All language subtitles for Mommys.Deadly.Con.Artist.2021.1080p_EngCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,936 --> 00:00:22,471
What if I need you
for some of your old tricks?
2
00:00:22,565 --> 00:00:25,524
- What do you got?
- If I text you some pictures,
3
00:00:25,609 --> 00:00:27,943
you think you can find out
about a couple of people?
4
00:00:28,029 --> 00:00:30,654
All right, send me the pics.
I'll get right on 'em.
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,282
Thank you.
6
00:01:12,490 --> 00:01:14,031
Huh?
7
00:01:19,413 --> 00:01:22,039
I know what you and your son
are doing here, lady.
8
00:01:39,183 --> 00:01:45,312
♪ I need one little kiss ♪
9
00:01:46,482 --> 00:01:50,734
♪ From Lady Love ♪
10
00:01:50,860 --> 00:01:52,694
I'm so pumped for this, Steph.
11
00:01:52,780 --> 00:01:54,740
Been wanting to take you here
for a few weeks now.
12
00:01:54,865 --> 00:01:57,065
My mouth is already watering.
13
00:01:57,158 --> 00:01:58,991
Save some of that for later.
14
00:01:59,078 --> 00:02:01,903
You're bad! You're so bad!
15
00:02:05,000 --> 00:02:11,296
♪ When will
all my wildest dreams ♪
16
00:02:11,382 --> 00:02:14,249
Did I lie? How was it?
17
00:02:14,343 --> 00:02:17,252
Terrible, actually.
18
00:02:17,346 --> 00:02:18,920
Really?
19
00:02:19,014 --> 00:02:22,224
Landon, relax. I'm kidding.
20
00:02:23,435 --> 00:02:26,562
You were right.
It was amazing.
21
00:02:26,647 --> 00:02:29,097
You're amazing.
22
00:02:29,191 --> 00:02:32,267
You must be getting a little
sick of me telling you that.
23
00:02:32,361 --> 00:02:35,937
Are you kidding?
I love it.
24
00:02:36,031 --> 00:02:38,240
I love you, Steph.
25
00:02:39,368 --> 00:02:41,201
You do?
26
00:02:41,287 --> 00:02:44,779
There. I finally said it.
27
00:02:44,874 --> 00:02:46,114
Have you been waiting awhile?
28
00:02:46,208 --> 00:02:47,781
About three months.
29
00:02:47,877 --> 00:02:51,295
That's how long
we've known each other.
30
00:02:51,422 --> 00:02:53,755
You're keeping track too?
31
00:02:54,884 --> 00:02:56,925
I'm in love with you too,
Landon.
32
00:02:57,011 --> 00:02:58,594
Yeah?
33
00:02:58,679 --> 00:03:00,637
Yeah.
34
00:03:07,605 --> 00:03:09,980
I can't believe
I still haven't seen your house.
35
00:03:10,107 --> 00:03:13,066
Well, I wanted you to fall
in love with me, not my house.
36
00:03:13,152 --> 00:03:15,736
So now that we're
in love and all,
37
00:03:15,821 --> 00:03:18,322
I think it's time
that you met my mother.
38
00:03:18,449 --> 00:03:19,740
She just got into town,
39
00:03:19,825 --> 00:03:21,553
and she'll be staying with me
for a few weeks,
40
00:03:21,577 --> 00:03:24,653
so the timing's perfect,
unless you think it's too soon.
41
00:03:24,747 --> 00:03:27,998
No, no. I was about to say
the same thing to you.
42
00:03:28,125 --> 00:03:30,042
I really want you
to come to the house,
43
00:03:30,127 --> 00:03:31,752
meet my father and my sister.
44
00:03:31,837 --> 00:03:33,378
I would love that.
45
00:03:33,464 --> 00:03:35,829
Let's do it. Right away.
46
00:03:35,925 --> 00:03:38,508
I don't know.
How about tomorrow?
47
00:03:40,638 --> 00:03:42,504
If that's the absolute soonest.
48
00:03:45,726 --> 00:03:47,517
What's wrong?
49
00:03:47,645 --> 00:03:49,019
I don't know.
50
00:03:49,146 --> 00:03:53,482
I mean, do you think
your father will like me?
51
00:03:53,567 --> 00:03:55,350
Yes, of course he will.
52
00:03:55,444 --> 00:03:57,444
I'm serious, Landon.
53
00:03:57,529 --> 00:04:00,030
We come from two completely
different worlds.
54
00:04:00,157 --> 00:04:04,359
Your family is like
cover of Forbes Magazine.
55
00:04:04,453 --> 00:04:06,695
And mine?
56
00:04:06,789 --> 00:04:09,039
Well, we're... not.
57
00:04:10,167 --> 00:04:12,751
None of that's important, okay?
58
00:04:12,836 --> 00:04:15,087
And as far as him liking you,
59
00:04:15,172 --> 00:04:17,214
as was my experience,
60
00:04:17,341 --> 00:04:19,341
George Rudolph
won't know what hit him.
61
00:04:19,426 --> 00:04:21,635
I hope that you're right.
62
00:04:21,720 --> 00:04:24,513
How about your mother?
Think she'll like me?
63
00:04:24,598 --> 00:04:27,891
Christine is just
gonna eat you up.
64
00:04:28,018 --> 00:04:30,060
That's good 'cause...
65
00:04:30,187 --> 00:04:31,561
Ohh... Mm.
66
00:04:31,689 --> 00:04:33,105
Are you okay?
67
00:04:33,190 --> 00:04:36,725
Um... yeah.
68
00:04:36,819 --> 00:04:40,362
I just got a little bit dizzy
all of a sudden.
69
00:04:42,324 --> 00:04:44,032
I'm good.
70
00:04:46,537 --> 00:04:48,662
Actually, I'm great.
71
00:04:52,209 --> 00:04:54,376
Uh, hey, it's Denise.
72
00:04:54,461 --> 00:04:57,796
Yeah. I need you
to do me a favor.
73
00:04:59,216 --> 00:05:00,248
Should we go?
74
00:05:00,342 --> 00:05:01,633
Yeah, let's.
75
00:05:20,029 --> 00:05:21,770
I can't wait for tomorrow.
76
00:05:21,864 --> 00:05:22,946
Me too.
77
00:05:23,073 --> 00:05:26,158
But are you sure
I can't come in tonight?
78
00:05:27,703 --> 00:05:29,953
I still am
feeling a little weird.
79
00:05:30,080 --> 00:05:31,330
I'm sorry.
80
00:05:31,415 --> 00:05:34,332
Plus I need to get
my beauty rest for tomorrow.
81
00:05:34,418 --> 00:05:35,950
Give me a break.
82
00:05:36,045 --> 00:05:38,837
You won't even need
a beauty nap.
83
00:05:38,922 --> 00:05:41,006
Don't forget my mom's inside.
84
00:05:41,091 --> 00:05:43,467
Tomorrow. Love you.
85
00:05:43,594 --> 00:05:45,302
Love you too.
86
00:05:55,981 --> 00:05:58,023
- You startled me.
- How'd it go?
87
00:06:01,570 --> 00:06:02,819
Excellent.
88
00:06:08,285 --> 00:06:11,495
Wow.
This place is very nice.
89
00:06:11,622 --> 00:06:13,163
And big.
90
00:06:13,290 --> 00:06:14,989
Uh-huh.
91
00:06:15,084 --> 00:06:19,544
You're looking a little nervous.
Are you all right?
92
00:06:19,630 --> 00:06:23,164
Maybe I am. A little.
93
00:06:23,258 --> 00:06:26,176
I need this to go right.
94
00:06:26,303 --> 00:06:29,504
Now don't worry, honey.
Mama's here.
95
00:06:29,598 --> 00:06:33,508
I'm gonna make sure
that man in there is yours.
96
00:06:33,602 --> 00:06:35,977
All yours. And soon.
97
00:06:36,063 --> 00:06:37,938
Okay.
98
00:06:51,453 --> 00:06:54,413
- Hi. I'm Stephanie.
- I'm Bridget.
99
00:06:54,498 --> 00:06:57,198
- Yes. Landon's mentioned you.
- He's mentioned you as well.
100
00:06:57,292 --> 00:07:00,168
This is my mother, Christine.
101
00:07:00,254 --> 00:07:01,420
- Hi.
- Hello.
102
00:07:01,505 --> 00:07:03,588
Well, please, come on in.
103
00:07:04,883 --> 00:07:07,876
I'll go get Landon for you.
104
00:07:07,970 --> 00:07:09,803
Make yourselves at home.
105
00:07:09,888 --> 00:07:12,848
Don't have to tell us twice.
106
00:07:16,103 --> 00:07:19,062
- Wow.
- Incredible.
107
00:07:22,776 --> 00:07:24,734
There they are.
108
00:07:24,862 --> 00:07:25,902
Hi, baby!
109
00:07:29,074 --> 00:07:31,065
Mmm, I missed you.
110
00:07:31,160 --> 00:07:34,402
And now I see why
Stephanie's such a knockout.
111
00:07:34,496 --> 00:07:36,663
Apple, tree.
112
00:07:36,748 --> 00:07:40,709
This one's got "sweet talker"
written all over him.
113
00:07:40,794 --> 00:07:42,586
Landon, this is my mother.
114
00:07:42,713 --> 00:07:43,879
Mom, this is Landon.
115
00:07:43,964 --> 00:07:45,413
So nice to meet you,
Ms. Barton.
116
00:07:45,507 --> 00:07:46,840
Name's Christine.
117
00:07:46,925 --> 00:07:50,469
And I'm a hugger, not a shaker.
118
00:07:52,556 --> 00:07:55,765
Landon, Landon, Landon,
I just love your home.
119
00:07:55,893 --> 00:07:58,602
I've seen places like this
only from the outside.
120
00:07:58,729 --> 00:08:01,188
Thank you for hosting us today.
121
00:08:01,273 --> 00:08:02,856
I should be thanking you.
122
00:08:02,941 --> 00:08:06,267
Oh, I know.
She's pretty special.
123
00:08:06,361 --> 00:08:07,944
She sure is.
124
00:08:08,071 --> 00:08:09,613
Come meet the others.
125
00:08:09,740 --> 00:08:10,906
After you.
126
00:08:16,371 --> 00:08:18,330
Look who's here, Dad.
127
00:08:21,919 --> 00:08:24,711
Who is this handsome gentleman?
128
00:08:25,923 --> 00:08:27,255
Christine, Stephanie,
129
00:08:27,341 --> 00:08:28,957
this is my father, George.
130
00:08:29,051 --> 00:08:30,625
Ladies, welcome to my home.
131
00:08:30,719 --> 00:08:33,970
And it's a lovely home, George.
132
00:08:34,097 --> 00:08:36,847
Thank you for the invitation.
133
00:08:36,933 --> 00:08:38,015
Oh, it's my pleasure.
134
00:08:38,101 --> 00:08:39,808
And this is Stephanie.
135
00:08:39,937 --> 00:08:41,436
Hello, Mr. Rudolph.
136
00:08:41,522 --> 00:08:42,979
Please, call me George.
137
00:08:43,106 --> 00:08:44,472
So do you live nearby?
138
00:08:44,566 --> 00:08:48,068
Oh, well, I'm just visiting
from out of town.
139
00:08:48,153 --> 00:08:49,978
And I live a few towns over.
140
00:08:50,072 --> 00:08:53,114
Sorry to say I'm wildly priced
out of this neighborhood.
141
00:08:53,200 --> 00:08:55,033
Don't be sorry about that.
142
00:08:55,118 --> 00:08:56,651
Holy smokes!
143
00:08:56,745 --> 00:08:59,120
Would you look at this estate.
144
00:08:59,206 --> 00:09:01,915
Ah, it's just incredible.
145
00:09:02,000 --> 00:09:03,458
It's such a beautiful day.
146
00:09:03,544 --> 00:09:05,585
Can we take a look
at the backyard?
147
00:09:05,671 --> 00:09:07,045
Why not?
148
00:09:09,591 --> 00:09:11,499
It's like paradise out here.
149
00:09:11,593 --> 00:09:13,835
Just incredible.
150
00:09:13,929 --> 00:09:16,170
You should see it at night.
151
00:09:16,265 --> 00:09:18,348
We'll have to do that sometime.
152
00:09:59,099 --> 00:10:01,766
Now, what do we have here?
153
00:10:11,862 --> 00:10:13,778
Can't you just see me now?
154
00:10:13,864 --> 00:10:16,906
Big floppy hat,
155
00:10:17,034 --> 00:10:18,366
sunglasses,
156
00:10:18,452 --> 00:10:23,538
basking in the summer sun
with an ice-cold lemonade,
157
00:10:23,624 --> 00:10:28,043
watching my future grandchildren
running their little legs off.
158
00:10:28,128 --> 00:10:29,744
Mom, too soon.
159
00:10:29,838 --> 00:10:33,131
Oh, I don't know.
I kinda like lemonade.
160
00:10:33,216 --> 00:10:36,009
Oh, George, take a look at them.
161
00:10:36,094 --> 00:10:38,470
Aren't they
the loveliest couple?
162
00:10:38,555 --> 00:10:39,679
Oh, my God. So much.
163
00:10:41,433 --> 00:10:42,307
Hi.
164
00:10:42,392 --> 00:10:44,258
Christine, Stephanie,
165
00:10:44,353 --> 00:10:46,144
this is my kid sister, Alice.
166
00:10:46,229 --> 00:10:49,731
Just a few years younger,
and he still calls me a kid.
167
00:10:49,816 --> 00:10:51,066
Well, George, I must say,
168
00:10:51,151 --> 00:10:53,818
you do make
the most beautiful children.
169
00:10:53,904 --> 00:10:57,155
Yeah, him and my mother did
a great job in that department.
170
00:10:57,240 --> 00:11:00,450
Oh, I'm so sorry
to hear that she passed.
171
00:11:00,577 --> 00:11:03,870
- Why? You didn't even know her.
- Alice!
172
00:11:03,955 --> 00:11:07,624
Sorry, sorry.
I must be hungry or something.
173
00:11:07,751 --> 00:11:10,284
Why don't we all move
into the dining room, huh?
174
00:11:10,379 --> 00:11:11,920
Sounds good to me.
175
00:11:13,548 --> 00:11:14,881
- Landon?
- Yes.
176
00:11:14,966 --> 00:11:17,125
Would you mind
if I use the ladies' room?
177
00:11:17,219 --> 00:11:18,793
Of course.
Let me show you.
178
00:11:18,887 --> 00:11:19,969
Thank you.
179
00:11:33,944 --> 00:11:36,736
Oh, it's just exquisite, Landon.
180
00:11:36,822 --> 00:11:39,614
- How do you like it?
- Oh, it's beautiful.
181
00:11:40,992 --> 00:11:42,650
Right over here, Christine.
182
00:11:42,744 --> 00:11:44,119
Can you find your way back?
183
00:11:44,204 --> 00:11:46,496
Oh, yes, I can handle it.
184
00:12:20,407 --> 00:12:21,740
Mine.
185
00:13:04,785 --> 00:13:08,077
Christine?
Everything all right?
186
00:13:08,205 --> 00:13:11,289
Yes! I-I'll be right there!
187
00:13:19,758 --> 00:13:20,882
Ma'am?
188
00:13:22,010 --> 00:13:25,011
Bridget, hi!
189
00:13:25,096 --> 00:13:28,097
- What are you doing in here?
- Oh, well, I'm sorry.
190
00:13:28,225 --> 00:13:30,225
I was using the ladies' room,
191
00:13:30,310 --> 00:13:35,355
and I remembered that I had an
important email to check up on.
192
00:13:35,440 --> 00:13:37,398
So you just walk into
a stranger's study
193
00:13:37,484 --> 00:13:39,767
and use his computer
without permission?
194
00:13:39,861 --> 00:13:42,445
Permission?
195
00:13:42,572 --> 00:13:45,073
Oh, well, it's just an email.
196
00:13:45,158 --> 00:13:48,201
I-I didn't think
he'd really mind.
197
00:13:51,498 --> 00:13:53,948
But you're...
198
00:13:54,042 --> 00:13:56,709
You're absolutely right.
199
00:13:58,380 --> 00:14:01,005
I-I should've asked him first.
200
00:14:02,926 --> 00:14:07,303
Can we just keep this
between the two of us?
201
00:14:07,430 --> 00:14:09,297
My daughter is madly in love,
202
00:14:09,391 --> 00:14:13,634
and she's trying to make a good
first impression on the family,
203
00:14:13,728 --> 00:14:15,645
and she will never forgive me
204
00:14:15,772 --> 00:14:18,898
if I'm the reason
that it all goes south.
205
00:14:22,612 --> 00:14:24,645
Well, Landon is
in love with her too,
206
00:14:24,739 --> 00:14:27,991
so we can keep this between us.
207
00:14:28,118 --> 00:14:31,953
Oh, thank you, Bridget.
You're a lifesaver.
208
00:14:32,038 --> 00:14:34,497
Can I show you
to the others now, please?
209
00:14:34,624 --> 00:14:36,665
Absolutely.
210
00:14:38,003 --> 00:14:40,670
There she is.
Did you get lost?
211
00:14:40,797 --> 00:14:44,090
Oh, I did.
Bridget found me.
212
00:14:44,175 --> 00:14:46,301
Could you take a quick picture
of all of us?
213
00:14:46,386 --> 00:14:48,669
- Thank you.
- Oh, do we have to?
214
00:14:48,763 --> 00:14:51,180
I hate having my photo taken.
215
00:14:51,308 --> 00:14:53,099
Why is that?
216
00:14:53,184 --> 00:14:55,852
Oh, I feel self-conscious,
I guess.
217
00:14:55,979 --> 00:14:58,179
You have nothing
to worry about, Christine.
218
00:14:58,273 --> 00:14:59,772
You look beautiful.
219
00:14:59,858 --> 00:15:02,191
Come over here.
Stand next to your daughter.
220
00:15:02,319 --> 00:15:05,194
Oh, all right. Just one.
221
00:15:15,874 --> 00:15:16,915
Got it.
222
00:15:17,000 --> 00:15:18,583
Thank you.
223
00:15:18,668 --> 00:15:20,585
So how'd you two meet?
224
00:15:20,670 --> 00:15:22,712
At a sports bar, of all places.
225
00:15:22,839 --> 00:15:24,172
Really?
226
00:15:24,257 --> 00:15:26,883
I was just there, watching
a game with a few friends.
227
00:15:27,010 --> 00:15:29,469
- She came right up to me...
- Excuse me.
228
00:15:30,639 --> 00:15:31,846
Honey, are you okay?
229
00:15:31,932 --> 00:15:33,723
You look a little pale.
230
00:15:36,102 --> 00:15:37,560
I-I didn't want to say anything,
231
00:15:37,687 --> 00:15:40,388
but I am feeling
a little bit off.
232
00:15:40,482 --> 00:15:43,191
Oh, no. You're not
feeling well again?
233
00:15:43,276 --> 00:15:45,726
Same thing happened
last night at dinner.
234
00:15:45,820 --> 00:15:48,396
Um, I'm okay, really.
235
00:15:48,490 --> 00:15:53,117
Just a little lightheaded,
that's all.
236
00:15:53,203 --> 00:15:55,903
We're all together.
237
00:15:55,997 --> 00:16:00,416
We're having a nice time.
Let's just enjoy the day.
238
00:16:00,543 --> 00:16:05,246
So how come there's no cute,
fluffy animals scurrying around?
239
00:16:05,340 --> 00:16:07,248
Well, that would be my fault.
240
00:16:07,342 --> 00:16:11,928
I have a bad allergy
and underlying condition.
241
00:16:12,055 --> 00:16:14,422
Oh, no. What is it?
242
00:16:14,516 --> 00:16:15,890
Well, Dad's asthmatic.
243
00:16:15,976 --> 00:16:19,093
I mean, you've seen him
with his inhaler.
244
00:16:19,187 --> 00:16:21,437
Oh, is that what's going on?
245
00:16:21,564 --> 00:16:24,023
Here I was thinking
it was just me
246
00:16:24,109 --> 00:16:26,267
you were losing
your breath over.
247
00:16:28,363 --> 00:16:30,771
Sorry. Did I forget to mention
that my mother
248
00:16:30,865 --> 00:16:32,532
has no filter sometimes?
249
00:16:34,077 --> 00:16:36,777
You certainly don't need
to apologize for your mom.
250
00:16:38,581 --> 00:16:41,708
Before we eat, I'd just like
to make a quick toast.
251
00:16:41,793 --> 00:16:43,617
I want to say how nice it is
252
00:16:43,712 --> 00:16:47,255
when two families can
come together like this.
253
00:16:47,340 --> 00:16:49,716
It's so awesome.
254
00:16:49,801 --> 00:16:52,176
I'm sure this will be
just the first of many meals
255
00:16:52,262 --> 00:16:54,971
shared between
the Bartons and Rudolphs.
256
00:16:55,098 --> 00:16:56,472
- Cheers.
- Cheers.
257
00:16:56,599 --> 00:16:58,016
Cheers.
258
00:17:01,396 --> 00:17:03,646
Dinner's almost ready.
259
00:17:13,157 --> 00:17:14,449
Detective Jenkins.
260
00:17:14,534 --> 00:17:16,817
Hey, did you get
what I overnighted you?
261
00:17:16,911 --> 00:17:18,118
That empty wine glass?
262
00:17:18,204 --> 00:17:20,288
The one with
the fingerprints on it? Yeah.
263
00:17:20,373 --> 00:17:22,749
And what exactly
am I supposed to do with it?
264
00:17:22,834 --> 00:17:25,326
What do you think? Find out
whose fingers they were.
265
00:17:25,420 --> 00:17:28,463
Supposedly they belong to
a woman named Stephanie Barton,
266
00:17:28,548 --> 00:17:31,049
but you tell me
if that checks out or not.
267
00:17:31,134 --> 00:17:33,000
On what basis?
268
00:17:33,094 --> 00:17:35,386
On the basis I don't think
that's her real name.
269
00:17:35,472 --> 00:17:39,057
Look, Denise, I can't go
wasting taxpayers' good money
270
00:17:39,142 --> 00:17:42,176
on folks who may or may not
have committed a crime.
271
00:17:42,270 --> 00:17:43,844
Should I just call the police?
272
00:17:43,938 --> 00:17:45,354
Isn't that what you're doing?
273
00:17:45,482 --> 00:17:48,066
I'm talking to a friend
who was kind to me a year ago
274
00:17:48,151 --> 00:17:50,684
when that maniac
killed someone I loved.
275
00:17:50,779 --> 00:17:51,903
Denise...
276
00:17:51,988 --> 00:17:53,424
Look, you worked
with my husband for years.
277
00:17:53,448 --> 00:17:55,073
- Now you owe him.
- Fine!
278
00:17:55,158 --> 00:17:57,358
- I'll send it to the lab.
- Thank you.
279
00:17:57,452 --> 00:17:58,692
But I hope you understand.
280
00:17:58,787 --> 00:18:00,328
You sticking your nose
back into this
281
00:18:00,413 --> 00:18:01,913
puts you at risk.
282
00:18:01,998 --> 00:18:03,498
I get why you're
obsessed with her.
283
00:18:03,583 --> 00:18:05,708
Just let me know
what you find out.
284
00:18:13,802 --> 00:18:15,218
I'm just so embarrassed.
285
00:18:15,345 --> 00:18:18,054
I can't believe
that I ruined today.
286
00:18:18,181 --> 00:18:19,880
Baby, it's okay.
287
00:18:19,974 --> 00:18:22,725
Oh, you didn't ruin
anything, honey.
288
00:18:22,852 --> 00:18:24,811
Listen to your mom.
289
00:18:24,896 --> 00:18:27,888
Despite the way it ended,
it still went great.
290
00:18:27,982 --> 00:18:29,941
In fact, my dad's
so worried about you,
291
00:18:30,026 --> 00:18:33,402
he wants me to call him,
let him know you're okay.
292
00:18:33,530 --> 00:18:38,407
Am I okay?
I still feel so queasy.
293
00:18:38,535 --> 00:18:41,744
What's wrong with me?
294
00:18:41,871 --> 00:18:44,738
Stephie, are you late?
295
00:18:44,833 --> 00:18:47,250
What do you mean?
296
00:18:47,377 --> 00:18:50,586
I mean with
her monthly visitor, Landon.
297
00:18:50,713 --> 00:18:54,298
Actually, by a few weeks maybe?
298
00:18:54,384 --> 00:19:00,138
And the last couple of days,
you've been nauseous, headaches.
299
00:19:00,223 --> 00:19:03,591
Didn't you tell me recently
you've been exhausted?
300
00:19:03,685 --> 00:19:07,094
Yeah. It's not as if
I'm not sleeping.
301
00:19:07,188 --> 00:19:12,099
I felt the same way
33 years ago.
302
00:19:12,193 --> 00:19:16,279
Wait, wait, wait, wait.
You don't think that I'm...
303
00:19:16,406 --> 00:19:19,407
Pregnant?
I'd bet the house on it.
304
00:19:19,492 --> 00:19:22,660
Oh, my God. Oh, my God.
305
00:19:22,745 --> 00:19:27,165
A-Are you serious?
I might be a father?
306
00:19:27,250 --> 00:19:29,950
Well, let's find out.
307
00:19:30,044 --> 00:19:33,296
I picked up a home pregnancy
test on the way over here.
308
00:19:33,423 --> 00:19:35,131
That's why you had me stop?
309
00:19:35,258 --> 00:19:37,958
A mom tends to know
these things.
310
00:19:38,052 --> 00:19:42,138
Well, should we go into the
other room and test my theory?
311
00:19:42,265 --> 00:19:45,683
- This is so crazy.
- Tell me about it.
312
00:19:45,768 --> 00:19:51,147
Well, come on.
Let's go into the bathroom.
313
00:19:51,274 --> 00:19:52,523
Do you need a hand?
314
00:19:52,609 --> 00:19:54,358
No, I've got her.
315
00:20:07,999 --> 00:20:11,167
So? How'd I do?
316
00:20:11,294 --> 00:20:12,493
Ehh.
317
00:20:12,587 --> 00:20:14,161
Hey, I've never been
pregnant before.
318
00:20:14,255 --> 00:20:15,671
How do I know how they act?
319
00:20:15,798 --> 00:20:17,173
I sold it enough though, right?
320
00:20:17,300 --> 00:20:19,175
Yeah, you did fine.
321
00:20:19,302 --> 00:20:21,502
But we have
a lot more work to do.
322
00:20:21,596 --> 00:20:24,013
So where's the test?
323
00:20:25,391 --> 00:20:26,599
Here.
324
00:20:26,684 --> 00:20:28,726
And you really think
he's just gonna believe
325
00:20:28,811 --> 00:20:30,561
this piece of plastic?
326
00:20:30,647 --> 00:20:34,023
Don't worry, darling.
I've got a lot more planned.
327
00:20:35,401 --> 00:20:37,485
We've got this.
328
00:20:44,994 --> 00:20:47,695
Well, what's the verdict?
329
00:20:47,789 --> 00:20:49,530
Two bars.
330
00:20:49,624 --> 00:20:50,624
Meaning...
331
00:20:50,667 --> 00:20:53,209
You're gonna be a daddy, Landon.
332
00:21:15,191 --> 00:21:16,774
Landon.
333
00:21:16,859 --> 00:21:19,151
Hey.
334
00:21:19,237 --> 00:21:21,279
How's Stephanie?
335
00:21:21,364 --> 00:21:25,241
Uh, pregnant, apparently.
336
00:21:28,997 --> 00:21:30,404
You joking?
337
00:21:30,498 --> 00:21:32,740
Did you just say
you knocked this girl up?
338
00:21:32,834 --> 00:21:37,253
We weren't trying to.
It just happened, I guess.
339
00:21:37,380 --> 00:21:39,255
You guess.
340
00:21:39,382 --> 00:21:41,465
How do you know this?
341
00:21:41,551 --> 00:21:43,134
She took a pregnancy test.
342
00:21:43,219 --> 00:21:46,387
Showed me the stick afterwards.
Two bars.
343
00:21:46,472 --> 00:21:48,514
Well, that doesn't
mean anything.
344
00:21:48,599 --> 00:21:50,591
Anyone can get their hands
on one of those.
345
00:21:50,685 --> 00:21:53,060
I knew a girl in college
who tried to trap her boyfriend
346
00:21:53,146 --> 00:21:54,261
with that same technique.
347
00:21:54,355 --> 00:21:56,096
That's ridiculous.
348
00:21:56,190 --> 00:22:00,443
Is it? Son, you've always been
a little gullible,
349
00:22:00,570 --> 00:22:02,214
and your judgment's definitely
been questionable.
350
00:22:02,238 --> 00:22:04,280
What's wrong with my judgment?
351
00:22:06,367 --> 00:22:09,869
Fine. I made a bad call or two
with work, but...
352
00:22:09,954 --> 00:22:11,445
I don't know.
353
00:22:11,539 --> 00:22:14,281
Maybe this will be exactly
the thing I need to focus more.
354
00:22:14,375 --> 00:22:16,709
Yeah, 'cause a crying baby's
good for focusing.
355
00:22:18,755 --> 00:22:21,589
I'm not trying to insult you.
356
00:22:21,674 --> 00:22:24,258
It's just I'm used to people
trying to take advantage of me.
357
00:22:24,344 --> 00:22:27,628
It's what happens when you have
a lot to take advantage of.
358
00:22:27,722 --> 00:22:30,631
Well, I like to believe
in the good in people.
359
00:22:30,725 --> 00:22:33,976
I did too, till I was
about 10 years old.
360
00:22:34,103 --> 00:22:35,969
It's time you grew up, son.
361
00:22:36,064 --> 00:22:39,815
That's what I'm trying to do.
362
00:22:39,942 --> 00:22:41,817
It's her.
363
00:22:41,944 --> 00:22:43,694
So answer.
364
00:22:46,741 --> 00:22:50,201
Hey, baby. How you feeling?
365
00:22:50,286 --> 00:22:53,120
Okay. Yeah.
366
00:22:53,206 --> 00:22:56,490
Yeah, sure, I can do that.
Tomorrow's fine.
367
00:22:56,584 --> 00:22:59,377
Just let me know what time.
Okay.
368
00:22:59,462 --> 00:23:01,829
Call me back.
369
00:23:01,923 --> 00:23:03,464
Okay. Love you.
370
00:23:06,302 --> 00:23:09,053
Stephanie's setting up
an appointment with her ob-gyn.
371
00:23:09,138 --> 00:23:10,763
Wants me to go with her.
372
00:23:13,142 --> 00:23:16,894
My eyes are open, guys, okay?
373
00:23:16,979 --> 00:23:19,688
But I know this girl.
374
00:23:19,816 --> 00:23:23,150
I know her.
She wouldn't lie to me.
375
00:23:23,236 --> 00:23:24,902
Fine.
376
00:23:24,987 --> 00:23:29,281
See what the doctor says,
then we'll go from there.
377
00:23:37,500 --> 00:23:38,874
This guy must be good.
378
00:23:39,001 --> 00:23:42,628
- He's three towns away.
- He's the best.
379
00:23:44,674 --> 00:23:49,543
Jesus, Landon, what if we're
actually having a kid?
380
00:23:49,637 --> 00:23:51,887
Oh, you are, trust me.
381
00:23:53,015 --> 00:23:55,391
Are you as freaked out as I am?
382
00:23:55,518 --> 00:23:57,893
I'd say that's
an accurate assessment.
383
00:23:58,020 --> 00:24:00,020
Maybe more.
384
00:24:00,106 --> 00:24:03,390
Don't worry.
We'll figure it out.
385
00:24:03,484 --> 00:24:04,892
I don't know about you two,
386
00:24:04,986 --> 00:24:09,280
but something about all this
feels just right.
387
00:24:09,365 --> 00:24:11,231
Yeah.
388
00:24:11,325 --> 00:24:13,284
Me too.
389
00:24:16,873 --> 00:24:20,073
- Oh!
- And how are we doing in here?
390
00:24:20,168 --> 00:24:21,584
We're all a little anxious.
391
00:24:21,711 --> 00:24:23,752
Speak for yourself.
392
00:24:23,880 --> 00:24:26,255
Well, let's end the mystery,
shall we?
393
00:24:26,382 --> 00:24:27,882
I got your test results.
394
00:24:27,967 --> 00:24:29,091
And?
395
00:24:29,218 --> 00:24:31,385
And the results are confirmed.
396
00:24:31,471 --> 00:24:32,970
Congratulations, Mommy.
397
00:24:34,390 --> 00:24:38,184
Oh, I knew it!
I just knew it!
398
00:24:41,022 --> 00:24:43,189
Was that too much?
I don't want to hurt the baby.
399
00:24:43,274 --> 00:24:46,233
Landon, I've been pregnant
for like a minute.
400
00:24:46,319 --> 00:24:48,944
You're not gonna break me.
401
00:24:49,071 --> 00:24:50,488
Congratulations, baby.
402
00:24:50,573 --> 00:24:52,973
Will you two mind leaving us
alone, so we can wrap things up?
403
00:24:53,034 --> 00:24:56,276
Sometimes mommies-to-be
have embarrassing questions
404
00:24:56,370 --> 00:24:58,329
they like to ask their doctor.
405
00:24:59,582 --> 00:25:00,706
You got it.
406
00:25:02,210 --> 00:25:03,876
- We'll be right outside.
- Okay.
407
00:25:11,594 --> 00:25:12,801
So...
408
00:25:19,310 --> 00:25:21,519
Are you a good man, Landon?
409
00:25:21,604 --> 00:25:23,303
Excuse me?
410
00:25:23,397 --> 00:25:26,357
I said, "Are you a good man?"
411
00:25:26,442 --> 00:25:28,642
My gut tells me you are.
412
00:25:28,736 --> 00:25:31,570
And Stephanie surely says so.
413
00:25:31,656 --> 00:25:36,817
I just hope that you really do
love my daughter like you say.
414
00:25:36,911 --> 00:25:38,318
I really do.
415
00:25:38,412 --> 00:25:43,332
Good, because now
there's a child in the mix,
416
00:25:43,459 --> 00:25:48,495
and a child needs a mother
and a father at home together.
417
00:25:48,589 --> 00:25:50,881
That was the way
I was raised, Christine
418
00:25:50,967 --> 00:25:54,218
and that's how I plan
on raising my kids.
419
00:25:54,303 --> 00:25:57,680
All right, then.
I feel better.
420
00:26:03,062 --> 00:26:05,771
- I can't believe this.
- Yeah.
421
00:26:18,452 --> 00:26:20,578
I still can't believe
you got this girl pregnant.
422
00:26:20,663 --> 00:26:22,496
You know her name is Stephanie.
423
00:26:22,582 --> 00:26:24,915
Who you've known
for like 12 weeks.
424
00:26:25,001 --> 00:26:26,083
So what?
425
00:26:26,168 --> 00:26:28,752
So you know what do you know
about her?
426
00:26:28,838 --> 00:26:30,203
What do you know about anything?
427
00:26:30,298 --> 00:26:33,340
I am just so relieved
that you're okay.
428
00:26:34,385 --> 00:26:36,209
I'm good, George.
429
00:26:36,304 --> 00:26:42,308
Just got this baby
growing my belly.
430
00:26:42,393 --> 00:26:44,384
Be honest with me.
431
00:26:44,478 --> 00:26:46,895
What do you really think
about all this?
432
00:26:47,023 --> 00:26:51,066
Well, I think that I will do
the grandpa thing very well.
433
00:26:53,988 --> 00:26:55,487
What do you think?
434
00:26:55,573 --> 00:26:58,065
I think that you're awesome.
435
00:26:58,159 --> 00:27:00,067
Well, I don't know about that.
436
00:27:00,161 --> 00:27:02,569
Look, Landon, I know
we don't always get along,
437
00:27:02,663 --> 00:27:05,238
but I need to look out
for the family, don't I?
438
00:27:05,333 --> 00:27:08,375
You would do the same for me.
439
00:27:08,461 --> 00:27:13,631
I mean, these women are
pretty much strangers to us.
440
00:27:13,716 --> 00:27:19,053
And if anything, I don't want to
see you get hurt by this girl.
441
00:27:19,138 --> 00:27:24,424
Thank you for that, really,
but I trust Stephanie.
442
00:27:24,518 --> 00:27:27,978
So that means
I trust her mother too.
443
00:27:36,906 --> 00:27:38,656
- Hi, guys.
- Hey.
444
00:27:38,741 --> 00:27:40,658
I love your necklace.
It's so pretty.
445
00:27:40,743 --> 00:27:43,443
Thank you.
I guess yours too.
446
00:27:43,537 --> 00:27:44,870
- Thanks.
- I guess, huh?
447
00:27:44,955 --> 00:27:46,121
Yeah.
448
00:27:46,248 --> 00:27:49,792
- Some day, huh?
- You can say that again.
449
00:27:52,588 --> 00:27:54,454
We're gonna be grandparents.
450
00:27:54,548 --> 00:27:57,091
I just can't believe it.
451
00:27:57,176 --> 00:27:59,218
It's wonderful, isn't it?
452
00:28:00,221 --> 00:28:01,595
I just...
453
00:28:01,681 --> 00:28:03,797
I just wish they were married,
that's all.
454
00:28:03,891 --> 00:28:06,058
Oh, you and me too, believe me.
455
00:28:06,143 --> 00:28:07,476
But with Stephanie pregnant,
456
00:28:07,603 --> 00:28:09,853
I will definitely support 'em,
no matter what.
457
00:28:09,939 --> 00:28:12,639
I just can't wait
to meet the little booger.
458
00:28:12,733 --> 00:28:14,983
You know, I've been thinking.
459
00:28:15,111 --> 00:28:18,812
It might be a good idea if
Stephanie moved in here with us,
460
00:28:18,906 --> 00:28:20,823
so we can make her
as comfortable as possible.
461
00:28:20,950 --> 00:28:24,493
I think she would really
love that idea.
462
00:28:24,620 --> 00:28:26,537
And you too.
463
00:28:26,622 --> 00:28:29,498
Me? Really?
464
00:28:29,625 --> 00:28:31,625
As far as I'm concerned,
465
00:28:31,711 --> 00:28:35,587
you are more than welcome to
stay with us through the birth.
466
00:28:35,673 --> 00:28:38,165
George, I can't believe it.
467
00:28:38,259 --> 00:28:40,333
Thank you! You're the best!
468
00:28:40,428 --> 00:28:43,262
You are so welcome.
469
00:29:57,046 --> 00:29:58,462
Mine.
470
00:30:04,762 --> 00:30:06,428
Controversial policies,
471
00:30:06,555 --> 00:30:08,755
then it becomes a matter
to all Europeans
472
00:30:08,849 --> 00:30:12,476
who invest in those issues
and other nations,
473
00:30:12,561 --> 00:30:15,187
and that political statements
have taken...
474
00:30:15,272 --> 00:30:18,607
- Hi.
- Hi, George.
475
00:30:18,734 --> 00:30:21,101
Where are the others?
476
00:30:21,195 --> 00:30:24,437
Let's see. Uh, Alice is
over at a friend's house,
477
00:30:24,532 --> 00:30:26,532
Stephanie and Landon,
they went out,
478
00:30:26,617 --> 00:30:27,783
and I don't know where.
479
00:30:27,910 --> 00:30:29,451
Well, that's good.
480
00:30:29,578 --> 00:30:33,163
I'm sure they could use some
alone time, like all of us.
481
00:30:33,249 --> 00:30:34,581
Like all of us.
482
00:30:34,667 --> 00:30:36,416
What are we watching here?
483
00:30:36,502 --> 00:30:38,585
Just a little cable news.
484
00:30:38,671 --> 00:30:41,171
Oh, we could do
so much better than that.
485
00:30:44,176 --> 00:30:46,426
Text from Landon.
486
00:30:46,512 --> 00:30:50,138
Oh, really? What does it say?
Is everything all right?
487
00:30:55,646 --> 00:30:56,728
Look at that.
488
00:31:02,444 --> 00:31:03,986
Okay.
489
00:31:04,113 --> 00:31:07,531
I feel ridiculous.
490
00:31:07,616 --> 00:31:09,658
You're not trying
to kidnap me, are you?
491
00:31:09,785 --> 00:31:11,326
Come on, just a few more steps.
492
00:31:11,453 --> 00:31:13,328
Okay, enough.
I want my eyes back.
493
00:31:13,455 --> 00:31:14,321
Okay, okay.
494
00:31:14,415 --> 00:31:16,415
This is where we met.
495
00:31:16,500 --> 00:31:18,220
I was sitting right over there
at that booth
496
00:31:18,294 --> 00:31:21,328
when you came up to me
and changed my life forever.
497
00:31:21,422 --> 00:31:22,996
Do you remember what you said?
498
00:31:23,090 --> 00:31:24,673
- No.
- You said,
499
00:31:24,800 --> 00:31:26,508
"Move! I can't see the game!"
500
00:31:26,635 --> 00:31:28,176
No, I did not say that.
501
00:31:28,304 --> 00:31:29,836
Yeah, you did.
502
00:31:29,930 --> 00:31:31,838
It was only so you could
sidle up next to me.
503
00:31:31,932 --> 00:31:33,515
Well, that part, I remember.
504
00:31:33,642 --> 00:31:35,934
It was so crowded in here
that night.
505
00:31:36,020 --> 00:31:38,228
- There's no one in here now.
- I noticed.
506
00:31:38,314 --> 00:31:40,847
Is that your doing?
507
00:31:40,941 --> 00:31:43,901
Oh, look, our bartender
has our drinks ready.
508
00:31:43,986 --> 00:31:45,903
Sorry we can't both
have our usual.
509
00:31:45,988 --> 00:31:48,614
- Grab 'em though, will you?
- Sure thing.
510
00:31:49,825 --> 00:31:50,857
Thank you.
511
00:31:50,951 --> 00:31:52,993
So which one of these is for me?
512
00:31:53,996 --> 00:31:56,496
Oh, my God!
513
00:31:56,582 --> 00:31:58,916
Oh, my God! Oh, my God!
514
00:31:59,001 --> 00:32:01,501
Will you marry me, Steph?
515
00:32:01,587 --> 00:32:03,203
- Yes?
- Yes!
516
00:32:03,297 --> 00:32:05,213
Yes! Yes!
517
00:32:11,764 --> 00:32:13,513
This is crazy.
518
00:32:13,599 --> 00:32:14,714
Are you happy?
519
00:32:14,808 --> 00:32:16,808
I'm so happy. Are you?
520
00:32:16,894 --> 00:32:18,435
So many changes.
521
00:32:18,520 --> 00:32:20,479
I know what I want.
522
00:32:23,484 --> 00:32:25,275
I can't wait
to tell our parents.
523
00:32:25,361 --> 00:32:27,527
I don't think you'll have
to wait all that long.
524
00:32:28,614 --> 00:32:31,031
- Mom?
- Oh!
525
00:32:31,116 --> 00:32:34,067
Let me see, let me see.
526
00:32:34,161 --> 00:32:36,370
Ohh!
527
00:32:40,834 --> 00:32:43,743
- Oh, congratulations, you two.
- Thank you.
528
00:32:43,837 --> 00:32:46,254
Heard there was some kind of
event going on here tonight.
529
00:32:54,890 --> 00:32:56,431
- Off to bed?
- I am.
530
00:32:56,558 --> 00:32:59,059
You gonna stay up for a while?
531
00:32:59,144 --> 00:33:02,479
I don't know. I'm bushed.
532
00:33:02,564 --> 00:33:03,930
What a day.
533
00:33:04,024 --> 00:33:06,433
You said it.
You all settled in your room?
534
00:33:06,527 --> 00:33:08,768
Oh, yes. It's just perfect.
535
00:33:08,862 --> 00:33:12,272
Thank you, George.
536
00:33:12,366 --> 00:33:14,491
Oh, it's a done deal.
537
00:33:14,576 --> 00:33:19,621
Our kids are getting hitched,
and we're gonna be grandparents.
538
00:33:24,753 --> 00:33:28,380
We're gonna make a great team.
539
00:33:58,871 --> 00:33:59,986
Morning, Dad.
540
00:34:00,080 --> 00:34:01,988
- Morning, son.
- How you feeling?
541
00:34:02,082 --> 00:34:04,324
Feeling good.
How about you?
542
00:34:04,418 --> 00:34:06,084
Feeling good, thank you.
543
00:34:06,170 --> 00:34:08,995
I could take some more
of that coffee, if you will.
544
00:34:09,089 --> 00:34:10,714
Yeah, sure.
545
00:34:10,799 --> 00:34:13,500
Thank you.
So where's your fiancée?
546
00:34:13,594 --> 00:34:17,219
She is still sleeping.
547
00:34:17,306 --> 00:34:19,473
Last couple of nights
have been a little rough,
548
00:34:19,558 --> 00:34:21,099
nausea and all.
549
00:34:21,185 --> 00:34:24,010
I remember when your mother
was pregnant with you.
550
00:34:24,103 --> 00:34:26,346
She spent half the time
hovered over the toilet.
551
00:34:29,318 --> 00:34:31,735
You know...
552
00:34:31,820 --> 00:34:34,529
I'm proud of you, son.
553
00:34:34,656 --> 00:34:37,449
For what, knocking up Stephanie?
554
00:34:37,534 --> 00:34:39,692
Anybody can get a girl pregnant.
555
00:34:39,786 --> 00:34:41,578
But not everybody steps up.
556
00:34:41,663 --> 00:34:43,746
Not everybody
does the right thing.
557
00:34:43,831 --> 00:34:47,751
Might be the nicest thing
you've ever said to me.
558
00:34:47,835 --> 00:34:50,879
Look, it's not that
I don't love you.
559
00:34:51,005 --> 00:34:53,039
It's just that I expect more.
560
00:34:53,132 --> 00:34:54,966
Trust me, Dad, I know.
561
00:34:55,052 --> 00:34:58,878
Look, I know that
I'm a little hard on you,
562
00:34:58,972 --> 00:35:00,880
but if not me, then who?
563
00:35:00,974 --> 00:35:02,549
I get it.
564
00:35:02,643 --> 00:35:05,051
I'm just really glad
you're cool with all this.
565
00:35:05,145 --> 00:35:07,938
I know it was
a pretty big surprise.
566
00:35:08,023 --> 00:35:10,899
Well, Stephanie's with child.
567
00:35:11,026 --> 00:35:12,725
You both seem very happy.
568
00:35:12,820 --> 00:35:14,986
You're being responsible.
You're doing the right thing.
569
00:35:15,072 --> 00:35:18,990
I can't ask for more than that.
570
00:35:19,076 --> 00:35:20,408
So...
571
00:35:20,536 --> 00:35:23,236
Christine's
a real sweetheart, huh?
572
00:35:23,330 --> 00:35:24,663
A real pistol too.
573
00:35:24,748 --> 00:35:26,873
Yeah, you might say that.
574
00:35:26,959 --> 00:35:27,959
Do you like her?
575
00:35:28,043 --> 00:35:29,751
I just met the woman.
576
00:35:29,878 --> 00:35:32,045
Well, she seems
to really fancy you.
577
00:35:32,131 --> 00:35:35,006
Oh, really?
When did you become British?
578
00:35:36,093 --> 00:35:39,752
Look, I just want
to let you know,
579
00:35:39,847 --> 00:35:42,055
as far as Mom goes,
580
00:35:42,141 --> 00:35:44,599
if something were to happen
between the two of you,
581
00:35:44,726 --> 00:35:48,261
like romantically or anything,
582
00:35:48,355 --> 00:35:50,438
I think it'd be a good thing.
583
00:35:52,359 --> 00:35:53,692
Well, I appreciate that,
584
00:35:53,777 --> 00:35:56,769
but I'm not so sure
your sister would agree.
585
00:35:56,864 --> 00:36:00,448
Yeah. I haven't seen
too much of her lately.
586
00:36:00,576 --> 00:36:02,617
Yeah, she's been spending time
with friends,
587
00:36:02,744 --> 00:36:04,161
avoiding the house.
588
00:36:04,246 --> 00:36:07,289
Alice is young.
She misses Mom.
589
00:36:07,416 --> 00:36:09,374
We all do.
590
00:36:09,459 --> 00:36:12,452
But... I mean, who knows?
591
00:36:12,546 --> 00:36:14,921
Maybe having someone like
Christine in the house right now
592
00:36:15,007 --> 00:36:16,464
is exactly what she needs.
593
00:36:16,592 --> 00:36:18,258
Good morning, gentlemen!
594
00:36:18,343 --> 00:36:20,510
- Good morning.
- Good morning.
595
00:36:20,596 --> 00:36:22,137
Oh, have you boys eaten?
596
00:36:22,264 --> 00:36:24,964
Oh, it's Bridget's day off.
597
00:36:25,058 --> 00:36:27,058
I could whip something up
for you real quick.
598
00:36:27,144 --> 00:36:28,468
That's fine, thank you.
599
00:36:28,562 --> 00:36:30,812
All I need is this fuel
right here.
600
00:36:30,939 --> 00:36:32,439
I'm good, thank you.
601
00:36:32,524 --> 00:36:33,973
How'd you sleep?
602
00:36:34,067 --> 00:36:37,819
Like a log.
I'm just so comfy here.
603
00:36:37,946 --> 00:36:39,404
How's my Stephie doing?
604
00:36:39,489 --> 00:36:42,482
She had a tough night.
She's getting some rest.
605
00:36:42,576 --> 00:36:45,818
Yeah, what to expect
when you're expecting.
606
00:36:45,913 --> 00:36:48,747
And how about you, George?
Did you get your rest?
607
00:36:48,832 --> 00:36:50,823
I got my full eight, thank you.
608
00:36:50,918 --> 00:36:52,500
Then you might have the energy
609
00:36:52,628 --> 00:36:56,713
to properly show me around
this house, finally.
610
00:36:56,798 --> 00:36:58,715
Haven't I?
611
00:36:58,800 --> 00:37:00,166
Ma'am, I am embarrassed.
612
00:37:00,260 --> 00:37:02,552
With all the craziness
going on around here,
613
00:37:02,638 --> 00:37:05,338
let me make up for it.
614
00:37:05,432 --> 00:37:07,840
Give you the cook's tour
right now.
615
00:37:07,935 --> 00:37:09,476
I'm ready.
616
00:37:10,562 --> 00:37:11,844
Saddle up, ma'am.
617
00:37:13,565 --> 00:37:15,014
Have a good time, kids.
618
00:37:15,108 --> 00:37:16,566
Oh, thank you, son.
619
00:37:16,652 --> 00:37:18,068
Here we go.
620
00:37:20,656 --> 00:37:23,690
Well, thank you for the tour.
621
00:37:23,784 --> 00:37:25,283
My pleasure.
622
00:37:25,369 --> 00:37:28,745
Oh, you say that like
it's a request or something.
623
00:37:31,250 --> 00:37:35,585
You know, you have never told me
what line of business you're in.
624
00:37:35,671 --> 00:37:37,370
Steel.
625
00:37:37,464 --> 00:37:41,040
George, don't tease a girl.
626
00:37:45,180 --> 00:37:47,305
How are you feeling?
627
00:37:47,391 --> 00:37:49,048
A little better.
628
00:37:49,142 --> 00:37:50,684
Where is everyone?
629
00:37:50,769 --> 00:37:55,397
I think my dad's still showing
your mom around Casa de Rudolph.
630
00:37:55,524 --> 00:37:58,692
How adorable would it be
if they got together too?
631
00:37:58,777 --> 00:38:02,570
Yeah, like some terrible sitcom
you can't turn off.
632
00:38:06,410 --> 00:38:08,702
This is my favorite room
in the whole house.
633
00:38:08,787 --> 00:38:12,038
Mm. Wow, George.
634
00:38:12,124 --> 00:38:14,749
I've never seen
anything like it.
635
00:38:14,876 --> 00:38:19,129
The men I've dated
since Stephie's father passed,
636
00:38:19,214 --> 00:38:21,715
and including Stephie's father,
637
00:38:21,800 --> 00:38:23,967
they were all good men,
638
00:38:24,052 --> 00:38:27,137
but they didn't exactly
light the world on fire
639
00:38:27,222 --> 00:38:29,255
when it came to making money.
640
00:38:29,349 --> 00:38:31,257
There's nothing wrong with that.
641
00:38:31,351 --> 00:38:33,601
I know you say that,
642
00:38:33,729 --> 00:38:36,146
but I still feel like
a country mouse
643
00:38:36,231 --> 00:38:38,097
in a city mouse world.
644
00:38:38,191 --> 00:38:41,318
There's more to a man
than his bank account.
645
00:38:41,403 --> 00:38:42,944
Same is true for a woman.
646
00:38:43,071 --> 00:38:45,697
Have you read all those?
647
00:38:45,782 --> 00:38:47,073
For the most part.
648
00:38:47,159 --> 00:38:51,286
"A man is known
by the books he reads."
649
00:38:51,413 --> 00:38:53,663
ralph Waldo Emerson.
650
00:38:53,749 --> 00:38:56,249
Oh, and you know
your poetry too.
651
00:38:56,335 --> 00:38:58,418
Of course you do.
652
00:38:59,629 --> 00:39:01,796
Lady Chatterley's Lover?
653
00:39:01,923 --> 00:39:04,674
Why, I've read that one twice,
actually.
654
00:39:04,760 --> 00:39:07,344
You're a bit of a dirty bird.
655
00:39:09,222 --> 00:39:13,475
Oh, that's a nice chess set.
656
00:39:13,602 --> 00:39:14,934
Is it just for show?
657
00:39:15,020 --> 00:39:16,561
Are you kidding?
658
00:39:16,646 --> 00:39:21,816
I use chess strategies to make
most of my business ones.
659
00:39:21,943 --> 00:39:22,943
Do you play?
660
00:39:23,028 --> 00:39:25,070
I thought you'd never ask.
661
00:39:32,454 --> 00:39:35,372
I just love this game.
662
00:39:35,457 --> 00:39:37,916
You sit across
from another person,
663
00:39:38,001 --> 00:39:39,659
your competitor,
664
00:39:39,753 --> 00:39:43,880
and you just watch all
the pieces move on the table.
665
00:39:45,050 --> 00:39:48,000
One piece here,
one piece there...
666
00:39:48,095 --> 00:39:51,137
And you never know what
the other person's thinking.
667
00:39:51,223 --> 00:39:53,098
Exactly.
668
00:39:53,183 --> 00:39:57,811
It's kind of
a microcosm of life.
669
00:39:57,896 --> 00:39:59,854
That's what my father felt.
670
00:39:59,981 --> 00:40:03,566
He taught me how to play
when I was barely 10 years old.
671
00:40:03,652 --> 00:40:07,404
I think he just wanted
someone to play with.
672
00:40:07,489 --> 00:40:11,950
But, boy, did I love
those afternoons.
673
00:40:12,035 --> 00:40:15,036
Rainy days especially.
674
00:40:15,163 --> 00:40:20,917
I used to play Ellen in
this room at least twice a week.
675
00:40:21,002 --> 00:40:24,003
She'd beat me most days.
676
00:40:24,089 --> 00:40:27,757
But every once in a while,
she'd let me win.
677
00:40:27,843 --> 00:40:29,884
You must miss her a lot.
678
00:40:30,011 --> 00:40:33,638
You don't spend the better part
of your life with a person
679
00:40:33,723 --> 00:40:36,641
and not feel the loss
when they're gone.
680
00:40:36,726 --> 00:40:40,145
That's a sweet thought, George,
681
00:40:40,230 --> 00:40:42,313
and I agree with you.
682
00:40:43,859 --> 00:40:47,318
But our lives aren't over yet.
683
00:40:47,404 --> 00:40:49,404
Point taken.
684
00:40:51,366 --> 00:40:53,324
It's your move, Christine.
685
00:40:53,410 --> 00:40:55,910
I thought I just made it.
686
00:41:00,542 --> 00:41:01,542
Checkmate.
687
00:41:01,585 --> 00:41:04,669
Oh, George.
688
00:41:04,754 --> 00:41:05,920
Well done.
689
00:41:26,568 --> 00:41:28,985
- Wanna go take a nap?
- Yeah, let's go.
690
00:42:35,512 --> 00:42:36,512
Hello.
691
00:42:36,638 --> 00:42:38,346
Oh, Bridget!
692
00:42:38,473 --> 00:42:41,766
Uh, I thought today
was your day off.
693
00:42:41,851 --> 00:42:43,643
Yeah, looks like you did.
694
00:42:43,728 --> 00:42:46,187
I forgot something.
I had to come back and get it.
695
00:42:46,314 --> 00:42:49,190
Well, I bet you're wondering
what I'm doing in here.
696
00:42:49,317 --> 00:42:51,734
Yeah, since it is
the second time I caught you
697
00:42:51,820 --> 00:42:55,280
going through
George's things, I am.
698
00:42:55,365 --> 00:42:57,991
Uh, well, I have just got
a mother of a headache,
699
00:42:58,076 --> 00:43:01,035
and I was looking
in his bathroom,
700
00:43:01,162 --> 00:43:02,579
and I didn't see any aspirin,
701
00:43:02,664 --> 00:43:05,790
so I thought that I would check
his nightstand real quick
702
00:43:05,875 --> 00:43:07,709
and...
703
00:43:07,836 --> 00:43:09,377
Great! So you wouldn't mind
704
00:43:09,504 --> 00:43:11,087
if I went and told him
you were in here.
705
00:43:11,172 --> 00:43:13,798
Well, you know, I...
706
00:43:13,883 --> 00:43:16,384
I got the headache from playing
chess with him all morning,
707
00:43:16,511 --> 00:43:19,053
so I don't think he'll mind.
708
00:43:19,180 --> 00:43:21,306
Come on,
let's go tell him together.
709
00:43:21,391 --> 00:43:22,548
Fine.
710
00:43:22,642 --> 00:43:23,975
I really don't know why
711
00:43:24,060 --> 00:43:26,644
you're making such a big deal
about this.
712
00:43:30,859 --> 00:43:34,319
Wait! Wait! I just have
one last thing to say.
713
00:43:35,655 --> 00:43:36,738
What?
714
00:43:36,865 --> 00:43:38,489
Have a nice trip, bitch.
715
00:43:54,883 --> 00:43:56,758
Oh, my God. Bridget!
716
00:44:00,430 --> 00:44:02,680
And how long
was she working for you?
717
00:44:02,766 --> 00:44:04,974
She'd been running our house
for a few years.
718
00:44:05,060 --> 00:44:06,684
I can't believe she's dead.
719
00:44:06,770 --> 00:44:10,772
I know. One day she's here
taking care of us, the next...
720
00:44:10,899 --> 00:44:13,432
I'm so sorry. I know
how much you liked her.
721
00:44:13,526 --> 00:44:16,694
Did anyone actually see her
take the fall?
722
00:44:16,780 --> 00:44:18,112
No.
723
00:44:18,239 --> 00:44:22,742
I mean, I don't think so.
I know I didn't.
724
00:44:22,827 --> 00:44:25,453
It was her day off. She
shouldn't even have been here.
725
00:44:25,580 --> 00:44:27,163
She must have come back
for something.
726
00:44:27,248 --> 00:44:29,666
Where were you all
when it happened?
727
00:44:29,751 --> 00:44:31,292
We were taking a nap upstairs.
728
00:44:31,419 --> 00:44:33,294
I was out back,
reading the paper.
729
00:44:33,421 --> 00:44:37,215
I was outside on the phone with
a friend when I came in, and...
730
00:44:37,300 --> 00:44:39,342
and she was just
laying there on the floor.
731
00:44:39,427 --> 00:44:40,802
How about you?
732
00:44:40,929 --> 00:44:42,970
Me? Oh, well...
733
00:44:43,098 --> 00:44:45,297
I had been playing chess
with George all morning,
734
00:44:45,392 --> 00:44:48,810
and then I went up to my room
to relax for a bit.
735
00:44:48,937 --> 00:44:51,979
You know, I barely knew her,
but I...
736
00:44:52,107 --> 00:44:54,565
I just feel awful about this.
737
00:44:54,651 --> 00:44:56,442
Yeah, well, you'll be surprised
738
00:44:56,528 --> 00:45:01,030
how often accidents happen
in the home, just like this.
739
00:45:01,116 --> 00:45:03,616
As common as a cold.
740
00:45:03,702 --> 00:45:07,578
Mm. It's just such a shock.
741
00:45:09,124 --> 00:45:11,416
It's terrible.
742
00:45:15,463 --> 00:45:17,255
What really happened up here?
743
00:45:20,135 --> 00:45:21,926
Bridget fell down the steps.
744
00:45:22,011 --> 00:45:24,762
Fell or pushed?
745
00:45:24,848 --> 00:45:28,015
Now why would someone
want to do that?
746
00:45:28,143 --> 00:45:30,476
Tell me the truth.
747
00:45:30,562 --> 00:45:32,395
I don't have
to tell you anything.
748
00:45:32,480 --> 00:45:34,731
Forget about the maid.
It's old news.
749
00:45:35,984 --> 00:45:38,526
And get your head
back into the game.
750
00:46:55,563 --> 00:46:56,813
Shh! Shh!
751
00:46:58,942 --> 00:47:01,609
You scared the hell out of me.
What are you doing out here?
752
00:47:01,736 --> 00:47:04,612
Calm down. I just had to come by
and touch base with you
753
00:47:04,739 --> 00:47:06,113
before I make my play.
754
00:47:06,241 --> 00:47:07,406
I should just calm down then.
755
00:47:07,492 --> 00:47:08,991
Thank you
for the brilliant advice.
756
00:47:09,077 --> 00:47:10,993
I'm kind of in the middle
of something in there.
757
00:47:11,079 --> 00:47:12,370
Yeah, I know.
758
00:47:12,455 --> 00:47:15,948
So is everything still going
according to plan?
759
00:47:16,042 --> 00:47:19,210
So far, so good, I guess.
760
00:47:19,295 --> 00:47:21,954
Yeah? No major surprises?
761
00:47:22,048 --> 00:47:24,123
Just a dead maid.
762
00:47:24,217 --> 00:47:26,125
Took a tumble down
the staircase yesterday.
763
00:47:26,219 --> 00:47:28,803
Dead maid. Yeah, that's
kind of a left turn there.
764
00:47:28,930 --> 00:47:31,806
I know she's lying about it.
Says the woman fell,
765
00:47:31,933 --> 00:47:35,476
but she had to have had some
help falling down the stairs.
766
00:47:35,603 --> 00:47:37,469
By help, I mean a big old push.
767
00:47:37,564 --> 00:47:40,314
Yeah, that sounds like
a classic.
768
00:47:40,441 --> 00:47:42,308
She's gotta be
holding all the cards,
769
00:47:42,402 --> 00:47:43,568
working all the angles.
770
00:47:43,653 --> 00:47:45,486
And keeping us in the dark
just long enough
771
00:47:45,613 --> 00:47:47,813
to get us to do
what she needs done.
772
00:47:47,907 --> 00:47:50,575
She definitely has an M.O.
773
00:47:50,660 --> 00:47:53,119
And she can't find out
that I told you about this.
774
00:47:53,204 --> 00:47:55,246
Well, trust me,
I'm not gonna tell her.
775
00:47:55,331 --> 00:47:56,747
She would never trust
776
00:47:56,833 --> 00:47:58,686
that we wouldn't try
to double-cross her on this,
777
00:47:58,710 --> 00:48:01,994
and then she would put a stop to
this before we even got started.
778
00:48:02,088 --> 00:48:03,495
I can't have that happen.
779
00:48:03,590 --> 00:48:05,673
I need this money
to come through.
780
00:48:05,800 --> 00:48:07,499
Yeah? You and me both.
781
00:48:07,594 --> 00:48:12,013
Okay, when we're in there
alone with her,
782
00:48:12,140 --> 00:48:13,222
what are you gonna do?
783
00:48:13,308 --> 00:48:14,849
I'm gonna get into actor mode
784
00:48:14,976 --> 00:48:18,144
and just keep pretending
that we're complete strangers.
785
00:48:18,229 --> 00:48:22,773
You nail this part,
and I promise you we are golden.
786
00:48:22,859 --> 00:48:25,851
Now what am I gonna tell her
about how I tracked her down?
787
00:48:25,945 --> 00:48:27,486
You got anything?
788
00:48:27,572 --> 00:48:32,366
Um, I don't know.
I don't think so.
789
00:48:34,203 --> 00:48:36,871
We did take this engagement
photo that got posted online.
790
00:48:36,998 --> 00:48:39,707
It's all of us together,
one big happy family.
791
00:48:39,834 --> 00:48:41,200
Couldn't you say
you came across it
792
00:48:41,294 --> 00:48:43,544
and recognized your old partner?
793
00:48:43,671 --> 00:48:47,423
Yeah, yeah, that's good.
That'll work.
794
00:48:49,344 --> 00:48:51,302
Really hope I didn't
make a mistake,
795
00:48:51,387 --> 00:48:53,471
pulling you into this.
796
00:48:53,556 --> 00:48:54,931
Oh, yeah? That's funny
797
00:48:55,016 --> 00:48:56,702
'cause that's exactly
what I thought last year
798
00:48:56,726 --> 00:48:58,809
when I found you, hmm?
799
00:48:58,895 --> 00:49:01,896
Scamming all those guys
in that online dating crap.
800
00:49:02,023 --> 00:49:04,273
Who helped you out, huh?
Who gave you a chance
801
00:49:04,359 --> 00:49:06,067
on a better score
to get some training?
802
00:49:06,194 --> 00:49:07,944
You don't have
to keep reminding me.
803
00:49:08,029 --> 00:49:09,904
I know that I owe you.
804
00:49:10,031 --> 00:49:12,198
After this, you won't.
805
00:49:12,283 --> 00:49:14,408
All right,
I better get back inside
806
00:49:14,535 --> 00:49:16,369
before someone gets suspicious.
807
00:49:16,454 --> 00:49:18,329
Well, off you go.
808
00:49:18,414 --> 00:49:20,665
I'll see you later.
809
00:49:34,472 --> 00:49:36,005
I was just thinking.
810
00:49:36,099 --> 00:49:39,892
Well, I hope it's not about
moving that rook too soon.
811
00:49:39,978 --> 00:49:41,510
No, no. I was thinking
812
00:49:41,604 --> 00:49:45,356
maybe we should postpone
the wedding for a while.
813
00:49:45,483 --> 00:49:47,942
Why? Because of Bridget?
814
00:49:48,027 --> 00:49:51,404
Well, that and things have been
moving pretty fast around here.
815
00:49:51,489 --> 00:49:54,240
Might be time to put brakes on
for a bit.
816
00:50:02,000 --> 00:50:04,750
Well, maybe we should
talk about that.
817
00:50:04,836 --> 00:50:07,036
We are talking about it.
818
00:50:07,130 --> 00:50:09,463
I just think a pause
might be in order.
819
00:50:11,634 --> 00:50:13,217
Who's that?
820
00:50:13,344 --> 00:50:15,052
I'm not expecting anyone.
Are you?
821
00:50:15,179 --> 00:50:16,429
No.
822
00:50:17,473 --> 00:50:19,381
Oh.
823
00:50:19,475 --> 00:50:21,600
God, I forgot
we don't have Bridget anymore.
824
00:50:21,686 --> 00:50:24,270
- Do you want me to get it?
- No, no, I'll get it.
825
00:50:29,777 --> 00:50:31,861
- Yes?
- Hello there.
826
00:50:31,946 --> 00:50:33,195
Hi.
827
00:50:33,281 --> 00:50:35,948
You must be Stephanie's fiancé.
828
00:50:36,034 --> 00:50:37,066
I'm James.
829
00:50:37,160 --> 00:50:38,400
Landon.
830
00:50:38,494 --> 00:50:40,569
I have heard nothing but
good things about you.
831
00:50:40,663 --> 00:50:43,205
Oh, well, come on in.
832
00:50:45,209 --> 00:50:47,001
Stephanie, Christine!
833
00:50:47,086 --> 00:50:48,961
There's someone here
to see you guys.
834
00:50:49,047 --> 00:50:51,047
Thought you weren't
expecting anyone.
835
00:50:51,132 --> 00:50:52,506
I'm not.
836
00:50:52,592 --> 00:50:56,052
You two have a visitor.
Your cousin James stopped by.
837
00:50:56,137 --> 00:50:57,386
Isn't that great?
838
00:50:57,472 --> 00:51:00,222
- Hey!
- James.
839
00:51:00,308 --> 00:51:02,475
Auntie Christine.
840
00:51:05,021 --> 00:51:06,762
What are you doing here?
841
00:51:06,856 --> 00:51:09,106
I'm here to see my favorite
auntie and cousin.
842
00:51:09,233 --> 00:51:12,943
Come here you.
How long has it been?
843
00:51:14,197 --> 00:51:16,614
I don't know.
You tell me.
844
00:51:16,741 --> 00:51:20,109
Too long. Far too long.
845
00:51:20,203 --> 00:51:22,111
And how did you find us?
846
00:51:22,205 --> 00:51:24,183
My mother told me that you're
not staying at Stephanie's.
847
00:51:24,207 --> 00:51:27,541
You're staying here instead,
so I figured the heck with it.
848
00:51:27,627 --> 00:51:29,460
I'll just drop by
and surprise you.
849
00:51:29,587 --> 00:51:32,379
You sure did.
850
00:51:32,465 --> 00:51:33,756
What's going on?
851
00:51:33,841 --> 00:51:36,792
Oh, well, this is
my nephew James.
852
00:51:36,886 --> 00:51:38,385
James, I'm George Rudolph.
853
00:51:38,471 --> 00:51:40,513
I know who you are you are.
You're George Rudolph.
854
00:51:40,598 --> 00:51:42,640
Steel mogul.
Andrew Carnegie of our time.
855
00:51:42,767 --> 00:51:45,726
You're going
a little too far there.
856
00:51:45,812 --> 00:51:47,728
- Well, it's an honor, sir.
- Nice bottle.
857
00:51:47,814 --> 00:51:49,972
You heard Stephanie's pregnant,
I take it.
858
00:51:50,066 --> 00:51:52,358
I couldn't very well show up
empty-handed now, could I?
859
00:51:52,443 --> 00:51:55,978
Champagne for everyone, except
for the mother, of course.
860
00:51:56,072 --> 00:51:57,905
So, auntie Christine,
861
00:51:57,990 --> 00:52:01,909
are you happy to see me or what?
862
00:52:01,994 --> 00:52:04,912
Thrilled to death.
863
00:52:04,997 --> 00:52:06,288
Welcome.
864
00:52:11,963 --> 00:52:15,214
Oh, I do love this room
you have here, aunt Chris.
865
00:52:15,299 --> 00:52:16,799
Whoa, whoa, whoa, whoa!
866
00:52:16,884 --> 00:52:19,334
It is a nice room, James.
867
00:52:19,428 --> 00:52:22,096
It'd be a flippin' shame
if I had to mess it up
868
00:52:22,181 --> 00:52:23,681
by shooting you.
869
00:52:23,808 --> 00:52:26,433
What, you mean again?
870
00:52:26,519 --> 00:52:29,895
Careful. It'd be a lot harder
to explain away this
871
00:52:29,981 --> 00:52:31,346
than the maid.
872
00:52:31,440 --> 00:52:33,899
I don't know
what you're talking about.
873
00:52:33,985 --> 00:52:35,851
What are you doing here, James?
874
00:52:35,945 --> 00:52:38,028
Well, I'm getting in
on the action.
875
00:52:38,156 --> 00:52:41,523
What gives you any right to
just get in on the action, huh?
876
00:52:41,617 --> 00:52:43,534
So I'll tell you.
877
00:52:43,661 --> 00:52:46,162
I was, uh, abruptly eliminated
878
00:52:46,247 --> 00:52:48,873
from the last score that I had
here with your mother,
879
00:52:49,000 --> 00:52:51,033
so we're gonna make that right.
880
00:52:51,127 --> 00:52:54,369
You shot this guy?
Your last partner?
881
00:52:54,463 --> 00:52:56,755
No. He got in the way
of someone else's bullet.
882
00:52:56,841 --> 00:53:00,050
Oh...
This is getting so out of hand.
883
00:53:00,178 --> 00:53:02,511
First the maid goes down,
and this dude shows up?
884
00:53:02,597 --> 00:53:04,713
I came here to make money, okay?
885
00:53:04,807 --> 00:53:07,016
I don't want to kill anyone.
886
00:53:07,101 --> 00:53:08,350
Having second thoughts?
887
00:53:08,436 --> 00:53:10,052
I know I'm not.
888
00:53:10,146 --> 00:53:13,189
Hey, I got pushed out of
the money on that job too.
889
00:53:13,274 --> 00:53:15,900
But you didn't have to
take a bullet for the effort.
890
00:53:16,027 --> 00:53:18,903
- Do you know what the grift is?
- Of course I do.
891
00:53:19,030 --> 00:53:21,563
It's your standard
screw, marry, run.
892
00:53:21,657 --> 00:53:24,158
You find yourself
in a family way
893
00:53:24,243 --> 00:53:26,902
from the nice,
unsuspecting sack downstairs,
894
00:53:26,996 --> 00:53:28,829
then you get him
to make it official.
895
00:53:28,915 --> 00:53:31,665
Oh, by the way, bang-up job.
I can tell.
896
00:53:31,751 --> 00:53:33,542
That is one smitten kitten.
897
00:53:33,628 --> 00:53:36,921
Meanwhile, you are cozying up
to the rich old man
898
00:53:37,048 --> 00:53:38,567
and making him comfortable
with the idea
899
00:53:38,591 --> 00:53:40,249
of combining the families.
900
00:53:40,343 --> 00:53:43,752
And when they're not looking,
you clean out the accounts,
901
00:53:43,846 --> 00:53:46,088
and you get the hell
out of here.
902
00:53:46,182 --> 00:53:47,923
What are we supposed
to do with this?
903
00:53:48,017 --> 00:53:50,259
Steph, where are you?
904
00:53:50,353 --> 00:53:51,769
I'll be right there!
905
00:53:51,896 --> 00:53:53,270
Better go.
906
00:53:53,397 --> 00:53:55,022
Steph?
907
00:53:55,107 --> 00:53:56,440
Coming!
908
00:54:00,238 --> 00:54:02,071
So who told you we were here?
909
00:54:02,156 --> 00:54:03,656
Oh.
910
00:54:03,741 --> 00:54:06,942
I saw the nicest engagement
announcement online.
911
00:54:07,036 --> 00:54:08,327
Damn it.
912
00:54:09,413 --> 00:54:10,996
You look different,
913
00:54:11,082 --> 00:54:13,540
but I would never
forget that face.
914
00:54:14,710 --> 00:54:18,671
Look, this is happening.
Deal with it.
915
00:54:18,756 --> 00:54:20,943
Unless, of course, you want me
to go downstairs right now,
916
00:54:20,967 --> 00:54:22,341
blow this whole thing up.
917
00:54:22,426 --> 00:54:24,793
You made the last job personal.
918
00:54:24,887 --> 00:54:26,595
That was a onetime mistake.
919
00:54:26,681 --> 00:54:29,431
All right. I can use you.
920
00:54:30,351 --> 00:54:32,810
What do you want me to do?
921
00:54:32,937 --> 00:54:36,146
Just play the charming cousin
for the time being,
922
00:54:36,274 --> 00:54:39,141
and when the time comes
for you to step it up,
923
00:54:39,235 --> 00:54:40,859
I'll let you know.
924
00:54:40,945 --> 00:54:42,311
Rate?
925
00:54:42,405 --> 00:54:46,740
Twenty percent.
Not a penny more.
926
00:54:47,952 --> 00:54:49,660
Deal.
927
00:54:53,291 --> 00:54:54,999
Let's talk about tonight.
928
00:54:55,126 --> 00:54:57,626
You know what?
It's been the longest day.
929
00:54:57,712 --> 00:55:00,296
Can we talk
after I grab a quick shower?
930
00:55:02,466 --> 00:55:04,008
Make yourself at home.
931
00:55:06,262 --> 00:55:07,928
You certainly have.
932
00:55:29,410 --> 00:55:32,828
So are you surprised
I found you?
933
00:55:36,167 --> 00:55:37,699
Not really.
934
00:55:37,793 --> 00:55:43,705
My random luck isn't nearly
as good as the luck I make.
935
00:55:43,799 --> 00:55:46,842
No hard feelings
me crashing the party?
936
00:55:46,927 --> 00:55:48,877
No, we're good.
937
00:55:48,971 --> 00:55:50,929
You think any of this
is gonna be a problem?
938
00:55:51,015 --> 00:55:55,717
No. I got this one
lock, stock and barrel.
939
00:55:55,811 --> 00:55:59,021
Ha! I've heard that before.
940
00:55:59,106 --> 00:56:00,814
I got it handled.
941
00:56:17,291 --> 00:56:20,125
Alice, can we have
a little chat,
942
00:56:20,211 --> 00:56:22,911
maybe in the dining room?
943
00:56:23,005 --> 00:56:24,713
Come on.
944
00:56:32,890 --> 00:56:34,807
Would anyone care for a refill?
945
00:56:34,892 --> 00:56:36,934
Thanks, man.
I think we're good.
946
00:56:37,061 --> 00:56:38,560
No problem.
947
00:56:40,231 --> 00:56:43,273
- What?
- I'm just thinking about Mom.
948
00:56:43,401 --> 00:56:45,401
Do you think she'd approve?
949
00:56:45,486 --> 00:56:47,236
Yes, I think she would.
950
00:56:47,321 --> 00:56:49,238
If you two are as lucky to have
951
00:56:49,323 --> 00:56:52,074
as many incredible years
as we did,
952
00:56:52,159 --> 00:56:53,608
you'll be fine.
953
00:56:53,702 --> 00:56:58,113
Well, Dad, if you keep inching
down the road you're on,
954
00:56:58,207 --> 00:57:01,116
I'd say you're gonna go
two for two.
955
00:57:08,050 --> 00:57:09,383
So what do you want?
956
00:57:09,468 --> 00:57:12,294
I'm more concerned about
what you want right now.
957
00:57:12,388 --> 00:57:16,432
Well, I don't want to be here,
that's for sure.
958
00:57:16,517 --> 00:57:18,517
My father made me come.
959
00:57:18,602 --> 00:57:21,636
That's because
he's worried about you.
960
00:57:21,730 --> 00:57:24,440
It's been pretty chaotic
around here.
961
00:57:24,525 --> 00:57:27,234
Chaotic?
A woman died in our house.
962
00:57:27,319 --> 00:57:29,486
Yeah, and that's a tragedy,
963
00:57:29,613 --> 00:57:31,980
but you heard
what the detective said.
964
00:57:32,074 --> 00:57:34,316
These things happen
all the time.
965
00:57:34,410 --> 00:57:36,151
Meaning what, exactly?
966
00:57:36,245 --> 00:57:40,372
Meaning that we have
to look forward.
967
00:57:40,458 --> 00:57:44,826
We have to concentrate on the
good things that life provides,
968
00:57:44,920 --> 00:57:47,004
especially when it comes
to your mother.
969
00:57:47,131 --> 00:57:48,663
Don't talk about my mother.
970
00:57:48,757 --> 00:57:52,217
I only bring her up
in the spirit of gratitude.
971
00:57:53,304 --> 00:57:56,004
Look at your brother over there.
972
00:57:56,098 --> 00:57:59,508
Don't you just think future
fatherhood when you see him?
973
00:57:59,602 --> 00:58:02,728
And you,
you're gonna be an aunt.
974
00:58:02,813 --> 00:58:05,180
Now, don't you worry.
975
00:58:05,274 --> 00:58:08,108
Everything works out
the way it's supposed to.
976
00:58:08,194 --> 00:58:11,153
Can I have everyone's
attention, please?
977
00:58:12,156 --> 00:58:14,072
Your father wants us.
978
00:58:16,494 --> 00:58:17,993
Come on in.
979
00:58:18,078 --> 00:58:21,538
I'd like to propose a toast
to my son Landon
980
00:58:21,665 --> 00:58:24,199
and my future daughter-in-law,
Stephanie.
981
00:58:24,293 --> 00:58:28,003
It was Mark Twain who said
to find the full value of joy,
982
00:58:28,088 --> 00:58:30,589
you have to have someone
to divide it with.
983
00:58:30,674 --> 00:58:35,594
May you two divide it together
till the end of your days.
984
00:58:36,805 --> 00:58:37,712
Cheers.
985
00:58:37,806 --> 00:58:39,640
Hear, hear.
986
00:58:39,725 --> 00:58:42,100
Thanks... Dad.
987
00:58:42,186 --> 00:58:44,436
That was a beautiful toast,
George.
988
00:58:44,522 --> 00:58:46,563
Well, I think I'll put on
some music.
989
00:58:46,690 --> 00:58:47,814
Yeah, sure.
990
00:58:50,361 --> 00:58:52,152
- Excuse me, please.
- Of course.
991
00:58:59,245 --> 00:59:00,245
Hey.
992
00:59:00,371 --> 00:59:02,287
Hello, cousin.
993
00:59:02,373 --> 00:59:03,664
Finding your way around?
994
00:59:03,749 --> 00:59:06,408
Well this is not my first rodeo,
995
00:59:06,502 --> 00:59:08,502
but judging from
the looks of it,
996
00:59:08,587 --> 00:59:10,078
it might be yours.
997
00:59:10,172 --> 00:59:12,548
I'm green,
but I'm not that green.
998
00:59:14,885 --> 00:59:17,010
Any advice?
999
00:59:17,096 --> 00:59:20,931
Do not let this get personal,
1000
00:59:21,058 --> 00:59:24,426
like I did on my last job.
1001
00:59:24,520 --> 00:59:27,596
Whatever's gonna happen
to these people,
1002
00:59:27,690 --> 00:59:29,264
it's gonna happen.
1003
00:59:29,358 --> 00:59:30,857
She's a real smoothie, huh?
1004
00:59:32,778 --> 00:59:34,570
Huh. Sure is.
1005
00:59:34,655 --> 00:59:39,116
Just about the best
I ever worked with,
1006
00:59:39,243 --> 00:59:42,244
right up to the point
when she shot me.
1007
00:59:48,252 --> 00:59:50,168
You need a new drink.
1008
00:59:50,254 --> 00:59:54,172
- That, I do.
- Can I refill that for you?
1009
00:59:54,258 --> 00:59:55,790
James, thank you, sir.
1010
00:59:55,884 --> 00:59:57,092
You're welcome.
1011
00:59:58,220 --> 01:00:00,637
Let me get you another one.
Yo, sir.
1012
01:00:00,764 --> 01:00:02,389
- Thanks so much.
- Certainly.
1013
01:01:28,644 --> 01:01:31,353
George, let me
tuck you in, honey.
1014
01:01:31,438 --> 01:01:33,522
Ah, that's right.
1015
01:01:33,607 --> 01:01:34,856
That's right.
1016
01:01:37,778 --> 01:01:39,444
Inhaler, inhaler.
1017
01:01:39,530 --> 01:01:40,779
Are you excited, George?
1018
01:01:40,864 --> 01:01:42,564
- Inhaler!
- Do you need? Where is it?
1019
01:01:42,658 --> 01:01:45,742
Oh, there!
Oh, oh, George!
1020
01:01:45,869 --> 01:01:48,787
What's wrong?
Is that empty, George?
1021
01:01:48,872 --> 01:01:50,572
- What the hell?
- What's wrong?
1022
01:01:50,666 --> 01:01:51,957
Oh, here!
1023
01:01:52,042 --> 01:01:54,409
Oh, no, George.
That one's empty too.
1024
01:01:54,503 --> 01:01:58,463
Who's supposed to fill these?
1025
01:01:58,549 --> 01:02:01,591
Oh, try this one.
Might have a little more juice.
1026
01:02:05,514 --> 01:02:07,389
Aww!
1027
01:02:07,474 --> 01:02:09,591
Oh, come on.
Take a little more deep breaths.
1028
01:02:09,685 --> 01:02:13,103
- Come on, come on.
- You bitch! You bitch!
1029
01:02:13,230 --> 01:02:15,430
George, I've been called worse.
1030
01:02:15,524 --> 01:02:17,432
You go, poor baby.
1031
01:02:17,526 --> 01:02:20,652
Go, go, go.
On your last breath?
1032
01:02:20,738 --> 01:02:23,271
George?
1033
01:02:24,366 --> 01:02:25,774
George?
1034
01:02:25,868 --> 01:02:27,367
George?
1035
01:02:28,579 --> 01:02:32,914
All right, now.
1036
01:02:33,000 --> 01:02:35,167
George! George!
1037
01:02:35,252 --> 01:02:38,754
Help! Help! Oh, George!
1038
01:02:38,839 --> 01:02:40,622
George, are you breathing?
1039
01:02:40,716 --> 01:02:43,800
Help George!
Help us! Help us!
1040
01:02:43,927 --> 01:02:47,295
Bring some inhalers!
He can't breathe!
1041
01:02:50,934 --> 01:02:54,636
Aw, George, I'm so sorry.
1042
01:02:54,730 --> 01:02:56,730
Mission accomplished, baby.
1043
01:02:56,815 --> 01:02:58,899
See you on the other side.
1044
01:03:26,470 --> 01:03:29,003
Did you really have
to put the old man in a coma?
1045
01:03:29,097 --> 01:03:30,338
What choice did I have?
1046
01:03:30,432 --> 01:03:32,006
He was gonna
postpone the wedding,
1047
01:03:32,100 --> 01:03:33,675
and we couldn't have that.
1048
01:03:33,769 --> 01:03:36,895
What did you think the
shelf life is on us being here?
1049
01:03:36,980 --> 01:03:38,980
You told this guy the plan
and not me?
1050
01:03:39,066 --> 01:03:42,901
It's on a need-to-know basis,
and he needed to know.
1051
01:03:42,986 --> 01:03:46,238
Steph? Steph?
1052
01:03:46,323 --> 01:03:47,739
We're out by the pool.
1053
01:03:47,825 --> 01:03:50,992
Look, when in doubt,
stick to the plan.
1054
01:03:51,078 --> 01:03:52,536
We're close now.
1055
01:03:53,956 --> 01:03:55,080
Hi, baby.
1056
01:03:55,165 --> 01:03:56,531
Hey.
1057
01:03:56,625 --> 01:03:58,291
How's your father?
1058
01:03:58,377 --> 01:03:59,701
Still in a coma.
1059
01:03:59,795 --> 01:04:02,212
Doctors have no idea
how long it's gonna be.
1060
01:04:02,339 --> 01:04:04,706
Alice stayed back
at the hospital.
1061
01:04:04,800 --> 01:04:06,758
Maybe I should have
stayed with her.
1062
01:04:06,844 --> 01:04:08,176
I'm glad that you're here.
1063
01:04:08,262 --> 01:04:09,781
I just don't understand
how this happened.
1064
01:04:09,805 --> 01:04:13,139
They found a bunch of ibuprofen
in his system.
1065
01:04:13,225 --> 01:04:15,550
Did you see him
take any pills last night?
1066
01:04:15,644 --> 01:04:18,720
No, I didn't see him
take anything.
1067
01:04:18,814 --> 01:04:21,273
But now that you mention it,
1068
01:04:21,358 --> 01:04:24,067
he did mention
something about a headache.
1069
01:04:24,194 --> 01:04:27,445
Those things bring on
asthma attacks all the time.
1070
01:04:27,531 --> 01:04:30,732
Well, he had a little bit
to drink too.
1071
01:04:30,826 --> 01:04:34,202
Maybe he wasn't
thinking straight.
1072
01:04:34,288 --> 01:04:36,913
I just don't understand
1073
01:04:37,040 --> 01:04:40,000
why there weren't
more inhalers nearby.
1074
01:04:40,085 --> 01:04:41,585
There usually are.
1075
01:04:41,712 --> 01:04:43,912
He keeps a few in the nightstand
next to his bed.
1076
01:04:44,006 --> 01:04:47,749
Well, he looked in that drawer,
and it was empty.
1077
01:04:47,843 --> 01:04:50,251
Whose job is it
to keep it stocked?
1078
01:04:50,345 --> 01:04:51,920
Bridget.
1079
01:04:52,014 --> 01:04:55,924
Hmm. Who we can't even
ask about it now anyway.
1080
01:04:56,018 --> 01:04:57,976
Maybe we should
put off the wedding
1081
01:04:58,061 --> 01:05:00,061
until we know
what's going on with him.
1082
01:05:00,147 --> 01:05:01,980
I agree.
1083
01:05:03,734 --> 01:05:08,102
We could have
a nice, simple ceremony:
1084
01:05:08,196 --> 01:05:10,113
City Hall,
1085
01:05:10,240 --> 01:05:11,907
Justice of the Peace,
1086
01:05:11,992 --> 01:05:13,241
just us.
1087
01:05:13,327 --> 01:05:15,493
I don't know.
1088
01:05:15,579 --> 01:05:17,203
Well, if it helps any,
1089
01:05:17,289 --> 01:05:19,614
your father and I
had a lovely chat
1090
01:05:19,708 --> 01:05:21,708
about the two of you
getting married.
1091
01:05:21,793 --> 01:05:23,168
What did he say?
1092
01:05:23,253 --> 01:05:24,619
Just how delighted he was
1093
01:05:24,713 --> 01:05:27,339
that you had stepped up
to the plate so quick.
1094
01:05:27,424 --> 01:05:30,383
He just couldn't wait
for you two to be official.
1095
01:05:30,469 --> 01:05:32,177
Really?
1096
01:05:32,262 --> 01:05:33,678
Oh, yes.
1097
01:05:33,764 --> 01:05:36,464
But if we did this now,
he'd miss the ceremony.
1098
01:05:36,558 --> 01:05:39,976
We're still gonna have
a big wedding bash for everyone.
1099
01:05:40,103 --> 01:05:42,812
It's just TBA for now.
1100
01:05:42,940 --> 01:05:45,473
I know your father
is gonna pull through this.
1101
01:05:45,567 --> 01:05:47,275
I just know it.
1102
01:05:47,361 --> 01:05:51,112
It might take him a little while
to come back to us,
1103
01:05:51,198 --> 01:05:53,281
but when he does,
1104
01:05:53,367 --> 01:05:56,743
he is gonna be so happy
1105
01:05:56,828 --> 01:06:01,289
that you fulfilled
your commitment to my daughter.
1106
01:06:05,379 --> 01:06:07,996
What do you want to do?
1107
01:06:08,090 --> 01:06:11,666
I want to do
what you want to do.
1108
01:06:11,760 --> 01:06:14,002
And you really think
this is what he'd want?
1109
01:06:14,096 --> 01:06:15,971
Absolutely.
1110
01:06:17,474 --> 01:06:19,849
Then let's give it to him.
1111
01:06:19,977 --> 01:06:22,727
His father's son
through and through.
1112
01:06:31,321 --> 01:06:32,570
Hmm.
1113
01:06:40,414 --> 01:06:41,414
Hey.
1114
01:06:41,498 --> 01:06:44,124
Oh, well, Alice!
1115
01:06:44,209 --> 01:06:48,253
I thought you were
at the hospital still.
1116
01:06:48,338 --> 01:06:49,796
How's George?
1117
01:06:49,881 --> 01:06:52,132
Well, he's in a coma,
so how good can he be?
1118
01:06:52,217 --> 01:06:54,050
I just spoke to Landon.
1119
01:06:54,177 --> 01:06:58,212
He said they're still
getting married after all this.
1120
01:06:58,306 --> 01:07:02,934
Mm. Love conquers all.
Isn't it nice?
1121
01:07:03,020 --> 01:07:06,604
He said something about you
and my father talking about it.
1122
01:07:06,690 --> 01:07:12,110
We did. We talked about time
and how precious it was.
1123
01:07:12,195 --> 01:07:15,280
It doesn't sound much like him.
1124
01:07:15,365 --> 01:07:21,244
Well, he was telling me that
all he had in his life was...
1125
01:07:21,371 --> 01:07:23,830
his work and you and Landon,
1126
01:07:23,915 --> 01:07:27,575
and he wanted to bask more in
the joys of family,
1127
01:07:27,669 --> 01:07:31,171
especially now that
your mom had passed away.
1128
01:07:31,256 --> 01:07:33,247
He just seemed so thrilled
1129
01:07:33,341 --> 01:07:37,418
that his legacy was gonna grow
with this baby,
1130
01:07:37,512 --> 01:07:39,429
but he wanted it to be
legitimate.
1131
01:07:39,556 --> 01:07:42,924
Yeah, he would say that part.
1132
01:07:43,018 --> 01:07:45,310
Alice, look at me.
1133
01:07:45,395 --> 01:07:49,597
Your father is gonna
come out of that coma,
1134
01:07:49,691 --> 01:07:52,776
and when he does,
he is going to burst with pride
1135
01:07:52,903 --> 01:07:58,364
that we took charge and made
that marriage happen, okay?
1136
01:07:59,910 --> 01:08:01,076
Okay.
1137
01:08:18,719 --> 01:08:21,295
So with the power vested in me
1138
01:08:21,389 --> 01:08:23,297
by the State of California,
1139
01:08:23,390 --> 01:08:25,642
I now pronounce you
husband and wife
1140
01:08:25,769 --> 01:08:28,435
till death do you part.
1141
01:08:32,274 --> 01:08:33,808
- Ooh! Mm!
- Ah.
1142
01:08:50,042 --> 01:08:51,960
- Hey, Ron.
- Denise.
1143
01:08:52,045 --> 01:08:54,129
Where are you right now?
1144
01:08:55,799 --> 01:08:57,924
Outside the house, aren't you?
1145
01:09:00,219 --> 01:09:02,003
I shouldn't even tell you this,
1146
01:09:02,096 --> 01:09:03,671
but I had those prints checked
1147
01:09:03,764 --> 01:09:05,682
from the wine glass you sent me.
1148
01:09:05,809 --> 01:09:07,475
Mm-hmm, go on.
1149
01:09:07,560 --> 01:09:09,309
You should visit
a Dr. McCarthy.
1150
01:09:09,396 --> 01:09:10,728
I'll text the address.
1151
01:09:12,482 --> 01:09:13,648
Hello, I'm Dr. McCarthy.
1152
01:09:13,733 --> 01:09:15,358
Nice to meet you, Doctor.
1153
01:09:15,485 --> 01:09:18,569
So what's your problem today?
1154
01:09:18,655 --> 01:09:20,155
Less of a problem,
more of a question.
1155
01:09:20,240 --> 01:09:22,356
Most people sitting
in that chair have one or two.
1156
01:09:22,450 --> 01:09:23,691
Ask away.
1157
01:09:23,785 --> 01:09:26,995
You have a pregnant patient,
Stephanie Barton.
1158
01:09:27,080 --> 01:09:29,362
She was in here recently
with a couple of other people.
1159
01:09:29,457 --> 01:09:31,666
Yeah, I remember Stephanie.
1160
01:09:31,751 --> 01:09:35,170
How can you when her real name
is Samantha Geller?
1161
01:09:35,255 --> 01:09:36,587
Uh...
1162
01:09:36,673 --> 01:09:38,630
I had her prints checked,
so that dog won't hunt.
1163
01:09:38,717 --> 01:09:41,041
I know nothing about that.
1164
01:09:41,136 --> 01:09:43,051
She's not pregnant at all,
is she?
1165
01:09:43,180 --> 01:09:47,264
I'm sorry. I'm not permitted to
discuss other patients' health.
1166
01:09:47,350 --> 01:09:49,100
I hear that, Dr. McCarthy,
1167
01:09:49,185 --> 01:09:51,978
but did you hear that someone
died when those women moved in,
1168
01:09:52,063 --> 01:09:53,220
and another one's in a coma.
1169
01:09:53,315 --> 01:09:54,939
I know nothing
about that either,
1170
01:09:55,025 --> 01:09:57,901
but it sounds like a situation
that you should stay away from.
1171
01:09:58,028 --> 01:09:59,611
Well, thank you
for your time, Doctor.
1172
01:09:59,696 --> 01:10:01,987
I'm sure you'll be hearing
a lot more about this.
1173
01:10:02,073 --> 01:10:03,740
Good day.
1174
01:10:19,966 --> 01:10:21,090
Hello.
1175
01:10:21,218 --> 01:10:22,842
This is Dr. McCarthy.
1176
01:10:22,928 --> 01:10:25,094
Oh, hi, Doctor.
1177
01:10:25,222 --> 01:10:27,347
Is there a problem?
1178
01:10:27,432 --> 01:10:29,257
Oh, yeah.
1179
01:10:29,351 --> 01:10:30,516
I'm listening.
1180
01:10:30,602 --> 01:10:32,260
Some woman just left my office.
1181
01:10:32,353 --> 01:10:36,064
She's asking if Stephanie Barton
was actually pregnant.
1182
01:10:36,148 --> 01:10:37,148
Who?
1183
01:10:37,234 --> 01:10:39,108
Did she leave a name?
1184
01:10:39,236 --> 01:10:40,526
Yeah, Denise Lewis.
1185
01:10:40,612 --> 01:10:43,279
I don't know who that is.
1186
01:10:43,406 --> 01:10:45,615
She said Stephanie's
not even her real name.
1187
01:10:45,742 --> 01:10:47,951
I can tell she thinks
the whole thing's a scam.
1188
01:10:48,077 --> 01:10:49,327
Damn it.
1189
01:10:49,412 --> 01:10:50,611
I'm kinda freaking out.
1190
01:10:50,705 --> 01:10:53,614
Just calm down.
I'll handle it.
1191
01:10:53,708 --> 01:10:56,501
She told me someone involved
in the whole thing died,
1192
01:10:56,585 --> 01:10:58,962
and someone else is in a coma.
1193
01:10:59,089 --> 01:11:02,298
Sorry, Doc.
Above your pay grade.
1194
01:11:02,425 --> 01:11:04,550
This is not
what I signed up for.
1195
01:11:04,636 --> 01:11:10,514
No. What you signed up for was
to help us falsify a pregnancy.
1196
01:11:10,600 --> 01:11:13,893
Now, I'm not an expert
on the Hippocratic Oath,
1197
01:11:13,978 --> 01:11:16,896
but I'm fairly confident
that this kind of thing
1198
01:11:16,982 --> 01:11:19,065
doesn't get you named
Doctor of the Year.
1199
01:11:19,150 --> 01:11:21,693
- Man.
- In fact...
1200
01:11:21,778 --> 01:11:25,112
it most likely
gets your license revoked
1201
01:11:25,198 --> 01:11:28,074
or maybe something worse
would happen to you.
1202
01:11:29,202 --> 01:11:30,618
Worse?
1203
01:11:30,704 --> 01:11:35,248
Just keep the doctor-patient
confidentiality
1204
01:11:35,333 --> 01:11:37,166
and leave this alone.
1205
01:11:37,294 --> 01:11:41,004
I told you I'm handling it.
1206
01:11:47,679 --> 01:11:49,178
Man.
1207
01:11:49,306 --> 01:11:52,673
Just got a disturbing phone call
from our good doctor.
1208
01:11:52,767 --> 01:11:55,184
Apparently there's a woman
1209
01:11:55,312 --> 01:11:58,146
asking not-good questions
about us.
1210
01:11:58,231 --> 01:12:00,023
Are you serious?
1211
01:12:00,150 --> 01:12:02,525
She claims that you're
not really pregnant.
1212
01:12:02,652 --> 01:12:05,186
How would she know that?
1213
01:12:05,280 --> 01:12:07,155
I have no idea,
1214
01:12:07,240 --> 01:12:09,198
but I'm sure
she doesn't have any proof,
1215
01:12:09,326 --> 01:12:11,409
or we would've heard something.
1216
01:12:11,494 --> 01:12:15,621
I don't know who she is
or how she got onto us,
1217
01:12:15,707 --> 01:12:18,708
but we can't afford
any more exposure on this job.
1218
01:12:18,835 --> 01:12:22,295
So what? You plan on just
giving up on the whole thing?
1219
01:12:22,380 --> 01:12:24,547
Hell no!
We didn't come this far
1220
01:12:24,674 --> 01:12:27,133
to leave without
a flippin' payday.
1221
01:12:27,218 --> 01:12:31,054
How long before you can
get into Landon's accounts?
1222
01:12:31,181 --> 01:12:33,380
He sent the paperwork
to the bank,
1223
01:12:33,475 --> 01:12:35,099
combining our accounts.
1224
01:12:35,184 --> 01:12:37,101
Should be by tomorrow morning.
1225
01:12:37,187 --> 01:12:40,721
Then we finish this thing
tonight.
1226
01:12:40,815 --> 01:12:42,940
What do you have in mind?
1227
01:12:43,026 --> 01:12:45,568
I'm thinking in a little while,
1228
01:12:45,695 --> 01:12:48,396
there's going to be
a home invasion,
1229
01:12:48,490 --> 01:12:50,323
which you'll be handling.
1230
01:12:50,407 --> 01:12:53,576
Put me in, Coach.
I'm ready to go.
1231
01:12:53,702 --> 01:12:55,495
Then what happens?
1232
01:12:55,580 --> 01:13:00,074
One last tragedy
befalls the Rudolphs.
1233
01:13:00,168 --> 01:13:04,337
Alice and Landon will be killed
during the break-in.
1234
01:13:06,299 --> 01:13:08,758
Is that really necessary?
1235
01:13:08,885 --> 01:13:11,260
It's not what
I had in mind either,
1236
01:13:11,388 --> 01:13:14,088
but we have a problem
in our rearview,
1237
01:13:14,182 --> 01:13:17,308
and we have to clear the board.
1238
01:13:17,394 --> 01:13:19,093
So tomorrow morning,
1239
01:13:19,187 --> 01:13:23,356
when everyone's trying to figure
out what the hell happened here,
1240
01:13:23,441 --> 01:13:25,817
we'll be cleaning out
Landon's accounts
1241
01:13:25,902 --> 01:13:29,612
and getting as far away
from here as possible.
1242
01:13:31,282 --> 01:13:35,743
He's in the house right now,
but I haven't seen her though.
1243
01:13:35,829 --> 01:13:38,204
Do you know where Alice is?
1244
01:13:45,630 --> 01:13:46,879
- Here you go.
- Thank you.
1245
01:13:53,430 --> 01:13:56,222
- Um, hi.
- Hi.
1246
01:13:56,307 --> 01:13:58,766
Do you have a few minutes
to talk? It's important.
1247
01:13:58,852 --> 01:14:00,476
I'm sorry I don't know
who you are.
1248
01:14:00,603 --> 01:14:02,019
It's about your houseguests.
1249
01:14:03,398 --> 01:14:04,647
What about them?
1250
01:14:06,317 --> 01:14:08,025
Um...
1251
01:14:08,111 --> 01:14:12,362
So I know this is
going to sound crazy,
1252
01:14:12,449 --> 01:14:14,323
but the women
living in your house,
1253
01:14:14,451 --> 01:14:16,325
they aren't
who they say they are.
1254
01:14:16,452 --> 01:14:18,911
What are you talking about?
1255
01:14:18,996 --> 01:14:21,205
- The older one.
- Christine?
1256
01:14:21,291 --> 01:14:23,875
Whatever name she's going by
these days,
1257
01:14:23,960 --> 01:14:25,501
she's a con artist.
1258
01:14:26,963 --> 01:14:29,213
I knew something
was wrong with them.
1259
01:14:29,299 --> 01:14:30,998
How do you know her?
1260
01:14:31,092 --> 01:14:33,425
She tried to scam a friend
of mine out of her money,
1261
01:14:33,511 --> 01:14:35,719
but I couldn't prove it
before she disappeared,
1262
01:14:35,805 --> 01:14:37,845
any more than I can prove
she's scamming your family
1263
01:14:37,932 --> 01:14:39,182
for your money right now.
1264
01:14:39,309 --> 01:14:41,517
So wait, you don't have
any proof of this?
1265
01:14:41,644 --> 01:14:43,706
Well, the younger one,
I had her fingerprints checked,
1266
01:14:43,730 --> 01:14:45,688
and her name,
it isn't Stephanie Barton.
1267
01:14:45,815 --> 01:14:47,148
It's Samantha Geller.
1268
01:14:47,233 --> 01:14:50,401
And that doctor of hers,
I asked him a few questions too.
1269
01:14:50,487 --> 01:14:53,446
I don't think
she's pregnant at all.
1270
01:14:53,531 --> 01:14:56,782
My brother married this girl
two days ago.
1271
01:14:58,202 --> 01:14:59,535
Oh, that's not good.
1272
01:14:59,662 --> 01:15:02,246
Why didn't you go
to the police with this?
1273
01:15:02,332 --> 01:15:04,031
Because you can't have
someone arrested
1274
01:15:04,125 --> 01:15:05,750
just for going by
a different name,
1275
01:15:05,835 --> 01:15:08,869
and they haven't done anything
illegally to you guys yet.
1276
01:15:08,963 --> 01:15:10,087
Nothing provable, anyway.
1277
01:15:10,173 --> 01:15:12,206
Well, what am I
supposed to do now?
1278
01:15:12,300 --> 01:15:14,375
I wish I had the answer to that.
1279
01:15:14,469 --> 01:15:16,385
But I just wanted you
to know what I know.
1280
01:15:16,513 --> 01:15:18,888
I don't want to see you get
burned like my friend almost did
1281
01:15:19,014 --> 01:15:21,014
or for anyone else
to wind up dead.
1282
01:15:21,100 --> 01:15:23,017
Dead?
1283
01:15:23,102 --> 01:15:26,887
My ex-husband, he got murdered
during her last job.
1284
01:15:26,981 --> 01:15:29,106
Oh, my God.
She killed Bridget.
1285
01:15:29,192 --> 01:15:32,902
And I bet she's the reason
my father's in a coma.
1286
01:15:33,029 --> 01:15:34,904
I'm sorry. I have to go.
1287
01:15:46,501 --> 01:15:48,291
Pick up, pick up, pick up.
1288
01:15:49,879 --> 01:15:51,856
Hey, it's Landon. I can't come
to the phone right now,
1289
01:15:51,880 --> 01:15:52,964
but you know what to do.
1290
01:15:53,049 --> 01:15:54,715
Damn it, Landon!
1291
01:16:00,598 --> 01:16:02,089
You doing okay?
1292
01:16:02,183 --> 01:16:04,392
'Cause you look a little jumpy.
1293
01:16:05,978 --> 01:16:09,313
Yeah, well, it's about to get
real ugly here very soon.
1294
01:16:09,398 --> 01:16:13,568
Yeah. Well, you don't have
to be here when it goes down,
1295
01:16:13,653 --> 01:16:17,271
so why don't you stop
thinking about that?
1296
01:16:17,365 --> 01:16:21,117
Hey, we are fast approaching
the finish line,
1297
01:16:21,244 --> 01:16:24,537
so you need to lose
those jitters.
1298
01:16:24,621 --> 01:16:25,955
Look at me.
1299
01:16:26,082 --> 01:16:28,541
You did a great job.
1300
01:16:28,626 --> 01:16:32,003
Now, she had no idea
that we knew each other before.
1301
01:16:33,423 --> 01:16:37,800
You're really just okay
killing Landon and Alice?
1302
01:16:37,927 --> 01:16:41,962
It's not the part of the job
I look forward to,
1303
01:16:42,056 --> 01:16:43,964
but sometimes it's a job.
1304
01:16:44,058 --> 01:16:47,559
Best thing to do is do it,
1305
01:16:47,645 --> 01:16:49,853
forget about it.
1306
01:16:49,939 --> 01:16:51,639
They're just both
really good people.
1307
01:16:51,733 --> 01:16:54,942
Yeah, who happened
to unfortunately
1308
01:16:55,028 --> 01:16:57,695
be in the way of our goal.
1309
01:16:57,780 --> 01:17:00,364
I've seen that look
in your eyes before.
1310
01:17:01,659 --> 01:17:03,317
It's usually
some small-time grifter
1311
01:17:03,411 --> 01:17:05,661
who's looking to get
deeper into the game.
1312
01:17:07,498 --> 01:17:12,335
You know, if this lifestyle
isn't right for you,
1313
01:17:12,462 --> 01:17:15,963
now's about the time
you usually figure that out.
1314
01:17:21,971 --> 01:17:24,221
So what's it gonna be?
1315
01:17:29,312 --> 01:17:31,603
I'm fine.
1316
01:17:33,316 --> 01:17:36,183
Now go find
that husband of yours.
1317
01:17:36,277 --> 01:17:37,735
Kiss him goodbye.
1318
01:17:47,163 --> 01:17:50,039
You sure it's okay? I don't
think we'll be back too late.
1319
01:17:50,166 --> 01:17:52,791
Take your time.
You two deserve a night out.
1320
01:17:52,877 --> 01:17:55,294
Just be sure
to bring me back some dessert.
1321
01:17:55,380 --> 01:17:58,380
A big one.
I'm about to earn it.
1322
01:17:58,508 --> 01:18:00,549
Are you all right?
1323
01:18:03,179 --> 01:18:06,764
You're just a good man, Landon.
That's all.
1324
01:18:06,849 --> 01:18:09,308
- I love you.
- I love you too.
1325
01:18:25,743 --> 01:18:28,327
We'll be back in about an hour.
1326
01:18:28,413 --> 01:18:29,577
Don't sweat it.
1327
01:18:29,706 --> 01:18:32,915
It'll be done
before you get back.
1328
01:18:33,041 --> 01:18:37,503
Now where's that new
hubby of yours right now?
1329
01:18:37,588 --> 01:18:40,880
He'll be going for a jog
for the next 30 minutes or so.
1330
01:18:40,967 --> 01:18:42,249
Perfect.
1331
01:18:42,343 --> 01:18:43,751
Anyone seen his sister?
1332
01:18:43,844 --> 01:18:48,305
No, but if she doesn't get back
before we get back,
1333
01:18:48,391 --> 01:18:51,642
just do Landon
and trash the house real good.
1334
01:18:51,728 --> 01:18:54,728
We'll take care of Alice
when we get back,
1335
01:18:54,814 --> 01:18:56,188
if we need to.
1336
01:18:56,273 --> 01:18:57,764
- Done.
- Okay.
1337
01:18:57,859 --> 01:19:02,153
Now, you all enjoy
your meal now.
1338
01:19:02,237 --> 01:19:03,821
Same to you.
1339
01:19:26,471 --> 01:19:29,630
Ooh, yummy!
Does this look good!
1340
01:19:29,724 --> 01:19:31,139
What are you gonna order?
1341
01:19:31,267 --> 01:19:33,809
A little loud, aren't you?
1342
01:19:33,936 --> 01:19:37,062
Just loud enough to be alibied,
1343
01:19:37,148 --> 01:19:40,107
but not loud enough
to be suspicious.
1344
01:19:42,361 --> 01:19:43,811
Landon.
1345
01:19:43,905 --> 01:19:45,312
- What?
- They're gonna kill us.
1346
01:19:45,406 --> 01:19:47,323
- What do you mean?
- They're con artists!
1347
01:19:47,450 --> 01:19:49,483
They're planning to kill us
right now.
1348
01:19:49,577 --> 01:19:50,868
Are you sure?
1349
01:20:10,473 --> 01:20:13,349
I just remembered.
What about James?
1350
01:20:13,476 --> 01:20:16,393
- What about him?
- He doesn't have an alibi.
1351
01:20:16,478 --> 01:20:20,314
Yeah, well, he'll have to come
up with something on his own,
1352
01:20:20,398 --> 01:20:24,068
or he'll find himself
in a heap of trouble.
1353
01:20:24,153 --> 01:20:29,240
Either way, we'll be long gone
before it catches up to us.
1354
01:20:34,080 --> 01:20:35,538
Hey!
1355
01:20:35,665 --> 01:20:36,530
Alice.
1356
01:20:36,624 --> 01:20:39,032
Yeah, that's my real name.
1357
01:20:39,126 --> 01:20:40,209
What's yours?
1358
01:20:43,755 --> 01:20:45,205
Now what's wrong?
1359
01:20:45,299 --> 01:20:47,216
Nothing.
1360
01:20:47,343 --> 01:20:48,759
- What?
- It's just...
1361
01:20:48,844 --> 01:20:52,012
I was really hoping
nobody had to die on this job.
1362
01:20:53,724 --> 01:20:55,766
Best-laid plans.
1363
01:20:57,061 --> 01:21:00,771
I've seen it happen
time and time again.
1364
01:21:00,857 --> 01:21:04,191
Just be happy that
we still have an off-ramp.
1365
01:21:09,866 --> 01:21:11,740
So what are you gonna do next?
1366
01:21:11,868 --> 01:21:13,157
Where will you go?
1367
01:21:13,244 --> 01:21:15,411
I never really know that answer.
1368
01:21:15,538 --> 01:21:17,871
Doesn't that ever get old?
1369
01:21:17,957 --> 01:21:20,073
Not yet.
1370
01:21:20,166 --> 01:21:22,585
Well, let me know
where you land,
1371
01:21:22,712 --> 01:21:24,795
in case I get a job
I want to hire you on.
1372
01:21:24,880 --> 01:21:26,797
You got it.
1373
01:21:28,550 --> 01:21:30,509
- No.
- What?
1374
01:21:30,594 --> 01:21:31,594
No!
1375
01:21:31,679 --> 01:21:33,178
What's wrong?
1376
01:21:38,019 --> 01:21:39,351
Steady.
1377
01:21:43,733 --> 01:21:47,276
No! No, no, no, no!
1378
01:21:47,403 --> 01:21:50,237
Ohh! Ugh!
1379
01:22:05,421 --> 01:22:06,587
Cheers.
1380
01:22:06,672 --> 01:22:08,630
- Cheers.
- Mmm!
1381
01:22:08,758 --> 01:22:10,883
- Thanks for joining us.
- Thanks for having me.
1382
01:22:14,639 --> 01:22:16,931
This is a nice sports bar.
1383
01:22:19,268 --> 01:22:21,518
- How's your dad doing?
- He's good, actually.
1384
01:22:21,603 --> 01:22:23,520
Came out of the coma yesterday.
1385
01:22:23,606 --> 01:22:25,481
He's confused as hell
as to what went down,
1386
01:22:25,608 --> 01:22:29,151
but he'll be back out here soon,
reading his newspaper again.
1387
01:22:30,487 --> 01:22:32,655
I'm glad.
I'm glad he's okay.
1388
01:22:32,782 --> 01:22:35,324
And we're okay too,
all 'cause of you.
1389
01:22:35,451 --> 01:22:37,985
I just thank God
that you stopped those maniacs
1390
01:22:38,079 --> 01:22:41,246
from doing what they had
planned for you two.
1391
01:22:41,332 --> 01:22:45,084
Bastard never knew what hit him.
1392
01:22:45,169 --> 01:22:48,671
I can't believe how easily
I was duped by that girl.
1393
01:22:48,798 --> 01:22:51,999
Well, it just seems like the
heart is the most direct path
1394
01:22:52,093 --> 01:22:54,885
for these people to
worm their way into your life.
1395
01:22:56,180 --> 01:22:59,014
I want to find the woman
who set this all up.
1396
01:22:59,141 --> 01:23:00,724
- I want it so bad.
- I know.
1397
01:23:00,809 --> 01:23:03,434
I know you do, Landon,
but trust me.
1398
01:23:03,521 --> 01:23:06,313
Just be glad that
you got out of this alive.
1399
01:23:13,990 --> 01:23:15,531
We have to understand and accept
1400
01:23:15,657 --> 01:23:19,159
that there are different kinds
of human nature.
1401
01:23:19,245 --> 01:23:21,193
There will always be bad people
1402
01:23:21,288 --> 01:23:23,998
taking advantage of good people.
1403
01:23:25,543 --> 01:23:27,868
Oh, hi! Come on in.
I'll be with you in a sec.
1404
01:23:27,962 --> 01:23:29,294
Hi.
1405
01:23:29,380 --> 01:23:32,255
All we can do
is hope that one day,
1406
01:23:32,341 --> 01:23:35,092
she gets what's coming to her.
100881