All language subtitles for Mommys.Deadly.Con.Artist.2021.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,936 --> 00:00:22,471 What if I need you for some of your old tricks? 2 00:00:22,565 --> 00:00:25,524 - What do you got? - If I text you some pictures, 3 00:00:25,609 --> 00:00:27,943 you think you can find out about a couple of people? 4 00:00:28,029 --> 00:00:30,654 All right, send me the pics. I'll get right on 'em. 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,282 Thank you. 6 00:01:12,490 --> 00:01:14,031 Huh? 7 00:01:19,413 --> 00:01:22,039 I know what you and your son are doing here, lady. 8 00:01:39,183 --> 00:01:45,312 ♪ I need one little kiss ♪ 9 00:01:46,482 --> 00:01:50,734 ♪ From Lady Love ♪ 10 00:01:50,860 --> 00:01:52,694 I'm so pumped for this, Steph. 11 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 Been wanting to take you here for a few weeks now. 12 00:01:54,865 --> 00:01:57,065 My mouth is already watering. 13 00:01:57,158 --> 00:01:58,991 Save some of that for later. 14 00:01:59,078 --> 00:02:01,903 You're bad! You're so bad! 15 00:02:05,000 --> 00:02:11,296 ♪ When will all my wildest dreams ♪ 16 00:02:11,382 --> 00:02:14,249 Did I lie? How was it? 17 00:02:14,343 --> 00:02:17,252 Terrible, actually. 18 00:02:17,346 --> 00:02:18,920 Really? 19 00:02:19,014 --> 00:02:22,224 Landon, relax. I'm kidding. 20 00:02:23,435 --> 00:02:26,562 You were right. It was amazing. 21 00:02:26,647 --> 00:02:29,097 You're amazing. 22 00:02:29,191 --> 00:02:32,267 You must be getting a little sick of me telling you that. 23 00:02:32,361 --> 00:02:35,937 Are you kidding? I love it. 24 00:02:36,031 --> 00:02:38,240 I love you, Steph. 25 00:02:39,368 --> 00:02:41,201 You do? 26 00:02:41,287 --> 00:02:44,779 There. I finally said it. 27 00:02:44,874 --> 00:02:46,114 Have you been waiting awhile? 28 00:02:46,208 --> 00:02:47,781 About three months. 29 00:02:47,877 --> 00:02:51,295 That's how long we've known each other. 30 00:02:51,422 --> 00:02:53,755 You're keeping track too? 31 00:02:54,884 --> 00:02:56,925 I'm in love with you too, Landon. 32 00:02:57,011 --> 00:02:58,594 Yeah? 33 00:02:58,679 --> 00:03:00,637 Yeah. 34 00:03:07,605 --> 00:03:09,980 I can't believe I still haven't seen your house. 35 00:03:10,107 --> 00:03:13,066 Well, I wanted you to fall in love with me, not my house. 36 00:03:13,152 --> 00:03:15,736 So now that we're in love and all, 37 00:03:15,821 --> 00:03:18,322 I think it's time that you met my mother. 38 00:03:18,449 --> 00:03:19,740 She just got into town, 39 00:03:19,825 --> 00:03:21,553 and she'll be staying with me for a few weeks, 40 00:03:21,577 --> 00:03:24,653 so the timing's perfect, unless you think it's too soon. 41 00:03:24,747 --> 00:03:27,998 No, no. I was about to say the same thing to you. 42 00:03:28,125 --> 00:03:30,042 I really want you to come to the house, 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,752 meet my father and my sister. 44 00:03:31,837 --> 00:03:33,378 I would love that. 45 00:03:33,464 --> 00:03:35,829 Let's do it. Right away. 46 00:03:35,925 --> 00:03:38,508 I don't know. How about tomorrow? 47 00:03:40,638 --> 00:03:42,504 If that's the absolute soonest. 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,517 What's wrong? 49 00:03:47,645 --> 00:03:49,019 I don't know. 50 00:03:49,146 --> 00:03:53,482 I mean, do you think your father will like me? 51 00:03:53,567 --> 00:03:55,350 Yes, of course he will. 52 00:03:55,444 --> 00:03:57,444 I'm serious, Landon. 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,030 We come from two completely different worlds. 54 00:04:00,157 --> 00:04:04,359 Your family is like cover of Forbes Magazine. 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,695 And mine? 56 00:04:06,789 --> 00:04:09,039 Well, we're... not. 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,751 None of that's important, okay? 58 00:04:12,836 --> 00:04:15,087 And as far as him liking you, 59 00:04:15,172 --> 00:04:17,214 as was my experience, 60 00:04:17,341 --> 00:04:19,341 George Rudolph won't know what hit him. 61 00:04:19,426 --> 00:04:21,635 I hope that you're right. 62 00:04:21,720 --> 00:04:24,513 How about your mother? Think she'll like me? 63 00:04:24,598 --> 00:04:27,891 Christine is just gonna eat you up. 64 00:04:28,018 --> 00:04:30,060 That's good 'cause... 65 00:04:30,187 --> 00:04:31,561 Ohh... Mm. 66 00:04:31,689 --> 00:04:33,105 Are you okay? 67 00:04:33,190 --> 00:04:36,725 Um... yeah. 68 00:04:36,819 --> 00:04:40,362 I just got a little bit dizzy all of a sudden. 69 00:04:42,324 --> 00:04:44,032 I'm good. 70 00:04:46,537 --> 00:04:48,662 Actually, I'm great. 71 00:04:52,209 --> 00:04:54,376 Uh, hey, it's Denise. 72 00:04:54,461 --> 00:04:57,796 Yeah. I need you to do me a favor. 73 00:04:59,216 --> 00:05:00,248 Should we go? 74 00:05:00,342 --> 00:05:01,633 Yeah, let's. 75 00:05:20,029 --> 00:05:21,770 I can't wait for tomorrow. 76 00:05:21,864 --> 00:05:22,946 Me too. 77 00:05:23,073 --> 00:05:26,158 But are you sure I can't come in tonight? 78 00:05:27,703 --> 00:05:29,953 I still am feeling a little weird. 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,330 I'm sorry. 80 00:05:31,415 --> 00:05:34,332 Plus I need to get my beauty rest for tomorrow. 81 00:05:34,418 --> 00:05:35,950 Give me a break. 82 00:05:36,045 --> 00:05:38,837 You won't even need a beauty nap. 83 00:05:38,922 --> 00:05:41,006 Don't forget my mom's inside. 84 00:05:41,091 --> 00:05:43,467 Tomorrow. Love you. 85 00:05:43,594 --> 00:05:45,302 Love you too. 86 00:05:55,981 --> 00:05:58,023 - You startled me. - How'd it go? 87 00:06:01,570 --> 00:06:02,819 Excellent. 88 00:06:08,285 --> 00:06:11,495 Wow. This place is very nice. 89 00:06:11,622 --> 00:06:13,163 And big. 90 00:06:13,290 --> 00:06:14,989 Uh-huh. 91 00:06:15,084 --> 00:06:19,544 You're looking a little nervous. Are you all right? 92 00:06:19,630 --> 00:06:23,164 Maybe I am. A little. 93 00:06:23,258 --> 00:06:26,176 I need this to go right. 94 00:06:26,303 --> 00:06:29,504 Now don't worry, honey. Mama's here. 95 00:06:29,598 --> 00:06:33,508 I'm gonna make sure that man in there is yours. 96 00:06:33,602 --> 00:06:35,977 All yours. And soon. 97 00:06:36,063 --> 00:06:37,938 Okay. 98 00:06:51,453 --> 00:06:54,413 - Hi. I'm Stephanie. - I'm Bridget. 99 00:06:54,498 --> 00:06:57,198 - Yes. Landon's mentioned you. - He's mentioned you as well. 100 00:06:57,292 --> 00:07:00,168 This is my mother, Christine. 101 00:07:00,254 --> 00:07:01,420 - Hi. - Hello. 102 00:07:01,505 --> 00:07:03,588 Well, please, come on in. 103 00:07:04,883 --> 00:07:07,876 I'll go get Landon for you. 104 00:07:07,970 --> 00:07:09,803 Make yourselves at home. 105 00:07:09,888 --> 00:07:12,848 Don't have to tell us twice. 106 00:07:16,103 --> 00:07:19,062 - Wow. - Incredible. 107 00:07:22,776 --> 00:07:24,734 There they are. 108 00:07:24,862 --> 00:07:25,902 Hi, baby! 109 00:07:29,074 --> 00:07:31,065 Mmm, I missed you. 110 00:07:31,160 --> 00:07:34,402 And now I see why Stephanie's such a knockout. 111 00:07:34,496 --> 00:07:36,663 Apple, tree. 112 00:07:36,748 --> 00:07:40,709 This one's got "sweet talker" written all over him. 113 00:07:40,794 --> 00:07:42,586 Landon, this is my mother. 114 00:07:42,713 --> 00:07:43,879 Mom, this is Landon. 115 00:07:43,964 --> 00:07:45,413 So nice to meet you, Ms. Barton. 116 00:07:45,507 --> 00:07:46,840 Name's Christine. 117 00:07:46,925 --> 00:07:50,469 And I'm a hugger, not a shaker. 118 00:07:52,556 --> 00:07:55,765 Landon, Landon, Landon, I just love your home. 119 00:07:55,893 --> 00:07:58,602 I've seen places like this only from the outside. 120 00:07:58,729 --> 00:08:01,188 Thank you for hosting us today. 121 00:08:01,273 --> 00:08:02,856 I should be thanking you. 122 00:08:02,941 --> 00:08:06,267 Oh, I know. She's pretty special. 123 00:08:06,361 --> 00:08:07,944 She sure is. 124 00:08:08,071 --> 00:08:09,613 Come meet the others. 125 00:08:09,740 --> 00:08:10,906 After you. 126 00:08:16,371 --> 00:08:18,330 Look who's here, Dad. 127 00:08:21,919 --> 00:08:24,711 Who is this handsome gentleman? 128 00:08:25,923 --> 00:08:27,255 Christine, Stephanie, 129 00:08:27,341 --> 00:08:28,957 this is my father, George. 130 00:08:29,051 --> 00:08:30,625 Ladies, welcome to my home. 131 00:08:30,719 --> 00:08:33,970 And it's a lovely home, George. 132 00:08:34,097 --> 00:08:36,847 Thank you for the invitation. 133 00:08:36,933 --> 00:08:38,015 Oh, it's my pleasure. 134 00:08:38,101 --> 00:08:39,808 And this is Stephanie. 135 00:08:39,937 --> 00:08:41,436 Hello, Mr. Rudolph. 136 00:08:41,522 --> 00:08:42,979 Please, call me George. 137 00:08:43,106 --> 00:08:44,472 So do you live nearby? 138 00:08:44,566 --> 00:08:48,068 Oh, well, I'm just visiting from out of town. 139 00:08:48,153 --> 00:08:49,978 And I live a few towns over. 140 00:08:50,072 --> 00:08:53,114 Sorry to say I'm wildly priced out of this neighborhood. 141 00:08:53,200 --> 00:08:55,033 Don't be sorry about that. 142 00:08:55,118 --> 00:08:56,651 Holy smokes! 143 00:08:56,745 --> 00:08:59,120 Would you look at this estate. 144 00:08:59,206 --> 00:09:01,915 Ah, it's just incredible. 145 00:09:02,000 --> 00:09:03,458 It's such a beautiful day. 146 00:09:03,544 --> 00:09:05,585 Can we take a look at the backyard? 147 00:09:05,671 --> 00:09:07,045 Why not? 148 00:09:09,591 --> 00:09:11,499 It's like paradise out here. 149 00:09:11,593 --> 00:09:13,835 Just incredible. 150 00:09:13,929 --> 00:09:16,170 You should see it at night. 151 00:09:16,265 --> 00:09:18,348 We'll have to do that sometime. 152 00:09:59,099 --> 00:10:01,766 Now, what do we have here? 153 00:10:11,862 --> 00:10:13,778 Can't you just see me now? 154 00:10:13,864 --> 00:10:16,906 Big floppy hat, 155 00:10:17,034 --> 00:10:18,366 sunglasses, 156 00:10:18,452 --> 00:10:23,538 basking in the summer sun with an ice-cold lemonade, 157 00:10:23,624 --> 00:10:28,043 watching my future grandchildren running their little legs off. 158 00:10:28,128 --> 00:10:29,744 Mom, too soon. 159 00:10:29,838 --> 00:10:33,131 Oh, I don't know. I kinda like lemonade. 160 00:10:33,216 --> 00:10:36,009 Oh, George, take a look at them. 161 00:10:36,094 --> 00:10:38,470 Aren't they the loveliest couple? 162 00:10:38,555 --> 00:10:39,679 Oh, my God. So much. 163 00:10:41,433 --> 00:10:42,307 Hi. 164 00:10:42,392 --> 00:10:44,258 Christine, Stephanie, 165 00:10:44,353 --> 00:10:46,144 this is my kid sister, Alice. 166 00:10:46,229 --> 00:10:49,731 Just a few years younger, and he still calls me a kid. 167 00:10:49,816 --> 00:10:51,066 Well, George, I must say, 168 00:10:51,151 --> 00:10:53,818 you do make the most beautiful children. 169 00:10:53,904 --> 00:10:57,155 Yeah, him and my mother did a great job in that department. 170 00:10:57,240 --> 00:11:00,450 Oh, I'm so sorry to hear that she passed. 171 00:11:00,577 --> 00:11:03,870 - Why? You didn't even know her. - Alice! 172 00:11:03,955 --> 00:11:07,624 Sorry, sorry. I must be hungry or something. 173 00:11:07,751 --> 00:11:10,284 Why don't we all move into the dining room, huh? 174 00:11:10,379 --> 00:11:11,920 Sounds good to me. 175 00:11:13,548 --> 00:11:14,881 - Landon? - Yes. 176 00:11:14,966 --> 00:11:17,125 Would you mind if I use the ladies' room? 177 00:11:17,219 --> 00:11:18,793 Of course. Let me show you. 178 00:11:18,887 --> 00:11:19,969 Thank you. 179 00:11:33,944 --> 00:11:36,736 Oh, it's just exquisite, Landon. 180 00:11:36,822 --> 00:11:39,614 - How do you like it? - Oh, it's beautiful. 181 00:11:40,992 --> 00:11:42,650 Right over here, Christine. 182 00:11:42,744 --> 00:11:44,119 Can you find your way back? 183 00:11:44,204 --> 00:11:46,496 Oh, yes, I can handle it. 184 00:12:20,407 --> 00:12:21,740 Mine. 185 00:13:04,785 --> 00:13:08,077 Christine? Everything all right? 186 00:13:08,205 --> 00:13:11,289 Yes! I-I'll be right there! 187 00:13:19,758 --> 00:13:20,882 Ma'am? 188 00:13:22,010 --> 00:13:25,011 Bridget, hi! 189 00:13:25,096 --> 00:13:28,097 - What are you doing in here? - Oh, well, I'm sorry. 190 00:13:28,225 --> 00:13:30,225 I was using the ladies' room, 191 00:13:30,310 --> 00:13:35,355 and I remembered that I had an important email to check up on. 192 00:13:35,440 --> 00:13:37,398 So you just walk into a stranger's study 193 00:13:37,484 --> 00:13:39,767 and use his computer without permission? 194 00:13:39,861 --> 00:13:42,445 Permission? 195 00:13:42,572 --> 00:13:45,073 Oh, well, it's just an email. 196 00:13:45,158 --> 00:13:48,201 I-I didn't think he'd really mind. 197 00:13:51,498 --> 00:13:53,948 But you're... 198 00:13:54,042 --> 00:13:56,709 You're absolutely right. 199 00:13:58,380 --> 00:14:01,005 I-I should've asked him first. 200 00:14:02,926 --> 00:14:07,303 Can we just keep this between the two of us? 201 00:14:07,430 --> 00:14:09,297 My daughter is madly in love, 202 00:14:09,391 --> 00:14:13,634 and she's trying to make a good first impression on the family, 203 00:14:13,728 --> 00:14:15,645 and she will never forgive me 204 00:14:15,772 --> 00:14:18,898 if I'm the reason that it all goes south. 205 00:14:22,612 --> 00:14:24,645 Well, Landon is in love with her too, 206 00:14:24,739 --> 00:14:27,991 so we can keep this between us. 207 00:14:28,118 --> 00:14:31,953 Oh, thank you, Bridget. You're a lifesaver. 208 00:14:32,038 --> 00:14:34,497 Can I show you to the others now, please? 209 00:14:34,624 --> 00:14:36,665 Absolutely. 210 00:14:38,003 --> 00:14:40,670 There she is. Did you get lost? 211 00:14:40,797 --> 00:14:44,090 Oh, I did. Bridget found me. 212 00:14:44,175 --> 00:14:46,301 Could you take a quick picture of all of us? 213 00:14:46,386 --> 00:14:48,669 - Thank you. - Oh, do we have to? 214 00:14:48,763 --> 00:14:51,180 I hate having my photo taken. 215 00:14:51,308 --> 00:14:53,099 Why is that? 216 00:14:53,184 --> 00:14:55,852 Oh, I feel self-conscious, I guess. 217 00:14:55,979 --> 00:14:58,179 You have nothing to worry about, Christine. 218 00:14:58,273 --> 00:14:59,772 You look beautiful. 219 00:14:59,858 --> 00:15:02,191 Come over here. Stand next to your daughter. 220 00:15:02,319 --> 00:15:05,194 Oh, all right. Just one. 221 00:15:15,874 --> 00:15:16,915 Got it. 222 00:15:17,000 --> 00:15:18,583 Thank you. 223 00:15:18,668 --> 00:15:20,585 So how'd you two meet? 224 00:15:20,670 --> 00:15:22,712 At a sports bar, of all places. 225 00:15:22,839 --> 00:15:24,172 Really? 226 00:15:24,257 --> 00:15:26,883 I was just there, watching a game with a few friends. 227 00:15:27,010 --> 00:15:29,469 - She came right up to me... - Excuse me. 228 00:15:30,639 --> 00:15:31,846 Honey, are you okay? 229 00:15:31,932 --> 00:15:33,723 You look a little pale. 230 00:15:36,102 --> 00:15:37,560 I-I didn't want to say anything, 231 00:15:37,687 --> 00:15:40,388 but I am feeling a little bit off. 232 00:15:40,482 --> 00:15:43,191 Oh, no. You're not feeling well again? 233 00:15:43,276 --> 00:15:45,726 Same thing happened last night at dinner. 234 00:15:45,820 --> 00:15:48,396 Um, I'm okay, really. 235 00:15:48,490 --> 00:15:53,117 Just a little lightheaded, that's all. 236 00:15:53,203 --> 00:15:55,903 We're all together. 237 00:15:55,997 --> 00:16:00,416 We're having a nice time. Let's just enjoy the day. 238 00:16:00,543 --> 00:16:05,246 So how come there's no cute, fluffy animals scurrying around? 239 00:16:05,340 --> 00:16:07,248 Well, that would be my fault. 240 00:16:07,342 --> 00:16:11,928 I have a bad allergy and underlying condition. 241 00:16:12,055 --> 00:16:14,422 Oh, no. What is it? 242 00:16:14,516 --> 00:16:15,890 Well, Dad's asthmatic. 243 00:16:15,976 --> 00:16:19,093 I mean, you've seen him with his inhaler. 244 00:16:19,187 --> 00:16:21,437 Oh, is that what's going on? 245 00:16:21,564 --> 00:16:24,023 Here I was thinking it was just me 246 00:16:24,109 --> 00:16:26,267 you were losing your breath over. 247 00:16:28,363 --> 00:16:30,771 Sorry. Did I forget to mention that my mother 248 00:16:30,865 --> 00:16:32,532 has no filter sometimes? 249 00:16:34,077 --> 00:16:36,777 You certainly don't need to apologize for your mom. 250 00:16:38,581 --> 00:16:41,708 Before we eat, I'd just like to make a quick toast. 251 00:16:41,793 --> 00:16:43,617 I want to say how nice it is 252 00:16:43,712 --> 00:16:47,255 when two families can come together like this. 253 00:16:47,340 --> 00:16:49,716 It's so awesome. 254 00:16:49,801 --> 00:16:52,176 I'm sure this will be just the first of many meals 255 00:16:52,262 --> 00:16:54,971 shared between the Bartons and Rudolphs. 256 00:16:55,098 --> 00:16:56,472 - Cheers. - Cheers. 257 00:16:56,599 --> 00:16:58,016 Cheers. 258 00:17:01,396 --> 00:17:03,646 Dinner's almost ready. 259 00:17:13,157 --> 00:17:14,449 Detective Jenkins. 260 00:17:14,534 --> 00:17:16,817 Hey, did you get what I overnighted you? 261 00:17:16,911 --> 00:17:18,118 That empty wine glass? 262 00:17:18,204 --> 00:17:20,288 The one with the fingerprints on it? Yeah. 263 00:17:20,373 --> 00:17:22,749 And what exactly am I supposed to do with it? 264 00:17:22,834 --> 00:17:25,326 What do you think? Find out whose fingers they were. 265 00:17:25,420 --> 00:17:28,463 Supposedly they belong to a woman named Stephanie Barton, 266 00:17:28,548 --> 00:17:31,049 but you tell me if that checks out or not. 267 00:17:31,134 --> 00:17:33,000 On what basis? 268 00:17:33,094 --> 00:17:35,386 On the basis I don't think that's her real name. 269 00:17:35,472 --> 00:17:39,057 Look, Denise, I can't go wasting taxpayers' good money 270 00:17:39,142 --> 00:17:42,176 on folks who may or may not have committed a crime. 271 00:17:42,270 --> 00:17:43,844 Should I just call the police? 272 00:17:43,938 --> 00:17:45,354 Isn't that what you're doing? 273 00:17:45,482 --> 00:17:48,066 I'm talking to a friend who was kind to me a year ago 274 00:17:48,151 --> 00:17:50,684 when that maniac killed someone I loved. 275 00:17:50,779 --> 00:17:51,903 Denise... 276 00:17:51,988 --> 00:17:53,424 Look, you worked with my husband for years. 277 00:17:53,448 --> 00:17:55,073 - Now you owe him. - Fine! 278 00:17:55,158 --> 00:17:57,358 - I'll send it to the lab. - Thank you. 279 00:17:57,452 --> 00:17:58,692 But I hope you understand. 280 00:17:58,787 --> 00:18:00,328 You sticking your nose back into this 281 00:18:00,413 --> 00:18:01,913 puts you at risk. 282 00:18:01,998 --> 00:18:03,498 I get why you're obsessed with her. 283 00:18:03,583 --> 00:18:05,708 Just let me know what you find out. 284 00:18:13,802 --> 00:18:15,218 I'm just so embarrassed. 285 00:18:15,345 --> 00:18:18,054 I can't believe that I ruined today. 286 00:18:18,181 --> 00:18:19,880 Baby, it's okay. 287 00:18:19,974 --> 00:18:22,725 Oh, you didn't ruin anything, honey. 288 00:18:22,852 --> 00:18:24,811 Listen to your mom. 289 00:18:24,896 --> 00:18:27,888 Despite the way it ended, it still went great. 290 00:18:27,982 --> 00:18:29,941 In fact, my dad's so worried about you, 291 00:18:30,026 --> 00:18:33,402 he wants me to call him, let him know you're okay. 292 00:18:33,530 --> 00:18:38,407 Am I okay? I still feel so queasy. 293 00:18:38,535 --> 00:18:41,744 What's wrong with me? 294 00:18:41,871 --> 00:18:44,738 Stephie, are you late? 295 00:18:44,833 --> 00:18:47,250 What do you mean? 296 00:18:47,377 --> 00:18:50,586 I mean with her monthly visitor, Landon. 297 00:18:50,713 --> 00:18:54,298 Actually, by a few weeks maybe? 298 00:18:54,384 --> 00:19:00,138 And the last couple of days, you've been nauseous, headaches. 299 00:19:00,223 --> 00:19:03,591 Didn't you tell me recently you've been exhausted? 300 00:19:03,685 --> 00:19:07,094 Yeah. It's not as if I'm not sleeping. 301 00:19:07,188 --> 00:19:12,099 I felt the same way 33 years ago. 302 00:19:12,193 --> 00:19:16,279 Wait, wait, wait, wait. You don't think that I'm... 303 00:19:16,406 --> 00:19:19,407 Pregnant? I'd bet the house on it. 304 00:19:19,492 --> 00:19:22,660 Oh, my God. Oh, my God. 305 00:19:22,745 --> 00:19:27,165 A-Are you serious? I might be a father? 306 00:19:27,250 --> 00:19:29,950 Well, let's find out. 307 00:19:30,044 --> 00:19:33,296 I picked up a home pregnancy test on the way over here. 308 00:19:33,423 --> 00:19:35,131 That's why you had me stop? 309 00:19:35,258 --> 00:19:37,958 A mom tends to know these things. 310 00:19:38,052 --> 00:19:42,138 Well, should we go into the other room and test my theory? 311 00:19:42,265 --> 00:19:45,683 - This is so crazy. - Tell me about it. 312 00:19:45,768 --> 00:19:51,147 Well, come on. Let's go into the bathroom. 313 00:19:51,274 --> 00:19:52,523 Do you need a hand? 314 00:19:52,609 --> 00:19:54,358 No, I've got her. 315 00:20:07,999 --> 00:20:11,167 So? How'd I do? 316 00:20:11,294 --> 00:20:12,493 Ehh. 317 00:20:12,587 --> 00:20:14,161 Hey, I've never been pregnant before. 318 00:20:14,255 --> 00:20:15,671 How do I know how they act? 319 00:20:15,798 --> 00:20:17,173 I sold it enough though, right? 320 00:20:17,300 --> 00:20:19,175 Yeah, you did fine. 321 00:20:19,302 --> 00:20:21,502 But we have a lot more work to do. 322 00:20:21,596 --> 00:20:24,013 So where's the test? 323 00:20:25,391 --> 00:20:26,599 Here. 324 00:20:26,684 --> 00:20:28,726 And you really think he's just gonna believe 325 00:20:28,811 --> 00:20:30,561 this piece of plastic? 326 00:20:30,647 --> 00:20:34,023 Don't worry, darling. I've got a lot more planned. 327 00:20:35,401 --> 00:20:37,485 We've got this. 328 00:20:44,994 --> 00:20:47,695 Well, what's the verdict? 329 00:20:47,789 --> 00:20:49,530 Two bars. 330 00:20:49,624 --> 00:20:50,624 Meaning... 331 00:20:50,667 --> 00:20:53,209 You're gonna be a daddy, Landon. 332 00:21:15,191 --> 00:21:16,774 Landon. 333 00:21:16,859 --> 00:21:19,151 Hey. 334 00:21:19,237 --> 00:21:21,279 How's Stephanie? 335 00:21:21,364 --> 00:21:25,241 Uh, pregnant, apparently. 336 00:21:28,997 --> 00:21:30,404 You joking? 337 00:21:30,498 --> 00:21:32,740 Did you just say you knocked this girl up? 338 00:21:32,834 --> 00:21:37,253 We weren't trying to. It just happened, I guess. 339 00:21:37,380 --> 00:21:39,255 You guess. 340 00:21:39,382 --> 00:21:41,465 How do you know this? 341 00:21:41,551 --> 00:21:43,134 She took a pregnancy test. 342 00:21:43,219 --> 00:21:46,387 Showed me the stick afterwards. Two bars. 343 00:21:46,472 --> 00:21:48,514 Well, that doesn't mean anything. 344 00:21:48,599 --> 00:21:50,591 Anyone can get their hands on one of those. 345 00:21:50,685 --> 00:21:53,060 I knew a girl in college who tried to trap her boyfriend 346 00:21:53,146 --> 00:21:54,261 with that same technique. 347 00:21:54,355 --> 00:21:56,096 That's ridiculous. 348 00:21:56,190 --> 00:22:00,443 Is it? Son, you've always been a little gullible, 349 00:22:00,570 --> 00:22:02,214 and your judgment's definitely been questionable. 350 00:22:02,238 --> 00:22:04,280 What's wrong with my judgment? 351 00:22:06,367 --> 00:22:09,869 Fine. I made a bad call or two with work, but... 352 00:22:09,954 --> 00:22:11,445 I don't know. 353 00:22:11,539 --> 00:22:14,281 Maybe this will be exactly the thing I need to focus more. 354 00:22:14,375 --> 00:22:16,709 Yeah, 'cause a crying baby's good for focusing. 355 00:22:18,755 --> 00:22:21,589 I'm not trying to insult you. 356 00:22:21,674 --> 00:22:24,258 It's just I'm used to people trying to take advantage of me. 357 00:22:24,344 --> 00:22:27,628 It's what happens when you have a lot to take advantage of. 358 00:22:27,722 --> 00:22:30,631 Well, I like to believe in the good in people. 359 00:22:30,725 --> 00:22:33,976 I did too, till I was about 10 years old. 360 00:22:34,103 --> 00:22:35,969 It's time you grew up, son. 361 00:22:36,064 --> 00:22:39,815 That's what I'm trying to do. 362 00:22:39,942 --> 00:22:41,817 It's her. 363 00:22:41,944 --> 00:22:43,694 So answer. 364 00:22:46,741 --> 00:22:50,201 Hey, baby. How you feeling? 365 00:22:50,286 --> 00:22:53,120 Okay. Yeah. 366 00:22:53,206 --> 00:22:56,490 Yeah, sure, I can do that. Tomorrow's fine. 367 00:22:56,584 --> 00:22:59,377 Just let me know what time. Okay. 368 00:22:59,462 --> 00:23:01,829 Call me back. 369 00:23:01,923 --> 00:23:03,464 Okay. Love you. 370 00:23:06,302 --> 00:23:09,053 Stephanie's setting up an appointment with her ob-gyn. 371 00:23:09,138 --> 00:23:10,763 Wants me to go with her. 372 00:23:13,142 --> 00:23:16,894 My eyes are open, guys, okay? 373 00:23:16,979 --> 00:23:19,688 But I know this girl. 374 00:23:19,816 --> 00:23:23,150 I know her. She wouldn't lie to me. 375 00:23:23,236 --> 00:23:24,902 Fine. 376 00:23:24,987 --> 00:23:29,281 See what the doctor says, then we'll go from there. 377 00:23:37,500 --> 00:23:38,874 This guy must be good. 378 00:23:39,001 --> 00:23:42,628 - He's three towns away. - He's the best. 379 00:23:44,674 --> 00:23:49,543 Jesus, Landon, what if we're actually having a kid? 380 00:23:49,637 --> 00:23:51,887 Oh, you are, trust me. 381 00:23:53,015 --> 00:23:55,391 Are you as freaked out as I am? 382 00:23:55,518 --> 00:23:57,893 I'd say that's an accurate assessment. 383 00:23:58,020 --> 00:24:00,020 Maybe more. 384 00:24:00,106 --> 00:24:03,390 Don't worry. We'll figure it out. 385 00:24:03,484 --> 00:24:04,892 I don't know about you two, 386 00:24:04,986 --> 00:24:09,280 but something about all this feels just right. 387 00:24:09,365 --> 00:24:11,231 Yeah. 388 00:24:11,325 --> 00:24:13,284 Me too. 389 00:24:16,873 --> 00:24:20,073 - Oh! - And how are we doing in here? 390 00:24:20,168 --> 00:24:21,584 We're all a little anxious. 391 00:24:21,711 --> 00:24:23,752 Speak for yourself. 392 00:24:23,880 --> 00:24:26,255 Well, let's end the mystery, shall we? 393 00:24:26,382 --> 00:24:27,882 I got your test results. 394 00:24:27,967 --> 00:24:29,091 And? 395 00:24:29,218 --> 00:24:31,385 And the results are confirmed. 396 00:24:31,471 --> 00:24:32,970 Congratulations, Mommy. 397 00:24:34,390 --> 00:24:38,184 Oh, I knew it! I just knew it! 398 00:24:41,022 --> 00:24:43,189 Was that too much? I don't want to hurt the baby. 399 00:24:43,274 --> 00:24:46,233 Landon, I've been pregnant for like a minute. 400 00:24:46,319 --> 00:24:48,944 You're not gonna break me. 401 00:24:49,071 --> 00:24:50,488 Congratulations, baby. 402 00:24:50,573 --> 00:24:52,973 Will you two mind leaving us alone, so we can wrap things up? 403 00:24:53,034 --> 00:24:56,276 Sometimes mommies-to-be have embarrassing questions 404 00:24:56,370 --> 00:24:58,329 they like to ask their doctor. 405 00:24:59,582 --> 00:25:00,706 You got it. 406 00:25:02,210 --> 00:25:03,876 - We'll be right outside. - Okay. 407 00:25:11,594 --> 00:25:12,801 So... 408 00:25:19,310 --> 00:25:21,519 Are you a good man, Landon? 409 00:25:21,604 --> 00:25:23,303 Excuse me? 410 00:25:23,397 --> 00:25:26,357 I said, "Are you a good man?" 411 00:25:26,442 --> 00:25:28,642 My gut tells me you are. 412 00:25:28,736 --> 00:25:31,570 And Stephanie surely says so. 413 00:25:31,656 --> 00:25:36,817 I just hope that you really do love my daughter like you say. 414 00:25:36,911 --> 00:25:38,318 I really do. 415 00:25:38,412 --> 00:25:43,332 Good, because now there's a child in the mix, 416 00:25:43,459 --> 00:25:48,495 and a child needs a mother and a father at home together. 417 00:25:48,589 --> 00:25:50,881 That was the way I was raised, Christine 418 00:25:50,967 --> 00:25:54,218 and that's how I plan on raising my kids. 419 00:25:54,303 --> 00:25:57,680 All right, then. I feel better. 420 00:26:03,062 --> 00:26:05,771 - I can't believe this. - Yeah. 421 00:26:18,452 --> 00:26:20,578 I still can't believe you got this girl pregnant. 422 00:26:20,663 --> 00:26:22,496 You know her name is Stephanie. 423 00:26:22,582 --> 00:26:24,915 Who you've known for like 12 weeks. 424 00:26:25,001 --> 00:26:26,083 So what? 425 00:26:26,168 --> 00:26:28,752 So you know what do you know about her? 426 00:26:28,838 --> 00:26:30,203 What do you know about anything? 427 00:26:30,298 --> 00:26:33,340 I am just so relieved that you're okay. 428 00:26:34,385 --> 00:26:36,209 I'm good, George. 429 00:26:36,304 --> 00:26:42,308 Just got this baby growing my belly. 430 00:26:42,393 --> 00:26:44,384 Be honest with me. 431 00:26:44,478 --> 00:26:46,895 What do you really think about all this? 432 00:26:47,023 --> 00:26:51,066 Well, I think that I will do the grandpa thing very well. 433 00:26:53,988 --> 00:26:55,487 What do you think? 434 00:26:55,573 --> 00:26:58,065 I think that you're awesome. 435 00:26:58,159 --> 00:27:00,067 Well, I don't know about that. 436 00:27:00,161 --> 00:27:02,569 Look, Landon, I know we don't always get along, 437 00:27:02,663 --> 00:27:05,238 but I need to look out for the family, don't I? 438 00:27:05,333 --> 00:27:08,375 You would do the same for me. 439 00:27:08,461 --> 00:27:13,631 I mean, these women are pretty much strangers to us. 440 00:27:13,716 --> 00:27:19,053 And if anything, I don't want to see you get hurt by this girl. 441 00:27:19,138 --> 00:27:24,424 Thank you for that, really, but I trust Stephanie. 442 00:27:24,518 --> 00:27:27,978 So that means I trust her mother too. 443 00:27:36,906 --> 00:27:38,656 - Hi, guys. - Hey. 444 00:27:38,741 --> 00:27:40,658 I love your necklace. It's so pretty. 445 00:27:40,743 --> 00:27:43,443 Thank you. I guess yours too. 446 00:27:43,537 --> 00:27:44,870 - Thanks. - I guess, huh? 447 00:27:44,955 --> 00:27:46,121 Yeah. 448 00:27:46,248 --> 00:27:49,792 - Some day, huh? - You can say that again. 449 00:27:52,588 --> 00:27:54,454 We're gonna be grandparents. 450 00:27:54,548 --> 00:27:57,091 I just can't believe it. 451 00:27:57,176 --> 00:27:59,218 It's wonderful, isn't it? 452 00:28:00,221 --> 00:28:01,595 I just... 453 00:28:01,681 --> 00:28:03,797 I just wish they were married, that's all. 454 00:28:03,891 --> 00:28:06,058 Oh, you and me too, believe me. 455 00:28:06,143 --> 00:28:07,476 But with Stephanie pregnant, 456 00:28:07,603 --> 00:28:09,853 I will definitely support 'em, no matter what. 457 00:28:09,939 --> 00:28:12,639 I just can't wait to meet the little booger. 458 00:28:12,733 --> 00:28:14,983 You know, I've been thinking. 459 00:28:15,111 --> 00:28:18,812 It might be a good idea if Stephanie moved in here with us, 460 00:28:18,906 --> 00:28:20,823 so we can make her as comfortable as possible. 461 00:28:20,950 --> 00:28:24,493 I think she would really love that idea. 462 00:28:24,620 --> 00:28:26,537 And you too. 463 00:28:26,622 --> 00:28:29,498 Me? Really? 464 00:28:29,625 --> 00:28:31,625 As far as I'm concerned, 465 00:28:31,711 --> 00:28:35,587 you are more than welcome to stay with us through the birth. 466 00:28:35,673 --> 00:28:38,165 George, I can't believe it. 467 00:28:38,259 --> 00:28:40,333 Thank you! You're the best! 468 00:28:40,428 --> 00:28:43,262 You are so welcome. 469 00:29:57,046 --> 00:29:58,462 Mine. 470 00:30:04,762 --> 00:30:06,428 Controversial policies, 471 00:30:06,555 --> 00:30:08,755 then it becomes a matter to all Europeans 472 00:30:08,849 --> 00:30:12,476 who invest in those issues and other nations, 473 00:30:12,561 --> 00:30:15,187 and that political statements have taken... 474 00:30:15,272 --> 00:30:18,607 - Hi. - Hi, George. 475 00:30:18,734 --> 00:30:21,101 Where are the others? 476 00:30:21,195 --> 00:30:24,437 Let's see. Uh, Alice is over at a friend's house, 477 00:30:24,532 --> 00:30:26,532 Stephanie and Landon, they went out, 478 00:30:26,617 --> 00:30:27,783 and I don't know where. 479 00:30:27,910 --> 00:30:29,451 Well, that's good. 480 00:30:29,578 --> 00:30:33,163 I'm sure they could use some alone time, like all of us. 481 00:30:33,249 --> 00:30:34,581 Like all of us. 482 00:30:34,667 --> 00:30:36,416 What are we watching here? 483 00:30:36,502 --> 00:30:38,585 Just a little cable news. 484 00:30:38,671 --> 00:30:41,171 Oh, we could do so much better than that. 485 00:30:44,176 --> 00:30:46,426 Text from Landon. 486 00:30:46,512 --> 00:30:50,138 Oh, really? What does it say? Is everything all right? 487 00:30:55,646 --> 00:30:56,728 Look at that. 488 00:31:02,444 --> 00:31:03,986 Okay. 489 00:31:04,113 --> 00:31:07,531 I feel ridiculous. 490 00:31:07,616 --> 00:31:09,658 You're not trying to kidnap me, are you? 491 00:31:09,785 --> 00:31:11,326 Come on, just a few more steps. 492 00:31:11,453 --> 00:31:13,328 Okay, enough. I want my eyes back. 493 00:31:13,455 --> 00:31:14,321 Okay, okay. 494 00:31:14,415 --> 00:31:16,415 This is where we met. 495 00:31:16,500 --> 00:31:18,220 I was sitting right over there at that booth 496 00:31:18,294 --> 00:31:21,328 when you came up to me and changed my life forever. 497 00:31:21,422 --> 00:31:22,996 Do you remember what you said? 498 00:31:23,090 --> 00:31:24,673 - No. - You said, 499 00:31:24,800 --> 00:31:26,508 "Move! I can't see the game!" 500 00:31:26,635 --> 00:31:28,176 No, I did not say that. 501 00:31:28,304 --> 00:31:29,836 Yeah, you did. 502 00:31:29,930 --> 00:31:31,838 It was only so you could sidle up next to me. 503 00:31:31,932 --> 00:31:33,515 Well, that part, I remember. 504 00:31:33,642 --> 00:31:35,934 It was so crowded in here that night. 505 00:31:36,020 --> 00:31:38,228 - There's no one in here now. - I noticed. 506 00:31:38,314 --> 00:31:40,847 Is that your doing? 507 00:31:40,941 --> 00:31:43,901 Oh, look, our bartender has our drinks ready. 508 00:31:43,986 --> 00:31:45,903 Sorry we can't both have our usual. 509 00:31:45,988 --> 00:31:48,614 - Grab 'em though, will you? - Sure thing. 510 00:31:49,825 --> 00:31:50,857 Thank you. 511 00:31:50,951 --> 00:31:52,993 So which one of these is for me? 512 00:31:53,996 --> 00:31:56,496 Oh, my God! 513 00:31:56,582 --> 00:31:58,916 Oh, my God! Oh, my God! 514 00:31:59,001 --> 00:32:01,501 Will you marry me, Steph? 515 00:32:01,587 --> 00:32:03,203 - Yes? - Yes! 516 00:32:03,297 --> 00:32:05,213 Yes! Yes! 517 00:32:11,764 --> 00:32:13,513 This is crazy. 518 00:32:13,599 --> 00:32:14,714 Are you happy? 519 00:32:14,808 --> 00:32:16,808 I'm so happy. Are you? 520 00:32:16,894 --> 00:32:18,435 So many changes. 521 00:32:18,520 --> 00:32:20,479 I know what I want. 522 00:32:23,484 --> 00:32:25,275 I can't wait to tell our parents. 523 00:32:25,361 --> 00:32:27,527 I don't think you'll have to wait all that long. 524 00:32:28,614 --> 00:32:31,031 - Mom? - Oh! 525 00:32:31,116 --> 00:32:34,067 Let me see, let me see. 526 00:32:34,161 --> 00:32:36,370 Ohh! 527 00:32:40,834 --> 00:32:43,743 - Oh, congratulations, you two. - Thank you. 528 00:32:43,837 --> 00:32:46,254 Heard there was some kind of event going on here tonight. 529 00:32:54,890 --> 00:32:56,431 - Off to bed? - I am. 530 00:32:56,558 --> 00:32:59,059 You gonna stay up for a while? 531 00:32:59,144 --> 00:33:02,479 I don't know. I'm bushed. 532 00:33:02,564 --> 00:33:03,930 What a day. 533 00:33:04,024 --> 00:33:06,433 You said it. You all settled in your room? 534 00:33:06,527 --> 00:33:08,768 Oh, yes. It's just perfect. 535 00:33:08,862 --> 00:33:12,272 Thank you, George. 536 00:33:12,366 --> 00:33:14,491 Oh, it's a done deal. 537 00:33:14,576 --> 00:33:19,621 Our kids are getting hitched, and we're gonna be grandparents. 538 00:33:24,753 --> 00:33:28,380 We're gonna make a great team. 539 00:33:58,871 --> 00:33:59,986 Morning, Dad. 540 00:34:00,080 --> 00:34:01,988 - Morning, son. - How you feeling? 541 00:34:02,082 --> 00:34:04,324 Feeling good. How about you? 542 00:34:04,418 --> 00:34:06,084 Feeling good, thank you. 543 00:34:06,170 --> 00:34:08,995 I could take some more of that coffee, if you will. 544 00:34:09,089 --> 00:34:10,714 Yeah, sure. 545 00:34:10,799 --> 00:34:13,500 Thank you. So where's your fiancée? 546 00:34:13,594 --> 00:34:17,219 She is still sleeping. 547 00:34:17,306 --> 00:34:19,473 Last couple of nights have been a little rough, 548 00:34:19,558 --> 00:34:21,099 nausea and all. 549 00:34:21,185 --> 00:34:24,010 I remember when your mother was pregnant with you. 550 00:34:24,103 --> 00:34:26,346 She spent half the time hovered over the toilet. 551 00:34:29,318 --> 00:34:31,735 You know... 552 00:34:31,820 --> 00:34:34,529 I'm proud of you, son. 553 00:34:34,656 --> 00:34:37,449 For what, knocking up Stephanie? 554 00:34:37,534 --> 00:34:39,692 Anybody can get a girl pregnant. 555 00:34:39,786 --> 00:34:41,578 But not everybody steps up. 556 00:34:41,663 --> 00:34:43,746 Not everybody does the right thing. 557 00:34:43,831 --> 00:34:47,751 Might be the nicest thing you've ever said to me. 558 00:34:47,835 --> 00:34:50,879 Look, it's not that I don't love you. 559 00:34:51,005 --> 00:34:53,039 It's just that I expect more. 560 00:34:53,132 --> 00:34:54,966 Trust me, Dad, I know. 561 00:34:55,052 --> 00:34:58,878 Look, I know that I'm a little hard on you, 562 00:34:58,972 --> 00:35:00,880 but if not me, then who? 563 00:35:00,974 --> 00:35:02,549 I get it. 564 00:35:02,643 --> 00:35:05,051 I'm just really glad you're cool with all this. 565 00:35:05,145 --> 00:35:07,938 I know it was a pretty big surprise. 566 00:35:08,023 --> 00:35:10,899 Well, Stephanie's with child. 567 00:35:11,026 --> 00:35:12,725 You both seem very happy. 568 00:35:12,820 --> 00:35:14,986 You're being responsible. You're doing the right thing. 569 00:35:15,072 --> 00:35:18,990 I can't ask for more than that. 570 00:35:19,076 --> 00:35:20,408 So... 571 00:35:20,536 --> 00:35:23,236 Christine's a real sweetheart, huh? 572 00:35:23,330 --> 00:35:24,663 A real pistol too. 573 00:35:24,748 --> 00:35:26,873 Yeah, you might say that. 574 00:35:26,959 --> 00:35:27,959 Do you like her? 575 00:35:28,043 --> 00:35:29,751 I just met the woman. 576 00:35:29,878 --> 00:35:32,045 Well, she seems to really fancy you. 577 00:35:32,131 --> 00:35:35,006 Oh, really? When did you become British? 578 00:35:36,093 --> 00:35:39,752 Look, I just want to let you know, 579 00:35:39,847 --> 00:35:42,055 as far as Mom goes, 580 00:35:42,141 --> 00:35:44,599 if something were to happen between the two of you, 581 00:35:44,726 --> 00:35:48,261 like romantically or anything, 582 00:35:48,355 --> 00:35:50,438 I think it'd be a good thing. 583 00:35:52,359 --> 00:35:53,692 Well, I appreciate that, 584 00:35:53,777 --> 00:35:56,769 but I'm not so sure your sister would agree. 585 00:35:56,864 --> 00:36:00,448 Yeah. I haven't seen too much of her lately. 586 00:36:00,576 --> 00:36:02,617 Yeah, she's been spending time with friends, 587 00:36:02,744 --> 00:36:04,161 avoiding the house. 588 00:36:04,246 --> 00:36:07,289 Alice is young. She misses Mom. 589 00:36:07,416 --> 00:36:09,374 We all do. 590 00:36:09,459 --> 00:36:12,452 But... I mean, who knows? 591 00:36:12,546 --> 00:36:14,921 Maybe having someone like Christine in the house right now 592 00:36:15,007 --> 00:36:16,464 is exactly what she needs. 593 00:36:16,592 --> 00:36:18,258 Good morning, gentlemen! 594 00:36:18,343 --> 00:36:20,510 - Good morning. - Good morning. 595 00:36:20,596 --> 00:36:22,137 Oh, have you boys eaten? 596 00:36:22,264 --> 00:36:24,964 Oh, it's Bridget's day off. 597 00:36:25,058 --> 00:36:27,058 I could whip something up for you real quick. 598 00:36:27,144 --> 00:36:28,468 That's fine, thank you. 599 00:36:28,562 --> 00:36:30,812 All I need is this fuel right here. 600 00:36:30,939 --> 00:36:32,439 I'm good, thank you. 601 00:36:32,524 --> 00:36:33,973 How'd you sleep? 602 00:36:34,067 --> 00:36:37,819 Like a log. I'm just so comfy here. 603 00:36:37,946 --> 00:36:39,404 How's my Stephie doing? 604 00:36:39,489 --> 00:36:42,482 She had a tough night. She's getting some rest. 605 00:36:42,576 --> 00:36:45,818 Yeah, what to expect when you're expecting. 606 00:36:45,913 --> 00:36:48,747 And how about you, George? Did you get your rest? 607 00:36:48,832 --> 00:36:50,823 I got my full eight, thank you. 608 00:36:50,918 --> 00:36:52,500 Then you might have the energy 609 00:36:52,628 --> 00:36:56,713 to properly show me around this house, finally. 610 00:36:56,798 --> 00:36:58,715 Haven't I? 611 00:36:58,800 --> 00:37:00,166 Ma'am, I am embarrassed. 612 00:37:00,260 --> 00:37:02,552 With all the craziness going on around here, 613 00:37:02,638 --> 00:37:05,338 let me make up for it. 614 00:37:05,432 --> 00:37:07,840 Give you the cook's tour right now. 615 00:37:07,935 --> 00:37:09,476 I'm ready. 616 00:37:10,562 --> 00:37:11,844 Saddle up, ma'am. 617 00:37:13,565 --> 00:37:15,014 Have a good time, kids. 618 00:37:15,108 --> 00:37:16,566 Oh, thank you, son. 619 00:37:16,652 --> 00:37:18,068 Here we go. 620 00:37:20,656 --> 00:37:23,690 Well, thank you for the tour. 621 00:37:23,784 --> 00:37:25,283 My pleasure. 622 00:37:25,369 --> 00:37:28,745 Oh, you say that like it's a request or something. 623 00:37:31,250 --> 00:37:35,585 You know, you have never told me what line of business you're in. 624 00:37:35,671 --> 00:37:37,370 Steel. 625 00:37:37,464 --> 00:37:41,040 George, don't tease a girl. 626 00:37:45,180 --> 00:37:47,305 How are you feeling? 627 00:37:47,391 --> 00:37:49,048 A little better. 628 00:37:49,142 --> 00:37:50,684 Where is everyone? 629 00:37:50,769 --> 00:37:55,397 I think my dad's still showing your mom around Casa de Rudolph. 630 00:37:55,524 --> 00:37:58,692 How adorable would it be if they got together too? 631 00:37:58,777 --> 00:38:02,570 Yeah, like some terrible sitcom you can't turn off. 632 00:38:06,410 --> 00:38:08,702 This is my favorite room in the whole house. 633 00:38:08,787 --> 00:38:12,038 Mm. Wow, George. 634 00:38:12,124 --> 00:38:14,749 I've never seen anything like it. 635 00:38:14,876 --> 00:38:19,129 The men I've dated since Stephie's father passed, 636 00:38:19,214 --> 00:38:21,715 and including Stephie's father, 637 00:38:21,800 --> 00:38:23,967 they were all good men, 638 00:38:24,052 --> 00:38:27,137 but they didn't exactly light the world on fire 639 00:38:27,222 --> 00:38:29,255 when it came to making money. 640 00:38:29,349 --> 00:38:31,257 There's nothing wrong with that. 641 00:38:31,351 --> 00:38:33,601 I know you say that, 642 00:38:33,729 --> 00:38:36,146 but I still feel like a country mouse 643 00:38:36,231 --> 00:38:38,097 in a city mouse world. 644 00:38:38,191 --> 00:38:41,318 There's more to a man than his bank account. 645 00:38:41,403 --> 00:38:42,944 Same is true for a woman. 646 00:38:43,071 --> 00:38:45,697 Have you read all those? 647 00:38:45,782 --> 00:38:47,073 For the most part. 648 00:38:47,159 --> 00:38:51,286 "A man is known by the books he reads." 649 00:38:51,413 --> 00:38:53,663 ralph Waldo Emerson. 650 00:38:53,749 --> 00:38:56,249 Oh, and you know your poetry too. 651 00:38:56,335 --> 00:38:58,418 Of course you do. 652 00:38:59,629 --> 00:39:01,796 Lady Chatterley's Lover? 653 00:39:01,923 --> 00:39:04,674 Why, I've read that one twice, actually. 654 00:39:04,760 --> 00:39:07,344 You're a bit of a dirty bird. 655 00:39:09,222 --> 00:39:13,475 Oh, that's a nice chess set. 656 00:39:13,602 --> 00:39:14,934 Is it just for show? 657 00:39:15,020 --> 00:39:16,561 Are you kidding? 658 00:39:16,646 --> 00:39:21,816 I use chess strategies to make most of my business ones. 659 00:39:21,943 --> 00:39:22,943 Do you play? 660 00:39:23,028 --> 00:39:25,070 I thought you'd never ask. 661 00:39:32,454 --> 00:39:35,372 I just love this game. 662 00:39:35,457 --> 00:39:37,916 You sit across from another person, 663 00:39:38,001 --> 00:39:39,659 your competitor, 664 00:39:39,753 --> 00:39:43,880 and you just watch all the pieces move on the table. 665 00:39:45,050 --> 00:39:48,000 One piece here, one piece there... 666 00:39:48,095 --> 00:39:51,137 And you never know what the other person's thinking. 667 00:39:51,223 --> 00:39:53,098 Exactly. 668 00:39:53,183 --> 00:39:57,811 It's kind of a microcosm of life. 669 00:39:57,896 --> 00:39:59,854 That's what my father felt. 670 00:39:59,981 --> 00:40:03,566 He taught me how to play when I was barely 10 years old. 671 00:40:03,652 --> 00:40:07,404 I think he just wanted someone to play with. 672 00:40:07,489 --> 00:40:11,950 But, boy, did I love those afternoons. 673 00:40:12,035 --> 00:40:15,036 Rainy days especially. 674 00:40:15,163 --> 00:40:20,917 I used to play Ellen in this room at least twice a week. 675 00:40:21,002 --> 00:40:24,003 She'd beat me most days. 676 00:40:24,089 --> 00:40:27,757 But every once in a while, she'd let me win. 677 00:40:27,843 --> 00:40:29,884 You must miss her a lot. 678 00:40:30,011 --> 00:40:33,638 You don't spend the better part of your life with a person 679 00:40:33,723 --> 00:40:36,641 and not feel the loss when they're gone. 680 00:40:36,726 --> 00:40:40,145 That's a sweet thought, George, 681 00:40:40,230 --> 00:40:42,313 and I agree with you. 682 00:40:43,859 --> 00:40:47,318 But our lives aren't over yet. 683 00:40:47,404 --> 00:40:49,404 Point taken. 684 00:40:51,366 --> 00:40:53,324 It's your move, Christine. 685 00:40:53,410 --> 00:40:55,910 I thought I just made it. 686 00:41:00,542 --> 00:41:01,542 Checkmate. 687 00:41:01,585 --> 00:41:04,669 Oh, George. 688 00:41:04,754 --> 00:41:05,920 Well done. 689 00:41:26,568 --> 00:41:28,985 - Wanna go take a nap? - Yeah, let's go. 690 00:42:35,512 --> 00:42:36,512 Hello. 691 00:42:36,638 --> 00:42:38,346 Oh, Bridget! 692 00:42:38,473 --> 00:42:41,766 Uh, I thought today was your day off. 693 00:42:41,851 --> 00:42:43,643 Yeah, looks like you did. 694 00:42:43,728 --> 00:42:46,187 I forgot something. I had to come back and get it. 695 00:42:46,314 --> 00:42:49,190 Well, I bet you're wondering what I'm doing in here. 696 00:42:49,317 --> 00:42:51,734 Yeah, since it is the second time I caught you 697 00:42:51,820 --> 00:42:55,280 going through George's things, I am. 698 00:42:55,365 --> 00:42:57,991 Uh, well, I have just got a mother of a headache, 699 00:42:58,076 --> 00:43:01,035 and I was looking in his bathroom, 700 00:43:01,162 --> 00:43:02,579 and I didn't see any aspirin, 701 00:43:02,664 --> 00:43:05,790 so I thought that I would check his nightstand real quick 702 00:43:05,875 --> 00:43:07,709 and... 703 00:43:07,836 --> 00:43:09,377 Great! So you wouldn't mind 704 00:43:09,504 --> 00:43:11,087 if I went and told him you were in here. 705 00:43:11,172 --> 00:43:13,798 Well, you know, I... 706 00:43:13,883 --> 00:43:16,384 I got the headache from playing chess with him all morning, 707 00:43:16,511 --> 00:43:19,053 so I don't think he'll mind. 708 00:43:19,180 --> 00:43:21,306 Come on, let's go tell him together. 709 00:43:21,391 --> 00:43:22,548 Fine. 710 00:43:22,642 --> 00:43:23,975 I really don't know why 711 00:43:24,060 --> 00:43:26,644 you're making such a big deal about this. 712 00:43:30,859 --> 00:43:34,319 Wait! Wait! I just have one last thing to say. 713 00:43:35,655 --> 00:43:36,738 What? 714 00:43:36,865 --> 00:43:38,489 Have a nice trip, bitch. 715 00:43:54,883 --> 00:43:56,758 Oh, my God. Bridget! 716 00:44:00,430 --> 00:44:02,680 And how long was she working for you? 717 00:44:02,766 --> 00:44:04,974 She'd been running our house for a few years. 718 00:44:05,060 --> 00:44:06,684 I can't believe she's dead. 719 00:44:06,770 --> 00:44:10,772 I know. One day she's here taking care of us, the next... 720 00:44:10,899 --> 00:44:13,432 I'm so sorry. I know how much you liked her. 721 00:44:13,526 --> 00:44:16,694 Did anyone actually see her take the fall? 722 00:44:16,780 --> 00:44:18,112 No. 723 00:44:18,239 --> 00:44:22,742 I mean, I don't think so. I know I didn't. 724 00:44:22,827 --> 00:44:25,453 It was her day off. She shouldn't even have been here. 725 00:44:25,580 --> 00:44:27,163 She must have come back for something. 726 00:44:27,248 --> 00:44:29,666 Where were you all when it happened? 727 00:44:29,751 --> 00:44:31,292 We were taking a nap upstairs. 728 00:44:31,419 --> 00:44:33,294 I was out back, reading the paper. 729 00:44:33,421 --> 00:44:37,215 I was outside on the phone with a friend when I came in, and... 730 00:44:37,300 --> 00:44:39,342 and she was just laying there on the floor. 731 00:44:39,427 --> 00:44:40,802 How about you? 732 00:44:40,929 --> 00:44:42,970 Me? Oh, well... 733 00:44:43,098 --> 00:44:45,297 I had been playing chess with George all morning, 734 00:44:45,392 --> 00:44:48,810 and then I went up to my room to relax for a bit. 735 00:44:48,937 --> 00:44:51,979 You know, I barely knew her, but I... 736 00:44:52,107 --> 00:44:54,565 I just feel awful about this. 737 00:44:54,651 --> 00:44:56,442 Yeah, well, you'll be surprised 738 00:44:56,528 --> 00:45:01,030 how often accidents happen in the home, just like this. 739 00:45:01,116 --> 00:45:03,616 As common as a cold. 740 00:45:03,702 --> 00:45:07,578 Mm. It's just such a shock. 741 00:45:09,124 --> 00:45:11,416 It's terrible. 742 00:45:15,463 --> 00:45:17,255 What really happened up here? 743 00:45:20,135 --> 00:45:21,926 Bridget fell down the steps. 744 00:45:22,011 --> 00:45:24,762 Fell or pushed? 745 00:45:24,848 --> 00:45:28,015 Now why would someone want to do that? 746 00:45:28,143 --> 00:45:30,476 Tell me the truth. 747 00:45:30,562 --> 00:45:32,395 I don't have to tell you anything. 748 00:45:32,480 --> 00:45:34,731 Forget about the maid. It's old news. 749 00:45:35,984 --> 00:45:38,526 And get your head back into the game. 750 00:46:55,563 --> 00:46:56,813 Shh! Shh! 751 00:46:58,942 --> 00:47:01,609 You scared the hell out of me. What are you doing out here? 752 00:47:01,736 --> 00:47:04,612 Calm down. I just had to come by and touch base with you 753 00:47:04,739 --> 00:47:06,113 before I make my play. 754 00:47:06,241 --> 00:47:07,406 I should just calm down then. 755 00:47:07,492 --> 00:47:08,991 Thank you for the brilliant advice. 756 00:47:09,077 --> 00:47:10,993 I'm kind of in the middle of something in there. 757 00:47:11,079 --> 00:47:12,370 Yeah, I know. 758 00:47:12,455 --> 00:47:15,948 So is everything still going according to plan? 759 00:47:16,042 --> 00:47:19,210 So far, so good, I guess. 760 00:47:19,295 --> 00:47:21,954 Yeah? No major surprises? 761 00:47:22,048 --> 00:47:24,123 Just a dead maid. 762 00:47:24,217 --> 00:47:26,125 Took a tumble down the staircase yesterday. 763 00:47:26,219 --> 00:47:28,803 Dead maid. Yeah, that's kind of a left turn there. 764 00:47:28,930 --> 00:47:31,806 I know she's lying about it. Says the woman fell, 765 00:47:31,933 --> 00:47:35,476 but she had to have had some help falling down the stairs. 766 00:47:35,603 --> 00:47:37,469 By help, I mean a big old push. 767 00:47:37,564 --> 00:47:40,314 Yeah, that sounds like a classic. 768 00:47:40,441 --> 00:47:42,308 She's gotta be holding all the cards, 769 00:47:42,402 --> 00:47:43,568 working all the angles. 770 00:47:43,653 --> 00:47:45,486 And keeping us in the dark just long enough 771 00:47:45,613 --> 00:47:47,813 to get us to do what she needs done. 772 00:47:47,907 --> 00:47:50,575 She definitely has an M.O. 773 00:47:50,660 --> 00:47:53,119 And she can't find out that I told you about this. 774 00:47:53,204 --> 00:47:55,246 Well, trust me, I'm not gonna tell her. 775 00:47:55,331 --> 00:47:56,747 She would never trust 776 00:47:56,833 --> 00:47:58,686 that we wouldn't try to double-cross her on this, 777 00:47:58,710 --> 00:48:01,994 and then she would put a stop to this before we even got started. 778 00:48:02,088 --> 00:48:03,495 I can't have that happen. 779 00:48:03,590 --> 00:48:05,673 I need this money to come through. 780 00:48:05,800 --> 00:48:07,499 Yeah? You and me both. 781 00:48:07,594 --> 00:48:12,013 Okay, when we're in there alone with her, 782 00:48:12,140 --> 00:48:13,222 what are you gonna do? 783 00:48:13,308 --> 00:48:14,849 I'm gonna get into actor mode 784 00:48:14,976 --> 00:48:18,144 and just keep pretending that we're complete strangers. 785 00:48:18,229 --> 00:48:22,773 You nail this part, and I promise you we are golden. 786 00:48:22,859 --> 00:48:25,851 Now what am I gonna tell her about how I tracked her down? 787 00:48:25,945 --> 00:48:27,486 You got anything? 788 00:48:27,572 --> 00:48:32,366 Um, I don't know. I don't think so. 789 00:48:34,203 --> 00:48:36,871 We did take this engagement photo that got posted online. 790 00:48:36,998 --> 00:48:39,707 It's all of us together, one big happy family. 791 00:48:39,834 --> 00:48:41,200 Couldn't you say you came across it 792 00:48:41,294 --> 00:48:43,544 and recognized your old partner? 793 00:48:43,671 --> 00:48:47,423 Yeah, yeah, that's good. That'll work. 794 00:48:49,344 --> 00:48:51,302 Really hope I didn't make a mistake, 795 00:48:51,387 --> 00:48:53,471 pulling you into this. 796 00:48:53,556 --> 00:48:54,931 Oh, yeah? That's funny 797 00:48:55,016 --> 00:48:56,702 'cause that's exactly what I thought last year 798 00:48:56,726 --> 00:48:58,809 when I found you, hmm? 799 00:48:58,895 --> 00:49:01,896 Scamming all those guys in that online dating crap. 800 00:49:02,023 --> 00:49:04,273 Who helped you out, huh? Who gave you a chance 801 00:49:04,359 --> 00:49:06,067 on a better score to get some training? 802 00:49:06,194 --> 00:49:07,944 You don't have to keep reminding me. 803 00:49:08,029 --> 00:49:09,904 I know that I owe you. 804 00:49:10,031 --> 00:49:12,198 After this, you won't. 805 00:49:12,283 --> 00:49:14,408 All right, I better get back inside 806 00:49:14,535 --> 00:49:16,369 before someone gets suspicious. 807 00:49:16,454 --> 00:49:18,329 Well, off you go. 808 00:49:18,414 --> 00:49:20,665 I'll see you later. 809 00:49:34,472 --> 00:49:36,005 I was just thinking. 810 00:49:36,099 --> 00:49:39,892 Well, I hope it's not about moving that rook too soon. 811 00:49:39,978 --> 00:49:41,510 No, no. I was thinking 812 00:49:41,604 --> 00:49:45,356 maybe we should postpone the wedding for a while. 813 00:49:45,483 --> 00:49:47,942 Why? Because of Bridget? 814 00:49:48,027 --> 00:49:51,404 Well, that and things have been moving pretty fast around here. 815 00:49:51,489 --> 00:49:54,240 Might be time to put brakes on for a bit. 816 00:50:02,000 --> 00:50:04,750 Well, maybe we should talk about that. 817 00:50:04,836 --> 00:50:07,036 We are talking about it. 818 00:50:07,130 --> 00:50:09,463 I just think a pause might be in order. 819 00:50:11,634 --> 00:50:13,217 Who's that? 820 00:50:13,344 --> 00:50:15,052 I'm not expecting anyone. Are you? 821 00:50:15,179 --> 00:50:16,429 No. 822 00:50:17,473 --> 00:50:19,381 Oh. 823 00:50:19,475 --> 00:50:21,600 God, I forgot we don't have Bridget anymore. 824 00:50:21,686 --> 00:50:24,270 - Do you want me to get it? - No, no, I'll get it. 825 00:50:29,777 --> 00:50:31,861 - Yes? - Hello there. 826 00:50:31,946 --> 00:50:33,195 Hi. 827 00:50:33,281 --> 00:50:35,948 You must be Stephanie's fiancé. 828 00:50:36,034 --> 00:50:37,066 I'm James. 829 00:50:37,160 --> 00:50:38,400 Landon. 830 00:50:38,494 --> 00:50:40,569 I have heard nothing but good things about you. 831 00:50:40,663 --> 00:50:43,205 Oh, well, come on in. 832 00:50:45,209 --> 00:50:47,001 Stephanie, Christine! 833 00:50:47,086 --> 00:50:48,961 There's someone here to see you guys. 834 00:50:49,047 --> 00:50:51,047 Thought you weren't expecting anyone. 835 00:50:51,132 --> 00:50:52,506 I'm not. 836 00:50:52,592 --> 00:50:56,052 You two have a visitor. Your cousin James stopped by. 837 00:50:56,137 --> 00:50:57,386 Isn't that great? 838 00:50:57,472 --> 00:51:00,222 - Hey! - James. 839 00:51:00,308 --> 00:51:02,475 Auntie Christine. 840 00:51:05,021 --> 00:51:06,762 What are you doing here? 841 00:51:06,856 --> 00:51:09,106 I'm here to see my favorite auntie and cousin. 842 00:51:09,233 --> 00:51:12,943 Come here you. How long has it been? 843 00:51:14,197 --> 00:51:16,614 I don't know. You tell me. 844 00:51:16,741 --> 00:51:20,109 Too long. Far too long. 845 00:51:20,203 --> 00:51:22,111 And how did you find us? 846 00:51:22,205 --> 00:51:24,183 My mother told me that you're not staying at Stephanie's. 847 00:51:24,207 --> 00:51:27,541 You're staying here instead, so I figured the heck with it. 848 00:51:27,627 --> 00:51:29,460 I'll just drop by and surprise you. 849 00:51:29,587 --> 00:51:32,379 You sure did. 850 00:51:32,465 --> 00:51:33,756 What's going on? 851 00:51:33,841 --> 00:51:36,792 Oh, well, this is my nephew James. 852 00:51:36,886 --> 00:51:38,385 James, I'm George Rudolph. 853 00:51:38,471 --> 00:51:40,513 I know who you are you are. You're George Rudolph. 854 00:51:40,598 --> 00:51:42,640 Steel mogul. Andrew Carnegie of our time. 855 00:51:42,767 --> 00:51:45,726 You're going a little too far there. 856 00:51:45,812 --> 00:51:47,728 - Well, it's an honor, sir. - Nice bottle. 857 00:51:47,814 --> 00:51:49,972 You heard Stephanie's pregnant, I take it. 858 00:51:50,066 --> 00:51:52,358 I couldn't very well show up empty-handed now, could I? 859 00:51:52,443 --> 00:51:55,978 Champagne for everyone, except for the mother, of course. 860 00:51:56,072 --> 00:51:57,905 So, auntie Christine, 861 00:51:57,990 --> 00:52:01,909 are you happy to see me or what? 862 00:52:01,994 --> 00:52:04,912 Thrilled to death. 863 00:52:04,997 --> 00:52:06,288 Welcome. 864 00:52:11,963 --> 00:52:15,214 Oh, I do love this room you have here, aunt Chris. 865 00:52:15,299 --> 00:52:16,799 Whoa, whoa, whoa, whoa! 866 00:52:16,884 --> 00:52:19,334 It is a nice room, James. 867 00:52:19,428 --> 00:52:22,096 It'd be a flippin' shame if I had to mess it up 868 00:52:22,181 --> 00:52:23,681 by shooting you. 869 00:52:23,808 --> 00:52:26,433 What, you mean again? 870 00:52:26,519 --> 00:52:29,895 Careful. It'd be a lot harder to explain away this 871 00:52:29,981 --> 00:52:31,346 than the maid. 872 00:52:31,440 --> 00:52:33,899 I don't know what you're talking about. 873 00:52:33,985 --> 00:52:35,851 What are you doing here, James? 874 00:52:35,945 --> 00:52:38,028 Well, I'm getting in on the action. 875 00:52:38,156 --> 00:52:41,523 What gives you any right to just get in on the action, huh? 876 00:52:41,617 --> 00:52:43,534 So I'll tell you. 877 00:52:43,661 --> 00:52:46,162 I was, uh, abruptly eliminated 878 00:52:46,247 --> 00:52:48,873 from the last score that I had here with your mother, 879 00:52:49,000 --> 00:52:51,033 so we're gonna make that right. 880 00:52:51,127 --> 00:52:54,369 You shot this guy? Your last partner? 881 00:52:54,463 --> 00:52:56,755 No. He got in the way of someone else's bullet. 882 00:52:56,841 --> 00:53:00,050 Oh... This is getting so out of hand. 883 00:53:00,178 --> 00:53:02,511 First the maid goes down, and this dude shows up? 884 00:53:02,597 --> 00:53:04,713 I came here to make money, okay? 885 00:53:04,807 --> 00:53:07,016 I don't want to kill anyone. 886 00:53:07,101 --> 00:53:08,350 Having second thoughts? 887 00:53:08,436 --> 00:53:10,052 I know I'm not. 888 00:53:10,146 --> 00:53:13,189 Hey, I got pushed out of the money on that job too. 889 00:53:13,274 --> 00:53:15,900 But you didn't have to take a bullet for the effort. 890 00:53:16,027 --> 00:53:18,903 - Do you know what the grift is? - Of course I do. 891 00:53:19,030 --> 00:53:21,563 It's your standard screw, marry, run. 892 00:53:21,657 --> 00:53:24,158 You find yourself in a family way 893 00:53:24,243 --> 00:53:26,902 from the nice, unsuspecting sack downstairs, 894 00:53:26,996 --> 00:53:28,829 then you get him to make it official. 895 00:53:28,915 --> 00:53:31,665 Oh, by the way, bang-up job. I can tell. 896 00:53:31,751 --> 00:53:33,542 That is one smitten kitten. 897 00:53:33,628 --> 00:53:36,921 Meanwhile, you are cozying up to the rich old man 898 00:53:37,048 --> 00:53:38,567 and making him comfortable with the idea 899 00:53:38,591 --> 00:53:40,249 of combining the families. 900 00:53:40,343 --> 00:53:43,752 And when they're not looking, you clean out the accounts, 901 00:53:43,846 --> 00:53:46,088 and you get the hell out of here. 902 00:53:46,182 --> 00:53:47,923 What are we supposed to do with this? 903 00:53:48,017 --> 00:53:50,259 Steph, where are you? 904 00:53:50,353 --> 00:53:51,769 I'll be right there! 905 00:53:51,896 --> 00:53:53,270 Better go. 906 00:53:53,397 --> 00:53:55,022 Steph? 907 00:53:55,107 --> 00:53:56,440 Coming! 908 00:54:00,238 --> 00:54:02,071 So who told you we were here? 909 00:54:02,156 --> 00:54:03,656 Oh. 910 00:54:03,741 --> 00:54:06,942 I saw the nicest engagement announcement online. 911 00:54:07,036 --> 00:54:08,327 Damn it. 912 00:54:09,413 --> 00:54:10,996 You look different, 913 00:54:11,082 --> 00:54:13,540 but I would never forget that face. 914 00:54:14,710 --> 00:54:18,671 Look, this is happening. Deal with it. 915 00:54:18,756 --> 00:54:20,943 Unless, of course, you want me to go downstairs right now, 916 00:54:20,967 --> 00:54:22,341 blow this whole thing up. 917 00:54:22,426 --> 00:54:24,793 You made the last job personal. 918 00:54:24,887 --> 00:54:26,595 That was a onetime mistake. 919 00:54:26,681 --> 00:54:29,431 All right. I can use you. 920 00:54:30,351 --> 00:54:32,810 What do you want me to do? 921 00:54:32,937 --> 00:54:36,146 Just play the charming cousin for the time being, 922 00:54:36,274 --> 00:54:39,141 and when the time comes for you to step it up, 923 00:54:39,235 --> 00:54:40,859 I'll let you know. 924 00:54:40,945 --> 00:54:42,311 Rate? 925 00:54:42,405 --> 00:54:46,740 Twenty percent. Not a penny more. 926 00:54:47,952 --> 00:54:49,660 Deal. 927 00:54:53,291 --> 00:54:54,999 Let's talk about tonight. 928 00:54:55,126 --> 00:54:57,626 You know what? It's been the longest day. 929 00:54:57,712 --> 00:55:00,296 Can we talk after I grab a quick shower? 930 00:55:02,466 --> 00:55:04,008 Make yourself at home. 931 00:55:06,262 --> 00:55:07,928 You certainly have. 932 00:55:29,410 --> 00:55:32,828 So are you surprised I found you? 933 00:55:36,167 --> 00:55:37,699 Not really. 934 00:55:37,793 --> 00:55:43,705 My random luck isn't nearly as good as the luck I make. 935 00:55:43,799 --> 00:55:46,842 No hard feelings me crashing the party? 936 00:55:46,927 --> 00:55:48,877 No, we're good. 937 00:55:48,971 --> 00:55:50,929 You think any of this is gonna be a problem? 938 00:55:51,015 --> 00:55:55,717 No. I got this one lock, stock and barrel. 939 00:55:55,811 --> 00:55:59,021 Ha! I've heard that before. 940 00:55:59,106 --> 00:56:00,814 I got it handled. 941 00:56:17,291 --> 00:56:20,125 Alice, can we have a little chat, 942 00:56:20,211 --> 00:56:22,911 maybe in the dining room? 943 00:56:23,005 --> 00:56:24,713 Come on. 944 00:56:32,890 --> 00:56:34,807 Would anyone care for a refill? 945 00:56:34,892 --> 00:56:36,934 Thanks, man. I think we're good. 946 00:56:37,061 --> 00:56:38,560 No problem. 947 00:56:40,231 --> 00:56:43,273 - What? - I'm just thinking about Mom. 948 00:56:43,401 --> 00:56:45,401 Do you think she'd approve? 949 00:56:45,486 --> 00:56:47,236 Yes, I think she would. 950 00:56:47,321 --> 00:56:49,238 If you two are as lucky to have 951 00:56:49,323 --> 00:56:52,074 as many incredible years as we did, 952 00:56:52,159 --> 00:56:53,608 you'll be fine. 953 00:56:53,702 --> 00:56:58,113 Well, Dad, if you keep inching down the road you're on, 954 00:56:58,207 --> 00:57:01,116 I'd say you're gonna go two for two. 955 00:57:08,050 --> 00:57:09,383 So what do you want? 956 00:57:09,468 --> 00:57:12,294 I'm more concerned about what you want right now. 957 00:57:12,388 --> 00:57:16,432 Well, I don't want to be here, that's for sure. 958 00:57:16,517 --> 00:57:18,517 My father made me come. 959 00:57:18,602 --> 00:57:21,636 That's because he's worried about you. 960 00:57:21,730 --> 00:57:24,440 It's been pretty chaotic around here. 961 00:57:24,525 --> 00:57:27,234 Chaotic? A woman died in our house. 962 00:57:27,319 --> 00:57:29,486 Yeah, and that's a tragedy, 963 00:57:29,613 --> 00:57:31,980 but you heard what the detective said. 964 00:57:32,074 --> 00:57:34,316 These things happen all the time. 965 00:57:34,410 --> 00:57:36,151 Meaning what, exactly? 966 00:57:36,245 --> 00:57:40,372 Meaning that we have to look forward. 967 00:57:40,458 --> 00:57:44,826 We have to concentrate on the good things that life provides, 968 00:57:44,920 --> 00:57:47,004 especially when it comes to your mother. 969 00:57:47,131 --> 00:57:48,663 Don't talk about my mother. 970 00:57:48,757 --> 00:57:52,217 I only bring her up in the spirit of gratitude. 971 00:57:53,304 --> 00:57:56,004 Look at your brother over there. 972 00:57:56,098 --> 00:57:59,508 Don't you just think future fatherhood when you see him? 973 00:57:59,602 --> 00:58:02,728 And you, you're gonna be an aunt. 974 00:58:02,813 --> 00:58:05,180 Now, don't you worry. 975 00:58:05,274 --> 00:58:08,108 Everything works out the way it's supposed to. 976 00:58:08,194 --> 00:58:11,153 Can I have everyone's attention, please? 977 00:58:12,156 --> 00:58:14,072 Your father wants us. 978 00:58:16,494 --> 00:58:17,993 Come on in. 979 00:58:18,078 --> 00:58:21,538 I'd like to propose a toast to my son Landon 980 00:58:21,665 --> 00:58:24,199 and my future daughter-in-law, Stephanie. 981 00:58:24,293 --> 00:58:28,003 It was Mark Twain who said to find the full value of joy, 982 00:58:28,088 --> 00:58:30,589 you have to have someone to divide it with. 983 00:58:30,674 --> 00:58:35,594 May you two divide it together till the end of your days. 984 00:58:36,805 --> 00:58:37,712 Cheers. 985 00:58:37,806 --> 00:58:39,640 Hear, hear. 986 00:58:39,725 --> 00:58:42,100 Thanks... Dad. 987 00:58:42,186 --> 00:58:44,436 That was a beautiful toast, George. 988 00:58:44,522 --> 00:58:46,563 Well, I think I'll put on some music. 989 00:58:46,690 --> 00:58:47,814 Yeah, sure. 990 00:58:50,361 --> 00:58:52,152 - Excuse me, please. - Of course. 991 00:58:59,245 --> 00:59:00,245 Hey. 992 00:59:00,371 --> 00:59:02,287 Hello, cousin. 993 00:59:02,373 --> 00:59:03,664 Finding your way around? 994 00:59:03,749 --> 00:59:06,408 Well this is not my first rodeo, 995 00:59:06,502 --> 00:59:08,502 but judging from the looks of it, 996 00:59:08,587 --> 00:59:10,078 it might be yours. 997 00:59:10,172 --> 00:59:12,548 I'm green, but I'm not that green. 998 00:59:14,885 --> 00:59:17,010 Any advice? 999 00:59:17,096 --> 00:59:20,931 Do not let this get personal, 1000 00:59:21,058 --> 00:59:24,426 like I did on my last job. 1001 00:59:24,520 --> 00:59:27,596 Whatever's gonna happen to these people, 1002 00:59:27,690 --> 00:59:29,264 it's gonna happen. 1003 00:59:29,358 --> 00:59:30,857 She's a real smoothie, huh? 1004 00:59:32,778 --> 00:59:34,570 Huh. Sure is. 1005 00:59:34,655 --> 00:59:39,116 Just about the best I ever worked with, 1006 00:59:39,243 --> 00:59:42,244 right up to the point when she shot me. 1007 00:59:48,252 --> 00:59:50,168 You need a new drink. 1008 00:59:50,254 --> 00:59:54,172 - That, I do. - Can I refill that for you? 1009 00:59:54,258 --> 00:59:55,790 James, thank you, sir. 1010 00:59:55,884 --> 00:59:57,092 You're welcome. 1011 00:59:58,220 --> 01:00:00,637 Let me get you another one. Yo, sir. 1012 01:00:00,764 --> 01:00:02,389 - Thanks so much. - Certainly. 1013 01:01:28,644 --> 01:01:31,353 George, let me tuck you in, honey. 1014 01:01:31,438 --> 01:01:33,522 Ah, that's right. 1015 01:01:33,607 --> 01:01:34,856 That's right. 1016 01:01:37,778 --> 01:01:39,444 Inhaler, inhaler. 1017 01:01:39,530 --> 01:01:40,779 Are you excited, George? 1018 01:01:40,864 --> 01:01:42,564 - Inhaler! - Do you need? Where is it? 1019 01:01:42,658 --> 01:01:45,742 Oh, there! Oh, oh, George! 1020 01:01:45,869 --> 01:01:48,787 What's wrong? Is that empty, George? 1021 01:01:48,872 --> 01:01:50,572 - What the hell? - What's wrong? 1022 01:01:50,666 --> 01:01:51,957 Oh, here! 1023 01:01:52,042 --> 01:01:54,409 Oh, no, George. That one's empty too. 1024 01:01:54,503 --> 01:01:58,463 Who's supposed to fill these? 1025 01:01:58,549 --> 01:02:01,591 Oh, try this one. Might have a little more juice. 1026 01:02:05,514 --> 01:02:07,389 Aww! 1027 01:02:07,474 --> 01:02:09,591 Oh, come on. Take a little more deep breaths. 1028 01:02:09,685 --> 01:02:13,103 - Come on, come on. - You bitch! You bitch! 1029 01:02:13,230 --> 01:02:15,430 George, I've been called worse. 1030 01:02:15,524 --> 01:02:17,432 You go, poor baby. 1031 01:02:17,526 --> 01:02:20,652 Go, go, go. On your last breath? 1032 01:02:20,738 --> 01:02:23,271 George? 1033 01:02:24,366 --> 01:02:25,774 George? 1034 01:02:25,868 --> 01:02:27,367 George? 1035 01:02:28,579 --> 01:02:32,914 All right, now. 1036 01:02:33,000 --> 01:02:35,167 George! George! 1037 01:02:35,252 --> 01:02:38,754 Help! Help! Oh, George! 1038 01:02:38,839 --> 01:02:40,622 George, are you breathing? 1039 01:02:40,716 --> 01:02:43,800 Help George! Help us! Help us! 1040 01:02:43,927 --> 01:02:47,295 Bring some inhalers! He can't breathe! 1041 01:02:50,934 --> 01:02:54,636 Aw, George, I'm so sorry. 1042 01:02:54,730 --> 01:02:56,730 Mission accomplished, baby. 1043 01:02:56,815 --> 01:02:58,899 See you on the other side. 1044 01:03:26,470 --> 01:03:29,003 Did you really have to put the old man in a coma? 1045 01:03:29,097 --> 01:03:30,338 What choice did I have? 1046 01:03:30,432 --> 01:03:32,006 He was gonna postpone the wedding, 1047 01:03:32,100 --> 01:03:33,675 and we couldn't have that. 1048 01:03:33,769 --> 01:03:36,895 What did you think the shelf life is on us being here? 1049 01:03:36,980 --> 01:03:38,980 You told this guy the plan and not me? 1050 01:03:39,066 --> 01:03:42,901 It's on a need-to-know basis, and he needed to know. 1051 01:03:42,986 --> 01:03:46,238 Steph? Steph? 1052 01:03:46,323 --> 01:03:47,739 We're out by the pool. 1053 01:03:47,825 --> 01:03:50,992 Look, when in doubt, stick to the plan. 1054 01:03:51,078 --> 01:03:52,536 We're close now. 1055 01:03:53,956 --> 01:03:55,080 Hi, baby. 1056 01:03:55,165 --> 01:03:56,531 Hey. 1057 01:03:56,625 --> 01:03:58,291 How's your father? 1058 01:03:58,377 --> 01:03:59,701 Still in a coma. 1059 01:03:59,795 --> 01:04:02,212 Doctors have no idea how long it's gonna be. 1060 01:04:02,339 --> 01:04:04,706 Alice stayed back at the hospital. 1061 01:04:04,800 --> 01:04:06,758 Maybe I should have stayed with her. 1062 01:04:06,844 --> 01:04:08,176 I'm glad that you're here. 1063 01:04:08,262 --> 01:04:09,781 I just don't understand how this happened. 1064 01:04:09,805 --> 01:04:13,139 They found a bunch of ibuprofen in his system. 1065 01:04:13,225 --> 01:04:15,550 Did you see him take any pills last night? 1066 01:04:15,644 --> 01:04:18,720 No, I didn't see him take anything. 1067 01:04:18,814 --> 01:04:21,273 But now that you mention it, 1068 01:04:21,358 --> 01:04:24,067 he did mention something about a headache. 1069 01:04:24,194 --> 01:04:27,445 Those things bring on asthma attacks all the time. 1070 01:04:27,531 --> 01:04:30,732 Well, he had a little bit to drink too. 1071 01:04:30,826 --> 01:04:34,202 Maybe he wasn't thinking straight. 1072 01:04:34,288 --> 01:04:36,913 I just don't understand 1073 01:04:37,040 --> 01:04:40,000 why there weren't more inhalers nearby. 1074 01:04:40,085 --> 01:04:41,585 There usually are. 1075 01:04:41,712 --> 01:04:43,912 He keeps a few in the nightstand next to his bed. 1076 01:04:44,006 --> 01:04:47,749 Well, he looked in that drawer, and it was empty. 1077 01:04:47,843 --> 01:04:50,251 Whose job is it to keep it stocked? 1078 01:04:50,345 --> 01:04:51,920 Bridget. 1079 01:04:52,014 --> 01:04:55,924 Hmm. Who we can't even ask about it now anyway. 1080 01:04:56,018 --> 01:04:57,976 Maybe we should put off the wedding 1081 01:04:58,061 --> 01:05:00,061 until we know what's going on with him. 1082 01:05:00,147 --> 01:05:01,980 I agree. 1083 01:05:03,734 --> 01:05:08,102 We could have a nice, simple ceremony: 1084 01:05:08,196 --> 01:05:10,113 City Hall, 1085 01:05:10,240 --> 01:05:11,907 Justice of the Peace, 1086 01:05:11,992 --> 01:05:13,241 just us. 1087 01:05:13,327 --> 01:05:15,493 I don't know. 1088 01:05:15,579 --> 01:05:17,203 Well, if it helps any, 1089 01:05:17,289 --> 01:05:19,614 your father and I had a lovely chat 1090 01:05:19,708 --> 01:05:21,708 about the two of you getting married. 1091 01:05:21,793 --> 01:05:23,168 What did he say? 1092 01:05:23,253 --> 01:05:24,619 Just how delighted he was 1093 01:05:24,713 --> 01:05:27,339 that you had stepped up to the plate so quick. 1094 01:05:27,424 --> 01:05:30,383 He just couldn't wait for you two to be official. 1095 01:05:30,469 --> 01:05:32,177 Really? 1096 01:05:32,262 --> 01:05:33,678 Oh, yes. 1097 01:05:33,764 --> 01:05:36,464 But if we did this now, he'd miss the ceremony. 1098 01:05:36,558 --> 01:05:39,976 We're still gonna have a big wedding bash for everyone. 1099 01:05:40,103 --> 01:05:42,812 It's just TBA for now. 1100 01:05:42,940 --> 01:05:45,473 I know your father is gonna pull through this. 1101 01:05:45,567 --> 01:05:47,275 I just know it. 1102 01:05:47,361 --> 01:05:51,112 It might take him a little while to come back to us, 1103 01:05:51,198 --> 01:05:53,281 but when he does, 1104 01:05:53,367 --> 01:05:56,743 he is gonna be so happy 1105 01:05:56,828 --> 01:06:01,289 that you fulfilled your commitment to my daughter. 1106 01:06:05,379 --> 01:06:07,996 What do you want to do? 1107 01:06:08,090 --> 01:06:11,666 I want to do what you want to do. 1108 01:06:11,760 --> 01:06:14,002 And you really think this is what he'd want? 1109 01:06:14,096 --> 01:06:15,971 Absolutely. 1110 01:06:17,474 --> 01:06:19,849 Then let's give it to him. 1111 01:06:19,977 --> 01:06:22,727 His father's son through and through. 1112 01:06:31,321 --> 01:06:32,570 Hmm. 1113 01:06:40,414 --> 01:06:41,414 Hey. 1114 01:06:41,498 --> 01:06:44,124 Oh, well, Alice! 1115 01:06:44,209 --> 01:06:48,253 I thought you were at the hospital still. 1116 01:06:48,338 --> 01:06:49,796 How's George? 1117 01:06:49,881 --> 01:06:52,132 Well, he's in a coma, so how good can he be? 1118 01:06:52,217 --> 01:06:54,050 I just spoke to Landon. 1119 01:06:54,177 --> 01:06:58,212 He said they're still getting married after all this. 1120 01:06:58,306 --> 01:07:02,934 Mm. Love conquers all. Isn't it nice? 1121 01:07:03,020 --> 01:07:06,604 He said something about you and my father talking about it. 1122 01:07:06,690 --> 01:07:12,110 We did. We talked about time and how precious it was. 1123 01:07:12,195 --> 01:07:15,280 It doesn't sound much like him. 1124 01:07:15,365 --> 01:07:21,244 Well, he was telling me that all he had in his life was... 1125 01:07:21,371 --> 01:07:23,830 his work and you and Landon, 1126 01:07:23,915 --> 01:07:27,575 and he wanted to bask more in the joys of family, 1127 01:07:27,669 --> 01:07:31,171 especially now that your mom had passed away. 1128 01:07:31,256 --> 01:07:33,247 He just seemed so thrilled 1129 01:07:33,341 --> 01:07:37,418 that his legacy was gonna grow with this baby, 1130 01:07:37,512 --> 01:07:39,429 but he wanted it to be legitimate. 1131 01:07:39,556 --> 01:07:42,924 Yeah, he would say that part. 1132 01:07:43,018 --> 01:07:45,310 Alice, look at me. 1133 01:07:45,395 --> 01:07:49,597 Your father is gonna come out of that coma, 1134 01:07:49,691 --> 01:07:52,776 and when he does, he is going to burst with pride 1135 01:07:52,903 --> 01:07:58,364 that we took charge and made that marriage happen, okay? 1136 01:07:59,910 --> 01:08:01,076 Okay. 1137 01:08:18,719 --> 01:08:21,295 So with the power vested in me 1138 01:08:21,389 --> 01:08:23,297 by the State of California, 1139 01:08:23,390 --> 01:08:25,642 I now pronounce you husband and wife 1140 01:08:25,769 --> 01:08:28,435 till death do you part. 1141 01:08:32,274 --> 01:08:33,808 - Ooh! Mm! - Ah. 1142 01:08:50,042 --> 01:08:51,960 - Hey, Ron. - Denise. 1143 01:08:52,045 --> 01:08:54,129 Where are you right now? 1144 01:08:55,799 --> 01:08:57,924 Outside the house, aren't you? 1145 01:09:00,219 --> 01:09:02,003 I shouldn't even tell you this, 1146 01:09:02,096 --> 01:09:03,671 but I had those prints checked 1147 01:09:03,764 --> 01:09:05,682 from the wine glass you sent me. 1148 01:09:05,809 --> 01:09:07,475 Mm-hmm, go on. 1149 01:09:07,560 --> 01:09:09,309 You should visit a Dr. McCarthy. 1150 01:09:09,396 --> 01:09:10,728 I'll text the address. 1151 01:09:12,482 --> 01:09:13,648 Hello, I'm Dr. McCarthy. 1152 01:09:13,733 --> 01:09:15,358 Nice to meet you, Doctor. 1153 01:09:15,485 --> 01:09:18,569 So what's your problem today? 1154 01:09:18,655 --> 01:09:20,155 Less of a problem, more of a question. 1155 01:09:20,240 --> 01:09:22,356 Most people sitting in that chair have one or two. 1156 01:09:22,450 --> 01:09:23,691 Ask away. 1157 01:09:23,785 --> 01:09:26,995 You have a pregnant patient, Stephanie Barton. 1158 01:09:27,080 --> 01:09:29,362 She was in here recently with a couple of other people. 1159 01:09:29,457 --> 01:09:31,666 Yeah, I remember Stephanie. 1160 01:09:31,751 --> 01:09:35,170 How can you when her real name is Samantha Geller? 1161 01:09:35,255 --> 01:09:36,587 Uh... 1162 01:09:36,673 --> 01:09:38,630 I had her prints checked, so that dog won't hunt. 1163 01:09:38,717 --> 01:09:41,041 I know nothing about that. 1164 01:09:41,136 --> 01:09:43,051 She's not pregnant at all, is she? 1165 01:09:43,180 --> 01:09:47,264 I'm sorry. I'm not permitted to discuss other patients' health. 1166 01:09:47,350 --> 01:09:49,100 I hear that, Dr. McCarthy, 1167 01:09:49,185 --> 01:09:51,978 but did you hear that someone died when those women moved in, 1168 01:09:52,063 --> 01:09:53,220 and another one's in a coma. 1169 01:09:53,315 --> 01:09:54,939 I know nothing about that either, 1170 01:09:55,025 --> 01:09:57,901 but it sounds like a situation that you should stay away from. 1171 01:09:58,028 --> 01:09:59,611 Well, thank you for your time, Doctor. 1172 01:09:59,696 --> 01:10:01,987 I'm sure you'll be hearing a lot more about this. 1173 01:10:02,073 --> 01:10:03,740 Good day. 1174 01:10:19,966 --> 01:10:21,090 Hello. 1175 01:10:21,218 --> 01:10:22,842 This is Dr. McCarthy. 1176 01:10:22,928 --> 01:10:25,094 Oh, hi, Doctor. 1177 01:10:25,222 --> 01:10:27,347 Is there a problem? 1178 01:10:27,432 --> 01:10:29,257 Oh, yeah. 1179 01:10:29,351 --> 01:10:30,516 I'm listening. 1180 01:10:30,602 --> 01:10:32,260 Some woman just left my office. 1181 01:10:32,353 --> 01:10:36,064 She's asking if Stephanie Barton was actually pregnant. 1182 01:10:36,148 --> 01:10:37,148 Who? 1183 01:10:37,234 --> 01:10:39,108 Did she leave a name? 1184 01:10:39,236 --> 01:10:40,526 Yeah, Denise Lewis. 1185 01:10:40,612 --> 01:10:43,279 I don't know who that is. 1186 01:10:43,406 --> 01:10:45,615 She said Stephanie's not even her real name. 1187 01:10:45,742 --> 01:10:47,951 I can tell she thinks the whole thing's a scam. 1188 01:10:48,077 --> 01:10:49,327 Damn it. 1189 01:10:49,412 --> 01:10:50,611 I'm kinda freaking out. 1190 01:10:50,705 --> 01:10:53,614 Just calm down. I'll handle it. 1191 01:10:53,708 --> 01:10:56,501 She told me someone involved in the whole thing died, 1192 01:10:56,585 --> 01:10:58,962 and someone else is in a coma. 1193 01:10:59,089 --> 01:11:02,298 Sorry, Doc. Above your pay grade. 1194 01:11:02,425 --> 01:11:04,550 This is not what I signed up for. 1195 01:11:04,636 --> 01:11:10,514 No. What you signed up for was to help us falsify a pregnancy. 1196 01:11:10,600 --> 01:11:13,893 Now, I'm not an expert on the Hippocratic Oath, 1197 01:11:13,978 --> 01:11:16,896 but I'm fairly confident that this kind of thing 1198 01:11:16,982 --> 01:11:19,065 doesn't get you named Doctor of the Year. 1199 01:11:19,150 --> 01:11:21,693 - Man. - In fact... 1200 01:11:21,778 --> 01:11:25,112 it most likely gets your license revoked 1201 01:11:25,198 --> 01:11:28,074 or maybe something worse would happen to you. 1202 01:11:29,202 --> 01:11:30,618 Worse? 1203 01:11:30,704 --> 01:11:35,248 Just keep the doctor-patient confidentiality 1204 01:11:35,333 --> 01:11:37,166 and leave this alone. 1205 01:11:37,294 --> 01:11:41,004 I told you I'm handling it. 1206 01:11:47,679 --> 01:11:49,178 Man. 1207 01:11:49,306 --> 01:11:52,673 Just got a disturbing phone call from our good doctor. 1208 01:11:52,767 --> 01:11:55,184 Apparently there's a woman 1209 01:11:55,312 --> 01:11:58,146 asking not-good questions about us. 1210 01:11:58,231 --> 01:12:00,023 Are you serious? 1211 01:12:00,150 --> 01:12:02,525 She claims that you're not really pregnant. 1212 01:12:02,652 --> 01:12:05,186 How would she know that? 1213 01:12:05,280 --> 01:12:07,155 I have no idea, 1214 01:12:07,240 --> 01:12:09,198 but I'm sure she doesn't have any proof, 1215 01:12:09,326 --> 01:12:11,409 or we would've heard something. 1216 01:12:11,494 --> 01:12:15,621 I don't know who she is or how she got onto us, 1217 01:12:15,707 --> 01:12:18,708 but we can't afford any more exposure on this job. 1218 01:12:18,835 --> 01:12:22,295 So what? You plan on just giving up on the whole thing? 1219 01:12:22,380 --> 01:12:24,547 Hell no! We didn't come this far 1220 01:12:24,674 --> 01:12:27,133 to leave without a flippin' payday. 1221 01:12:27,218 --> 01:12:31,054 How long before you can get into Landon's accounts? 1222 01:12:31,181 --> 01:12:33,380 He sent the paperwork to the bank, 1223 01:12:33,475 --> 01:12:35,099 combining our accounts. 1224 01:12:35,184 --> 01:12:37,101 Should be by tomorrow morning. 1225 01:12:37,187 --> 01:12:40,721 Then we finish this thing tonight. 1226 01:12:40,815 --> 01:12:42,940 What do you have in mind? 1227 01:12:43,026 --> 01:12:45,568 I'm thinking in a little while, 1228 01:12:45,695 --> 01:12:48,396 there's going to be a home invasion, 1229 01:12:48,490 --> 01:12:50,323 which you'll be handling. 1230 01:12:50,407 --> 01:12:53,576 Put me in, Coach. I'm ready to go. 1231 01:12:53,702 --> 01:12:55,495 Then what happens? 1232 01:12:55,580 --> 01:13:00,074 One last tragedy befalls the Rudolphs. 1233 01:13:00,168 --> 01:13:04,337 Alice and Landon will be killed during the break-in. 1234 01:13:06,299 --> 01:13:08,758 Is that really necessary? 1235 01:13:08,885 --> 01:13:11,260 It's not what I had in mind either, 1236 01:13:11,388 --> 01:13:14,088 but we have a problem in our rearview, 1237 01:13:14,182 --> 01:13:17,308 and we have to clear the board. 1238 01:13:17,394 --> 01:13:19,093 So tomorrow morning, 1239 01:13:19,187 --> 01:13:23,356 when everyone's trying to figure out what the hell happened here, 1240 01:13:23,441 --> 01:13:25,817 we'll be cleaning out Landon's accounts 1241 01:13:25,902 --> 01:13:29,612 and getting as far away from here as possible. 1242 01:13:31,282 --> 01:13:35,743 He's in the house right now, but I haven't seen her though. 1243 01:13:35,829 --> 01:13:38,204 Do you know where Alice is? 1244 01:13:45,630 --> 01:13:46,879 - Here you go. - Thank you. 1245 01:13:53,430 --> 01:13:56,222 - Um, hi. - Hi. 1246 01:13:56,307 --> 01:13:58,766 Do you have a few minutes to talk? It's important. 1247 01:13:58,852 --> 01:14:00,476 I'm sorry I don't know who you are. 1248 01:14:00,603 --> 01:14:02,019 It's about your houseguests. 1249 01:14:03,398 --> 01:14:04,647 What about them? 1250 01:14:06,317 --> 01:14:08,025 Um... 1251 01:14:08,111 --> 01:14:12,362 So I know this is going to sound crazy, 1252 01:14:12,449 --> 01:14:14,323 but the women living in your house, 1253 01:14:14,451 --> 01:14:16,325 they aren't who they say they are. 1254 01:14:16,452 --> 01:14:18,911 What are you talking about? 1255 01:14:18,996 --> 01:14:21,205 - The older one. - Christine? 1256 01:14:21,291 --> 01:14:23,875 Whatever name she's going by these days, 1257 01:14:23,960 --> 01:14:25,501 she's a con artist. 1258 01:14:26,963 --> 01:14:29,213 I knew something was wrong with them. 1259 01:14:29,299 --> 01:14:30,998 How do you know her? 1260 01:14:31,092 --> 01:14:33,425 She tried to scam a friend of mine out of her money, 1261 01:14:33,511 --> 01:14:35,719 but I couldn't prove it before she disappeared, 1262 01:14:35,805 --> 01:14:37,845 any more than I can prove she's scamming your family 1263 01:14:37,932 --> 01:14:39,182 for your money right now. 1264 01:14:39,309 --> 01:14:41,517 So wait, you don't have any proof of this? 1265 01:14:41,644 --> 01:14:43,706 Well, the younger one, I had her fingerprints checked, 1266 01:14:43,730 --> 01:14:45,688 and her name, it isn't Stephanie Barton. 1267 01:14:45,815 --> 01:14:47,148 It's Samantha Geller. 1268 01:14:47,233 --> 01:14:50,401 And that doctor of hers, I asked him a few questions too. 1269 01:14:50,487 --> 01:14:53,446 I don't think she's pregnant at all. 1270 01:14:53,531 --> 01:14:56,782 My brother married this girl two days ago. 1271 01:14:58,202 --> 01:14:59,535 Oh, that's not good. 1272 01:14:59,662 --> 01:15:02,246 Why didn't you go to the police with this? 1273 01:15:02,332 --> 01:15:04,031 Because you can't have someone arrested 1274 01:15:04,125 --> 01:15:05,750 just for going by a different name, 1275 01:15:05,835 --> 01:15:08,869 and they haven't done anything illegally to you guys yet. 1276 01:15:08,963 --> 01:15:10,087 Nothing provable, anyway. 1277 01:15:10,173 --> 01:15:12,206 Well, what am I supposed to do now? 1278 01:15:12,300 --> 01:15:14,375 I wish I had the answer to that. 1279 01:15:14,469 --> 01:15:16,385 But I just wanted you to know what I know. 1280 01:15:16,513 --> 01:15:18,888 I don't want to see you get burned like my friend almost did 1281 01:15:19,014 --> 01:15:21,014 or for anyone else to wind up dead. 1282 01:15:21,100 --> 01:15:23,017 Dead? 1283 01:15:23,102 --> 01:15:26,887 My ex-husband, he got murdered during her last job. 1284 01:15:26,981 --> 01:15:29,106 Oh, my God. She killed Bridget. 1285 01:15:29,192 --> 01:15:32,902 And I bet she's the reason my father's in a coma. 1286 01:15:33,029 --> 01:15:34,904 I'm sorry. I have to go. 1287 01:15:46,501 --> 01:15:48,291 Pick up, pick up, pick up. 1288 01:15:49,879 --> 01:15:51,856 Hey, it's Landon. I can't come to the phone right now, 1289 01:15:51,880 --> 01:15:52,964 but you know what to do. 1290 01:15:53,049 --> 01:15:54,715 Damn it, Landon! 1291 01:16:00,598 --> 01:16:02,089 You doing okay? 1292 01:16:02,183 --> 01:16:04,392 'Cause you look a little jumpy. 1293 01:16:05,978 --> 01:16:09,313 Yeah, well, it's about to get real ugly here very soon. 1294 01:16:09,398 --> 01:16:13,568 Yeah. Well, you don't have to be here when it goes down, 1295 01:16:13,653 --> 01:16:17,271 so why don't you stop thinking about that? 1296 01:16:17,365 --> 01:16:21,117 Hey, we are fast approaching the finish line, 1297 01:16:21,244 --> 01:16:24,537 so you need to lose those jitters. 1298 01:16:24,621 --> 01:16:25,955 Look at me. 1299 01:16:26,082 --> 01:16:28,541 You did a great job. 1300 01:16:28,626 --> 01:16:32,003 Now, she had no idea that we knew each other before. 1301 01:16:33,423 --> 01:16:37,800 You're really just okay killing Landon and Alice? 1302 01:16:37,927 --> 01:16:41,962 It's not the part of the job I look forward to, 1303 01:16:42,056 --> 01:16:43,964 but sometimes it's a job. 1304 01:16:44,058 --> 01:16:47,559 Best thing to do is do it, 1305 01:16:47,645 --> 01:16:49,853 forget about it. 1306 01:16:49,939 --> 01:16:51,639 They're just both really good people. 1307 01:16:51,733 --> 01:16:54,942 Yeah, who happened to unfortunately 1308 01:16:55,028 --> 01:16:57,695 be in the way of our goal. 1309 01:16:57,780 --> 01:17:00,364 I've seen that look in your eyes before. 1310 01:17:01,659 --> 01:17:03,317 It's usually some small-time grifter 1311 01:17:03,411 --> 01:17:05,661 who's looking to get deeper into the game. 1312 01:17:07,498 --> 01:17:12,335 You know, if this lifestyle isn't right for you, 1313 01:17:12,462 --> 01:17:15,963 now's about the time you usually figure that out. 1314 01:17:21,971 --> 01:17:24,221 So what's it gonna be? 1315 01:17:29,312 --> 01:17:31,603 I'm fine. 1316 01:17:33,316 --> 01:17:36,183 Now go find that husband of yours. 1317 01:17:36,277 --> 01:17:37,735 Kiss him goodbye. 1318 01:17:47,163 --> 01:17:50,039 You sure it's okay? I don't think we'll be back too late. 1319 01:17:50,166 --> 01:17:52,791 Take your time. You two deserve a night out. 1320 01:17:52,877 --> 01:17:55,294 Just be sure to bring me back some dessert. 1321 01:17:55,380 --> 01:17:58,380 A big one. I'm about to earn it. 1322 01:17:58,508 --> 01:18:00,549 Are you all right? 1323 01:18:03,179 --> 01:18:06,764 You're just a good man, Landon. That's all. 1324 01:18:06,849 --> 01:18:09,308 - I love you. - I love you too. 1325 01:18:25,743 --> 01:18:28,327 We'll be back in about an hour. 1326 01:18:28,413 --> 01:18:29,577 Don't sweat it. 1327 01:18:29,706 --> 01:18:32,915 It'll be done before you get back. 1328 01:18:33,041 --> 01:18:37,503 Now where's that new hubby of yours right now? 1329 01:18:37,588 --> 01:18:40,880 He'll be going for a jog for the next 30 minutes or so. 1330 01:18:40,967 --> 01:18:42,249 Perfect. 1331 01:18:42,343 --> 01:18:43,751 Anyone seen his sister? 1332 01:18:43,844 --> 01:18:48,305 No, but if she doesn't get back before we get back, 1333 01:18:48,391 --> 01:18:51,642 just do Landon and trash the house real good. 1334 01:18:51,728 --> 01:18:54,728 We'll take care of Alice when we get back, 1335 01:18:54,814 --> 01:18:56,188 if we need to. 1336 01:18:56,273 --> 01:18:57,764 - Done. - Okay. 1337 01:18:57,859 --> 01:19:02,153 Now, you all enjoy your meal now. 1338 01:19:02,237 --> 01:19:03,821 Same to you. 1339 01:19:26,471 --> 01:19:29,630 Ooh, yummy! Does this look good! 1340 01:19:29,724 --> 01:19:31,139 What are you gonna order? 1341 01:19:31,267 --> 01:19:33,809 A little loud, aren't you? 1342 01:19:33,936 --> 01:19:37,062 Just loud enough to be alibied, 1343 01:19:37,148 --> 01:19:40,107 but not loud enough to be suspicious. 1344 01:19:42,361 --> 01:19:43,811 Landon. 1345 01:19:43,905 --> 01:19:45,312 - What? - They're gonna kill us. 1346 01:19:45,406 --> 01:19:47,323 - What do you mean? - They're con artists! 1347 01:19:47,450 --> 01:19:49,483 They're planning to kill us right now. 1348 01:19:49,577 --> 01:19:50,868 Are you sure? 1349 01:20:10,473 --> 01:20:13,349 I just remembered. What about James? 1350 01:20:13,476 --> 01:20:16,393 - What about him? - He doesn't have an alibi. 1351 01:20:16,478 --> 01:20:20,314 Yeah, well, he'll have to come up with something on his own, 1352 01:20:20,398 --> 01:20:24,068 or he'll find himself in a heap of trouble. 1353 01:20:24,153 --> 01:20:29,240 Either way, we'll be long gone before it catches up to us. 1354 01:20:34,080 --> 01:20:35,538 Hey! 1355 01:20:35,665 --> 01:20:36,530 Alice. 1356 01:20:36,624 --> 01:20:39,032 Yeah, that's my real name. 1357 01:20:39,126 --> 01:20:40,209 What's yours? 1358 01:20:43,755 --> 01:20:45,205 Now what's wrong? 1359 01:20:45,299 --> 01:20:47,216 Nothing. 1360 01:20:47,343 --> 01:20:48,759 - What? - It's just... 1361 01:20:48,844 --> 01:20:52,012 I was really hoping nobody had to die on this job. 1362 01:20:53,724 --> 01:20:55,766 Best-laid plans. 1363 01:20:57,061 --> 01:21:00,771 I've seen it happen time and time again. 1364 01:21:00,857 --> 01:21:04,191 Just be happy that we still have an off-ramp. 1365 01:21:09,866 --> 01:21:11,740 So what are you gonna do next? 1366 01:21:11,868 --> 01:21:13,157 Where will you go? 1367 01:21:13,244 --> 01:21:15,411 I never really know that answer. 1368 01:21:15,538 --> 01:21:17,871 Doesn't that ever get old? 1369 01:21:17,957 --> 01:21:20,073 Not yet. 1370 01:21:20,166 --> 01:21:22,585 Well, let me know where you land, 1371 01:21:22,712 --> 01:21:24,795 in case I get a job I want to hire you on. 1372 01:21:24,880 --> 01:21:26,797 You got it. 1373 01:21:28,550 --> 01:21:30,509 - No. - What? 1374 01:21:30,594 --> 01:21:31,594 No! 1375 01:21:31,679 --> 01:21:33,178 What's wrong? 1376 01:21:38,019 --> 01:21:39,351 Steady. 1377 01:21:43,733 --> 01:21:47,276 No! No, no, no, no! 1378 01:21:47,403 --> 01:21:50,237 Ohh! Ugh! 1379 01:22:05,421 --> 01:22:06,587 Cheers. 1380 01:22:06,672 --> 01:22:08,630 - Cheers. - Mmm! 1381 01:22:08,758 --> 01:22:10,883 - Thanks for joining us. - Thanks for having me. 1382 01:22:14,639 --> 01:22:16,931 This is a nice sports bar. 1383 01:22:19,268 --> 01:22:21,518 - How's your dad doing? - He's good, actually. 1384 01:22:21,603 --> 01:22:23,520 Came out of the coma yesterday. 1385 01:22:23,606 --> 01:22:25,481 He's confused as hell as to what went down, 1386 01:22:25,608 --> 01:22:29,151 but he'll be back out here soon, reading his newspaper again. 1387 01:22:30,487 --> 01:22:32,655 I'm glad. I'm glad he's okay. 1388 01:22:32,782 --> 01:22:35,324 And we're okay too, all 'cause of you. 1389 01:22:35,451 --> 01:22:37,985 I just thank God that you stopped those maniacs 1390 01:22:38,079 --> 01:22:41,246 from doing what they had planned for you two. 1391 01:22:41,332 --> 01:22:45,084 Bastard never knew what hit him. 1392 01:22:45,169 --> 01:22:48,671 I can't believe how easily I was duped by that girl. 1393 01:22:48,798 --> 01:22:51,999 Well, it just seems like the heart is the most direct path 1394 01:22:52,093 --> 01:22:54,885 for these people to worm their way into your life. 1395 01:22:56,180 --> 01:22:59,014 I want to find the woman who set this all up. 1396 01:22:59,141 --> 01:23:00,724 - I want it so bad. - I know. 1397 01:23:00,809 --> 01:23:03,434 I know you do, Landon, but trust me. 1398 01:23:03,521 --> 01:23:06,313 Just be glad that you got out of this alive. 1399 01:23:13,990 --> 01:23:15,531 We have to understand and accept 1400 01:23:15,657 --> 01:23:19,159 that there are different kinds of human nature. 1401 01:23:19,245 --> 01:23:21,193 There will always be bad people 1402 01:23:21,288 --> 01:23:23,998 taking advantage of good people. 1403 01:23:25,543 --> 01:23:27,868 Oh, hi! Come on in. I'll be with you in a sec. 1404 01:23:27,962 --> 01:23:29,294 Hi. 1405 01:23:29,380 --> 01:23:32,255 All we can do is hope that one day, 1406 01:23:32,341 --> 01:23:35,092 she gets what's coming to her. 100881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.