Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,936 --> 00:00:22,471
What if I need you
for some of your old tricks?
2
00:00:22,565 --> 00:00:25,524
- What do you got?
- If I text you some pictures,
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,943
you think you can find out
about a couple of people?
4
00:00:28,029 --> 00:00:30,654
All right, send me the pics.
I'll get right on 'em.
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,282
Thank you.
6
00:01:12,490 --> 00:01:14,031
Huh?
7
00:01:19,413 --> 00:01:22,039
I know what you and your son
are doing here, lady.
8
00:01:39,183 --> 00:01:45,312
♪ I need one little kiss ♪
9
00:01:46,482 --> 00:01:50,734
♪ From Lady Love ♪
10
00:01:50,860 --> 00:01:52,694
I'm so pumped for this, Steph.
11
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
Been wanting to take you here
for a few weeks now.
12
00:01:54,865 --> 00:01:57,065
My mouth is already watering.
13
00:01:57,158 --> 00:01:58,991
Save some of that for later.
14
00:01:59,078 --> 00:02:01,903
You're bad! You're so bad!
15
00:02:05,000 --> 00:02:11,296
♪ When will
all my wildest dreams ♪
16
00:02:11,382 --> 00:02:14,249
Did I lie? How was it?
17
00:02:14,343 --> 00:02:17,252
Terrible, actually.
18
00:02:17,346 --> 00:02:18,920
Really?
19
00:02:19,014 --> 00:02:22,224
Landon, relax. I'm kidding.
20
00:02:23,435 --> 00:02:26,562
You were right.
It was amazing.
21
00:02:26,647 --> 00:02:29,097
You're amazing.
22
00:02:29,191 --> 00:02:32,267
You must be getting a little
sick of me telling you that.
23
00:02:32,361 --> 00:02:35,937
Are you kidding?
I love it.
24
00:02:36,031 --> 00:02:38,240
I love you, Steph.
25
00:02:39,368 --> 00:02:41,201
You do?
26
00:02:41,287 --> 00:02:44,779
There. I finally said it.
27
00:02:44,874 --> 00:02:46,114
Have you been waiting awhile?
28
00:02:46,208 --> 00:02:47,781
About three months.
29
00:02:47,877 --> 00:02:51,295
That's how long
we've known each other.
30
00:02:51,422 --> 00:02:53,755
You're keeping track too?
31
00:02:54,884 --> 00:02:56,925
I'm in love with you too,
Landon.
32
00:02:57,011 --> 00:02:58,594
Yeah?
33
00:02:58,679 --> 00:03:00,637
Yeah.
34
00:03:07,605 --> 00:03:09,980
I can't believe
I still haven't seen your house.
35
00:03:10,107 --> 00:03:13,066
Well, I wanted you to fall
in love with me, not my house.
36
00:03:13,152 --> 00:03:15,736
So now that we're
in love and all,
37
00:03:15,821 --> 00:03:18,322
I think it's time
that you met my mother.
38
00:03:18,449 --> 00:03:19,740
She just got into town,
39
00:03:19,825 --> 00:03:21,553
and she'll be staying with me
for a few weeks,
40
00:03:21,577 --> 00:03:24,653
so the timing's perfect,
unless you think it's too soon.
41
00:03:24,747 --> 00:03:27,998
No, no. I was about to say
the same thing to you.
42
00:03:28,125 --> 00:03:30,042
I really want you
to come to the house,
43
00:03:30,127 --> 00:03:31,752
meet my father and my sister.
44
00:03:31,837 --> 00:03:33,378
I would love that.
45
00:03:33,464 --> 00:03:35,829
Let's do it. Right away.
46
00:03:35,925 --> 00:03:38,508
I don't know.
How about tomorrow?
47
00:03:40,638 --> 00:03:42,504
If that's the absolute soonest.
48
00:03:45,726 --> 00:03:47,517
What's wrong?
49
00:03:47,645 --> 00:03:49,019
I don't know.
50
00:03:49,146 --> 00:03:53,482
I mean, do you think
your father will like me?
51
00:03:53,567 --> 00:03:55,350
Yes, of course he will.
52
00:03:55,444 --> 00:03:57,444
I'm serious, Landon.
53
00:03:57,529 --> 00:04:00,030
We come from two completely
different worlds.
54
00:04:00,157 --> 00:04:04,359
Your family is like
cover of Forbes Magazine.
55
00:04:04,453 --> 00:04:06,695
And mine?
56
00:04:06,789 --> 00:04:09,039
Well, we're... not.
57
00:04:10,167 --> 00:04:12,751
None of that's important, okay?
58
00:04:12,836 --> 00:04:15,087
And as far as him liking you,
59
00:04:15,172 --> 00:04:17,214
as was my experience,
60
00:04:17,341 --> 00:04:19,341
George Rudolph
won't know what hit him.
61
00:04:19,426 --> 00:04:21,635
I hope that you're right.
62
00:04:21,720 --> 00:04:24,513
How about your mother?
Think she'll like me?
63
00:04:24,598 --> 00:04:27,891
Christine is just
gonna eat you up.
64
00:04:28,018 --> 00:04:30,060
That's good 'cause...
65
00:04:30,187 --> 00:04:31,561
Ohh... Mm.
66
00:04:31,689 --> 00:04:33,105
Are you okay?
67
00:04:33,190 --> 00:04:36,725
Um... yeah.
68
00:04:36,819 --> 00:04:40,362
I just got a little bit dizzy
all of a sudden.
69
00:04:42,324 --> 00:04:44,032
I'm good.
70
00:04:46,537 --> 00:04:48,662
Actually, I'm great.
71
00:04:52,209 --> 00:04:54,376
Uh, hey, it's Denise.
72
00:04:54,461 --> 00:04:57,796
Yeah. I need you
to do me a favor.
73
00:04:59,216 --> 00:05:00,248
Should we go?
74
00:05:00,342 --> 00:05:01,633
Yeah, let's.
75
00:05:20,029 --> 00:05:21,770
I can't wait for tomorrow.
76
00:05:21,864 --> 00:05:22,946
Me too.
77
00:05:23,073 --> 00:05:26,158
But are you sure
I can't come in tonight?
78
00:05:27,703 --> 00:05:29,953
I still am
feeling a little weird.
79
00:05:30,080 --> 00:05:31,330
I'm sorry.
80
00:05:31,415 --> 00:05:34,332
Plus I need to get
my beauty rest for tomorrow.
81
00:05:34,418 --> 00:05:35,950
Give me a break.
82
00:05:36,045 --> 00:05:38,837
You won't even need
a beauty nap.
83
00:05:38,922 --> 00:05:41,006
Don't forget my mom's inside.
84
00:05:41,091 --> 00:05:43,467
Tomorrow. Love you.
85
00:05:43,594 --> 00:05:45,302
Love you too.
86
00:05:55,981 --> 00:05:58,023
- You startled me.
- How'd it go?
87
00:06:01,570 --> 00:06:02,819
Excellent.
88
00:06:08,285 --> 00:06:11,495
Wow.
This place is very nice.
89
00:06:11,622 --> 00:06:13,163
And big.
90
00:06:13,290 --> 00:06:14,989
Uh-huh.
91
00:06:15,084 --> 00:06:19,544
You're looking a little nervous.
Are you all right?
92
00:06:19,630 --> 00:06:23,164
Maybe I am. A little.
93
00:06:23,258 --> 00:06:26,176
I need this to go right.
94
00:06:26,303 --> 00:06:29,504
Now don't worry, honey.
Mama's here.
95
00:06:29,598 --> 00:06:33,508
I'm gonna make sure
that man in there is yours.
96
00:06:33,602 --> 00:06:35,977
All yours. And soon.
97
00:06:36,063 --> 00:06:37,938
Okay.
98
00:06:51,453 --> 00:06:54,413
- Hi. I'm Stephanie.
- I'm Bridget.
99
00:06:54,498 --> 00:06:57,198
- Yes. Landon's mentioned you.
- He's mentioned you as well.
100
00:06:57,292 --> 00:07:00,168
This is my mother, Christine.
101
00:07:00,254 --> 00:07:01,420
- Hi.
- Hello.
102
00:07:01,505 --> 00:07:03,588
Well, please, come on in.
103
00:07:04,883 --> 00:07:07,876
I'll go get Landon for you.
104
00:07:07,970 --> 00:07:09,803
Make yourselves at home.
105
00:07:09,888 --> 00:07:12,848
Don't have to tell us twice.
106
00:07:16,103 --> 00:07:19,062
- Wow.
- Incredible.
107
00:07:22,776 --> 00:07:24,734
There they are.
108
00:07:24,862 --> 00:07:25,902
Hi, baby!
109
00:07:29,074 --> 00:07:31,065
Mmm, I missed you.
110
00:07:31,160 --> 00:07:34,402
And now I see why
Stephanie's such a knockout.
111
00:07:34,496 --> 00:07:36,663
Apple, tree.
112
00:07:36,748 --> 00:07:40,709
This one's got "sweet talker"
written all over him.
113
00:07:40,794 --> 00:07:42,586
Landon, this is my mother.
114
00:07:42,713 --> 00:07:43,879
Mom, this is Landon.
115
00:07:43,964 --> 00:07:45,413
So nice to meet you,
Ms. Barton.
116
00:07:45,507 --> 00:07:46,840
Name's Christine.
117
00:07:46,925 --> 00:07:50,469
And I'm a hugger, not a shaker.
118
00:07:52,556 --> 00:07:55,765
Landon, Landon, Landon,
I just love your home.
119
00:07:55,893 --> 00:07:58,602
I've seen places like this
only from the outside.
120
00:07:58,729 --> 00:08:01,188
Thank you for hosting us today.
121
00:08:01,273 --> 00:08:02,856
I should be thanking you.
122
00:08:02,941 --> 00:08:06,267
Oh, I know.
She's pretty special.
123
00:08:06,361 --> 00:08:07,944
She sure is.
124
00:08:08,071 --> 00:08:09,613
Come meet the others.
125
00:08:09,740 --> 00:08:10,906
After you.
126
00:08:16,371 --> 00:08:18,330
Look who's here, Dad.
127
00:08:21,919 --> 00:08:24,711
Who is this handsome gentleman?
128
00:08:25,923 --> 00:08:27,255
Christine, Stephanie,
129
00:08:27,341 --> 00:08:28,957
this is my father, George.
130
00:08:29,051 --> 00:08:30,625
Ladies, welcome to my home.
131
00:08:30,719 --> 00:08:33,970
And it's a lovely home, George.
132
00:08:34,097 --> 00:08:36,847
Thank you for the invitation.
133
00:08:36,933 --> 00:08:38,015
Oh, it's my pleasure.
134
00:08:38,101 --> 00:08:39,808
And this is Stephanie.
135
00:08:39,937 --> 00:08:41,436
Hello, Mr. Rudolph.
136
00:08:41,522 --> 00:08:42,979
Please, call me George.
137
00:08:43,106 --> 00:08:44,472
So do you live nearby?
138
00:08:44,566 --> 00:08:48,068
Oh, well, I'm just visiting
from out of town.
139
00:08:48,153 --> 00:08:49,978
And I live a few towns over.
140
00:08:50,072 --> 00:08:53,114
Sorry to say I'm wildly priced
out of this neighborhood.
141
00:08:53,200 --> 00:08:55,033
Don't be sorry about that.
142
00:08:55,118 --> 00:08:56,651
Holy smokes!
143
00:08:56,745 --> 00:08:59,120
Would you look at this estate.
144
00:08:59,206 --> 00:09:01,915
Ah, it's just incredible.
145
00:09:02,000 --> 00:09:03,458
It's such a beautiful day.
146
00:09:03,544 --> 00:09:05,585
Can we take a look
at the backyard?
147
00:09:05,671 --> 00:09:07,045
Why not?
148
00:09:09,591 --> 00:09:11,499
It's like paradise out here.
149
00:09:11,593 --> 00:09:13,835
Just incredible.
150
00:09:13,929 --> 00:09:16,170
You should see it at night.
151
00:09:16,265 --> 00:09:18,348
We'll have to do that sometime.
152
00:09:59,099 --> 00:10:01,766
Now, what do we have here?
153
00:10:11,862 --> 00:10:13,778
Can't you just see me now?
154
00:10:13,864 --> 00:10:16,906
Big floppy hat,
155
00:10:17,034 --> 00:10:18,366
sunglasses,
156
00:10:18,452 --> 00:10:23,538
basking in the summer sun
with an ice-cold lemonade,
157
00:10:23,624 --> 00:10:28,043
watching my future grandchildren
running their little legs off.
158
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
Mom, too soon.
159
00:10:29,838 --> 00:10:33,131
Oh, I don't know.
I kinda like lemonade.
160
00:10:33,216 --> 00:10:36,009
Oh, George, take a look at them.
161
00:10:36,094 --> 00:10:38,470
Aren't they
the loveliest couple?
162
00:10:38,555 --> 00:10:39,679
Oh, my God. So much.
163
00:10:41,433 --> 00:10:42,307
Hi.
164
00:10:42,392 --> 00:10:44,258
Christine, Stephanie,
165
00:10:44,353 --> 00:10:46,144
this is my kid sister, Alice.
166
00:10:46,229 --> 00:10:49,731
Just a few years younger,
and he still calls me a kid.
167
00:10:49,816 --> 00:10:51,066
Well, George, I must say,
168
00:10:51,151 --> 00:10:53,818
you do make
the most beautiful children.
169
00:10:53,904 --> 00:10:57,155
Yeah, him and my mother did
a great job in that department.
170
00:10:57,240 --> 00:11:00,450
Oh, I'm so sorry
to hear that she passed.
171
00:11:00,577 --> 00:11:03,870
- Why? You didn't even know her.
- Alice!
172
00:11:03,955 --> 00:11:07,624
Sorry, sorry.
I must be hungry or something.
173
00:11:07,751 --> 00:11:10,284
Why don't we all move
into the dining room, huh?
174
00:11:10,379 --> 00:11:11,920
Sounds good to me.
175
00:11:13,548 --> 00:11:14,881
- Landon?
- Yes.
176
00:11:14,966 --> 00:11:17,125
Would you mind
if I use the ladies' room?
177
00:11:17,219 --> 00:11:18,793
Of course.
Let me show you.
178
00:11:18,887 --> 00:11:19,969
Thank you.
179
00:11:33,944 --> 00:11:36,736
Oh, it's just exquisite, Landon.
180
00:11:36,822 --> 00:11:39,614
- How do you like it?
- Oh, it's beautiful.
181
00:11:40,992 --> 00:11:42,650
Right over here, Christine.
182
00:11:42,744 --> 00:11:44,119
Can you find your way back?
183
00:11:44,204 --> 00:11:46,496
Oh, yes, I can handle it.
184
00:12:20,407 --> 00:12:21,740
Mine.
185
00:13:04,785 --> 00:13:08,077
Christine?
Everything all right?
186
00:13:08,205 --> 00:13:11,289
Yes! I-I'll be right there!
187
00:13:19,758 --> 00:13:20,882
Ma'am?
188
00:13:22,010 --> 00:13:25,011
Bridget, hi!
189
00:13:25,096 --> 00:13:28,097
- What are you doing in here?
- Oh, well, I'm sorry.
190
00:13:28,225 --> 00:13:30,225
I was using the ladies' room,
191
00:13:30,310 --> 00:13:35,355
and I remembered that I had an
important email to check up on.
192
00:13:35,440 --> 00:13:37,398
So you just walk into
a stranger's study
193
00:13:37,484 --> 00:13:39,767
and use his computer
without permission?
194
00:13:39,861 --> 00:13:42,445
Permission?
195
00:13:42,572 --> 00:13:45,073
Oh, well, it's just an email.
196
00:13:45,158 --> 00:13:48,201
I-I didn't think
he'd really mind.
197
00:13:51,498 --> 00:13:53,948
But you're...
198
00:13:54,042 --> 00:13:56,709
You're absolutely right.
199
00:13:58,380 --> 00:14:01,005
I-I should've asked him first.
200
00:14:02,926 --> 00:14:07,303
Can we just keep this
between the two of us?
201
00:14:07,430 --> 00:14:09,297
My daughter is madly in love,
202
00:14:09,391 --> 00:14:13,634
and she's trying to make a good
first impression on the family,
203
00:14:13,728 --> 00:14:15,645
and she will never forgive me
204
00:14:15,772 --> 00:14:18,898
if I'm the reason
that it all goes south.
205
00:14:22,612 --> 00:14:24,645
Well, Landon is
in love with her too,
206
00:14:24,739 --> 00:14:27,991
so we can keep this between us.
207
00:14:28,118 --> 00:14:31,953
Oh, thank you, Bridget.
You're a lifesaver.
208
00:14:32,038 --> 00:14:34,497
Can I show you
to the others now, please?
209
00:14:34,624 --> 00:14:36,665
Absolutely.
210
00:14:38,003 --> 00:14:40,670
There she is.
Did you get lost?
211
00:14:40,797 --> 00:14:44,090
Oh, I did.
Bridget found me.
212
00:14:44,175 --> 00:14:46,301
Could you take a quick picture
of all of us?
213
00:14:46,386 --> 00:14:48,669
- Thank you.
- Oh, do we have to?
214
00:14:48,763 --> 00:14:51,180
I hate having my photo taken.
215
00:14:51,308 --> 00:14:53,099
Why is that?
216
00:14:53,184 --> 00:14:55,852
Oh, I feel self-conscious,
I guess.
217
00:14:55,979 --> 00:14:58,179
You have nothing
to worry about, Christine.
218
00:14:58,273 --> 00:14:59,772
You look beautiful.
219
00:14:59,858 --> 00:15:02,191
Come over here.
Stand next to your daughter.
220
00:15:02,319 --> 00:15:05,194
Oh, all right. Just one.
221
00:15:15,874 --> 00:15:16,915
Got it.
222
00:15:17,000 --> 00:15:18,583
Thank you.
223
00:15:18,668 --> 00:15:20,585
So how'd you two meet?
224
00:15:20,670 --> 00:15:22,712
At a sports bar, of all places.
225
00:15:22,839 --> 00:15:24,172
Really?
226
00:15:24,257 --> 00:15:26,883
I was just there, watching
a game with a few friends.
227
00:15:27,010 --> 00:15:29,469
- She came right up to me...
- Excuse me.
228
00:15:30,639 --> 00:15:31,846
Honey, are you okay?
229
00:15:31,932 --> 00:15:33,723
You look a little pale.
230
00:15:36,102 --> 00:15:37,560
I-I didn't want to say anything,
231
00:15:37,687 --> 00:15:40,388
but I am feeling
a little bit off.
232
00:15:40,482 --> 00:15:43,191
Oh, no. You're not
feeling well again?
233
00:15:43,276 --> 00:15:45,726
Same thing happened
last night at dinner.
234
00:15:45,820 --> 00:15:48,396
Um, I'm okay, really.
235
00:15:48,490 --> 00:15:53,117
Just a little lightheaded,
that's all.
236
00:15:53,203 --> 00:15:55,903
We're all together.
237
00:15:55,997 --> 00:16:00,416
We're having a nice time.
Let's just enjoy the day.
238
00:16:00,543 --> 00:16:05,246
So how come there's no cute,
fluffy animals scurrying around?
239
00:16:05,340 --> 00:16:07,248
Well, that would be my fault.
240
00:16:07,342 --> 00:16:11,928
I have a bad allergy
and underlying condition.
241
00:16:12,055 --> 00:16:14,422
Oh, no. What is it?
242
00:16:14,516 --> 00:16:15,890
Well, Dad's asthmatic.
243
00:16:15,976 --> 00:16:19,093
I mean, you've seen him
with his inhaler.
244
00:16:19,187 --> 00:16:21,437
Oh, is that what's going on?
245
00:16:21,564 --> 00:16:24,023
Here I was thinking
it was just me
246
00:16:24,109 --> 00:16:26,267
you were losing
your breath over.
247
00:16:28,363 --> 00:16:30,771
Sorry. Did I forget to mention
that my mother
248
00:16:30,865 --> 00:16:32,532
has no filter sometimes?
249
00:16:34,077 --> 00:16:36,777
You certainly don't need
to apologize for your mom.
250
00:16:38,581 --> 00:16:41,708
Before we eat, I'd just like
to make a quick toast.
251
00:16:41,793 --> 00:16:43,617
I want to say how nice it is
252
00:16:43,712 --> 00:16:47,255
when two families can
come together like this.
253
00:16:47,340 --> 00:16:49,716
It's so awesome.
254
00:16:49,801 --> 00:16:52,176
I'm sure this will be
just the first of many meals
255
00:16:52,262 --> 00:16:54,971
shared between
the Bartons and Rudolphs.
256
00:16:55,098 --> 00:16:56,472
- Cheers.
- Cheers.
257
00:16:56,599 --> 00:16:58,016
Cheers.
258
00:17:01,396 --> 00:17:03,646
Dinner's almost ready.
259
00:17:13,157 --> 00:17:14,449
Detective Jenkins.
260
00:17:14,534 --> 00:17:16,817
Hey, did you get
what I overnighted you?
261
00:17:16,911 --> 00:17:18,118
That empty wine glass?
262
00:17:18,204 --> 00:17:20,288
The one with
the fingerprints on it? Yeah.
263
00:17:20,373 --> 00:17:22,749
And what exactly
am I supposed to do with it?
264
00:17:22,834 --> 00:17:25,326
What do you think? Find out
whose fingers they were.
265
00:17:25,420 --> 00:17:28,463
Supposedly they belong to
a woman named Stephanie Barton,
266
00:17:28,548 --> 00:17:31,049
but you tell me
if that checks out or not.
267
00:17:31,134 --> 00:17:33,000
On what basis?
268
00:17:33,094 --> 00:17:35,386
On the basis I don't think
that's her real name.
269
00:17:35,472 --> 00:17:39,057
Look, Denise, I can't go
wasting taxpayers' good money
270
00:17:39,142 --> 00:17:42,176
on folks who may or may not
have committed a crime.
271
00:17:42,270 --> 00:17:43,844
Should I just call the police?
272
00:17:43,938 --> 00:17:45,354
Isn't that what you're doing?
273
00:17:45,482 --> 00:17:48,066
I'm talking to a friend
who was kind to me a year ago
274
00:17:48,151 --> 00:17:50,684
when that maniac
killed someone I loved.
275
00:17:50,779 --> 00:17:51,903
Denise...
276
00:17:51,988 --> 00:17:53,424
Look, you worked
with my husband for years.
277
00:17:53,448 --> 00:17:55,073
- Now you owe him.
- Fine!
278
00:17:55,158 --> 00:17:57,358
- I'll send it to the lab.
- Thank you.
279
00:17:57,452 --> 00:17:58,692
But I hope you understand.
280
00:17:58,787 --> 00:18:00,328
You sticking your nose
back into this
281
00:18:00,413 --> 00:18:01,913
puts you at risk.
282
00:18:01,998 --> 00:18:03,498
I get why you're
obsessed with her.
283
00:18:03,583 --> 00:18:05,708
Just let me know
what you find out.
284
00:18:13,802 --> 00:18:15,218
I'm just so embarrassed.
285
00:18:15,345 --> 00:18:18,054
I can't believe
that I ruined today.
286
00:18:18,181 --> 00:18:19,880
Baby, it's okay.
287
00:18:19,974 --> 00:18:22,725
Oh, you didn't ruin
anything, honey.
288
00:18:22,852 --> 00:18:24,811
Listen to your mom.
289
00:18:24,896 --> 00:18:27,888
Despite the way it ended,
it still went great.
290
00:18:27,982 --> 00:18:29,941
In fact, my dad's
so worried about you,
291
00:18:30,026 --> 00:18:33,402
he wants me to call him,
let him know you're okay.
292
00:18:33,530 --> 00:18:38,407
Am I okay?
I still feel so queasy.
293
00:18:38,535 --> 00:18:41,744
What's wrong with me?
294
00:18:41,871 --> 00:18:44,738
Stephie, are you late?
295
00:18:44,833 --> 00:18:47,250
What do you mean?
296
00:18:47,377 --> 00:18:50,586
I mean with
her monthly visitor, Landon.
297
00:18:50,713 --> 00:18:54,298
Actually, by a few weeks maybe?
298
00:18:54,384 --> 00:19:00,138
And the last couple of days,
you've been nauseous, headaches.
299
00:19:00,223 --> 00:19:03,591
Didn't you tell me recently
you've been exhausted?
300
00:19:03,685 --> 00:19:07,094
Yeah. It's not as if
I'm not sleeping.
301
00:19:07,188 --> 00:19:12,099
I felt the same way
33 years ago.
302
00:19:12,193 --> 00:19:16,279
Wait, wait, wait, wait.
You don't think that I'm...
303
00:19:16,406 --> 00:19:19,407
Pregnant?
I'd bet the house on it.
304
00:19:19,492 --> 00:19:22,660
Oh, my God. Oh, my God.
305
00:19:22,745 --> 00:19:27,165
A-Are you serious?
I might be a father?
306
00:19:27,250 --> 00:19:29,950
Well, let's find out.
307
00:19:30,044 --> 00:19:33,296
I picked up a home pregnancy
test on the way over here.
308
00:19:33,423 --> 00:19:35,131
That's why you had me stop?
309
00:19:35,258 --> 00:19:37,958
A mom tends to know
these things.
310
00:19:38,052 --> 00:19:42,138
Well, should we go into the
other room and test my theory?
311
00:19:42,265 --> 00:19:45,683
- This is so crazy.
- Tell me about it.
312
00:19:45,768 --> 00:19:51,147
Well, come on.
Let's go into the bathroom.
313
00:19:51,274 --> 00:19:52,523
Do you need a hand?
314
00:19:52,609 --> 00:19:54,358
No, I've got her.
315
00:20:07,999 --> 00:20:11,167
So? How'd I do?
316
00:20:11,294 --> 00:20:12,493
Ehh.
317
00:20:12,587 --> 00:20:14,161
Hey, I've never been
pregnant before.
318
00:20:14,255 --> 00:20:15,671
How do I know how they act?
319
00:20:15,798 --> 00:20:17,173
I sold it enough though, right?
320
00:20:17,300 --> 00:20:19,175
Yeah, you did fine.
321
00:20:19,302 --> 00:20:21,502
But we have
a lot more work to do.
322
00:20:21,596 --> 00:20:24,013
So where's the test?
323
00:20:25,391 --> 00:20:26,599
Here.
324
00:20:26,684 --> 00:20:28,726
And you really think
he's just gonna believe
325
00:20:28,811 --> 00:20:30,561
this piece of plastic?
326
00:20:30,647 --> 00:20:34,023
Don't worry, darling.
I've got a lot more planned.
327
00:20:35,401 --> 00:20:37,485
We've got this.
328
00:20:44,994 --> 00:20:47,695
Well, what's the verdict?
329
00:20:47,789 --> 00:20:49,530
Two bars.
330
00:20:49,624 --> 00:20:50,624
Meaning...
331
00:20:50,667 --> 00:20:53,209
You're gonna be a daddy, Landon.
332
00:21:15,191 --> 00:21:16,774
Landon.
333
00:21:16,859 --> 00:21:19,151
Hey.
334
00:21:19,237 --> 00:21:21,279
How's Stephanie?
335
00:21:21,364 --> 00:21:25,241
Uh, pregnant, apparently.
336
00:21:28,997 --> 00:21:30,404
You joking?
337
00:21:30,498 --> 00:21:32,740
Did you just say
you knocked this girl up?
338
00:21:32,834 --> 00:21:37,253
We weren't trying to.
It just happened, I guess.
339
00:21:37,380 --> 00:21:39,255
You guess.
340
00:21:39,382 --> 00:21:41,465
How do you know this?
341
00:21:41,551 --> 00:21:43,134
She took a pregnancy test.
342
00:21:43,219 --> 00:21:46,387
Showed me the stick afterwards.
Two bars.
343
00:21:46,472 --> 00:21:48,514
Well, that doesn't
mean anything.
344
00:21:48,599 --> 00:21:50,591
Anyone can get their hands
on one of those.
345
00:21:50,685 --> 00:21:53,060
I knew a girl in college
who tried to trap her boyfriend
346
00:21:53,146 --> 00:21:54,261
with that same technique.
347
00:21:54,355 --> 00:21:56,096
That's ridiculous.
348
00:21:56,190 --> 00:22:00,443
Is it? Son, you've always been
a little gullible,
349
00:22:00,570 --> 00:22:02,214
and your judgment's definitely
been questionable.
350
00:22:02,238 --> 00:22:04,280
What's wrong with my judgment?
351
00:22:06,367 --> 00:22:09,869
Fine. I made a bad call or two
with work, but...
352
00:22:09,954 --> 00:22:11,445
I don't know.
353
00:22:11,539 --> 00:22:14,281
Maybe this will be exactly
the thing I need to focus more.
354
00:22:14,375 --> 00:22:16,709
Yeah, 'cause a crying baby's
good for focusing.
355
00:22:18,755 --> 00:22:21,589
I'm not trying to insult you.
356
00:22:21,674 --> 00:22:24,258
It's just I'm used to people
trying to take advantage of me.
357
00:22:24,344 --> 00:22:27,628
It's what happens when you have
a lot to take advantage of.
358
00:22:27,722 --> 00:22:30,631
Well, I like to believe
in the good in people.
359
00:22:30,725 --> 00:22:33,976
I did too, till I was
about 10 years old.
360
00:22:34,103 --> 00:22:35,969
It's time you grew up, son.
361
00:22:36,064 --> 00:22:39,815
That's what I'm trying to do.
362
00:22:39,942 --> 00:22:41,817
It's her.
363
00:22:41,944 --> 00:22:43,694
So answer.
364
00:22:46,741 --> 00:22:50,201
Hey, baby. How you feeling?
365
00:22:50,286 --> 00:22:53,120
Okay. Yeah.
366
00:22:53,206 --> 00:22:56,490
Yeah, sure, I can do that.
Tomorrow's fine.
367
00:22:56,584 --> 00:22:59,377
Just let me know what time.
Okay.
368
00:22:59,462 --> 00:23:01,829
Call me back.
369
00:23:01,923 --> 00:23:03,464
Okay. Love you.
370
00:23:06,302 --> 00:23:09,053
Stephanie's setting up
an appointment with her ob-gyn.
371
00:23:09,138 --> 00:23:10,763
Wants me to go with her.
372
00:23:13,142 --> 00:23:16,894
My eyes are open, guys, okay?
373
00:23:16,979 --> 00:23:19,688
But I know this girl.
374
00:23:19,816 --> 00:23:23,150
I know her.
She wouldn't lie to me.
375
00:23:23,236 --> 00:23:24,902
Fine.
376
00:23:24,987 --> 00:23:29,281
See what the doctor says,
then we'll go from there.
377
00:23:37,500 --> 00:23:38,874
This guy must be good.
378
00:23:39,001 --> 00:23:42,628
- He's three towns away.
- He's the best.
379
00:23:44,674 --> 00:23:49,543
Jesus, Landon, what if we're
actually having a kid?
380
00:23:49,637 --> 00:23:51,887
Oh, you are, trust me.
381
00:23:53,015 --> 00:23:55,391
Are you as freaked out as I am?
382
00:23:55,518 --> 00:23:57,893
I'd say that's
an accurate assessment.
383
00:23:58,020 --> 00:24:00,020
Maybe more.
384
00:24:00,106 --> 00:24:03,390
Don't worry.
We'll figure it out.
385
00:24:03,484 --> 00:24:04,892
I don't know about you two,
386
00:24:04,986 --> 00:24:09,280
but something about all this
feels just right.
387
00:24:09,365 --> 00:24:11,231
Yeah.
388
00:24:11,325 --> 00:24:13,284
Me too.
389
00:24:16,873 --> 00:24:20,073
- Oh!
- And how are we doing in here?
390
00:24:20,168 --> 00:24:21,584
We're all a little anxious.
391
00:24:21,711 --> 00:24:23,752
Speak for yourself.
392
00:24:23,880 --> 00:24:26,255
Well, let's end the mystery,
shall we?
393
00:24:26,382 --> 00:24:27,882
I got your test results.
394
00:24:27,967 --> 00:24:29,091
And?
395
00:24:29,218 --> 00:24:31,385
And the results are confirmed.
396
00:24:31,471 --> 00:24:32,970
Congratulations, Mommy.
397
00:24:34,390 --> 00:24:38,184
Oh, I knew it!
I just knew it!
398
00:24:41,022 --> 00:24:43,189
Was that too much?
I don't want to hurt the baby.
399
00:24:43,274 --> 00:24:46,233
Landon, I've been pregnant
for like a minute.
400
00:24:46,319 --> 00:24:48,944
You're not gonna break me.
401
00:24:49,071 --> 00:24:50,488
Congratulations, baby.
402
00:24:50,573 --> 00:24:52,973
Will you two mind leaving us
alone, so we can wrap things up?
403
00:24:53,034 --> 00:24:56,276
Sometimes mommies-to-be
have embarrassing questions
404
00:24:56,370 --> 00:24:58,329
they like to ask their doctor.
405
00:24:59,582 --> 00:25:00,706
You got it.
406
00:25:02,210 --> 00:25:03,876
- We'll be right outside.
- Okay.
407
00:25:11,594 --> 00:25:12,801
So...
408
00:25:19,310 --> 00:25:21,519
Are you a good man, Landon?
409
00:25:21,604 --> 00:25:23,303
Excuse me?
410
00:25:23,397 --> 00:25:26,357
I said, "Are you a good man?"
411
00:25:26,442 --> 00:25:28,642
My gut tells me you are.
412
00:25:28,736 --> 00:25:31,570
And Stephanie surely says so.
413
00:25:31,656 --> 00:25:36,817
I just hope that you really do
love my daughter like you say.
414
00:25:36,911 --> 00:25:38,318
I really do.
415
00:25:38,412 --> 00:25:43,332
Good, because now
there's a child in the mix,
416
00:25:43,459 --> 00:25:48,495
and a child needs a mother
and a father at home together.
417
00:25:48,589 --> 00:25:50,881
That was the way
I was raised, Christine
418
00:25:50,967 --> 00:25:54,218
and that's how I plan
on raising my kids.
419
00:25:54,303 --> 00:25:57,680
All right, then.
I feel better.
420
00:26:03,062 --> 00:26:05,771
- I can't believe this.
- Yeah.
421
00:26:18,452 --> 00:26:20,578
I still can't believe
you got this girl pregnant.
422
00:26:20,663 --> 00:26:22,496
You know her name is Stephanie.
423
00:26:22,582 --> 00:26:24,915
Who you've known
for like 12 weeks.
424
00:26:25,001 --> 00:26:26,083
So what?
425
00:26:26,168 --> 00:26:28,752
So you know what do you know
about her?
426
00:26:28,838 --> 00:26:30,203
What do you know about anything?
427
00:26:30,298 --> 00:26:33,340
I am just so relieved
that you're okay.
428
00:26:34,385 --> 00:26:36,209
I'm good, George.
429
00:26:36,304 --> 00:26:42,308
Just got this baby
growing my belly.
430
00:26:42,393 --> 00:26:44,384
Be honest with me.
431
00:26:44,478 --> 00:26:46,895
What do you really think
about all this?
432
00:26:47,023 --> 00:26:51,066
Well, I think that I will do
the grandpa thing very well.
433
00:26:53,988 --> 00:26:55,487
What do you think?
434
00:26:55,573 --> 00:26:58,065
I think that you're awesome.
435
00:26:58,159 --> 00:27:00,067
Well, I don't know about that.
436
00:27:00,161 --> 00:27:02,569
Look, Landon, I know
we don't always get along,
437
00:27:02,663 --> 00:27:05,238
but I need to look out
for the family, don't I?
438
00:27:05,333 --> 00:27:08,375
You would do the same for me.
439
00:27:08,461 --> 00:27:13,631
I mean, these women are
pretty much strangers to us.
440
00:27:13,716 --> 00:27:19,053
And if anything, I don't want to
see you get hurt by this girl.
441
00:27:19,138 --> 00:27:24,424
Thank you for that, really,
but I trust Stephanie.
442
00:27:24,518 --> 00:27:27,978
So that means
I trust her mother too.
443
00:27:36,906 --> 00:27:38,656
- Hi, guys.
- Hey.
444
00:27:38,741 --> 00:27:40,658
I love your necklace.
It's so pretty.
445
00:27:40,743 --> 00:27:43,443
Thank you.
I guess yours too.
446
00:27:43,537 --> 00:27:44,870
- Thanks.
- I guess, huh?
447
00:27:44,955 --> 00:27:46,121
Yeah.
448
00:27:46,248 --> 00:27:49,792
- Some day, huh?
- You can say that again.
449
00:27:52,588 --> 00:27:54,454
We're gonna be grandparents.
450
00:27:54,548 --> 00:27:57,091
I just can't believe it.
451
00:27:57,176 --> 00:27:59,218
It's wonderful, isn't it?
452
00:28:00,221 --> 00:28:01,595
I just...
453
00:28:01,681 --> 00:28:03,797
I just wish they were married,
that's all.
454
00:28:03,891 --> 00:28:06,058
Oh, you and me too, believe me.
455
00:28:06,143 --> 00:28:07,476
But with Stephanie pregnant,
456
00:28:07,603 --> 00:28:09,853
I will definitely support 'em,
no matter what.
457
00:28:09,939 --> 00:28:12,639
I just can't wait
to meet the little booger.
458
00:28:12,733 --> 00:28:14,983
You know, I've been thinking.
459
00:28:15,111 --> 00:28:18,812
It might be a good idea if
Stephanie moved in here with us,
460
00:28:18,906 --> 00:28:20,823
so we can make her
as comfortable as possible.
461
00:28:20,950 --> 00:28:24,493
I think she would really
love that idea.
462
00:28:24,620 --> 00:28:26,537
And you too.
463
00:28:26,622 --> 00:28:29,498
Me? Really?
464
00:28:29,625 --> 00:28:31,625
As far as I'm concerned,
465
00:28:31,711 --> 00:28:35,587
you are more than welcome to
stay with us through the birth.
466
00:28:35,673 --> 00:28:38,165
George, I can't believe it.
467
00:28:38,259 --> 00:28:40,333
Thank you! You're the best!
468
00:28:40,428 --> 00:28:43,262
You are so welcome.
469
00:29:57,046 --> 00:29:58,462
Mine.
470
00:30:04,762 --> 00:30:06,428
Controversial policies,
471
00:30:06,555 --> 00:30:08,755
then it becomes a matter
to all Europeans
472
00:30:08,849 --> 00:30:12,476
who invest in those issues
and other nations,
473
00:30:12,561 --> 00:30:15,187
and that political statements
have taken...
474
00:30:15,272 --> 00:30:18,607
- Hi.
- Hi, George.
475
00:30:18,734 --> 00:30:21,101
Where are the others?
476
00:30:21,195 --> 00:30:24,437
Let's see. Uh, Alice is
over at a friend's house,
477
00:30:24,532 --> 00:30:26,532
Stephanie and Landon,
they went out,
478
00:30:26,617 --> 00:30:27,783
and I don't know where.
479
00:30:27,910 --> 00:30:29,451
Well, that's good.
480
00:30:29,578 --> 00:30:33,163
I'm sure they could use some
alone time, like all of us.
481
00:30:33,249 --> 00:30:34,581
Like all of us.
482
00:30:34,667 --> 00:30:36,416
What are we watching here?
483
00:30:36,502 --> 00:30:38,585
Just a little cable news.
484
00:30:38,671 --> 00:30:41,171
Oh, we could do
so much better than that.
485
00:30:44,176 --> 00:30:46,426
Text from Landon.
486
00:30:46,512 --> 00:30:50,138
Oh, really? What does it say?
Is everything all right?
487
00:30:55,646 --> 00:30:56,728
Look at that.
488
00:31:02,444 --> 00:31:03,986
Okay.
489
00:31:04,113 --> 00:31:07,531
I feel ridiculous.
490
00:31:07,616 --> 00:31:09,658
You're not trying
to kidnap me, are you?
491
00:31:09,785 --> 00:31:11,326
Come on, just a few more steps.
492
00:31:11,453 --> 00:31:13,328
Okay, enough.
I want my eyes back.
493
00:31:13,455 --> 00:31:14,321
Okay, okay.
494
00:31:14,415 --> 00:31:16,415
This is where we met.
495
00:31:16,500 --> 00:31:18,220
I was sitting right over there
at that booth
496
00:31:18,294 --> 00:31:21,328
when you came up to me
and changed my life forever.
497
00:31:21,422 --> 00:31:22,996
Do you remember what you said?
498
00:31:23,090 --> 00:31:24,673
- No.
- You said,
499
00:31:24,800 --> 00:31:26,508
"Move! I can't see the game!"
500
00:31:26,635 --> 00:31:28,176
No, I did not say that.
501
00:31:28,304 --> 00:31:29,836
Yeah, you did.
502
00:31:29,930 --> 00:31:31,838
It was only so you could
sidle up next to me.
503
00:31:31,932 --> 00:31:33,515
Well, that part, I remember.
504
00:31:33,642 --> 00:31:35,934
It was so crowded in here
that night.
505
00:31:36,020 --> 00:31:38,228
- There's no one in here now.
- I noticed.
506
00:31:38,314 --> 00:31:40,847
Is that your doing?
507
00:31:40,941 --> 00:31:43,901
Oh, look, our bartender
has our drinks ready.
508
00:31:43,986 --> 00:31:45,903
Sorry we can't both
have our usual.
509
00:31:45,988 --> 00:31:48,614
- Grab 'em though, will you?
- Sure thing.
510
00:31:49,825 --> 00:31:50,857
Thank you.
511
00:31:50,951 --> 00:31:52,993
So which one of these is for me?
512
00:31:53,996 --> 00:31:56,496
Oh, my God!
513
00:31:56,582 --> 00:31:58,916
Oh, my God! Oh, my God!
514
00:31:59,001 --> 00:32:01,501
Will you marry me, Steph?
515
00:32:01,587 --> 00:32:03,203
- Yes?
- Yes!
516
00:32:03,297 --> 00:32:05,213
Yes! Yes!
517
00:32:11,764 --> 00:32:13,513
This is crazy.
518
00:32:13,599 --> 00:32:14,714
Are you happy?
519
00:32:14,808 --> 00:32:16,808
I'm so happy. Are you?
520
00:32:16,894 --> 00:32:18,435
So many changes.
521
00:32:18,520 --> 00:32:20,479
I know what I want.
522
00:32:23,484 --> 00:32:25,275
I can't wait
to tell our parents.
523
00:32:25,361 --> 00:32:27,527
I don't think you'll have
to wait all that long.
524
00:32:28,614 --> 00:32:31,031
- Mom?
- Oh!
525
00:32:31,116 --> 00:32:34,067
Let me see, let me see.
526
00:32:34,161 --> 00:32:36,370
Ohh!
527
00:32:40,834 --> 00:32:43,743
- Oh, congratulations, you two.
- Thank you.
528
00:32:43,837 --> 00:32:46,254
Heard there was some kind of
event going on here tonight.
529
00:32:54,890 --> 00:32:56,431
- Off to bed?
- I am.
530
00:32:56,558 --> 00:32:59,059
You gonna stay up for a while?
531
00:32:59,144 --> 00:33:02,479
I don't know. I'm bushed.
532
00:33:02,564 --> 00:33:03,930
What a day.
533
00:33:04,024 --> 00:33:06,433
You said it.
You all settled in your room?
534
00:33:06,527 --> 00:33:08,768
Oh, yes. It's just perfect.
535
00:33:08,862 --> 00:33:12,272
Thank you, George.
536
00:33:12,366 --> 00:33:14,491
Oh, it's a done deal.
537
00:33:14,576 --> 00:33:19,621
Our kids are getting hitched,
and we're gonna be grandparents.
538
00:33:24,753 --> 00:33:28,380
We're gonna make a great team.
539
00:33:58,871 --> 00:33:59,986
Morning, Dad.
540
00:34:00,080 --> 00:34:01,988
- Morning, son.
- How you feeling?
541
00:34:02,082 --> 00:34:04,324
Feeling good.
How about you?
542
00:34:04,418 --> 00:34:06,084
Feeling good, thank you.
543
00:34:06,170 --> 00:34:08,995
I could take some more
of that coffee, if you will.
544
00:34:09,089 --> 00:34:10,714
Yeah, sure.
545
00:34:10,799 --> 00:34:13,500
Thank you.
So where's your fiancée?
546
00:34:13,594 --> 00:34:17,219
She is still sleeping.
547
00:34:17,306 --> 00:34:19,473
Last couple of nights
have been a little rough,
548
00:34:19,558 --> 00:34:21,099
nausea and all.
549
00:34:21,185 --> 00:34:24,010
I remember when your mother
was pregnant with you.
550
00:34:24,103 --> 00:34:26,346
She spent half the time
hovered over the toilet.
551
00:34:29,318 --> 00:34:31,735
You know...
552
00:34:31,820 --> 00:34:34,529
I'm proud of you, son.
553
00:34:34,656 --> 00:34:37,449
For what, knocking up Stephanie?
554
00:34:37,534 --> 00:34:39,692
Anybody can get a girl pregnant.
555
00:34:39,786 --> 00:34:41,578
But not everybody steps up.
556
00:34:41,663 --> 00:34:43,746
Not everybody
does the right thing.
557
00:34:43,831 --> 00:34:47,751
Might be the nicest thing
you've ever said to me.
558
00:34:47,835 --> 00:34:50,879
Look, it's not that
I don't love you.
559
00:34:51,005 --> 00:34:53,039
It's just that I expect more.
560
00:34:53,132 --> 00:34:54,966
Trust me, Dad, I know.
561
00:34:55,052 --> 00:34:58,878
Look, I know that
I'm a little hard on you,
562
00:34:58,972 --> 00:35:00,880
but if not me, then who?
563
00:35:00,974 --> 00:35:02,549
I get it.
564
00:35:02,643 --> 00:35:05,051
I'm just really glad
you're cool with all this.
565
00:35:05,145 --> 00:35:07,938
I know it was
a pretty big surprise.
566
00:35:08,023 --> 00:35:10,899
Well, Stephanie's with child.
567
00:35:11,026 --> 00:35:12,725
You both seem very happy.
568
00:35:12,820 --> 00:35:14,986
You're being responsible.
You're doing the right thing.
569
00:35:15,072 --> 00:35:18,990
I can't ask for more than that.
570
00:35:19,076 --> 00:35:20,408
So...
571
00:35:20,536 --> 00:35:23,236
Christine's
a real sweetheart, huh?
572
00:35:23,330 --> 00:35:24,663
A real pistol too.
573
00:35:24,748 --> 00:35:26,873
Yeah, you might say that.
574
00:35:26,959 --> 00:35:27,959
Do you like her?
575
00:35:28,043 --> 00:35:29,751
I just met the woman.
576
00:35:29,878 --> 00:35:32,045
Well, she seems
to really fancy you.
577
00:35:32,131 --> 00:35:35,006
Oh, really?
When did you become British?
578
00:35:36,093 --> 00:35:39,752
Look, I just want
to let you know,
579
00:35:39,847 --> 00:35:42,055
as far as Mom goes,
580
00:35:42,141 --> 00:35:44,599
if something were to happen
between the two of you,
581
00:35:44,726 --> 00:35:48,261
like romantically or anything,
582
00:35:48,355 --> 00:35:50,438
I think it'd be a good thing.
583
00:35:52,359 --> 00:35:53,692
Well, I appreciate that,
584
00:35:53,777 --> 00:35:56,769
but I'm not so sure
your sister would agree.
585
00:35:56,864 --> 00:36:00,448
Yeah. I haven't seen
too much of her lately.
586
00:36:00,576 --> 00:36:02,617
Yeah, she's been spending time
with friends,
587
00:36:02,744 --> 00:36:04,161
avoiding the house.
588
00:36:04,246 --> 00:36:07,289
Alice is young.
She misses Mom.
589
00:36:07,416 --> 00:36:09,374
We all do.
590
00:36:09,459 --> 00:36:12,452
But... I mean, who knows?
591
00:36:12,546 --> 00:36:14,921
Maybe having someone like
Christine in the house right now
592
00:36:15,007 --> 00:36:16,464
is exactly what she needs.
593
00:36:16,592 --> 00:36:18,258
Good morning, gentlemen!
594
00:36:18,343 --> 00:36:20,510
- Good morning.
- Good morning.
595
00:36:20,596 --> 00:36:22,137
Oh, have you boys eaten?
596
00:36:22,264 --> 00:36:24,964
Oh, it's Bridget's day off.
597
00:36:25,058 --> 00:36:27,058
I could whip something up
for you real quick.
598
00:36:27,144 --> 00:36:28,468
That's fine, thank you.
599
00:36:28,562 --> 00:36:30,812
All I need is this fuel
right here.
600
00:36:30,939 --> 00:36:32,439
I'm good, thank you.
601
00:36:32,524 --> 00:36:33,973
How'd you sleep?
602
00:36:34,067 --> 00:36:37,819
Like a log.
I'm just so comfy here.
603
00:36:37,946 --> 00:36:39,404
How's my Stephie doing?
604
00:36:39,489 --> 00:36:42,482
She had a tough night.
She's getting some rest.
605
00:36:42,576 --> 00:36:45,818
Yeah, what to expect
when you're expecting.
606
00:36:45,913 --> 00:36:48,747
And how about you, George?
Did you get your rest?
607
00:36:48,832 --> 00:36:50,823
I got my full eight, thank you.
608
00:36:50,918 --> 00:36:52,500
Then you might have the energy
609
00:36:52,628 --> 00:36:56,713
to properly show me around
this house, finally.
610
00:36:56,798 --> 00:36:58,715
Haven't I?
611
00:36:58,800 --> 00:37:00,166
Ma'am, I am embarrassed.
612
00:37:00,260 --> 00:37:02,552
With all the craziness
going on around here,
613
00:37:02,638 --> 00:37:05,338
let me make up for it.
614
00:37:05,432 --> 00:37:07,840
Give you the cook's tour
right now.
615
00:37:07,935 --> 00:37:09,476
I'm ready.
616
00:37:10,562 --> 00:37:11,844
Saddle up, ma'am.
617
00:37:13,565 --> 00:37:15,014
Have a good time, kids.
618
00:37:15,108 --> 00:37:16,566
Oh, thank you, son.
619
00:37:16,652 --> 00:37:18,068
Here we go.
620
00:37:20,656 --> 00:37:23,690
Well, thank you for the tour.
621
00:37:23,784 --> 00:37:25,283
My pleasure.
622
00:37:25,369 --> 00:37:28,745
Oh, you say that like
it's a request or something.
623
00:37:31,250 --> 00:37:35,585
You know, you have never told me
what line of business you're in.
624
00:37:35,671 --> 00:37:37,370
Steel.
625
00:37:37,464 --> 00:37:41,040
George, don't tease a girl.
626
00:37:45,180 --> 00:37:47,305
How are you feeling?
627
00:37:47,391 --> 00:37:49,048
A little better.
628
00:37:49,142 --> 00:37:50,684
Where is everyone?
629
00:37:50,769 --> 00:37:55,397
I think my dad's still showing
your mom around Casa de Rudolph.
630
00:37:55,524 --> 00:37:58,692
How adorable would it be
if they got together too?
631
00:37:58,777 --> 00:38:02,570
Yeah, like some terrible sitcom
you can't turn off.
632
00:38:06,410 --> 00:38:08,702
This is my favorite room
in the whole house.
633
00:38:08,787 --> 00:38:12,038
Mm. Wow, George.
634
00:38:12,124 --> 00:38:14,749
I've never seen
anything like it.
635
00:38:14,876 --> 00:38:19,129
The men I've dated
since Stephie's father passed,
636
00:38:19,214 --> 00:38:21,715
and including Stephie's father,
637
00:38:21,800 --> 00:38:23,967
they were all good men,
638
00:38:24,052 --> 00:38:27,137
but they didn't exactly
light the world on fire
639
00:38:27,222 --> 00:38:29,255
when it came to making money.
640
00:38:29,349 --> 00:38:31,257
There's nothing wrong with that.
641
00:38:31,351 --> 00:38:33,601
I know you say that,
642
00:38:33,729 --> 00:38:36,146
but I still feel like
a country mouse
643
00:38:36,231 --> 00:38:38,097
in a city mouse world.
644
00:38:38,191 --> 00:38:41,318
There's more to a man
than his bank account.
645
00:38:41,403 --> 00:38:42,944
Same is true for a woman.
646
00:38:43,071 --> 00:38:45,697
Have you read all those?
647
00:38:45,782 --> 00:38:47,073
For the most part.
648
00:38:47,159 --> 00:38:51,286
"A man is known
by the books he reads."
649
00:38:51,413 --> 00:38:53,663
ralph Waldo Emerson.
650
00:38:53,749 --> 00:38:56,249
Oh, and you know
your poetry too.
651
00:38:56,335 --> 00:38:58,418
Of course you do.
652
00:38:59,629 --> 00:39:01,796
Lady Chatterley's Lover?
653
00:39:01,923 --> 00:39:04,674
Why, I've read that one twice,
actually.
654
00:39:04,760 --> 00:39:07,344
You're a bit of a dirty bird.
655
00:39:09,222 --> 00:39:13,475
Oh, that's a nice chess set.
656
00:39:13,602 --> 00:39:14,934
Is it just for show?
657
00:39:15,020 --> 00:39:16,561
Are you kidding?
658
00:39:16,646 --> 00:39:21,816
I use chess strategies to make
most of my business ones.
659
00:39:21,943 --> 00:39:22,943
Do you play?
660
00:39:23,028 --> 00:39:25,070
I thought you'd never ask.
661
00:39:32,454 --> 00:39:35,372
I just love this game.
662
00:39:35,457 --> 00:39:37,916
You sit across
from another person,
663
00:39:38,001 --> 00:39:39,659
your competitor,
664
00:39:39,753 --> 00:39:43,880
and you just watch all
the pieces move on the table.
665
00:39:45,050 --> 00:39:48,000
One piece here,
one piece there...
666
00:39:48,095 --> 00:39:51,137
And you never know what
the other person's thinking.
667
00:39:51,223 --> 00:39:53,098
Exactly.
668
00:39:53,183 --> 00:39:57,811
It's kind of
a microcosm of life.
669
00:39:57,896 --> 00:39:59,854
That's what my father felt.
670
00:39:59,981 --> 00:40:03,566
He taught me how to play
when I was barely 10 years old.
671
00:40:03,652 --> 00:40:07,404
I think he just wanted
someone to play with.
672
00:40:07,489 --> 00:40:11,950
But, boy, did I love
those afternoons.
673
00:40:12,035 --> 00:40:15,036
Rainy days especially.
674
00:40:15,163 --> 00:40:20,917
I used to play Ellen in
this room at least twice a week.
675
00:40:21,002 --> 00:40:24,003
She'd beat me most days.
676
00:40:24,089 --> 00:40:27,757
But every once in a while,
she'd let me win.
677
00:40:27,843 --> 00:40:29,884
You must miss her a lot.
678
00:40:30,011 --> 00:40:33,638
You don't spend the better part
of your life with a person
679
00:40:33,723 --> 00:40:36,641
and not feel the loss
when they're gone.
680
00:40:36,726 --> 00:40:40,145
That's a sweet thought, George,
681
00:40:40,230 --> 00:40:42,313
and I agree with you.
682
00:40:43,859 --> 00:40:47,318
But our lives aren't over yet.
683
00:40:47,404 --> 00:40:49,404
Point taken.
684
00:40:51,366 --> 00:40:53,324
It's your move, Christine.
685
00:40:53,410 --> 00:40:55,910
I thought I just made it.
686
00:41:00,542 --> 00:41:01,542
Checkmate.
687
00:41:01,585 --> 00:41:04,669
Oh, George.
688
00:41:04,754 --> 00:41:05,920
Well done.
689
00:41:26,568 --> 00:41:28,985
- Wanna go take a nap?
- Yeah, let's go.
690
00:42:35,512 --> 00:42:36,512
Hello.
691
00:42:36,638 --> 00:42:38,346
Oh, Bridget!
692
00:42:38,473 --> 00:42:41,766
Uh, I thought today
was your day off.
693
00:42:41,851 --> 00:42:43,643
Yeah, looks like you did.
694
00:42:43,728 --> 00:42:46,187
I forgot something.
I had to come back and get it.
695
00:42:46,314 --> 00:42:49,190
Well, I bet you're wondering
what I'm doing in here.
696
00:42:49,317 --> 00:42:51,734
Yeah, since it is
the second time I caught you
697
00:42:51,820 --> 00:42:55,280
going through
George's things, I am.
698
00:42:55,365 --> 00:42:57,991
Uh, well, I have just got
a mother of a headache,
699
00:42:58,076 --> 00:43:01,035
and I was looking
in his bathroom,
700
00:43:01,162 --> 00:43:02,579
and I didn't see any aspirin,
701
00:43:02,664 --> 00:43:05,790
so I thought that I would check
his nightstand real quick
702
00:43:05,875 --> 00:43:07,709
and...
703
00:43:07,836 --> 00:43:09,377
Great! So you wouldn't mind
704
00:43:09,504 --> 00:43:11,087
if I went and told him
you were in here.
705
00:43:11,172 --> 00:43:13,798
Well, you know, I...
706
00:43:13,883 --> 00:43:16,384
I got the headache from playing
chess with him all morning,
707
00:43:16,511 --> 00:43:19,053
so I don't think he'll mind.
708
00:43:19,180 --> 00:43:21,306
Come on,
let's go tell him together.
709
00:43:21,391 --> 00:43:22,548
Fine.
710
00:43:22,642 --> 00:43:23,975
I really don't know why
711
00:43:24,060 --> 00:43:26,644
you're making such a big deal
about this.
712
00:43:30,859 --> 00:43:34,319
Wait! Wait! I just have
one last thing to say.
713
00:43:35,655 --> 00:43:36,738
What?
714
00:43:36,865 --> 00:43:38,489
Have a nice trip, bitch.
715
00:43:54,883 --> 00:43:56,758
Oh, my God. Bridget!
716
00:44:00,430 --> 00:44:02,680
And how long
was she working for you?
717
00:44:02,766 --> 00:44:04,974
She'd been running our house
for a few years.
718
00:44:05,060 --> 00:44:06,684
I can't believe she's dead.
719
00:44:06,770 --> 00:44:10,772
I know. One day she's here
taking care of us, the next...
720
00:44:10,899 --> 00:44:13,432
I'm so sorry. I know
how much you liked her.
721
00:44:13,526 --> 00:44:16,694
Did anyone actually see her
take the fall?
722
00:44:16,780 --> 00:44:18,112
No.
723
00:44:18,239 --> 00:44:22,742
I mean, I don't think so.
I know I didn't.
724
00:44:22,827 --> 00:44:25,453
It was her day off. She
shouldn't even have been here.
725
00:44:25,580 --> 00:44:27,163
She must have come back
for something.
726
00:44:27,248 --> 00:44:29,666
Where were you all
when it happened?
727
00:44:29,751 --> 00:44:31,292
We were taking a nap upstairs.
728
00:44:31,419 --> 00:44:33,294
I was out back,
reading the paper.
729
00:44:33,421 --> 00:44:37,215
I was outside on the phone with
a friend when I came in, and...
730
00:44:37,300 --> 00:44:39,342
and she was just
laying there on the floor.
731
00:44:39,427 --> 00:44:40,802
How about you?
732
00:44:40,929 --> 00:44:42,970
Me? Oh, well...
733
00:44:43,098 --> 00:44:45,297
I had been playing chess
with George all morning,
734
00:44:45,392 --> 00:44:48,810
and then I went up to my room
to relax for a bit.
735
00:44:48,937 --> 00:44:51,979
You know, I barely knew her,
but I...
736
00:44:52,107 --> 00:44:54,565
I just feel awful about this.
737
00:44:54,651 --> 00:44:56,442
Yeah, well, you'll be surprised
738
00:44:56,528 --> 00:45:01,030
how often accidents happen
in the home, just like this.
739
00:45:01,116 --> 00:45:03,616
As common as a cold.
740
00:45:03,702 --> 00:45:07,578
Mm. It's just such a shock.
741
00:45:09,124 --> 00:45:11,416
It's terrible.
742
00:45:15,463 --> 00:45:17,255
What really happened up here?
743
00:45:20,135 --> 00:45:21,926
Bridget fell down the steps.
744
00:45:22,011 --> 00:45:24,762
Fell or pushed?
745
00:45:24,848 --> 00:45:28,015
Now why would someone
want to do that?
746
00:45:28,143 --> 00:45:30,476
Tell me the truth.
747
00:45:30,562 --> 00:45:32,395
I don't have
to tell you anything.
748
00:45:32,480 --> 00:45:34,731
Forget about the maid.
It's old news.
749
00:45:35,984 --> 00:45:38,526
And get your head
back into the game.
750
00:46:55,563 --> 00:46:56,813
Shh! Shh!
751
00:46:58,942 --> 00:47:01,609
You scared the hell out of me.
What are you doing out here?
752
00:47:01,736 --> 00:47:04,612
Calm down. I just had to come by
and touch base with you
753
00:47:04,739 --> 00:47:06,113
before I make my play.
754
00:47:06,241 --> 00:47:07,406
I should just calm down then.
755
00:47:07,492 --> 00:47:08,991
Thank you
for the brilliant advice.
756
00:47:09,077 --> 00:47:10,993
I'm kind of in the middle
of something in there.
757
00:47:11,079 --> 00:47:12,370
Yeah, I know.
758
00:47:12,455 --> 00:47:15,948
So is everything still going
according to plan?
759
00:47:16,042 --> 00:47:19,210
So far, so good, I guess.
760
00:47:19,295 --> 00:47:21,954
Yeah? No major surprises?
761
00:47:22,048 --> 00:47:24,123
Just a dead maid.
762
00:47:24,217 --> 00:47:26,125
Took a tumble down
the staircase yesterday.
763
00:47:26,219 --> 00:47:28,803
Dead maid. Yeah, that's
kind of a left turn there.
764
00:47:28,930 --> 00:47:31,806
I know she's lying about it.
Says the woman fell,
765
00:47:31,933 --> 00:47:35,476
but she had to have had some
help falling down the stairs.
766
00:47:35,603 --> 00:47:37,469
By help, I mean a big old push.
767
00:47:37,564 --> 00:47:40,314
Yeah, that sounds like
a classic.
768
00:47:40,441 --> 00:47:42,308
She's gotta be
holding all the cards,
769
00:47:42,402 --> 00:47:43,568
working all the angles.
770
00:47:43,653 --> 00:47:45,486
And keeping us in the dark
just long enough
771
00:47:45,613 --> 00:47:47,813
to get us to do
what she needs done.
772
00:47:47,907 --> 00:47:50,575
She definitely has an M.O.
773
00:47:50,660 --> 00:47:53,119
And she can't find out
that I told you about this.
774
00:47:53,204 --> 00:47:55,246
Well, trust me,
I'm not gonna tell her.
775
00:47:55,331 --> 00:47:56,747
She would never trust
776
00:47:56,833 --> 00:47:58,686
that we wouldn't try
to double-cross her on this,
777
00:47:58,710 --> 00:48:01,994
and then she would put a stop to
this before we even got started.
778
00:48:02,088 --> 00:48:03,495
I can't have that happen.
779
00:48:03,590 --> 00:48:05,673
I need this money
to come through.
780
00:48:05,800 --> 00:48:07,499
Yeah? You and me both.
781
00:48:07,594 --> 00:48:12,013
Okay, when we're in there
alone with her,
782
00:48:12,140 --> 00:48:13,222
what are you gonna do?
783
00:48:13,308 --> 00:48:14,849
I'm gonna get into actor mode
784
00:48:14,976 --> 00:48:18,144
and just keep pretending
that we're complete strangers.
785
00:48:18,229 --> 00:48:22,773
You nail this part,
and I promise you we are golden.
786
00:48:22,859 --> 00:48:25,851
Now what am I gonna tell her
about how I tracked her down?
787
00:48:25,945 --> 00:48:27,486
You got anything?
788
00:48:27,572 --> 00:48:32,366
Um, I don't know.
I don't think so.
789
00:48:34,203 --> 00:48:36,871
We did take this engagement
photo that got posted online.
790
00:48:36,998 --> 00:48:39,707
It's all of us together,
one big happy family.
791
00:48:39,834 --> 00:48:41,200
Couldn't you say
you came across it
792
00:48:41,294 --> 00:48:43,544
and recognized your old partner?
793
00:48:43,671 --> 00:48:47,423
Yeah, yeah, that's good.
That'll work.
794
00:48:49,344 --> 00:48:51,302
Really hope I didn't
make a mistake,
795
00:48:51,387 --> 00:48:53,471
pulling you into this.
796
00:48:53,556 --> 00:48:54,931
Oh, yeah? That's funny
797
00:48:55,016 --> 00:48:56,702
'cause that's exactly
what I thought last year
798
00:48:56,726 --> 00:48:58,809
when I found you, hmm?
799
00:48:58,895 --> 00:49:01,896
Scamming all those guys
in that online dating crap.
800
00:49:02,023 --> 00:49:04,273
Who helped you out, huh?
Who gave you a chance
801
00:49:04,359 --> 00:49:06,067
on a better score
to get some training?
802
00:49:06,194 --> 00:49:07,944
You don't have
to keep reminding me.
803
00:49:08,029 --> 00:49:09,904
I know that I owe you.
804
00:49:10,031 --> 00:49:12,198
After this, you won't.
805
00:49:12,283 --> 00:49:14,408
All right,
I better get back inside
806
00:49:14,535 --> 00:49:16,369
before someone gets suspicious.
807
00:49:16,454 --> 00:49:18,329
Well, off you go.
808
00:49:18,414 --> 00:49:20,665
I'll see you later.
809
00:49:34,472 --> 00:49:36,005
I was just thinking.
810
00:49:36,099 --> 00:49:39,892
Well, I hope it's not about
moving that rook too soon.
811
00:49:39,978 --> 00:49:41,510
No, no. I was thinking
812
00:49:41,604 --> 00:49:45,356
maybe we should postpone
the wedding for a while.
813
00:49:45,483 --> 00:49:47,942
Why? Because of Bridget?
814
00:49:48,027 --> 00:49:51,404
Well, that and things have been
moving pretty fast around here.
815
00:49:51,489 --> 00:49:54,240
Might be time to put brakes on
for a bit.
816
00:50:02,000 --> 00:50:04,750
Well, maybe we should
talk about that.
817
00:50:04,836 --> 00:50:07,036
We are talking about it.
818
00:50:07,130 --> 00:50:09,463
I just think a pause
might be in order.
819
00:50:11,634 --> 00:50:13,217
Who's that?
820
00:50:13,344 --> 00:50:15,052
I'm not expecting anyone.
Are you?
821
00:50:15,179 --> 00:50:16,429
No.
822
00:50:17,473 --> 00:50:19,381
Oh.
823
00:50:19,475 --> 00:50:21,600
God, I forgot
we don't have Bridget anymore.
824
00:50:21,686 --> 00:50:24,270
- Do you want me to get it?
- No, no, I'll get it.
825
00:50:29,777 --> 00:50:31,861
- Yes?
- Hello there.
826
00:50:31,946 --> 00:50:33,195
Hi.
827
00:50:33,281 --> 00:50:35,948
You must be Stephanie's fiancé.
828
00:50:36,034 --> 00:50:37,066
I'm James.
829
00:50:37,160 --> 00:50:38,400
Landon.
830
00:50:38,494 --> 00:50:40,569
I have heard nothing but
good things about you.
831
00:50:40,663 --> 00:50:43,205
Oh, well, come on in.
832
00:50:45,209 --> 00:50:47,001
Stephanie, Christine!
833
00:50:47,086 --> 00:50:48,961
There's someone here
to see you guys.
834
00:50:49,047 --> 00:50:51,047
Thought you weren't
expecting anyone.
835
00:50:51,132 --> 00:50:52,506
I'm not.
836
00:50:52,592 --> 00:50:56,052
You two have a visitor.
Your cousin James stopped by.
837
00:50:56,137 --> 00:50:57,386
Isn't that great?
838
00:50:57,472 --> 00:51:00,222
- Hey!
- James.
839
00:51:00,308 --> 00:51:02,475
Auntie Christine.
840
00:51:05,021 --> 00:51:06,762
What are you doing here?
841
00:51:06,856 --> 00:51:09,106
I'm here to see my favorite
auntie and cousin.
842
00:51:09,233 --> 00:51:12,943
Come here you.
How long has it been?
843
00:51:14,197 --> 00:51:16,614
I don't know.
You tell me.
844
00:51:16,741 --> 00:51:20,109
Too long. Far too long.
845
00:51:20,203 --> 00:51:22,111
And how did you find us?
846
00:51:22,205 --> 00:51:24,183
My mother told me that you're
not staying at Stephanie's.
847
00:51:24,207 --> 00:51:27,541
You're staying here instead,
so I figured the heck with it.
848
00:51:27,627 --> 00:51:29,460
I'll just drop by
and surprise you.
849
00:51:29,587 --> 00:51:32,379
You sure did.
850
00:51:32,465 --> 00:51:33,756
What's going on?
851
00:51:33,841 --> 00:51:36,792
Oh, well, this is
my nephew James.
852
00:51:36,886 --> 00:51:38,385
James, I'm George Rudolph.
853
00:51:38,471 --> 00:51:40,513
I know who you are you are.
You're George Rudolph.
854
00:51:40,598 --> 00:51:42,640
Steel mogul.
Andrew Carnegie of our time.
855
00:51:42,767 --> 00:51:45,726
You're going
a little too far there.
856
00:51:45,812 --> 00:51:47,728
- Well, it's an honor, sir.
- Nice bottle.
857
00:51:47,814 --> 00:51:49,972
You heard Stephanie's pregnant,
I take it.
858
00:51:50,066 --> 00:51:52,358
I couldn't very well show up
empty-handed now, could I?
859
00:51:52,443 --> 00:51:55,978
Champagne for everyone, except
for the mother, of course.
860
00:51:56,072 --> 00:51:57,905
So, auntie Christine,
861
00:51:57,990 --> 00:52:01,909
are you happy to see me or what?
862
00:52:01,994 --> 00:52:04,912
Thrilled to death.
863
00:52:04,997 --> 00:52:06,288
Welcome.
864
00:52:11,963 --> 00:52:15,214
Oh, I do love this room
you have here, aunt Chris.
865
00:52:15,299 --> 00:52:16,799
Whoa, whoa, whoa, whoa!
866
00:52:16,884 --> 00:52:19,334
It is a nice room, James.
867
00:52:19,428 --> 00:52:22,096
It'd be a flippin' shame
if I had to mess it up
868
00:52:22,181 --> 00:52:23,681
by shooting you.
869
00:52:23,808 --> 00:52:26,433
What, you mean again?
870
00:52:26,519 --> 00:52:29,895
Careful. It'd be a lot harder
to explain away this
871
00:52:29,981 --> 00:52:31,346
than the maid.
872
00:52:31,440 --> 00:52:33,899
I don't know
what you're talking about.
873
00:52:33,985 --> 00:52:35,851
What are you doing here, James?
874
00:52:35,945 --> 00:52:38,028
Well, I'm getting in
on the action.
875
00:52:38,156 --> 00:52:41,523
What gives you any right to
just get in on the action, huh?
876
00:52:41,617 --> 00:52:43,534
So I'll tell you.
877
00:52:43,661 --> 00:52:46,162
I was, uh, abruptly eliminated
878
00:52:46,247 --> 00:52:48,873
from the last score that I had
here with your mother,
879
00:52:49,000 --> 00:52:51,033
so we're gonna make that right.
880
00:52:51,127 --> 00:52:54,369
You shot this guy?
Your last partner?
881
00:52:54,463 --> 00:52:56,755
No. He got in the way
of someone else's bullet.
882
00:52:56,841 --> 00:53:00,050
Oh...
This is getting so out of hand.
883
00:53:00,178 --> 00:53:02,511
First the maid goes down,
and this dude shows up?
884
00:53:02,597 --> 00:53:04,713
I came here to make money, okay?
885
00:53:04,807 --> 00:53:07,016
I don't want to kill anyone.
886
00:53:07,101 --> 00:53:08,350
Having second thoughts?
887
00:53:08,436 --> 00:53:10,052
I know I'm not.
888
00:53:10,146 --> 00:53:13,189
Hey, I got pushed out of
the money on that job too.
889
00:53:13,274 --> 00:53:15,900
But you didn't have to
take a bullet for the effort.
890
00:53:16,027 --> 00:53:18,903
- Do you know what the grift is?
- Of course I do.
891
00:53:19,030 --> 00:53:21,563
It's your standard
screw, marry, run.
892
00:53:21,657 --> 00:53:24,158
You find yourself
in a family way
893
00:53:24,243 --> 00:53:26,902
from the nice,
unsuspecting sack downstairs,
894
00:53:26,996 --> 00:53:28,829
then you get him
to make it official.
895
00:53:28,915 --> 00:53:31,665
Oh, by the way, bang-up job.
I can tell.
896
00:53:31,751 --> 00:53:33,542
That is one smitten kitten.
897
00:53:33,628 --> 00:53:36,921
Meanwhile, you are cozying up
to the rich old man
898
00:53:37,048 --> 00:53:38,567
and making him comfortable
with the idea
899
00:53:38,591 --> 00:53:40,249
of combining the families.
900
00:53:40,343 --> 00:53:43,752
And when they're not looking,
you clean out the accounts,
901
00:53:43,846 --> 00:53:46,088
and you get the hell
out of here.
902
00:53:46,182 --> 00:53:47,923
What are we supposed
to do with this?
903
00:53:48,017 --> 00:53:50,259
Steph, where are you?
904
00:53:50,353 --> 00:53:51,769
I'll be right there!
905
00:53:51,896 --> 00:53:53,270
Better go.
906
00:53:53,397 --> 00:53:55,022
Steph?
907
00:53:55,107 --> 00:53:56,440
Coming!
908
00:54:00,238 --> 00:54:02,071
So who told you we were here?
909
00:54:02,156 --> 00:54:03,656
Oh.
910
00:54:03,741 --> 00:54:06,942
I saw the nicest engagement
announcement online.
911
00:54:07,036 --> 00:54:08,327
Damn it.
912
00:54:09,413 --> 00:54:10,996
You look different,
913
00:54:11,082 --> 00:54:13,540
but I would never
forget that face.
914
00:54:14,710 --> 00:54:18,671
Look, this is happening.
Deal with it.
915
00:54:18,756 --> 00:54:20,943
Unless, of course, you want me
to go downstairs right now,
916
00:54:20,967 --> 00:54:22,341
blow this whole thing up.
917
00:54:22,426 --> 00:54:24,793
You made the last job personal.
918
00:54:24,887 --> 00:54:26,595
That was a onetime mistake.
919
00:54:26,681 --> 00:54:29,431
All right. I can use you.
920
00:54:30,351 --> 00:54:32,810
What do you want me to do?
921
00:54:32,937 --> 00:54:36,146
Just play the charming cousin
for the time being,
922
00:54:36,274 --> 00:54:39,141
and when the time comes
for you to step it up,
923
00:54:39,235 --> 00:54:40,859
I'll let you know.
924
00:54:40,945 --> 00:54:42,311
Rate?
925
00:54:42,405 --> 00:54:46,740
Twenty percent.
Not a penny more.
926
00:54:47,952 --> 00:54:49,660
Deal.
927
00:54:53,291 --> 00:54:54,999
Let's talk about tonight.
928
00:54:55,126 --> 00:54:57,626
You know what?
It's been the longest day.
929
00:54:57,712 --> 00:55:00,296
Can we talk
after I grab a quick shower?
930
00:55:02,466 --> 00:55:04,008
Make yourself at home.
931
00:55:06,262 --> 00:55:07,928
You certainly have.
932
00:55:29,410 --> 00:55:32,828
So are you surprised
I found you?
933
00:55:36,167 --> 00:55:37,699
Not really.
934
00:55:37,793 --> 00:55:43,705
My random luck isn't nearly
as good as the luck I make.
935
00:55:43,799 --> 00:55:46,842
No hard feelings
me crashing the party?
936
00:55:46,927 --> 00:55:48,877
No, we're good.
937
00:55:48,971 --> 00:55:50,929
You think any of this
is gonna be a problem?
938
00:55:51,015 --> 00:55:55,717
No. I got this one
lock, stock and barrel.
939
00:55:55,811 --> 00:55:59,021
Ha! I've heard that before.
940
00:55:59,106 --> 00:56:00,814
I got it handled.
941
00:56:17,291 --> 00:56:20,125
Alice, can we have
a little chat,
942
00:56:20,211 --> 00:56:22,911
maybe in the dining room?
943
00:56:23,005 --> 00:56:24,713
Come on.
944
00:56:32,890 --> 00:56:34,807
Would anyone care for a refill?
945
00:56:34,892 --> 00:56:36,934
Thanks, man.
I think we're good.
946
00:56:37,061 --> 00:56:38,560
No problem.
947
00:56:40,231 --> 00:56:43,273
- What?
- I'm just thinking about Mom.
948
00:56:43,401 --> 00:56:45,401
Do you think she'd approve?
949
00:56:45,486 --> 00:56:47,236
Yes, I think she would.
950
00:56:47,321 --> 00:56:49,238
If you two are as lucky to have
951
00:56:49,323 --> 00:56:52,074
as many incredible years
as we did,
952
00:56:52,159 --> 00:56:53,608
you'll be fine.
953
00:56:53,702 --> 00:56:58,113
Well, Dad, if you keep inching
down the road you're on,
954
00:56:58,207 --> 00:57:01,116
I'd say you're gonna go
two for two.
955
00:57:08,050 --> 00:57:09,383
So what do you want?
956
00:57:09,468 --> 00:57:12,294
I'm more concerned about
what you want right now.
957
00:57:12,388 --> 00:57:16,432
Well, I don't want to be here,
that's for sure.
958
00:57:16,517 --> 00:57:18,517
My father made me come.
959
00:57:18,602 --> 00:57:21,636
That's because
he's worried about you.
960
00:57:21,730 --> 00:57:24,440
It's been pretty chaotic
around here.
961
00:57:24,525 --> 00:57:27,234
Chaotic?
A woman died in our house.
962
00:57:27,319 --> 00:57:29,486
Yeah, and that's a tragedy,
963
00:57:29,613 --> 00:57:31,980
but you heard
what the detective said.
964
00:57:32,074 --> 00:57:34,316
These things happen
all the time.
965
00:57:34,410 --> 00:57:36,151
Meaning what, exactly?
966
00:57:36,245 --> 00:57:40,372
Meaning that we have
to look forward.
967
00:57:40,458 --> 00:57:44,826
We have to concentrate on the
good things that life provides,
968
00:57:44,920 --> 00:57:47,004
especially when it comes
to your mother.
969
00:57:47,131 --> 00:57:48,663
Don't talk about my mother.
970
00:57:48,757 --> 00:57:52,217
I only bring her up
in the spirit of gratitude.
971
00:57:53,304 --> 00:57:56,004
Look at your brother over there.
972
00:57:56,098 --> 00:57:59,508
Don't you just think future
fatherhood when you see him?
973
00:57:59,602 --> 00:58:02,728
And you,
you're gonna be an aunt.
974
00:58:02,813 --> 00:58:05,180
Now, don't you worry.
975
00:58:05,274 --> 00:58:08,108
Everything works out
the way it's supposed to.
976
00:58:08,194 --> 00:58:11,153
Can I have everyone's
attention, please?
977
00:58:12,156 --> 00:58:14,072
Your father wants us.
978
00:58:16,494 --> 00:58:17,993
Come on in.
979
00:58:18,078 --> 00:58:21,538
I'd like to propose a toast
to my son Landon
980
00:58:21,665 --> 00:58:24,199
and my future daughter-in-law,
Stephanie.
981
00:58:24,293 --> 00:58:28,003
It was Mark Twain who said
to find the full value of joy,
982
00:58:28,088 --> 00:58:30,589
you have to have someone
to divide it with.
983
00:58:30,674 --> 00:58:35,594
May you two divide it together
till the end of your days.
984
00:58:36,805 --> 00:58:37,712
Cheers.
985
00:58:37,806 --> 00:58:39,640
Hear, hear.
986
00:58:39,725 --> 00:58:42,100
Thanks... Dad.
987
00:58:42,186 --> 00:58:44,436
That was a beautiful toast,
George.
988
00:58:44,522 --> 00:58:46,563
Well, I think I'll put on
some music.
989
00:58:46,690 --> 00:58:47,814
Yeah, sure.
990
00:58:50,361 --> 00:58:52,152
- Excuse me, please.
- Of course.
991
00:58:59,245 --> 00:59:00,245
Hey.
992
00:59:00,371 --> 00:59:02,287
Hello, cousin.
993
00:59:02,373 --> 00:59:03,664
Finding your way around?
994
00:59:03,749 --> 00:59:06,408
Well this is not my first rodeo,
995
00:59:06,502 --> 00:59:08,502
but judging from
the looks of it,
996
00:59:08,587 --> 00:59:10,078
it might be yours.
997
00:59:10,172 --> 00:59:12,548
I'm green,
but I'm not that green.
998
00:59:14,885 --> 00:59:17,010
Any advice?
999
00:59:17,096 --> 00:59:20,931
Do not let this get personal,
1000
00:59:21,058 --> 00:59:24,426
like I did on my last job.
1001
00:59:24,520 --> 00:59:27,596
Whatever's gonna happen
to these people,
1002
00:59:27,690 --> 00:59:29,264
it's gonna happen.
1003
00:59:29,358 --> 00:59:30,857
She's a real smoothie, huh?
1004
00:59:32,778 --> 00:59:34,570
Huh. Sure is.
1005
00:59:34,655 --> 00:59:39,116
Just about the best
I ever worked with,
1006
00:59:39,243 --> 00:59:42,244
right up to the point
when she shot me.
1007
00:59:48,252 --> 00:59:50,168
You need a new drink.
1008
00:59:50,254 --> 00:59:54,172
- That, I do.
- Can I refill that for you?
1009
00:59:54,258 --> 00:59:55,790
James, thank you, sir.
1010
00:59:55,884 --> 00:59:57,092
You're welcome.
1011
00:59:58,220 --> 01:00:00,637
Let me get you another one.
Yo, sir.
1012
01:00:00,764 --> 01:00:02,389
- Thanks so much.
- Certainly.
1013
01:01:28,644 --> 01:01:31,353
George, let me
tuck you in, honey.
1014
01:01:31,438 --> 01:01:33,522
Ah, that's right.
1015
01:01:33,607 --> 01:01:34,856
That's right.
1016
01:01:37,778 --> 01:01:39,444
Inhaler, inhaler.
1017
01:01:39,530 --> 01:01:40,779
Are you excited, George?
1018
01:01:40,864 --> 01:01:42,564
- Inhaler!
- Do you need? Where is it?
1019
01:01:42,658 --> 01:01:45,742
Oh, there!
Oh, oh, George!
1020
01:01:45,869 --> 01:01:48,787
What's wrong?
Is that empty, George?
1021
01:01:48,872 --> 01:01:50,572
- What the hell?
- What's wrong?
1022
01:01:50,666 --> 01:01:51,957
Oh, here!
1023
01:01:52,042 --> 01:01:54,409
Oh, no, George.
That one's empty too.
1024
01:01:54,503 --> 01:01:58,463
Who's supposed to fill these?
1025
01:01:58,549 --> 01:02:01,591
Oh, try this one.
Might have a little more juice.
1026
01:02:05,514 --> 01:02:07,389
Aww!
1027
01:02:07,474 --> 01:02:09,591
Oh, come on.
Take a little more deep breaths.
1028
01:02:09,685 --> 01:02:13,103
- Come on, come on.
- You bitch! You bitch!
1029
01:02:13,230 --> 01:02:15,430
George, I've been called worse.
1030
01:02:15,524 --> 01:02:17,432
You go, poor baby.
1031
01:02:17,526 --> 01:02:20,652
Go, go, go.
On your last breath?
1032
01:02:20,738 --> 01:02:23,271
George?
1033
01:02:24,366 --> 01:02:25,774
George?
1034
01:02:25,868 --> 01:02:27,367
George?
1035
01:02:28,579 --> 01:02:32,914
All right, now.
1036
01:02:33,000 --> 01:02:35,167
George! George!
1037
01:02:35,252 --> 01:02:38,754
Help! Help! Oh, George!
1038
01:02:38,839 --> 01:02:40,622
George, are you breathing?
1039
01:02:40,716 --> 01:02:43,800
Help George!
Help us! Help us!
1040
01:02:43,927 --> 01:02:47,295
Bring some inhalers!
He can't breathe!
1041
01:02:50,934 --> 01:02:54,636
Aw, George, I'm so sorry.
1042
01:02:54,730 --> 01:02:56,730
Mission accomplished, baby.
1043
01:02:56,815 --> 01:02:58,899
See you on the other side.
1044
01:03:26,470 --> 01:03:29,003
Did you really have
to put the old man in a coma?
1045
01:03:29,097 --> 01:03:30,338
What choice did I have?
1046
01:03:30,432 --> 01:03:32,006
He was gonna
postpone the wedding,
1047
01:03:32,100 --> 01:03:33,675
and we couldn't have that.
1048
01:03:33,769 --> 01:03:36,895
What did you think the
shelf life is on us being here?
1049
01:03:36,980 --> 01:03:38,980
You told this guy the plan
and not me?
1050
01:03:39,066 --> 01:03:42,901
It's on a need-to-know basis,
and he needed to know.
1051
01:03:42,986 --> 01:03:46,238
Steph? Steph?
1052
01:03:46,323 --> 01:03:47,739
We're out by the pool.
1053
01:03:47,825 --> 01:03:50,992
Look, when in doubt,
stick to the plan.
1054
01:03:51,078 --> 01:03:52,536
We're close now.
1055
01:03:53,956 --> 01:03:55,080
Hi, baby.
1056
01:03:55,165 --> 01:03:56,531
Hey.
1057
01:03:56,625 --> 01:03:58,291
How's your father?
1058
01:03:58,377 --> 01:03:59,701
Still in a coma.
1059
01:03:59,795 --> 01:04:02,212
Doctors have no idea
how long it's gonna be.
1060
01:04:02,339 --> 01:04:04,706
Alice stayed back
at the hospital.
1061
01:04:04,800 --> 01:04:06,758
Maybe I should have
stayed with her.
1062
01:04:06,844 --> 01:04:08,176
I'm glad that you're here.
1063
01:04:08,262 --> 01:04:09,781
I just don't understand
how this happened.
1064
01:04:09,805 --> 01:04:13,139
They found a bunch of ibuprofen
in his system.
1065
01:04:13,225 --> 01:04:15,550
Did you see him
take any pills last night?
1066
01:04:15,644 --> 01:04:18,720
No, I didn't see him
take anything.
1067
01:04:18,814 --> 01:04:21,273
But now that you mention it,
1068
01:04:21,358 --> 01:04:24,067
he did mention
something about a headache.
1069
01:04:24,194 --> 01:04:27,445
Those things bring on
asthma attacks all the time.
1070
01:04:27,531 --> 01:04:30,732
Well, he had a little bit
to drink too.
1071
01:04:30,826 --> 01:04:34,202
Maybe he wasn't
thinking straight.
1072
01:04:34,288 --> 01:04:36,913
I just don't understand
1073
01:04:37,040 --> 01:04:40,000
why there weren't
more inhalers nearby.
1074
01:04:40,085 --> 01:04:41,585
There usually are.
1075
01:04:41,712 --> 01:04:43,912
He keeps a few in the nightstand
next to his bed.
1076
01:04:44,006 --> 01:04:47,749
Well, he looked in that drawer,
and it was empty.
1077
01:04:47,843 --> 01:04:50,251
Whose job is it
to keep it stocked?
1078
01:04:50,345 --> 01:04:51,920
Bridget.
1079
01:04:52,014 --> 01:04:55,924
Hmm. Who we can't even
ask about it now anyway.
1080
01:04:56,018 --> 01:04:57,976
Maybe we should
put off the wedding
1081
01:04:58,061 --> 01:05:00,061
until we know
what's going on with him.
1082
01:05:00,147 --> 01:05:01,980
I agree.
1083
01:05:03,734 --> 01:05:08,102
We could have
a nice, simple ceremony:
1084
01:05:08,196 --> 01:05:10,113
City Hall,
1085
01:05:10,240 --> 01:05:11,907
Justice of the Peace,
1086
01:05:11,992 --> 01:05:13,241
just us.
1087
01:05:13,327 --> 01:05:15,493
I don't know.
1088
01:05:15,579 --> 01:05:17,203
Well, if it helps any,
1089
01:05:17,289 --> 01:05:19,614
your father and I
had a lovely chat
1090
01:05:19,708 --> 01:05:21,708
about the two of you
getting married.
1091
01:05:21,793 --> 01:05:23,168
What did he say?
1092
01:05:23,253 --> 01:05:24,619
Just how delighted he was
1093
01:05:24,713 --> 01:05:27,339
that you had stepped up
to the plate so quick.
1094
01:05:27,424 --> 01:05:30,383
He just couldn't wait
for you two to be official.
1095
01:05:30,469 --> 01:05:32,177
Really?
1096
01:05:32,262 --> 01:05:33,678
Oh, yes.
1097
01:05:33,764 --> 01:05:36,464
But if we did this now,
he'd miss the ceremony.
1098
01:05:36,558 --> 01:05:39,976
We're still gonna have
a big wedding bash for everyone.
1099
01:05:40,103 --> 01:05:42,812
It's just TBA for now.
1100
01:05:42,940 --> 01:05:45,473
I know your father
is gonna pull through this.
1101
01:05:45,567 --> 01:05:47,275
I just know it.
1102
01:05:47,361 --> 01:05:51,112
It might take him a little while
to come back to us,
1103
01:05:51,198 --> 01:05:53,281
but when he does,
1104
01:05:53,367 --> 01:05:56,743
he is gonna be so happy
1105
01:05:56,828 --> 01:06:01,289
that you fulfilled
your commitment to my daughter.
1106
01:06:05,379 --> 01:06:07,996
What do you want to do?
1107
01:06:08,090 --> 01:06:11,666
I want to do
what you want to do.
1108
01:06:11,760 --> 01:06:14,002
And you really think
this is what he'd want?
1109
01:06:14,096 --> 01:06:15,971
Absolutely.
1110
01:06:17,474 --> 01:06:19,849
Then let's give it to him.
1111
01:06:19,977 --> 01:06:22,727
His father's son
through and through.
1112
01:06:31,321 --> 01:06:32,570
Hmm.
1113
01:06:40,414 --> 01:06:41,414
Hey.
1114
01:06:41,498 --> 01:06:44,124
Oh, well, Alice!
1115
01:06:44,209 --> 01:06:48,253
I thought you were
at the hospital still.
1116
01:06:48,338 --> 01:06:49,796
How's George?
1117
01:06:49,881 --> 01:06:52,132
Well, he's in a coma,
so how good can he be?
1118
01:06:52,217 --> 01:06:54,050
I just spoke to Landon.
1119
01:06:54,177 --> 01:06:58,212
He said they're still
getting married after all this.
1120
01:06:58,306 --> 01:07:02,934
Mm. Love conquers all.
Isn't it nice?
1121
01:07:03,020 --> 01:07:06,604
He said something about you
and my father talking about it.
1122
01:07:06,690 --> 01:07:12,110
We did. We talked about time
and how precious it was.
1123
01:07:12,195 --> 01:07:15,280
It doesn't sound much like him.
1124
01:07:15,365 --> 01:07:21,244
Well, he was telling me that
all he had in his life was...
1125
01:07:21,371 --> 01:07:23,830
his work and you and Landon,
1126
01:07:23,915 --> 01:07:27,575
and he wanted to bask more in
the joys of family,
1127
01:07:27,669 --> 01:07:31,171
especially now that
your mom had passed away.
1128
01:07:31,256 --> 01:07:33,247
He just seemed so thrilled
1129
01:07:33,341 --> 01:07:37,418
that his legacy was gonna grow
with this baby,
1130
01:07:37,512 --> 01:07:39,429
but he wanted it to be
legitimate.
1131
01:07:39,556 --> 01:07:42,924
Yeah, he would say that part.
1132
01:07:43,018 --> 01:07:45,310
Alice, look at me.
1133
01:07:45,395 --> 01:07:49,597
Your father is gonna
come out of that coma,
1134
01:07:49,691 --> 01:07:52,776
and when he does,
he is going to burst with pride
1135
01:07:52,903 --> 01:07:58,364
that we took charge and made
that marriage happen, okay?
1136
01:07:59,910 --> 01:08:01,076
Okay.
1137
01:08:18,719 --> 01:08:21,295
So with the power vested in me
1138
01:08:21,389 --> 01:08:23,297
by the State of California,
1139
01:08:23,390 --> 01:08:25,642
I now pronounce you
husband and wife
1140
01:08:25,769 --> 01:08:28,435
till death do you part.
1141
01:08:32,274 --> 01:08:33,808
- Ooh! Mm!
- Ah.
1142
01:08:50,042 --> 01:08:51,960
- Hey, Ron.
- Denise.
1143
01:08:52,045 --> 01:08:54,129
Where are you right now?
1144
01:08:55,799 --> 01:08:57,924
Outside the house, aren't you?
1145
01:09:00,219 --> 01:09:02,003
I shouldn't even tell you this,
1146
01:09:02,096 --> 01:09:03,671
but I had those prints checked
1147
01:09:03,764 --> 01:09:05,682
from the wine glass you sent me.
1148
01:09:05,809 --> 01:09:07,475
Mm-hmm, go on.
1149
01:09:07,560 --> 01:09:09,309
You should visit
a Dr. McCarthy.
1150
01:09:09,396 --> 01:09:10,728
I'll text the address.
1151
01:09:12,482 --> 01:09:13,648
Hello, I'm Dr. McCarthy.
1152
01:09:13,733 --> 01:09:15,358
Nice to meet you, Doctor.
1153
01:09:15,485 --> 01:09:18,569
So what's your problem today?
1154
01:09:18,655 --> 01:09:20,155
Less of a problem,
more of a question.
1155
01:09:20,240 --> 01:09:22,356
Most people sitting
in that chair have one or two.
1156
01:09:22,450 --> 01:09:23,691
Ask away.
1157
01:09:23,785 --> 01:09:26,995
You have a pregnant patient,
Stephanie Barton.
1158
01:09:27,080 --> 01:09:29,362
She was in here recently
with a couple of other people.
1159
01:09:29,457 --> 01:09:31,666
Yeah, I remember Stephanie.
1160
01:09:31,751 --> 01:09:35,170
How can you when her real name
is Samantha Geller?
1161
01:09:35,255 --> 01:09:36,587
Uh...
1162
01:09:36,673 --> 01:09:38,630
I had her prints checked,
so that dog won't hunt.
1163
01:09:38,717 --> 01:09:41,041
I know nothing about that.
1164
01:09:41,136 --> 01:09:43,051
She's not pregnant at all,
is she?
1165
01:09:43,180 --> 01:09:47,264
I'm sorry. I'm not permitted to
discuss other patients' health.
1166
01:09:47,350 --> 01:09:49,100
I hear that, Dr. McCarthy,
1167
01:09:49,185 --> 01:09:51,978
but did you hear that someone
died when those women moved in,
1168
01:09:52,063 --> 01:09:53,220
and another one's in a coma.
1169
01:09:53,315 --> 01:09:54,939
I know nothing
about that either,
1170
01:09:55,025 --> 01:09:57,901
but it sounds like a situation
that you should stay away from.
1171
01:09:58,028 --> 01:09:59,611
Well, thank you
for your time, Doctor.
1172
01:09:59,696 --> 01:10:01,987
I'm sure you'll be hearing
a lot more about this.
1173
01:10:02,073 --> 01:10:03,740
Good day.
1174
01:10:19,966 --> 01:10:21,090
Hello.
1175
01:10:21,218 --> 01:10:22,842
This is Dr. McCarthy.
1176
01:10:22,928 --> 01:10:25,094
Oh, hi, Doctor.
1177
01:10:25,222 --> 01:10:27,347
Is there a problem?
1178
01:10:27,432 --> 01:10:29,257
Oh, yeah.
1179
01:10:29,351 --> 01:10:30,516
I'm listening.
1180
01:10:30,602 --> 01:10:32,260
Some woman just left my office.
1181
01:10:32,353 --> 01:10:36,064
She's asking if Stephanie Barton
was actually pregnant.
1182
01:10:36,148 --> 01:10:37,148
Who?
1183
01:10:37,234 --> 01:10:39,108
Did she leave a name?
1184
01:10:39,236 --> 01:10:40,526
Yeah, Denise Lewis.
1185
01:10:40,612 --> 01:10:43,279
I don't know who that is.
1186
01:10:43,406 --> 01:10:45,615
She said Stephanie's
not even her real name.
1187
01:10:45,742 --> 01:10:47,951
I can tell she thinks
the whole thing's a scam.
1188
01:10:48,077 --> 01:10:49,327
Damn it.
1189
01:10:49,412 --> 01:10:50,611
I'm kinda freaking out.
1190
01:10:50,705 --> 01:10:53,614
Just calm down.
I'll handle it.
1191
01:10:53,708 --> 01:10:56,501
She told me someone involved
in the whole thing died,
1192
01:10:56,585 --> 01:10:58,962
and someone else is in a coma.
1193
01:10:59,089 --> 01:11:02,298
Sorry, Doc.
Above your pay grade.
1194
01:11:02,425 --> 01:11:04,550
This is not
what I signed up for.
1195
01:11:04,636 --> 01:11:10,514
No. What you signed up for was
to help us falsify a pregnancy.
1196
01:11:10,600 --> 01:11:13,893
Now, I'm not an expert
on the Hippocratic Oath,
1197
01:11:13,978 --> 01:11:16,896
but I'm fairly confident
that this kind of thing
1198
01:11:16,982 --> 01:11:19,065
doesn't get you named
Doctor of the Year.
1199
01:11:19,150 --> 01:11:21,693
- Man.
- In fact...
1200
01:11:21,778 --> 01:11:25,112
it most likely
gets your license revoked
1201
01:11:25,198 --> 01:11:28,074
or maybe something worse
would happen to you.
1202
01:11:29,202 --> 01:11:30,618
Worse?
1203
01:11:30,704 --> 01:11:35,248
Just keep the doctor-patient
confidentiality
1204
01:11:35,333 --> 01:11:37,166
and leave this alone.
1205
01:11:37,294 --> 01:11:41,004
I told you I'm handling it.
1206
01:11:47,679 --> 01:11:49,178
Man.
1207
01:11:49,306 --> 01:11:52,673
Just got a disturbing phone call
from our good doctor.
1208
01:11:52,767 --> 01:11:55,184
Apparently there's a woman
1209
01:11:55,312 --> 01:11:58,146
asking not-good questions
about us.
1210
01:11:58,231 --> 01:12:00,023
Are you serious?
1211
01:12:00,150 --> 01:12:02,525
She claims that you're
not really pregnant.
1212
01:12:02,652 --> 01:12:05,186
How would she know that?
1213
01:12:05,280 --> 01:12:07,155
I have no idea,
1214
01:12:07,240 --> 01:12:09,198
but I'm sure
she doesn't have any proof,
1215
01:12:09,326 --> 01:12:11,409
or we would've heard something.
1216
01:12:11,494 --> 01:12:15,621
I don't know who she is
or how she got onto us,
1217
01:12:15,707 --> 01:12:18,708
but we can't afford
any more exposure on this job.
1218
01:12:18,835 --> 01:12:22,295
So what? You plan on just
giving up on the whole thing?
1219
01:12:22,380 --> 01:12:24,547
Hell no!
We didn't come this far
1220
01:12:24,674 --> 01:12:27,133
to leave without
a flippin' payday.
1221
01:12:27,218 --> 01:12:31,054
How long before you can
get into Landon's accounts?
1222
01:12:31,181 --> 01:12:33,380
He sent the paperwork
to the bank,
1223
01:12:33,475 --> 01:12:35,099
combining our accounts.
1224
01:12:35,184 --> 01:12:37,101
Should be by tomorrow morning.
1225
01:12:37,187 --> 01:12:40,721
Then we finish this thing
tonight.
1226
01:12:40,815 --> 01:12:42,940
What do you have in mind?
1227
01:12:43,026 --> 01:12:45,568
I'm thinking in a little while,
1228
01:12:45,695 --> 01:12:48,396
there's going to be
a home invasion,
1229
01:12:48,490 --> 01:12:50,323
which you'll be handling.
1230
01:12:50,407 --> 01:12:53,576
Put me in, Coach.
I'm ready to go.
1231
01:12:53,702 --> 01:12:55,495
Then what happens?
1232
01:12:55,580 --> 01:13:00,074
One last tragedy
befalls the Rudolphs.
1233
01:13:00,168 --> 01:13:04,337
Alice and Landon will be killed
during the break-in.
1234
01:13:06,299 --> 01:13:08,758
Is that really necessary?
1235
01:13:08,885 --> 01:13:11,260
It's not what
I had in mind either,
1236
01:13:11,388 --> 01:13:14,088
but we have a problem
in our rearview,
1237
01:13:14,182 --> 01:13:17,308
and we have to clear the board.
1238
01:13:17,394 --> 01:13:19,093
So tomorrow morning,
1239
01:13:19,187 --> 01:13:23,356
when everyone's trying to figure
out what the hell happened here,
1240
01:13:23,441 --> 01:13:25,817
we'll be cleaning out
Landon's accounts
1241
01:13:25,902 --> 01:13:29,612
and getting as far away
from here as possible.
1242
01:13:31,282 --> 01:13:35,743
He's in the house right now,
but I haven't seen her though.
1243
01:13:35,829 --> 01:13:38,204
Do you know where Alice is?
1244
01:13:45,630 --> 01:13:46,879
- Here you go.
- Thank you.
1245
01:13:53,430 --> 01:13:56,222
- Um, hi.
- Hi.
1246
01:13:56,307 --> 01:13:58,766
Do you have a few minutes
to talk? It's important.
1247
01:13:58,852 --> 01:14:00,476
I'm sorry I don't know
who you are.
1248
01:14:00,603 --> 01:14:02,019
It's about your houseguests.
1249
01:14:03,398 --> 01:14:04,647
What about them?
1250
01:14:06,317 --> 01:14:08,025
Um...
1251
01:14:08,111 --> 01:14:12,362
So I know this is
going to sound crazy,
1252
01:14:12,449 --> 01:14:14,323
but the women
living in your house,
1253
01:14:14,451 --> 01:14:16,325
they aren't
who they say they are.
1254
01:14:16,452 --> 01:14:18,911
What are you talking about?
1255
01:14:18,996 --> 01:14:21,205
- The older one.
- Christine?
1256
01:14:21,291 --> 01:14:23,875
Whatever name she's going by
these days,
1257
01:14:23,960 --> 01:14:25,501
she's a con artist.
1258
01:14:26,963 --> 01:14:29,213
I knew something
was wrong with them.
1259
01:14:29,299 --> 01:14:30,998
How do you know her?
1260
01:14:31,092 --> 01:14:33,425
She tried to scam a friend
of mine out of her money,
1261
01:14:33,511 --> 01:14:35,719
but I couldn't prove it
before she disappeared,
1262
01:14:35,805 --> 01:14:37,845
any more than I can prove
she's scamming your family
1263
01:14:37,932 --> 01:14:39,182
for your money right now.
1264
01:14:39,309 --> 01:14:41,517
So wait, you don't have
any proof of this?
1265
01:14:41,644 --> 01:14:43,706
Well, the younger one,
I had her fingerprints checked,
1266
01:14:43,730 --> 01:14:45,688
and her name,
it isn't Stephanie Barton.
1267
01:14:45,815 --> 01:14:47,148
It's Samantha Geller.
1268
01:14:47,233 --> 01:14:50,401
And that doctor of hers,
I asked him a few questions too.
1269
01:14:50,487 --> 01:14:53,446
I don't think
she's pregnant at all.
1270
01:14:53,531 --> 01:14:56,782
My brother married this girl
two days ago.
1271
01:14:58,202 --> 01:14:59,535
Oh, that's not good.
1272
01:14:59,662 --> 01:15:02,246
Why didn't you go
to the police with this?
1273
01:15:02,332 --> 01:15:04,031
Because you can't have
someone arrested
1274
01:15:04,125 --> 01:15:05,750
just for going by
a different name,
1275
01:15:05,835 --> 01:15:08,869
and they haven't done anything
illegally to you guys yet.
1276
01:15:08,963 --> 01:15:10,087
Nothing provable, anyway.
1277
01:15:10,173 --> 01:15:12,206
Well, what am I
supposed to do now?
1278
01:15:12,300 --> 01:15:14,375
I wish I had the answer to that.
1279
01:15:14,469 --> 01:15:16,385
But I just wanted you
to know what I know.
1280
01:15:16,513 --> 01:15:18,888
I don't want to see you get
burned like my friend almost did
1281
01:15:19,014 --> 01:15:21,014
or for anyone else
to wind up dead.
1282
01:15:21,100 --> 01:15:23,017
Dead?
1283
01:15:23,102 --> 01:15:26,887
My ex-husband, he got murdered
during her last job.
1284
01:15:26,981 --> 01:15:29,106
Oh, my God.
She killed Bridget.
1285
01:15:29,192 --> 01:15:32,902
And I bet she's the reason
my father's in a coma.
1286
01:15:33,029 --> 01:15:34,904
I'm sorry. I have to go.
1287
01:15:46,501 --> 01:15:48,291
Pick up, pick up, pick up.
1288
01:15:49,879 --> 01:15:51,856
Hey, it's Landon. I can't come
to the phone right now,
1289
01:15:51,880 --> 01:15:52,964
but you know what to do.
1290
01:15:53,049 --> 01:15:54,715
Damn it, Landon!
1291
01:16:00,598 --> 01:16:02,089
You doing okay?
1292
01:16:02,183 --> 01:16:04,392
'Cause you look a little jumpy.
1293
01:16:05,978 --> 01:16:09,313
Yeah, well, it's about to get
real ugly here very soon.
1294
01:16:09,398 --> 01:16:13,568
Yeah. Well, you don't have
to be here when it goes down,
1295
01:16:13,653 --> 01:16:17,271
so why don't you stop
thinking about that?
1296
01:16:17,365 --> 01:16:21,117
Hey, we are fast approaching
the finish line,
1297
01:16:21,244 --> 01:16:24,537
so you need to lose
those jitters.
1298
01:16:24,621 --> 01:16:25,955
Look at me.
1299
01:16:26,082 --> 01:16:28,541
You did a great job.
1300
01:16:28,626 --> 01:16:32,003
Now, she had no idea
that we knew each other before.
1301
01:16:33,423 --> 01:16:37,800
You're really just okay
killing Landon and Alice?
1302
01:16:37,927 --> 01:16:41,962
It's not the part of the job
I look forward to,
1303
01:16:42,056 --> 01:16:43,964
but sometimes it's a job.
1304
01:16:44,058 --> 01:16:47,559
Best thing to do is do it,
1305
01:16:47,645 --> 01:16:49,853
forget about it.
1306
01:16:49,939 --> 01:16:51,639
They're just both
really good people.
1307
01:16:51,733 --> 01:16:54,942
Yeah, who happened
to unfortunately
1308
01:16:55,028 --> 01:16:57,695
be in the way of our goal.
1309
01:16:57,780 --> 01:17:00,364
I've seen that look
in your eyes before.
1310
01:17:01,659 --> 01:17:03,317
It's usually
some small-time grifter
1311
01:17:03,411 --> 01:17:05,661
who's looking to get
deeper into the game.
1312
01:17:07,498 --> 01:17:12,335
You know, if this lifestyle
isn't right for you,
1313
01:17:12,462 --> 01:17:15,963
now's about the time
you usually figure that out.
1314
01:17:21,971 --> 01:17:24,221
So what's it gonna be?
1315
01:17:29,312 --> 01:17:31,603
I'm fine.
1316
01:17:33,316 --> 01:17:36,183
Now go find
that husband of yours.
1317
01:17:36,277 --> 01:17:37,735
Kiss him goodbye.
1318
01:17:47,163 --> 01:17:50,039
You sure it's okay? I don't
think we'll be back too late.
1319
01:17:50,166 --> 01:17:52,791
Take your time.
You two deserve a night out.
1320
01:17:52,877 --> 01:17:55,294
Just be sure
to bring me back some dessert.
1321
01:17:55,380 --> 01:17:58,380
A big one.
I'm about to earn it.
1322
01:17:58,508 --> 01:18:00,549
Are you all right?
1323
01:18:03,179 --> 01:18:06,764
You're just a good man, Landon.
That's all.
1324
01:18:06,849 --> 01:18:09,308
- I love you.
- I love you too.
1325
01:18:25,743 --> 01:18:28,327
We'll be back in about an hour.
1326
01:18:28,413 --> 01:18:29,577
Don't sweat it.
1327
01:18:29,706 --> 01:18:32,915
It'll be done
before you get back.
1328
01:18:33,041 --> 01:18:37,503
Now where's that new
hubby of yours right now?
1329
01:18:37,588 --> 01:18:40,880
He'll be going for a jog
for the next 30 minutes or so.
1330
01:18:40,967 --> 01:18:42,249
Perfect.
1331
01:18:42,343 --> 01:18:43,751
Anyone seen his sister?
1332
01:18:43,844 --> 01:18:48,305
No, but if she doesn't get back
before we get back,
1333
01:18:48,391 --> 01:18:51,642
just do Landon
and trash the house real good.
1334
01:18:51,728 --> 01:18:54,728
We'll take care of Alice
when we get back,
1335
01:18:54,814 --> 01:18:56,188
if we need to.
1336
01:18:56,273 --> 01:18:57,764
- Done.
- Okay.
1337
01:18:57,859 --> 01:19:02,153
Now, you all enjoy
your meal now.
1338
01:19:02,237 --> 01:19:03,821
Same to you.
1339
01:19:26,471 --> 01:19:29,630
Ooh, yummy!
Does this look good!
1340
01:19:29,724 --> 01:19:31,139
What are you gonna order?
1341
01:19:31,267 --> 01:19:33,809
A little loud, aren't you?
1342
01:19:33,936 --> 01:19:37,062
Just loud enough to be alibied,
1343
01:19:37,148 --> 01:19:40,107
but not loud enough
to be suspicious.
1344
01:19:42,361 --> 01:19:43,811
Landon.
1345
01:19:43,905 --> 01:19:45,312
- What?
- They're gonna kill us.
1346
01:19:45,406 --> 01:19:47,323
- What do you mean?
- They're con artists!
1347
01:19:47,450 --> 01:19:49,483
They're planning to kill us
right now.
1348
01:19:49,577 --> 01:19:50,868
Are you sure?
1349
01:20:10,473 --> 01:20:13,349
I just remembered.
What about James?
1350
01:20:13,476 --> 01:20:16,393
- What about him?
- He doesn't have an alibi.
1351
01:20:16,478 --> 01:20:20,314
Yeah, well, he'll have to come
up with something on his own,
1352
01:20:20,398 --> 01:20:24,068
or he'll find himself
in a heap of trouble.
1353
01:20:24,153 --> 01:20:29,240
Either way, we'll be long gone
before it catches up to us.
1354
01:20:34,080 --> 01:20:35,538
Hey!
1355
01:20:35,665 --> 01:20:36,530
Alice.
1356
01:20:36,624 --> 01:20:39,032
Yeah, that's my real name.
1357
01:20:39,126 --> 01:20:40,209
What's yours?
1358
01:20:43,755 --> 01:20:45,205
Now what's wrong?
1359
01:20:45,299 --> 01:20:47,216
Nothing.
1360
01:20:47,343 --> 01:20:48,759
- What?
- It's just...
1361
01:20:48,844 --> 01:20:52,012
I was really hoping
nobody had to die on this job.
1362
01:20:53,724 --> 01:20:55,766
Best-laid plans.
1363
01:20:57,061 --> 01:21:00,771
I've seen it happen
time and time again.
1364
01:21:00,857 --> 01:21:04,191
Just be happy that
we still have an off-ramp.
1365
01:21:09,866 --> 01:21:11,740
So what are you gonna do next?
1366
01:21:11,868 --> 01:21:13,157
Where will you go?
1367
01:21:13,244 --> 01:21:15,411
I never really know that answer.
1368
01:21:15,538 --> 01:21:17,871
Doesn't that ever get old?
1369
01:21:17,957 --> 01:21:20,073
Not yet.
1370
01:21:20,166 --> 01:21:22,585
Well, let me know
where you land,
1371
01:21:22,712 --> 01:21:24,795
in case I get a job
I want to hire you on.
1372
01:21:24,880 --> 01:21:26,797
You got it.
1373
01:21:28,550 --> 01:21:30,509
- No.
- What?
1374
01:21:30,594 --> 01:21:31,594
No!
1375
01:21:31,679 --> 01:21:33,178
What's wrong?
1376
01:21:38,019 --> 01:21:39,351
Steady.
1377
01:21:43,733 --> 01:21:47,276
No! No, no, no, no!
1378
01:21:47,403 --> 01:21:50,237
Ohh! Ugh!
1379
01:22:05,421 --> 01:22:06,587
Cheers.
1380
01:22:06,672 --> 01:22:08,630
- Cheers.
- Mmm!
1381
01:22:08,758 --> 01:22:10,883
- Thanks for joining us.
- Thanks for having me.
1382
01:22:14,639 --> 01:22:16,931
This is a nice sports bar.
1383
01:22:19,268 --> 01:22:21,518
- How's your dad doing?
- He's good, actually.
1384
01:22:21,603 --> 01:22:23,520
Came out of the coma yesterday.
1385
01:22:23,606 --> 01:22:25,481
He's confused as hell
as to what went down,
1386
01:22:25,608 --> 01:22:29,151
but he'll be back out here soon,
reading his newspaper again.
1387
01:22:30,487 --> 01:22:32,655
I'm glad.
I'm glad he's okay.
1388
01:22:32,782 --> 01:22:35,324
And we're okay too,
all 'cause of you.
1389
01:22:35,451 --> 01:22:37,985
I just thank God
that you stopped those maniacs
1390
01:22:38,079 --> 01:22:41,246
from doing what they had
planned for you two.
1391
01:22:41,332 --> 01:22:45,084
Bastard never knew what hit him.
1392
01:22:45,169 --> 01:22:48,671
I can't believe how easily
I was duped by that girl.
1393
01:22:48,798 --> 01:22:51,999
Well, it just seems like the
heart is the most direct path
1394
01:22:52,093 --> 01:22:54,885
for these people to
worm their way into your life.
1395
01:22:56,180 --> 01:22:59,014
I want to find the woman
who set this all up.
1396
01:22:59,141 --> 01:23:00,724
- I want it so bad.
- I know.
1397
01:23:00,809 --> 01:23:03,434
I know you do, Landon,
but trust me.
1398
01:23:03,521 --> 01:23:06,313
Just be glad that
you got out of this alive.
1399
01:23:13,990 --> 01:23:15,531
We have to understand and accept
1400
01:23:15,657 --> 01:23:19,159
that there are different kinds
of human nature.
1401
01:23:19,245 --> 01:23:21,193
There will always be bad people
1402
01:23:21,288 --> 01:23:23,998
taking advantage of good people.
1403
01:23:25,543 --> 01:23:27,868
Oh, hi! Come on in.
I'll be with you in a sec.
1404
01:23:27,962 --> 01:23:29,294
Hi.
1405
01:23:29,380 --> 01:23:32,255
All we can do
is hope that one day,
1406
01:23:32,341 --> 01:23:35,092
she gets what's coming to her.
100881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.