Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,920 --> 00:02:00,680
Look, those men are coming. Excuse me.
2
00:02:01,240 --> 00:02:03,600
Make way. Excuse me.
3
00:02:42,320 --> 00:02:45,160
Hey, what do you want?Always yours, huh
4
00:02:46,800 --> 00:02:48,160
Hmm, not bad.
5
00:02:50,080 --> 00:02:51,320
What is this?
6
00:03:16,560 --> 00:03:18,480
Master! Master! Master!
7
00:03:28,080 --> 00:03:29,600
Master! Master!
8
00:03:30,720 --> 00:03:32,320
Pantang has killed our men. HuhMake
9
00:03:33,920 --> 00:03:35,600
way, please. Make way.
10
00:03:38,640 --> 00:03:39,120
Master.
11
00:03:42,400 --> 00:03:45,200
What?WhatAll dead. Who did it?
12
00:03:47,120 --> 00:03:49,840
I don't know. Listen, folks,
13
00:03:50,080 --> 00:03:51,040
anyone see anything?No.
14
00:03:52,920 --> 00:03:53,1000
Let's go. Right.
15
00:04:51,040 --> 00:04:52,400
Magic kick, eh
16
00:05:04,880 --> 00:05:04,960
Who
17
00:05:11,960 --> 00:05:12,080
did
18
00:05:15,200 --> 00:05:17,960
it?Van Kant. Master, for the
19
00:05:17,960 --> 00:05:20,320
sake of your reputation, you will have to
20
00:05:20,320 --> 00:05:22,480
take revenge. You have to. Here,
21
00:05:24,320 --> 00:05:25,040
get Van Kant.
22
00:05:30,480 --> 00:05:32,880
You'll hunt Vankan. He stole my goods,
23
00:05:32,960 --> 00:05:35,440
killed my men. I'll get him. I've no
24
00:05:35,440 --> 00:05:37,880
choice, have I?Use your life
25
00:05:39,200 --> 00:05:42,080
and your ideas. But please,
26
00:05:43,280 --> 00:05:45,840
please consider what you are doing. I
27
00:05:45,840 --> 00:05:47,1000
have no choice. If he's not stopped,
28
00:05:48,560 --> 00:05:49,520
things will get worse.
29
00:06:17,520 --> 00:06:20,400
So you've come, ehAll right. Where's
30
00:06:20,400 --> 00:06:22,880
Fan?Right, right
31
00:06:51,280 --> 00:06:52,080
I got my
32
00:06:58,800 --> 00:07:00,760
axis. Tell me, did I ever make trouble
33
00:07:00,760 --> 00:07:01,200
for you?
34
00:07:06,080 --> 00:07:06,640
Get away.
35
00:07:10,400 --> 00:07:13,160
Then why have you done all this?The
36
00:07:13,160 --> 00:07:15,840
well was no big enough. For the two ofus.
37
00:07:31,680 --> 00:07:31,840
Ohh
38
00:09:29,440 --> 00:09:31,680
I'm sorry. You killed him?
39
00:09:36,640 --> 00:09:39,600
Well, I'm sorry. For myself
40
00:09:39,680 --> 00:09:39,840
then.
41
00:09:58,930 --> 00:09:59,410
Johan.
42
00:10:07,730 --> 00:10:10,450
I'm married. A man with a lot of
43
00:10:10,450 --> 00:10:13,250
pride. Too much
44
00:10:13,250 --> 00:10:15,850
pride. And it makes me unhappy. ]
45
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
I meant to let him go.
46
00:10:24,160 --> 00:10:26,050
But still, I couldn't do it. ]
47
00:10:31,440 --> 00:10:33,1000
Your fault. You were too rash,
48
00:10:36,160 --> 00:10:38,440
weren't you?You could have used patience.
49
00:10:43,360 --> 00:10:45,1000
I married you. Not for your riches,
50
00:10:48,960 --> 00:10:51,800
but because I wanted a quiet life.
51
00:11:05,440 --> 00:11:05,960
Johanne.
52
00:11:12,680 --> 00:11:15,440
Promise. You'll be more patient.
53
00:11:16,720 --> 00:11:17,680
No more fighting,
54
00:11:23,440 --> 00:11:24,080
I promise.
55
00:12:22,640 --> 00:12:24,400
You seek me?What for?
56
00:12:25,920 --> 00:12:28,200
My name's Fong Yu Tang. I came to
57
00:12:28,240 --> 00:12:30,800
challenge your technique, the magic kick.
58
00:12:31,440 --> 00:12:32,960
I'm afraid you'll be disappointed.
59
00:12:34,320 --> 00:12:36,680
As from now on, I won't use the magic
60
00:12:36,680 --> 00:12:37,040
kick.
61
00:12:43,280 --> 00:12:45,160
No, noJust what do you want?
62
00:12:47,440 --> 00:12:47,490
Oh.
63
00:12:53,210 --> 00:12:55,290
Well, it seems that magic kick more,
64
00:12:56,010 --> 00:12:58,730
now that he's married, has become his
65
00:12:58,730 --> 00:13:00,250
wife's slave. Huh]
66
00:13:12,720 --> 00:13:15,520
Get up. As from now on,
67
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
you better stay behind your white skirt.
68
00:13:18,400 --> 00:13:19,730
It's so much safer there. ]
69
00:13:25,480 --> 00:13:25,720
Hide!
70
00:13:55,320 --> 00:13:55,480
Enough!
71
00:14:05,1000 --> 00:14:07,680
Your pride, sir. Is that right?
72
00:14:16,520 --> 00:14:19,440
Patience. Do nothing rash. It's
73
00:14:19,440 --> 00:14:20,320
not important.
74
00:14:25,320 --> 00:14:27,120
Hmm A man must have strength.
75
00:14:29,080 --> 00:14:31,760
Husband... I'm proud of
76
00:14:56,240 --> 00:14:59,040
you. Are you, Martin Landsman, Delos?I
77
00:14:59,040 --> 00:15:01,680
warn you. Mr. Ma won't
78
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
fight, but I do.
79
00:15:04,640 --> 00:15:07,120
It's not because he's scared. So don't
80
00:15:07,120 --> 00:15:08,570
press him, or else. ]
81
00:15:44,560 --> 00:15:47,200
Won't fight you. It's your master I want.
82
00:16:05,680 --> 00:16:05,920
ohh
83
00:16:11,520 --> 00:16:13,200
So he can kick as good as me.
84
00:16:17,360 --> 00:16:19,480
Master, why do you take his nonsense?
85
00:16:20,640 --> 00:16:21,400
Doesn't matter.
86
00:16:30,320 --> 00:16:30,640
Yeah.
87
00:16:59,200 --> 00:17:02,080
It's all right. I'm just practicing. I'm
88
00:17:02,080 --> 00:17:04,920
not fighting. ] Well, I don't
89
00:17:04,920 --> 00:17:07,920
mind that. I mean, it can help to keep
90
00:17:07,920 --> 00:17:08,410
you safe. ]
91
00:17:14,800 --> 00:17:15,450
Eat your food. ]
92
00:17:26,880 --> 00:17:28,960
You, Hunt?You made me real happy.
93
00:17:31,1000 --> 00:17:33,640
You blame me for restricting you?Of
94
00:17:34,160 --> 00:17:36,960
course not. I know that you mean well.
95
00:17:38,040 --> 00:17:38,720
Master!
96
00:17:41,600 --> 00:17:44,320
Master, I'm troubled. The bank's been
97
00:17:44,320 --> 00:17:44,680
robbed.
98
00:18:00,640 --> 00:18:02,800
On the warehouse. Let's check.
99
00:18:06,880 --> 00:18:06,960
Ohh
100
00:18:14,760 --> 00:18:15,360
What happened?
101
00:18:29,200 --> 00:18:32,090
Sinner. Patience. Look at these men. ]
102
00:18:37,240 --> 00:18:37,760
Master.
103
00:18:41,280 --> 00:18:42,160
Here's the damage.
104
00:18:45,040 --> 00:18:47,840
Two and a half tons of cabbage, four tons
105
00:18:47,840 --> 00:18:50,600
of soybeans, small grain rice,
106
00:18:50,600 --> 00:18:53,600
17 tons, long wheat grain,
107
00:18:53,600 --> 00:18:56,480
10 tons. Also, long grain
108
00:18:56,480 --> 00:18:59,280
rice, one ton. Unhulled rice, four
109
00:18:59,280 --> 00:19:01,880
tons. Fine grain rice, three tons.
110
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
Fresh peanuts, three tons. Red beans,
111
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
13 tons. Green beans, two tons.
112
00:19:09,440 --> 00:19:12,240
Also, from the bank in
113
00:19:12,240 --> 00:19:12,720
cash-- Enough!
114
00:19:15,320 --> 00:19:17,720
All my business here, it's all gone now.
115
00:19:18,560 --> 00:19:21,120
But who who would want to do this to me?
116
00:19:24,360 --> 00:19:26,480
In time, you'll build up a game.
117
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
It's just good. And the dead?
118
00:19:37,590 --> 00:19:39,710
Do you think it was done by Fan Kang?
119
00:19:40,430 --> 00:19:43,230
It wasn't. Fan Kang's dead, and his
120
00:19:43,230 --> 00:19:45,550
gang's scattered. There's none of them
121
00:19:45,550 --> 00:19:48,510
left now. What do you
122
00:19:48,510 --> 00:19:48,910
want?
123
00:20:01,120 --> 00:20:01,690
Stop that! ]
124
00:20:05,600 --> 00:20:08,400
My friend, I came to prove my innocence.
125
00:20:08,880 --> 00:20:11,040
I know that you may believe I'm involved
126
00:20:11,040 --> 00:20:11,520
in this.
127
00:20:14,320 --> 00:20:16,880
And around here, Fang is a bad name to
128
00:20:16,880 --> 00:20:19,760
have. Well,
129
00:20:19,760 --> 00:20:22,520
that's all. I just thought I'd
130
00:20:22,520 --> 00:20:24,480
tell you. ] Hold it!
131
00:20:37,600 --> 00:20:38,720
Do you have to go now?
132
00:20:40,640 --> 00:20:43,480
Don't follow you. Stay with me. And
133
00:20:43,480 --> 00:20:45,760
then if there's more trouble, we'll know
134
00:20:45,760 --> 00:20:48,560
it's not you. All right?You can
135
00:20:48,560 --> 00:20:51,440
watch me. Right, I'll
136
00:20:51,440 --> 00:20:51,840
stay.
137
00:21:11,200 --> 00:21:11,680
Sister,
138
00:21:14,560 --> 00:21:16,880
I have to leave. Brother,
139
00:21:17,520 --> 00:21:19,440
these few weeks, the roads aren't safe.
140
00:21:19,1000 --> 00:21:21,040
Take some men.
141
00:21:55,110 --> 00:21:57,750
Are you my brother or who
142
00:21:59,590 --> 00:21:59,990
you?Right.
143
00:22:19,1000 --> 00:22:22,880
You tell Martin Land that his days around
144
00:22:22,880 --> 00:22:23,680
here are numbered.
145
00:22:59,560 --> 00:23:01,520
What happened?You must have been
146
00:23:01,520 --> 00:23:04,400
kidnapped. Well, who did it?Where have
147
00:23:04,400 --> 00:23:05,200
they taken him to?We
148
00:23:10,160 --> 00:23:12,480
must find him. Hello. You must have
149
00:23:12,480 --> 00:23:13,040
something.
150
00:23:16,520 --> 00:23:19,520
Come long. Let's search. This place
151
00:23:19,520 --> 00:23:21,880
isn't that big. You'll soon find it.
152
00:23:22,480 --> 00:23:24,320
Sure. Right.
153
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
My friend, so you have more problems.
154
00:23:33,120 --> 00:23:35,440
Well, if you like, I'd be pleased to give
155
00:23:35,440 --> 00:23:37,920
you a hand. No need.
156
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
But this way, I could prove to you I'm
157
00:23:41,560 --> 00:23:41,1000
innocent.
158
00:23:54,800 --> 00:23:57,800
Anything?Nothing. Come
159
00:23:57,800 --> 00:23:59,200
on, we must keep fetching. Right.
160
00:24:12,240 --> 00:24:12,800
That's him.
161
00:24:24,320 --> 00:24:26,800
Why do you kidnap Master Ling?It
162
00:24:27,120 --> 00:24:30,080
wasn't me. It was my master. He gave me
163
00:24:30,080 --> 00:24:32,720
more orders, too. He said we'd await for
164
00:24:32,720 --> 00:24:35,200
me to bring your
165
00:24:35,200 --> 00:24:35,760
bodies.
166
00:25:30,560 --> 00:25:31,360
Let them go.
167
00:25:40,080 --> 00:25:40,800
You go back.
168
00:26:00,400 --> 00:26:02,880
Master, it's working out well.
169
00:26:03,600 --> 00:26:06,400
There's no problem. Master,
170
00:26:07,120 --> 00:26:09,200
right now it's the time.
171
00:26:14,480 --> 00:26:17,360
Martin Land. If you want
172
00:26:17,360 --> 00:26:19,520
Master Ling back, come alone to waste
173
00:26:19,520 --> 00:26:20,720
Hill or he'll die.
174
00:26:26,840 --> 00:26:28,960
Johan, can I go?
175
00:26:31,600 --> 00:26:34,400
You must. But still, don't
176
00:26:34,400 --> 00:26:35,480
fight unless you have to.
177
00:26:41,040 --> 00:26:43,280
Master, I'll go too.
178
00:26:44,240 --> 00:26:47,200
He said to go alone. If I took
179
00:26:47,200 --> 00:26:49,440
you, then they'd kill him.
180
00:31:38,720 --> 00:31:39,280
Let's go.
181
00:32:37,260 --> 00:32:37,700
Brother!
182
00:32:55,980 --> 00:32:57,900
Johann?Johann?
183
00:33:01,080 --> 00:33:01,600
Johan?
184
00:33:15,640 --> 00:33:18,400
Johan?Johan!
185
00:33:20,880 --> 00:33:23,360
Johan! Johan! Johan! Yes, sir, what's up?
186
00:33:23,400 --> 00:33:26,320
Have you seen the mistress?No. Tell me!
187
00:33:26,480 --> 00:33:28,240
No. Johann!
188
00:33:29,920 --> 00:33:30,480
Johann!
189
00:33:32,880 --> 00:33:34,360
Master, you checked the roof?
190
00:33:35,920 --> 00:33:36,560
Johann!
191
00:33:40,880 --> 00:33:41,600
Johann!
192
00:33:46,080 --> 00:33:48,640
HuhJohann?No. Are you behind this?
193
00:33:49,680 --> 00:33:50,560
No. Hey.
194
00:33:55,920 --> 00:33:58,840
UhYou!just
195
00:33:58,840 --> 00:34:01,760
relax. Um, we'll discuss this
196
00:34:01,760 --> 00:34:04,720
business calmly. Now, I assume you'd
197
00:34:04,720 --> 00:34:06,1000
like to know where your wife is, huhWell,
198
00:34:08,280 --> 00:34:09,080
where is she?Uh..
199
00:34:11,200 --> 00:34:13,040
That's just what I came to tell you.
200
00:34:13,440 --> 00:34:15,680
She's in Pai Yun Temple.
201
00:34:16,800 --> 00:34:19,360
If you don't get there before dark, she
202
00:34:19,360 --> 00:34:21,280
may come to harm. You dare?Well...
203
00:34:24,560 --> 00:34:25,280
See you.
204
00:34:32,880 --> 00:34:34,960
Ba Yoon Temple. Listen.
205
00:34:37,280 --> 00:34:38,240
I know where that is.
206
00:34:41,440 --> 00:34:43,920
I can take you there. I still want to
207
00:34:43,920 --> 00:34:46,880
challenge your magic kick, so I won't let
208
00:34:46,880 --> 00:34:48,080
anybody kill you yet.
209
00:35:55,460 --> 00:35:56,340
You, Fankan?
210
00:35:58,900 --> 00:36:01,460
I'm his brother, Fankui.
211
00:36:06,820 --> 00:36:09,700
And I've sworn to destroy
212
00:36:09,700 --> 00:36:11,860
you, and completely,
213
00:36:12,940 --> 00:36:15,440
I want your whole family. To die like my
214
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
brother did, to avenge his death.
215
00:39:31,600 --> 00:39:33,480
Faster, faster, you go now.
216
00:39:44,560 --> 00:39:46,320
Faster, faster, quickly.
217
00:40:55,120 --> 00:40:55,840
Don't kill him.
218
00:41:02,160 --> 00:41:02,520
Hold it.
219
00:41:07,920 --> 00:41:10,560
You're Martin Landman, so you ought to
220
00:41:10,560 --> 00:41:13,360
know where he is, where he's hiding up
221
00:41:13,360 --> 00:41:13,680
now.
222
00:41:20,960 --> 00:41:23,760
Tell us, are you going to die here today?
223
00:41:24,480 --> 00:41:26,720
Oh, son Long. I think you'd better tell
224
00:41:26,760 --> 00:41:29,680
us. Oh, you've
225
00:41:29,760 --> 00:41:32,320
done. The Master's gonna kill you.
226
00:41:34,480 --> 00:41:36,720
Maybe, but he didn't kill me.
227
00:41:37,760 --> 00:41:38,880
You lousy little rat.
228
00:41:44,230 --> 00:41:46,470
If you don't talk, we'll cut off your
229
00:41:46,470 --> 00:41:49,430
arms and legs. You may kill me,
230
00:41:50,830 --> 00:41:52,870
but I won't betray Ma, I swear.
231
00:41:55,600 --> 00:41:56,720
Not scared to die.
232
00:41:59,360 --> 00:42:02,320
Everyone is. But some things are worth
233
00:42:02,320 --> 00:42:04,320
it. You mean martin langers?Is
234
00:42:05,440 --> 00:42:05,920
that right?
235
00:42:07,1000 --> 00:42:08,480
Right
236
00:42:14,080 --> 00:42:16,880
Hey, listen. I think you should consider
237
00:42:16,880 --> 00:42:17,1000
this real carefully.
238
00:42:22,600 --> 00:42:25,040
Well, now you've asked for it. Plug him!
239
00:42:50,080 --> 00:42:52,800
You're completely in my power. You scared?
240
00:42:58,160 --> 00:42:59,600
I guess I should have killed you.
241
00:43:02,1000 --> 00:43:04,240
But I just couldn't do it.
242
00:43:10,950 --> 00:43:12,630
Martin Lang has finished here.
243
00:43:13,990 --> 00:43:15,990
But if you'd like me to, I could
244
00:43:15,990 --> 00:43:17,430
guarantee your safety.
245
00:43:21,510 --> 00:43:23,190
Well, it's time to think it over.
246
00:43:25,320 --> 00:43:27,320
until I finish Martin Lang off.
247
00:43:29,520 --> 00:43:30,880
Why do you want to kill him?
248
00:43:32,400 --> 00:43:35,200
He killed my dad. Your
249
00:43:35,600 --> 00:43:37,280
dad?Than Kang.
250
00:43:49,010 --> 00:43:51,890
Well, if you agree, just nod
251
00:43:51,890 --> 00:43:54,570
your head. I'll give you
252
00:43:54,610 --> 00:43:57,210
everything that I have, all of it.
253
00:43:59,970 --> 00:44:01,450
I'm quite serious about this.
254
00:44:03,720 --> 00:44:03,1000
Well
255
00:44:07,680 --> 00:44:09,960
I can't. I'm Tin Lan's wife.
256
00:44:12,080 --> 00:44:12,800
Tin Lan.
257
00:44:16,320 --> 00:44:19,280
Martin Lan. I don't want to
258
00:44:19,280 --> 00:44:21,1000
hear that name. Listen!
259
00:44:24,320 --> 00:44:27,200
It wouldn't say very much. I could
260
00:44:27,200 --> 00:44:28,480
very easily kill you.
261
00:44:40,960 --> 00:44:41,760
I won't kill you
262
00:44:43,920 --> 00:44:46,800
because I want you. I'll
263
00:44:46,800 --> 00:44:47,840
make you up, Amy.
264
00:45:44,080 --> 00:45:44,800
Master!
265
00:45:46,720 --> 00:45:47,160
Sanlung!
266
00:45:50,920 --> 00:45:53,760
Master! Sanlung, are you all right?Oh,
267
00:45:53,760 --> 00:45:56,640
sure. It's just us. We're all that's left
268
00:45:56,640 --> 00:45:58,440
now. Master,
269
00:45:59,440 --> 00:46:01,880
your place is destroyed. Why not move on?
270
00:46:02,080 --> 00:46:04,880
No. I should reestablish myself here,
271
00:46:05,600 --> 00:46:07,880
no matter how long it takes. But only
272
00:46:07,880 --> 00:46:10,400
your enemies. They're much too strong for
273
00:46:10,400 --> 00:46:10,800
you, though.
274
00:46:30,850 --> 00:46:33,250
Trying to leave?Well, I'm sorry.
275
00:46:33,690 --> 00:46:36,130
Afraid you can't. Master!
276
00:46:37,650 --> 00:46:38,090
Master!
277
00:46:51,360 --> 00:46:54,080
Right. Watch her.
278
00:47:02,960 --> 00:47:05,920
Sandra. Now listen. Don't
279
00:47:05,920 --> 00:47:07,440
worry. I shall make it.
280
00:47:12,440 --> 00:47:13,600
Hmm Any news of Johan?
281
00:47:15,520 --> 00:47:18,480
No. Know where she is?At my
282
00:47:18,480 --> 00:47:18,840
place.
283
00:47:34,560 --> 00:47:36,600
Osanla, thank you for bringing your
284
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
master to me. You bastard
285
00:47:39,720 --> 00:47:39,760
Ah
286
00:47:51,760 --> 00:47:54,720
Oh, leg wound. Good.
287
00:47:55,680 --> 00:47:57,840
That means your magic kick is useless.
288
00:48:17,280 --> 00:48:17,400
Hey!
289
00:49:32,239 --> 00:49:32,969
Come on in. ]
290
00:49:49,119 --> 00:49:50,809
Minister, your uncle wants you. ]
291
00:49:56,639 --> 00:49:57,439
Master.
292
00:49:59,359 --> 00:50:00,719
Your uncle wants you.
293
00:50:30,239 --> 00:50:30,639
Uncle.
294
00:50:38,719 --> 00:50:40,319
Uncle, you want me?
295
00:50:43,359 --> 00:50:46,079
Killed a girl yet?No,
296
00:50:46,239 --> 00:50:47,199
I want her alive.
297
00:50:49,839 --> 00:50:51,199
Well, aren't you scared of her?
298
00:50:54,399 --> 00:50:56,719
She might want revenge, but she's just a
299
00:50:56,719 --> 00:50:58,879
girl. Be careful.
300
00:51:02,319 --> 00:51:03,039
Yes, uncle.
301
00:51:08,879 --> 00:51:10,719
I'm not in, man. Where is he?
302
00:51:12,479 --> 00:51:12,799
Oh.
303
00:51:16,239 --> 00:51:18,159
I'll keep him as my guest.
304
00:53:02,799 --> 00:53:03,919
Don't look at me like that.
305
00:53:05,839 --> 00:53:06,479
You're here.
306
00:53:10,959 --> 00:53:12,559
I'm the one that keeps you alive.
307
00:53:14,079 --> 00:53:16,559
So obey me. Do what I say.
308
00:53:17,839 --> 00:53:19,679
Do hear me. Do hear me!
309
00:53:21,999 --> 00:53:24,559
Don't stare. Don't stare!
310
00:53:45,109 --> 00:53:47,829
How's he?Lately, he's more quiet.
311
00:53:50,229 --> 00:53:50,789
HmmCarry on.
312
00:55:57,839 --> 00:55:59,839
I know a way you'll get through to her.
313
00:56:02,559 --> 00:56:04,239
Take her or see Martin Land.
314
00:56:19,959 --> 00:56:20,159
Jesus!
315
00:56:24,199 --> 00:56:26,559
Why touch him like that?Why?
316
00:56:33,119 --> 00:56:33,559
Jesus! Jesus!
317
00:56:39,279 --> 00:56:42,119
He can't recognize you. ] No! That's not
318
00:56:42,119 --> 00:56:45,119
true! Taylor, turn you on!
319
00:56:45,119 --> 00:56:45,129
]
320
00:58:19,719 --> 00:58:21,479
You want him to live or you want him to
321
00:58:21,479 --> 00:58:21,679
die?
322
00:58:25,919 --> 00:58:28,159
If you marry me, I'll release
323
00:58:37,659 --> 00:58:39,339
you. If you'll refuse me, then I'll
324
00:58:39,339 --> 00:58:40,739
arrange that he's tortured to death.
325
00:58:47,259 --> 00:58:49,899
So his life depends on you.
326
00:58:59,339 --> 00:58:59,819
Answer me!
327
00:59:04,559 --> 00:59:06,239
Answer! Answer!
328
00:59:08,519 --> 00:59:10,639
Finish. Let me try.
329
00:59:42,719 --> 00:59:45,039
The lady! Hey, don't do it! Get back!
330
00:59:51,079 --> 00:59:52,799
Uh.. Now look, you killing yourself, what
331
00:59:52,799 --> 00:59:55,559
helps me?Why not?There's no hope.
332
00:59:56,639 --> 00:59:58,519
You caught him. I have nothing left to
333
00:59:58,559 --> 01:00:00,879
live for. He was
334
01:00:00,879 --> 01:00:03,879
unlucky. You destroyed his family and
335
01:00:03,919 --> 01:00:06,839
ruined him. Now he's caught. You talk to
336
01:00:06,879 --> 01:00:09,759
him. Why are you doing this?Tell
337
01:00:09,879 --> 01:00:10,159
me!
338
01:00:12,879 --> 01:00:14,839
Uh, uh, there's a very long story behind
339
01:00:14,839 --> 01:00:16,399
all this. Get back!
340
01:00:18,479 --> 01:00:20,639
You come closer, and ask him! Uh Right,
341
01:00:21,279 --> 01:00:23,439
I'll stay here. Now look,
342
01:00:24,839 --> 01:00:27,599
think it over. You want him to live.
343
01:00:32,079 --> 01:00:34,719
Well, I think not. He's better off
344
01:00:35,039 --> 01:00:37,599
dead. Maybe, but he isn't dead.
345
01:00:38,879 --> 01:00:41,239
Now look. You ought to think about his
346
01:00:41,239 --> 01:00:41,839
future. If
347
01:00:48,979 --> 01:00:51,139
you say you love him, why not save him?
348
01:00:51,939 --> 01:00:54,419
If you commit suicide, then Martin Lam
349
01:00:54,419 --> 01:00:56,339
will be dead. I don't want to
350
01:00:58,259 --> 01:00:59,379
listen! Uh, if you would marry our
351
01:00:59,379 --> 01:01:01,379
master, then Martin Lam would be
352
01:01:01,379 --> 01:01:04,179
released. And the Marlene can
353
01:01:04,179 --> 01:01:04,739
live on.
354
01:01:08,979 --> 01:01:11,859
Now look, I'm sure you know that
355
01:01:11,859 --> 01:01:14,379
it's the best thing. It's obvious.
356
01:01:15,439 --> 01:01:17,039
It's the best thing for everyone.
357
01:01:37,899 --> 01:01:40,739
You're quite intelligent, so you must
358
01:01:40,739 --> 01:01:42,739
see that. Do it.
359
01:01:43,619 --> 01:01:46,299
Not for you, but for the sake of the
360
01:01:46,299 --> 01:01:47,619
future of my family.
361
01:02:13,359 --> 01:02:16,079
Not that. It's a wedding, not a
362
01:02:16,079 --> 01:02:19,039
funeral. It's for me. I'm dead.
363
01:02:19,119 --> 01:02:21,999
Nonsense. You're still pretty much alive.
364
01:02:32,559 --> 01:02:35,119
And I want you, and I'll have you.
365
01:02:36,239 --> 01:02:39,039
Well, you'll never have me, I tell you.
366
01:02:39,959 --> 01:02:41,439
You'll have my body, but not my soul.
367
01:02:51,519 --> 01:02:51,919
Right.
368
01:02:57,359 --> 01:03:00,239
RightAll right. I'll
369
01:03:00,239 --> 01:03:01,439
settle for your body.
370
01:03:15,839 --> 01:03:17,679
What you doing here?Come on home. Come
371
01:03:17,799 --> 01:03:18,159
on, huh
372
01:06:50,079 --> 01:06:52,799
Martin Land, I'm not beaten
373
01:06:52,799 --> 01:06:53,199
yet.
374
01:09:01,679 --> 01:09:03,759
Master, you're fully recovered. But it's
375
01:09:03,759 --> 01:09:05,439
only because of you, though. I mean,
376
01:09:05,439 --> 01:09:08,359
you're dead. Master, you mustn't.
377
01:09:10,319 --> 01:09:13,039
Master, your father was like a
378
01:09:13,039 --> 01:09:15,759
brother. What I did was my duty.
379
01:09:16,479 --> 01:09:18,399
To me, you're like a brother
380
01:09:19,279 --> 01:09:22,159
and more. From now on, you'll
381
01:09:22,159 --> 01:09:25,159
be just that. You
382
01:09:25,159 --> 01:09:25,719
going?Umm
383
01:09:28,319 --> 01:09:29,679
Right?Come.
384
01:10:14,879 --> 01:10:17,839
Well, now, not dead?Neither
385
01:10:17,839 --> 01:10:18,319
am I.
386
01:10:37,119 --> 01:10:37,999
Marching land.
387
01:10:40,159 --> 01:10:41,919
Find him. Search!
388
01:10:43,599 --> 01:10:46,399
Master. Coward's gone. Disappeared.
389
01:10:49,039 --> 01:10:51,839
Nobody. What dare lay hands on my men?
390
01:10:53,359 --> 01:10:55,839
He must be somewhere. Go.
391
01:10:57,599 --> 01:11:00,159
Search the place. Go!
392
01:11:12,079 --> 01:11:12,559
What is this?
393
01:11:14,879 --> 01:11:15,519
What are you doing?
394
01:12:19,359 --> 01:12:21,359
Master! Master!
395
01:12:23,039 --> 01:12:25,519
Master! We found coal!
396
01:12:26,079 --> 01:12:26,159
Huh
397
01:12:42,959 --> 01:12:45,519
You. Tell me, who did this to you?Uh
398
01:12:51,519 --> 01:12:54,039
Where did you find him?In the street. In
399
01:12:55,119 --> 01:12:55,759
the street?
400
01:12:59,359 --> 01:13:01,519
Martin Land. It's him!
401
01:13:01,919 --> 01:13:04,079
Master, he's come back for revenge.
402
01:13:06,959 --> 01:13:09,839
Martin Land. Kill
403
01:13:09,839 --> 01:13:10,239
him!
404
01:13:43,379 --> 01:13:45,259
What do you want?You.
405
01:13:48,379 --> 01:13:48,739
You hate me. Huh
406
01:13:55,479 --> 01:13:55,759
Did not.
407
01:14:01,919 --> 01:14:04,319
To save your life, you gave yourself.
408
01:14:05,119 --> 01:14:05,799
How could you?
409
01:14:15,589 --> 01:14:17,669
Now leave before I kill you. Get out.
410
01:14:17,669 --> 01:14:20,429
Please listen. You heard
411
01:14:20,429 --> 01:14:23,429
me. Did not.
412
01:14:25,029 --> 01:14:25,349
You...
413
01:14:36,959 --> 01:14:37,999
Don't speak my name.
414
01:14:49,039 --> 01:14:50,079
Go back to find your tongue.
415
01:15:14,759 --> 01:15:17,039
In front
416
01:15:22,239 --> 01:15:22,519
of
417
01:15:28,959 --> 01:15:31,799
you. If she'd
418
01:15:31,799 --> 01:15:33,519
died, then so would you.
419
01:15:34,879 --> 01:15:37,199
If she'd refused to marry him, he would
420
01:15:37,199 --> 01:15:37,999
have killed you.
421
01:15:40,679 --> 01:15:41,199
Go on.
422
01:15:51,239 --> 01:15:51,839
My God.
423
01:16:15,519 --> 01:16:15,839
Uncle?
424
01:16:19,199 --> 01:16:21,999
You fool. All this trouble now.
425
01:16:23,119 --> 01:16:25,999
Because of a girl?All right, you two!
426
01:16:26,519 --> 01:16:29,519
Sir! You find Martin Land.
427
01:16:31,919 --> 01:16:33,119
Kill him! Sir!
428
01:16:35,359 --> 01:16:37,439
Uncle, do you still want to protect that
429
01:16:37,439 --> 01:16:37,839
bitch
430
01:16:49,959 --> 01:16:50,479
Bring her hand.
431
01:16:53,839 --> 01:16:55,519
Bring her hand. Thank
432
01:16:57,599 --> 01:17:00,159
you. I'll bring her back here.
433
01:17:16,399 --> 01:17:16,559
Come.
434
01:19:17,699 --> 01:19:20,059
Well, all right. I'll kill you first, and
435
01:19:20,099 --> 01:19:21,499
then I should get Marty in last.
436
01:20:54,759 --> 01:20:54,999
............... I've
437
01:20:57,959 --> 01:20:58,799
been waiting
438
01:21:06,079 --> 01:21:06,319
for
439
01:21:20,679 --> 01:21:23,199
this. Tell me,
440
01:21:23,759 --> 01:21:26,479
where's my wife?Well, let's
441
01:21:26,519 --> 01:21:29,399
try your magic kick first, then talk.
442
01:23:18,319 --> 01:23:19,119
I die!
443
01:23:23,279 --> 01:23:23,479
Yeah
444
01:28:11,519 --> 01:28:12,239
oh
445
01:31:26,799 --> 01:31:27,119
Ah..
446
01:31:31,279 --> 01:31:32,039
What?!
26711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.