All language subtitles for Mars Villa 1979 Uncut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,920 --> 00:02:00,680 Look, those men are coming. Excuse me. 2 00:02:01,240 --> 00:02:03,600 Make way. Excuse me. 3 00:02:42,320 --> 00:02:45,160 Hey, what do you want?Always yours, huh 4 00:02:46,800 --> 00:02:48,160 Hmm, not bad. 5 00:02:50,080 --> 00:02:51,320 What is this? 6 00:03:16,560 --> 00:03:18,480 Master! Master! Master! 7 00:03:28,080 --> 00:03:29,600 Master! Master! 8 00:03:30,720 --> 00:03:32,320 Pantang has killed our men. HuhMake 9 00:03:33,920 --> 00:03:35,600 way, please. Make way. 10 00:03:38,640 --> 00:03:39,120 Master. 11 00:03:42,400 --> 00:03:45,200 What?WhatAll dead. Who did it? 12 00:03:47,120 --> 00:03:49,840 I don't know. Listen, folks, 13 00:03:50,080 --> 00:03:51,040 anyone see anything?No. 14 00:03:52,920 --> 00:03:53,1000 Let's go. Right. 15 00:04:51,040 --> 00:04:52,400 Magic kick, eh 16 00:05:04,880 --> 00:05:04,960 Who 17 00:05:11,960 --> 00:05:12,080 did 18 00:05:15,200 --> 00:05:17,960 it?Van Kant. Master, for the 19 00:05:17,960 --> 00:05:20,320 sake of your reputation, you will have to 20 00:05:20,320 --> 00:05:22,480 take revenge. You have to. Here, 21 00:05:24,320 --> 00:05:25,040 get Van Kant. 22 00:05:30,480 --> 00:05:32,880 You'll hunt Vankan. He stole my goods, 23 00:05:32,960 --> 00:05:35,440 killed my men. I'll get him. I've no 24 00:05:35,440 --> 00:05:37,880 choice, have I?Use your life 25 00:05:39,200 --> 00:05:42,080 and your ideas. But please, 26 00:05:43,280 --> 00:05:45,840 please consider what you are doing. I 27 00:05:45,840 --> 00:05:47,1000 have no choice. If he's not stopped, 28 00:05:48,560 --> 00:05:49,520 things will get worse. 29 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 So you've come, ehAll right. Where's 30 00:06:20,400 --> 00:06:22,880 Fan?Right, right 31 00:06:51,280 --> 00:06:52,080 I got my 32 00:06:58,800 --> 00:07:00,760 axis. Tell me, did I ever make trouble 33 00:07:00,760 --> 00:07:01,200 for you? 34 00:07:06,080 --> 00:07:06,640 Get away. 35 00:07:10,400 --> 00:07:13,160 Then why have you done all this?The 36 00:07:13,160 --> 00:07:15,840 well was no big enough. For the two ofus. 37 00:07:31,680 --> 00:07:31,840 Ohh 38 00:09:29,440 --> 00:09:31,680 I'm sorry. You killed him? 39 00:09:36,640 --> 00:09:39,600 Well, I'm sorry. For myself 40 00:09:39,680 --> 00:09:39,840 then. 41 00:09:58,930 --> 00:09:59,410 Johan. 42 00:10:07,730 --> 00:10:10,450 I'm married. A man with a lot of 43 00:10:10,450 --> 00:10:13,250 pride. Too much 44 00:10:13,250 --> 00:10:15,850 pride. And it makes me unhappy. ] 45 00:10:19,520 --> 00:10:21,520 I meant to let him go. 46 00:10:24,160 --> 00:10:26,050 But still, I couldn't do it. ] 47 00:10:31,440 --> 00:10:33,1000 Your fault. You were too rash, 48 00:10:36,160 --> 00:10:38,440 weren't you?You could have used patience. 49 00:10:43,360 --> 00:10:45,1000 I married you. Not for your riches, 50 00:10:48,960 --> 00:10:51,800 but because I wanted a quiet life. 51 00:11:05,440 --> 00:11:05,960 Johanne. 52 00:11:12,680 --> 00:11:15,440 Promise. You'll be more patient. 53 00:11:16,720 --> 00:11:17,680 No more fighting, 54 00:11:23,440 --> 00:11:24,080 I promise. 55 00:12:22,640 --> 00:12:24,400 You seek me?What for? 56 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 My name's Fong Yu Tang. I came to 57 00:12:28,240 --> 00:12:30,800 challenge your technique, the magic kick. 58 00:12:31,440 --> 00:12:32,960 I'm afraid you'll be disappointed. 59 00:12:34,320 --> 00:12:36,680 As from now on, I won't use the magic 60 00:12:36,680 --> 00:12:37,040 kick. 61 00:12:43,280 --> 00:12:45,160 No, noJust what do you want? 62 00:12:47,440 --> 00:12:47,490 Oh. 63 00:12:53,210 --> 00:12:55,290 Well, it seems that magic kick more, 64 00:12:56,010 --> 00:12:58,730 now that he's married, has become his 65 00:12:58,730 --> 00:13:00,250 wife's slave. Huh] 66 00:13:12,720 --> 00:13:15,520 Get up. As from now on, 67 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 you better stay behind your white skirt. 68 00:13:18,400 --> 00:13:19,730 It's so much safer there. ] 69 00:13:25,480 --> 00:13:25,720 Hide! 70 00:13:55,320 --> 00:13:55,480 Enough! 71 00:14:05,1000 --> 00:14:07,680 Your pride, sir. Is that right? 72 00:14:16,520 --> 00:14:19,440 Patience. Do nothing rash. It's 73 00:14:19,440 --> 00:14:20,320 not important. 74 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 Hmm A man must have strength. 75 00:14:29,080 --> 00:14:31,760 Husband... I'm proud of 76 00:14:56,240 --> 00:14:59,040 you. Are you, Martin Landsman, Delos?I 77 00:14:59,040 --> 00:15:01,680 warn you. Mr. Ma won't 78 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 fight, but I do. 79 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 It's not because he's scared. So don't 80 00:15:07,120 --> 00:15:08,570 press him, or else. ] 81 00:15:44,560 --> 00:15:47,200 Won't fight you. It's your master I want. 82 00:16:05,680 --> 00:16:05,920 ohh 83 00:16:11,520 --> 00:16:13,200 So he can kick as good as me. 84 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 Master, why do you take his nonsense? 85 00:16:20,640 --> 00:16:21,400 Doesn't matter. 86 00:16:30,320 --> 00:16:30,640 Yeah. 87 00:16:59,200 --> 00:17:02,080 It's all right. I'm just practicing. I'm 88 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 not fighting. ] Well, I don't 89 00:17:04,920 --> 00:17:07,920 mind that. I mean, it can help to keep 90 00:17:07,920 --> 00:17:08,410 you safe. ] 91 00:17:14,800 --> 00:17:15,450 Eat your food. ] 92 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 You, Hunt?You made me real happy. 93 00:17:31,1000 --> 00:17:33,640 You blame me for restricting you?Of 94 00:17:34,160 --> 00:17:36,960 course not. I know that you mean well. 95 00:17:38,040 --> 00:17:38,720 Master! 96 00:17:41,600 --> 00:17:44,320 Master, I'm troubled. The bank's been 97 00:17:44,320 --> 00:17:44,680 robbed. 98 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 On the warehouse. Let's check. 99 00:18:06,880 --> 00:18:06,960 Ohh 100 00:18:14,760 --> 00:18:15,360 What happened? 101 00:18:29,200 --> 00:18:32,090 Sinner. Patience. Look at these men. ] 102 00:18:37,240 --> 00:18:37,760 Master. 103 00:18:41,280 --> 00:18:42,160 Here's the damage. 104 00:18:45,040 --> 00:18:47,840 Two and a half tons of cabbage, four tons 105 00:18:47,840 --> 00:18:50,600 of soybeans, small grain rice, 106 00:18:50,600 --> 00:18:53,600 17 tons, long wheat grain, 107 00:18:53,600 --> 00:18:56,480 10 tons. Also, long grain 108 00:18:56,480 --> 00:18:59,280 rice, one ton. Unhulled rice, four 109 00:18:59,280 --> 00:19:01,880 tons. Fine grain rice, three tons. 110 00:19:02,400 --> 00:19:05,400 Fresh peanuts, three tons. Red beans, 111 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 13 tons. Green beans, two tons. 112 00:19:09,440 --> 00:19:12,240 Also, from the bank in 113 00:19:12,240 --> 00:19:12,720 cash-- Enough! 114 00:19:15,320 --> 00:19:17,720 All my business here, it's all gone now. 115 00:19:18,560 --> 00:19:21,120 But who who would want to do this to me? 116 00:19:24,360 --> 00:19:26,480 In time, you'll build up a game. 117 00:19:27,600 --> 00:19:29,280 It's just good. And the dead? 118 00:19:37,590 --> 00:19:39,710 Do you think it was done by Fan Kang? 119 00:19:40,430 --> 00:19:43,230 It wasn't. Fan Kang's dead, and his 120 00:19:43,230 --> 00:19:45,550 gang's scattered. There's none of them 121 00:19:45,550 --> 00:19:48,510 left now. What do you 122 00:19:48,510 --> 00:19:48,910 want? 123 00:20:01,120 --> 00:20:01,690 Stop that! ] 124 00:20:05,600 --> 00:20:08,400 My friend, I came to prove my innocence. 125 00:20:08,880 --> 00:20:11,040 I know that you may believe I'm involved 126 00:20:11,040 --> 00:20:11,520 in this. 127 00:20:14,320 --> 00:20:16,880 And around here, Fang is a bad name to 128 00:20:16,880 --> 00:20:19,760 have. Well, 129 00:20:19,760 --> 00:20:22,520 that's all. I just thought I'd 130 00:20:22,520 --> 00:20:24,480 tell you. ] Hold it! 131 00:20:37,600 --> 00:20:38,720 Do you have to go now? 132 00:20:40,640 --> 00:20:43,480 Don't follow you. Stay with me. And 133 00:20:43,480 --> 00:20:45,760 then if there's more trouble, we'll know 134 00:20:45,760 --> 00:20:48,560 it's not you. All right?You can 135 00:20:48,560 --> 00:20:51,440 watch me. Right, I'll 136 00:20:51,440 --> 00:20:51,840 stay. 137 00:21:11,200 --> 00:21:11,680 Sister, 138 00:21:14,560 --> 00:21:16,880 I have to leave. Brother, 139 00:21:17,520 --> 00:21:19,440 these few weeks, the roads aren't safe. 140 00:21:19,1000 --> 00:21:21,040 Take some men. 141 00:21:55,110 --> 00:21:57,750 Are you my brother or who 142 00:21:59,590 --> 00:21:59,990 you?Right. 143 00:22:19,1000 --> 00:22:22,880 You tell Martin Land that his days around 144 00:22:22,880 --> 00:22:23,680 here are numbered. 145 00:22:59,560 --> 00:23:01,520 What happened?You must have been 146 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 kidnapped. Well, who did it?Where have 147 00:23:04,400 --> 00:23:05,200 they taken him to?We 148 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 must find him. Hello. You must have 149 00:23:12,480 --> 00:23:13,040 something. 150 00:23:16,520 --> 00:23:19,520 Come long. Let's search. This place 151 00:23:19,520 --> 00:23:21,880 isn't that big. You'll soon find it. 152 00:23:22,480 --> 00:23:24,320 Sure. Right. 153 00:23:29,680 --> 00:23:32,240 My friend, so you have more problems. 154 00:23:33,120 --> 00:23:35,440 Well, if you like, I'd be pleased to give 155 00:23:35,440 --> 00:23:37,920 you a hand. No need. 156 00:23:39,280 --> 00:23:41,560 But this way, I could prove to you I'm 157 00:23:41,560 --> 00:23:41,1000 innocent. 158 00:23:54,800 --> 00:23:57,800 Anything?Nothing. Come 159 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 on, we must keep fetching. Right. 160 00:24:12,240 --> 00:24:12,800 That's him. 161 00:24:24,320 --> 00:24:26,800 Why do you kidnap Master Ling?It 162 00:24:27,120 --> 00:24:30,080 wasn't me. It was my master. He gave me 163 00:24:30,080 --> 00:24:32,720 more orders, too. He said we'd await for 164 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 me to bring your 165 00:24:35,200 --> 00:24:35,760 bodies. 166 00:25:30,560 --> 00:25:31,360 Let them go. 167 00:25:40,080 --> 00:25:40,800 You go back. 168 00:26:00,400 --> 00:26:02,880 Master, it's working out well. 169 00:26:03,600 --> 00:26:06,400 There's no problem. Master, 170 00:26:07,120 --> 00:26:09,200 right now it's the time. 171 00:26:14,480 --> 00:26:17,360 Martin Land. If you want 172 00:26:17,360 --> 00:26:19,520 Master Ling back, come alone to waste 173 00:26:19,520 --> 00:26:20,720 Hill or he'll die. 174 00:26:26,840 --> 00:26:28,960 Johan, can I go? 175 00:26:31,600 --> 00:26:34,400 You must. But still, don't 176 00:26:34,400 --> 00:26:35,480 fight unless you have to. 177 00:26:41,040 --> 00:26:43,280 Master, I'll go too. 178 00:26:44,240 --> 00:26:47,200 He said to go alone. If I took 179 00:26:47,200 --> 00:26:49,440 you, then they'd kill him. 180 00:31:38,720 --> 00:31:39,280 Let's go. 181 00:32:37,260 --> 00:32:37,700 Brother! 182 00:32:55,980 --> 00:32:57,900 Johann?Johann? 183 00:33:01,080 --> 00:33:01,600 Johan? 184 00:33:15,640 --> 00:33:18,400 Johan?Johan! 185 00:33:20,880 --> 00:33:23,360 Johan! Johan! Johan! Yes, sir, what's up? 186 00:33:23,400 --> 00:33:26,320 Have you seen the mistress?No. Tell me! 187 00:33:26,480 --> 00:33:28,240 No. Johann! 188 00:33:29,920 --> 00:33:30,480 Johann! 189 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 Master, you checked the roof? 190 00:33:35,920 --> 00:33:36,560 Johann! 191 00:33:40,880 --> 00:33:41,600 Johann! 192 00:33:46,080 --> 00:33:48,640 HuhJohann?No. Are you behind this? 193 00:33:49,680 --> 00:33:50,560 No. Hey. 194 00:33:55,920 --> 00:33:58,840 UhYou!just 195 00:33:58,840 --> 00:34:01,760 relax. Um, we'll discuss this 196 00:34:01,760 --> 00:34:04,720 business calmly. Now, I assume you'd 197 00:34:04,720 --> 00:34:06,1000 like to know where your wife is, huhWell, 198 00:34:08,280 --> 00:34:09,080 where is she?Uh.. 199 00:34:11,200 --> 00:34:13,040 That's just what I came to tell you. 200 00:34:13,440 --> 00:34:15,680 She's in Pai Yun Temple. 201 00:34:16,800 --> 00:34:19,360 If you don't get there before dark, she 202 00:34:19,360 --> 00:34:21,280 may come to harm. You dare?Well... 203 00:34:24,560 --> 00:34:25,280 See you. 204 00:34:32,880 --> 00:34:34,960 Ba Yoon Temple. Listen. 205 00:34:37,280 --> 00:34:38,240 I know where that is. 206 00:34:41,440 --> 00:34:43,920 I can take you there. I still want to 207 00:34:43,920 --> 00:34:46,880 challenge your magic kick, so I won't let 208 00:34:46,880 --> 00:34:48,080 anybody kill you yet. 209 00:35:55,460 --> 00:35:56,340 You, Fankan? 210 00:35:58,900 --> 00:36:01,460 I'm his brother, Fankui. 211 00:36:06,820 --> 00:36:09,700 And I've sworn to destroy 212 00:36:09,700 --> 00:36:11,860 you, and completely, 213 00:36:12,940 --> 00:36:15,440 I want your whole family. To die like my 214 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 brother did, to avenge his death. 215 00:39:31,600 --> 00:39:33,480 Faster, faster, you go now. 216 00:39:44,560 --> 00:39:46,320 Faster, faster, quickly. 217 00:40:55,120 --> 00:40:55,840 Don't kill him. 218 00:41:02,160 --> 00:41:02,520 Hold it. 219 00:41:07,920 --> 00:41:10,560 You're Martin Landman, so you ought to 220 00:41:10,560 --> 00:41:13,360 know where he is, where he's hiding up 221 00:41:13,360 --> 00:41:13,680 now. 222 00:41:20,960 --> 00:41:23,760 Tell us, are you going to die here today? 223 00:41:24,480 --> 00:41:26,720 Oh, son Long. I think you'd better tell 224 00:41:26,760 --> 00:41:29,680 us. Oh, you've 225 00:41:29,760 --> 00:41:32,320 done. The Master's gonna kill you. 226 00:41:34,480 --> 00:41:36,720 Maybe, but he didn't kill me. 227 00:41:37,760 --> 00:41:38,880 You lousy little rat. 228 00:41:44,230 --> 00:41:46,470 If you don't talk, we'll cut off your 229 00:41:46,470 --> 00:41:49,430 arms and legs. You may kill me, 230 00:41:50,830 --> 00:41:52,870 but I won't betray Ma, I swear. 231 00:41:55,600 --> 00:41:56,720 Not scared to die. 232 00:41:59,360 --> 00:42:02,320 Everyone is. But some things are worth 233 00:42:02,320 --> 00:42:04,320 it. You mean martin langers?Is 234 00:42:05,440 --> 00:42:05,920 that right? 235 00:42:07,1000 --> 00:42:08,480 Right 236 00:42:14,080 --> 00:42:16,880 Hey, listen. I think you should consider 237 00:42:16,880 --> 00:42:17,1000 this real carefully. 238 00:42:22,600 --> 00:42:25,040 Well, now you've asked for it. Plug him! 239 00:42:50,080 --> 00:42:52,800 You're completely in my power. You scared? 240 00:42:58,160 --> 00:42:59,600 I guess I should have killed you. 241 00:43:02,1000 --> 00:43:04,240 But I just couldn't do it. 242 00:43:10,950 --> 00:43:12,630 Martin Lang has finished here. 243 00:43:13,990 --> 00:43:15,990 But if you'd like me to, I could 244 00:43:15,990 --> 00:43:17,430 guarantee your safety. 245 00:43:21,510 --> 00:43:23,190 Well, it's time to think it over. 246 00:43:25,320 --> 00:43:27,320 until I finish Martin Lang off. 247 00:43:29,520 --> 00:43:30,880 Why do you want to kill him? 248 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 He killed my dad. Your 249 00:43:35,600 --> 00:43:37,280 dad?Than Kang. 250 00:43:49,010 --> 00:43:51,890 Well, if you agree, just nod 251 00:43:51,890 --> 00:43:54,570 your head. I'll give you 252 00:43:54,610 --> 00:43:57,210 everything that I have, all of it. 253 00:43:59,970 --> 00:44:01,450 I'm quite serious about this. 254 00:44:03,720 --> 00:44:03,1000 Well 255 00:44:07,680 --> 00:44:09,960 I can't. I'm Tin Lan's wife. 256 00:44:12,080 --> 00:44:12,800 Tin Lan. 257 00:44:16,320 --> 00:44:19,280 Martin Lan. I don't want to 258 00:44:19,280 --> 00:44:21,1000 hear that name. Listen! 259 00:44:24,320 --> 00:44:27,200 It wouldn't say very much. I could 260 00:44:27,200 --> 00:44:28,480 very easily kill you. 261 00:44:40,960 --> 00:44:41,760 I won't kill you 262 00:44:43,920 --> 00:44:46,800 because I want you. I'll 263 00:44:46,800 --> 00:44:47,840 make you up, Amy. 264 00:45:44,080 --> 00:45:44,800 Master! 265 00:45:46,720 --> 00:45:47,160 Sanlung! 266 00:45:50,920 --> 00:45:53,760 Master! Sanlung, are you all right?Oh, 267 00:45:53,760 --> 00:45:56,640 sure. It's just us. We're all that's left 268 00:45:56,640 --> 00:45:58,440 now. Master, 269 00:45:59,440 --> 00:46:01,880 your place is destroyed. Why not move on? 270 00:46:02,080 --> 00:46:04,880 No. I should reestablish myself here, 271 00:46:05,600 --> 00:46:07,880 no matter how long it takes. But only 272 00:46:07,880 --> 00:46:10,400 your enemies. They're much too strong for 273 00:46:10,400 --> 00:46:10,800 you, though. 274 00:46:30,850 --> 00:46:33,250 Trying to leave?Well, I'm sorry. 275 00:46:33,690 --> 00:46:36,130 Afraid you can't. Master! 276 00:46:37,650 --> 00:46:38,090 Master! 277 00:46:51,360 --> 00:46:54,080 Right. Watch her. 278 00:47:02,960 --> 00:47:05,920 Sandra. Now listen. Don't 279 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 worry. I shall make it. 280 00:47:12,440 --> 00:47:13,600 Hmm Any news of Johan? 281 00:47:15,520 --> 00:47:18,480 No. Know where she is?At my 282 00:47:18,480 --> 00:47:18,840 place. 283 00:47:34,560 --> 00:47:36,600 Osanla, thank you for bringing your 284 00:47:36,600 --> 00:47:38,600 master to me. You bastard 285 00:47:39,720 --> 00:47:39,760 Ah 286 00:47:51,760 --> 00:47:54,720 Oh, leg wound. Good. 287 00:47:55,680 --> 00:47:57,840 That means your magic kick is useless. 288 00:48:17,280 --> 00:48:17,400 Hey! 289 00:49:32,239 --> 00:49:32,969 Come on in. ] 290 00:49:49,119 --> 00:49:50,809 Minister, your uncle wants you. ] 291 00:49:56,639 --> 00:49:57,439 Master. 292 00:49:59,359 --> 00:50:00,719 Your uncle wants you. 293 00:50:30,239 --> 00:50:30,639 Uncle. 294 00:50:38,719 --> 00:50:40,319 Uncle, you want me? 295 00:50:43,359 --> 00:50:46,079 Killed a girl yet?No, 296 00:50:46,239 --> 00:50:47,199 I want her alive. 297 00:50:49,839 --> 00:50:51,199 Well, aren't you scared of her? 298 00:50:54,399 --> 00:50:56,719 She might want revenge, but she's just a 299 00:50:56,719 --> 00:50:58,879 girl. Be careful. 300 00:51:02,319 --> 00:51:03,039 Yes, uncle. 301 00:51:08,879 --> 00:51:10,719 I'm not in, man. Where is he? 302 00:51:12,479 --> 00:51:12,799 Oh. 303 00:51:16,239 --> 00:51:18,159 I'll keep him as my guest. 304 00:53:02,799 --> 00:53:03,919 Don't look at me like that. 305 00:53:05,839 --> 00:53:06,479 You're here. 306 00:53:10,959 --> 00:53:12,559 I'm the one that keeps you alive. 307 00:53:14,079 --> 00:53:16,559 So obey me. Do what I say. 308 00:53:17,839 --> 00:53:19,679 Do hear me. Do hear me! 309 00:53:21,999 --> 00:53:24,559 Don't stare. Don't stare! 310 00:53:45,109 --> 00:53:47,829 How's he?Lately, he's more quiet. 311 00:53:50,229 --> 00:53:50,789 HmmCarry on. 312 00:55:57,839 --> 00:55:59,839 I know a way you'll get through to her. 313 00:56:02,559 --> 00:56:04,239 Take her or see Martin Land. 314 00:56:19,959 --> 00:56:20,159 Jesus! 315 00:56:24,199 --> 00:56:26,559 Why touch him like that?Why? 316 00:56:33,119 --> 00:56:33,559 Jesus! Jesus! 317 00:56:39,279 --> 00:56:42,119 He can't recognize you. ] No! That's not 318 00:56:42,119 --> 00:56:45,119 true! Taylor, turn you on! 319 00:56:45,119 --> 00:56:45,129 ] 320 00:58:19,719 --> 00:58:21,479 You want him to live or you want him to 321 00:58:21,479 --> 00:58:21,679 die? 322 00:58:25,919 --> 00:58:28,159 If you marry me, I'll release 323 00:58:37,659 --> 00:58:39,339 you. If you'll refuse me, then I'll 324 00:58:39,339 --> 00:58:40,739 arrange that he's tortured to death. 325 00:58:47,259 --> 00:58:49,899 So his life depends on you. 326 00:58:59,339 --> 00:58:59,819 Answer me! 327 00:59:04,559 --> 00:59:06,239 Answer! Answer! 328 00:59:08,519 --> 00:59:10,639 Finish. Let me try. 329 00:59:42,719 --> 00:59:45,039 The lady! Hey, don't do it! Get back! 330 00:59:51,079 --> 00:59:52,799 Uh.. Now look, you killing yourself, what 331 00:59:52,799 --> 00:59:55,559 helps me?Why not?There's no hope. 332 00:59:56,639 --> 00:59:58,519 You caught him. I have nothing left to 333 00:59:58,559 --> 01:00:00,879 live for. He was 334 01:00:00,879 --> 01:00:03,879 unlucky. You destroyed his family and 335 01:00:03,919 --> 01:00:06,839 ruined him. Now he's caught. You talk to 336 01:00:06,879 --> 01:00:09,759 him. Why are you doing this?Tell 337 01:00:09,879 --> 01:00:10,159 me! 338 01:00:12,879 --> 01:00:14,839 Uh, uh, there's a very long story behind 339 01:00:14,839 --> 01:00:16,399 all this. Get back! 340 01:00:18,479 --> 01:00:20,639 You come closer, and ask him! Uh Right, 341 01:00:21,279 --> 01:00:23,439 I'll stay here. Now look, 342 01:00:24,839 --> 01:00:27,599 think it over. You want him to live. 343 01:00:32,079 --> 01:00:34,719 Well, I think not. He's better off 344 01:00:35,039 --> 01:00:37,599 dead. Maybe, but he isn't dead. 345 01:00:38,879 --> 01:00:41,239 Now look. You ought to think about his 346 01:00:41,239 --> 01:00:41,839 future. If 347 01:00:48,979 --> 01:00:51,139 you say you love him, why not save him? 348 01:00:51,939 --> 01:00:54,419 If you commit suicide, then Martin Lam 349 01:00:54,419 --> 01:00:56,339 will be dead. I don't want to 350 01:00:58,259 --> 01:00:59,379 listen! Uh, if you would marry our 351 01:00:59,379 --> 01:01:01,379 master, then Martin Lam would be 352 01:01:01,379 --> 01:01:04,179 released. And the Marlene can 353 01:01:04,179 --> 01:01:04,739 live on. 354 01:01:08,979 --> 01:01:11,859 Now look, I'm sure you know that 355 01:01:11,859 --> 01:01:14,379 it's the best thing. It's obvious. 356 01:01:15,439 --> 01:01:17,039 It's the best thing for everyone. 357 01:01:37,899 --> 01:01:40,739 You're quite intelligent, so you must 358 01:01:40,739 --> 01:01:42,739 see that. Do it. 359 01:01:43,619 --> 01:01:46,299 Not for you, but for the sake of the 360 01:01:46,299 --> 01:01:47,619 future of my family. 361 01:02:13,359 --> 01:02:16,079 Not that. It's a wedding, not a 362 01:02:16,079 --> 01:02:19,039 funeral. It's for me. I'm dead. 363 01:02:19,119 --> 01:02:21,999 Nonsense. You're still pretty much alive. 364 01:02:32,559 --> 01:02:35,119 And I want you, and I'll have you. 365 01:02:36,239 --> 01:02:39,039 Well, you'll never have me, I tell you. 366 01:02:39,959 --> 01:02:41,439 You'll have my body, but not my soul. 367 01:02:51,519 --> 01:02:51,919 Right. 368 01:02:57,359 --> 01:03:00,239 RightAll right. I'll 369 01:03:00,239 --> 01:03:01,439 settle for your body. 370 01:03:15,839 --> 01:03:17,679 What you doing here?Come on home. Come 371 01:03:17,799 --> 01:03:18,159 on, huh 372 01:06:50,079 --> 01:06:52,799 Martin Land, I'm not beaten 373 01:06:52,799 --> 01:06:53,199 yet. 374 01:09:01,679 --> 01:09:03,759 Master, you're fully recovered. But it's 375 01:09:03,759 --> 01:09:05,439 only because of you, though. I mean, 376 01:09:05,439 --> 01:09:08,359 you're dead. Master, you mustn't. 377 01:09:10,319 --> 01:09:13,039 Master, your father was like a 378 01:09:13,039 --> 01:09:15,759 brother. What I did was my duty. 379 01:09:16,479 --> 01:09:18,399 To me, you're like a brother 380 01:09:19,279 --> 01:09:22,159 and more. From now on, you'll 381 01:09:22,159 --> 01:09:25,159 be just that. You 382 01:09:25,159 --> 01:09:25,719 going?Umm 383 01:09:28,319 --> 01:09:29,679 Right?Come. 384 01:10:14,879 --> 01:10:17,839 Well, now, not dead?Neither 385 01:10:17,839 --> 01:10:18,319 am I. 386 01:10:37,119 --> 01:10:37,999 Marching land. 387 01:10:40,159 --> 01:10:41,919 Find him. Search! 388 01:10:43,599 --> 01:10:46,399 Master. Coward's gone. Disappeared. 389 01:10:49,039 --> 01:10:51,839 Nobody. What dare lay hands on my men? 390 01:10:53,359 --> 01:10:55,839 He must be somewhere. Go. 391 01:10:57,599 --> 01:11:00,159 Search the place. Go! 392 01:11:12,079 --> 01:11:12,559 What is this? 393 01:11:14,879 --> 01:11:15,519 What are you doing? 394 01:12:19,359 --> 01:12:21,359 Master! Master! 395 01:12:23,039 --> 01:12:25,519 Master! We found coal! 396 01:12:26,079 --> 01:12:26,159 Huh 397 01:12:42,959 --> 01:12:45,519 You. Tell me, who did this to you?Uh 398 01:12:51,519 --> 01:12:54,039 Where did you find him?In the street. In 399 01:12:55,119 --> 01:12:55,759 the street? 400 01:12:59,359 --> 01:13:01,519 Martin Land. It's him! 401 01:13:01,919 --> 01:13:04,079 Master, he's come back for revenge. 402 01:13:06,959 --> 01:13:09,839 Martin Land. Kill 403 01:13:09,839 --> 01:13:10,239 him! 404 01:13:43,379 --> 01:13:45,259 What do you want?You. 405 01:13:48,379 --> 01:13:48,739 You hate me. Huh 406 01:13:55,479 --> 01:13:55,759 Did not. 407 01:14:01,919 --> 01:14:04,319 To save your life, you gave yourself. 408 01:14:05,119 --> 01:14:05,799 How could you? 409 01:14:15,589 --> 01:14:17,669 Now leave before I kill you. Get out. 410 01:14:17,669 --> 01:14:20,429 Please listen. You heard 411 01:14:20,429 --> 01:14:23,429 me. Did not. 412 01:14:25,029 --> 01:14:25,349 You... 413 01:14:36,959 --> 01:14:37,999 Don't speak my name. 414 01:14:49,039 --> 01:14:50,079 Go back to find your tongue. 415 01:15:14,759 --> 01:15:17,039 In front 416 01:15:22,239 --> 01:15:22,519 of 417 01:15:28,959 --> 01:15:31,799 you. If she'd 418 01:15:31,799 --> 01:15:33,519 died, then so would you. 419 01:15:34,879 --> 01:15:37,199 If she'd refused to marry him, he would 420 01:15:37,199 --> 01:15:37,999 have killed you. 421 01:15:40,679 --> 01:15:41,199 Go on. 422 01:15:51,239 --> 01:15:51,839 My God. 423 01:16:15,519 --> 01:16:15,839 Uncle? 424 01:16:19,199 --> 01:16:21,999 You fool. All this trouble now. 425 01:16:23,119 --> 01:16:25,999 Because of a girl?All right, you two! 426 01:16:26,519 --> 01:16:29,519 Sir! You find Martin Land. 427 01:16:31,919 --> 01:16:33,119 Kill him! Sir! 428 01:16:35,359 --> 01:16:37,439 Uncle, do you still want to protect that 429 01:16:37,439 --> 01:16:37,839 bitch 430 01:16:49,959 --> 01:16:50,479 Bring her hand. 431 01:16:53,839 --> 01:16:55,519 Bring her hand. Thank 432 01:16:57,599 --> 01:17:00,159 you. I'll bring her back here. 433 01:17:16,399 --> 01:17:16,559 Come. 434 01:19:17,699 --> 01:19:20,059 Well, all right. I'll kill you first, and 435 01:19:20,099 --> 01:19:21,499 then I should get Marty in last. 436 01:20:54,759 --> 01:20:54,999 ............... I've 437 01:20:57,959 --> 01:20:58,799 been waiting 438 01:21:06,079 --> 01:21:06,319 for 439 01:21:20,679 --> 01:21:23,199 this. Tell me, 440 01:21:23,759 --> 01:21:26,479 where's my wife?Well, let's 441 01:21:26,519 --> 01:21:29,399 try your magic kick first, then talk. 442 01:23:18,319 --> 01:23:19,119 I die! 443 01:23:23,279 --> 01:23:23,479 Yeah 444 01:28:11,519 --> 01:28:12,239 oh 445 01:31:26,799 --> 01:31:27,119 Ah.. 446 01:31:31,279 --> 01:31:32,039 What?! 26711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.