All language subtitles for Magnificent Chivalry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,320 --> 00:03:28,120 Who's out? 2 00:04:38,080 --> 00:04:39,800 Sorry. Go back. 3 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 Tell them we're 4 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 robbed. Yes. 5 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Serge. Yes. 6 00:04:54,960 --> 00:04:57,440 I'm sorry to ask you out here so late. 7 00:04:57,880 --> 00:05:00,720 This is urgent. Please excuse me. It's 8 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 okay. The Emperor has 9 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 ordered me to look for you. 10 00:05:06,560 --> 00:05:08,360 So I can hand this letter addressed to 11 00:05:08,360 --> 00:05:10,240 you. Here's the letter, Master Liu. 12 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 the Emperor has asked me to give you 13 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 an order tablet and this secret clothing 14 00:05:36,880 --> 00:05:39,680 and also proclaim you as the court's 15 00:05:39,680 --> 00:05:42,480 royal guard to recover all of the 16 00:05:42,480 --> 00:05:45,440 lost treasure and find out who's behind 17 00:05:45,440 --> 00:05:47,200 all this it's all yours 18 00:05:51,120 --> 00:05:53,760 according to the experts from the guards 19 00:05:54,520 --> 00:05:57,040 Every time the money gets close to the 20 00:05:57,040 --> 00:05:59,600 black beach near Shekwu town, they will 21 00:05:59,600 --> 00:06:00,720 meet the robbers. 22 00:06:02,880 --> 00:06:05,880 We have suffered great losses, and 23 00:06:05,880 --> 00:06:08,880 all the money has been robbed. From the 24 00:06:08,880 --> 00:06:11,440 looks of it, the robbers 25 00:06:11,760 --> 00:06:13,520 must be kung fu experts. 26 00:06:15,440 --> 00:06:18,000 The emperor said, There's only Master Liu 27 00:06:18,320 --> 00:06:21,040 he can think of who can help the 28 00:06:21,040 --> 00:06:23,520 court to bring justice and rid us of 29 00:06:23,520 --> 00:06:26,080 these robbers. The strength of the 30 00:06:26,080 --> 00:06:28,800 robbers could be spread all over 31 00:06:28,800 --> 00:06:31,600 Shek Wu town. Outside this town, 32 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 we have seen robbers appearing. 33 00:06:35,280 --> 00:06:37,920 It's the Emperor's wish to try and not 34 00:06:37,920 --> 00:06:40,720 alert them during your investigation. You 35 00:06:40,720 --> 00:06:43,680 can go into disguise. The money is most 36 00:06:43,680 --> 00:06:44,400 important. 37 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 The country needs me. I'm more than happy 38 00:06:49,360 --> 00:06:51,920 to be of service to my country. I wish 39 00:06:51,920 --> 00:06:54,320 you the best of luck. You must leave as 40 00:06:54,320 --> 00:06:56,160 soon as possible. I know what to do. 41 00:06:56,160 --> 00:06:57,880 Tomorrow morning, I will leave. 42 00:08:42,800 --> 00:08:44,880 How come there's nothing out there?They 43 00:08:44,880 --> 00:08:47,040 must pass here. You get to Sheklu town. 44 00:08:47,600 --> 00:08:49,800 They'll come. Are you sure the money will 45 00:08:49,800 --> 00:08:52,400 pass through here?Will you stop bothering 46 00:08:52,400 --> 00:08:54,520 me?To get to the border?They must use 47 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 this road. Oh. 48 00:09:17,920 --> 00:09:19,640 Mister, what would you like? 49 00:09:21,280 --> 00:09:22,240 Why?Yes. 50 00:10:00,400 --> 00:10:02,480 Brother, I heard the Emperor had sent a 51 00:10:02,480 --> 00:10:04,440 kung fu expert, Liu Pu, to find the lost 52 00:10:04,440 --> 00:10:07,400 money. So what?I'll kick him 53 00:10:07,400 --> 00:10:07,960 in the face. 54 00:10:11,360 --> 00:10:12,720 I think there's something wrong with that 55 00:10:12,720 --> 00:10:13,040 guy. 56 00:10:20,640 --> 00:10:22,240 Hey, where are you from? 57 00:10:26,800 --> 00:10:27,320 Talk! Did 58 00:10:36,720 --> 00:10:37,600 you hear what I said? 59 00:10:44,640 --> 00:10:45,120 Daniel! 60 00:12:28,000 --> 00:12:29,440 HuhWuhan! 61 00:13:20,680 --> 00:13:22,960 Hey, hey, hey, hey 62 00:13:36,480 --> 00:13:39,120 waiter huh do you have a room yes 63 00:13:39,680 --> 00:13:42,640 yes who are those people who just 64 00:13:42,640 --> 00:13:45,640 went out who are they 65 00:13:48,160 --> 00:13:49,360 are they from the black tiger gym huh 66 00:14:22,480 --> 00:14:24,320 You don't even know who their master is. 67 00:14:38,240 --> 00:14:41,200 If he's really an expert, I really 68 00:14:41,200 --> 00:14:43,920 want to meet him. Master, that guy heard 69 00:14:43,920 --> 00:14:46,200 Wuhan. He might be sent by the Emperor. 70 00:14:46,200 --> 00:14:48,720 Emperor! Let me worry about that. Don't 71 00:14:48,720 --> 00:14:51,440 you worry. Yes. Messer Tai?Yes. 72 00:14:52,240 --> 00:14:53,440 Messer Yu?Yes. 73 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 I want you to listen. From now on, 74 00:15:01,600 --> 00:15:03,080 you must pay attention to strangers 75 00:15:03,080 --> 00:15:04,320 coming here. Yes! 76 00:15:07,600 --> 00:15:08,360 200 tails. 77 00:15:14,890 --> 00:15:17,450 Mister, stop fooling around. How can you 78 00:15:17,450 --> 00:15:18,490 pawn that for 200? 79 00:15:21,770 --> 00:15:23,850 What's wrong?That's a knife from Black 80 00:15:23,850 --> 00:15:26,250 Tiger Jim. Is it worth it? 81 00:15:26,970 --> 00:15:27,130 Uh, yeah. 82 00:15:30,170 --> 00:15:31,530 If that's a knife from Black Tiger Jim, 83 00:15:31,930 --> 00:15:33,050 then it's worth nothing, 84 00:15:34,970 --> 00:15:37,920 much less 200 tails. Daniel, who 85 00:15:38,120 --> 00:15:39,680 are you?It's none of your business. 86 00:15:41,200 --> 00:15:44,040 I'm your mother. Daniel, bastard 87 00:15:49,120 --> 00:15:50,640 Talk. Who's your master, 88 00:15:53,000 --> 00:15:53,080 huh 89 00:15:59,600 --> 00:16:00,080 Come on. 90 00:17:18,000 --> 00:17:19,400 Young man, where are you going? 91 00:17:36,090 --> 00:17:38,410 Tell me, are you from the Emperor? 92 00:17:41,010 --> 00:17:41,370 So what? 93 00:17:43,930 --> 00:17:44,650 That means death. 94 00:18:09,600 --> 00:18:09,920 Here. 95 00:20:10,400 --> 00:20:12,120 Hey buddy, see me at the end. 96 00:20:14,520 --> 00:20:14,800 Uh-huh 97 00:20:23,360 --> 00:20:24,000 That's him! 98 00:20:28,680 --> 00:20:30,760 Messer Tai, messy you. He's the bastard 99 00:20:30,760 --> 00:20:33,200 who injured all our people. Hello?Why do 100 00:20:33,200 --> 00:20:35,280 you think he's fighting against us?He's 101 00:20:35,280 --> 00:20:38,080 here for a cause. We'll 102 00:20:38,080 --> 00:20:40,240 move tonight. We'll avenge. 103 00:20:48,440 --> 00:20:51,280 They killed my mother and 104 00:20:51,280 --> 00:20:54,160 took my sister. I've been 105 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 looking for them for many years. I 106 00:20:56,800 --> 00:20:58,960 finally found out that the black tiger 107 00:20:58,960 --> 00:21:00,560 people are hiding in this town. 108 00:21:02,240 --> 00:21:05,080 That's why I'm here, to 109 00:21:05,080 --> 00:21:08,000 save my sister and kill their master, 110 00:21:08,640 --> 00:21:09,800 to avenge my mother. Umm 111 00:21:11,840 --> 00:21:14,640 I've heard their master's Lu Fu, Kung 112 00:21:14,640 --> 00:21:17,440 Fu experts. But you're by 113 00:21:17,440 --> 00:21:20,000 yourself. Isn't that dangerous?Hmm 114 00:21:22,320 --> 00:21:24,560 I know. Lufu's mother is living somewhere 115 00:21:24,560 --> 00:21:27,200 in this town. I was thinking. 116 00:21:27,440 --> 00:21:29,680 First I'll get his mother, and then... 117 00:21:30,400 --> 00:21:30,880 Oh? 118 00:21:42,320 --> 00:21:44,160 Master, your tea. 119 00:21:46,880 --> 00:21:47,440 kill you. 120 00:21:56,320 --> 00:21:56,800 Carol. 121 00:23:11,680 --> 00:23:13,920 Who are you?Why are you always against us? 122 00:23:17,320 --> 00:23:19,280 Desertide, forget it! Kill the worm! 123 00:23:20,640 --> 00:23:21,040 Get him! 124 00:24:28,640 --> 00:24:28,760 huh 125 00:26:07,680 --> 00:26:09,840 I want you to hide here. Let your wound 126 00:26:09,840 --> 00:26:12,240 heal. About your vengeance. 127 00:26:13,440 --> 00:26:16,400 I think I can give you a hand. Thank you, 128 00:26:16,400 --> 00:26:17,120 Master Liu. 129 00:26:19,680 --> 00:26:21,040 My kung fu's not very good. 130 00:26:22,400 --> 00:26:24,560 Now, I want to save my sister. 131 00:26:28,120 --> 00:26:31,080 From now, I'll still need you to 132 00:26:31,080 --> 00:26:31,720 help me. Hmm 133 00:26:34,080 --> 00:26:36,160 First, I have to change my name, and 134 00:26:36,160 --> 00:26:38,280 they'll filtrate them. I'll find out 135 00:26:38,280 --> 00:26:40,720 where they keep the money. Once your 136 00:26:40,720 --> 00:26:43,360 wound heals, I want you to dress as a 137 00:26:43,360 --> 00:26:46,200 girl and go back to town. Then they won't 138 00:26:46,200 --> 00:26:48,960 recognize you. Hmm 139 00:26:49,120 --> 00:26:50,560 About your sister, a black tiger. I'll- 140 00:26:52,240 --> 00:26:52,800 Okay. 141 00:26:55,600 --> 00:26:58,560 Heal your wound first. Oh, Master 142 00:26:58,560 --> 00:26:58,880 Liu. 143 00:27:10,720 --> 00:27:13,560 Must you leave?I must go back to 144 00:27:13,560 --> 00:27:16,520 Shekhu town. Master Liu, they've 145 00:27:16,520 --> 00:27:19,520 got it surrounded, and the inn, and the 146 00:27:19,520 --> 00:27:21,880 whole town. If you go back, they'll 147 00:27:21,880 --> 00:27:24,880 capture you. If I don't go back, 148 00:27:25,120 --> 00:27:27,960 how can I succeed?I must go through with 149 00:27:27,960 --> 00:27:28,560 my plan. 150 00:27:33,400 --> 00:27:36,320 Where did I?Go over there. Go on, you're 151 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 coming with me. Go, go, go, over there. 152 00:27:59,360 --> 00:28:01,120 There he is! 153 00:28:03,440 --> 00:28:05,040 Come on! Get him! 154 00:28:20,520 --> 00:28:20,840 Get him! 155 00:29:39,520 --> 00:29:39,680 Hey. 156 00:30:04,640 --> 00:30:04,880 Here. 157 00:30:55,440 --> 00:30:55,840 Hold it. 158 00:31:07,680 --> 00:31:10,600 Why, are you always against us. Tell me, 159 00:31:10,600 --> 00:31:13,520 what is it you want?I have heard 160 00:31:13,520 --> 00:31:16,280 about you. I want to see how good you 161 00:31:16,280 --> 00:31:19,040 are. HmmWhat's your name? 162 00:31:21,120 --> 00:31:23,920 Toming. Toming? 163 00:31:29,920 --> 00:31:32,840 All right. I want to see how good you 164 00:31:32,840 --> 00:31:35,760 really are. Untie him. 165 00:31:36,400 --> 00:31:36,600 Yes. 166 00:31:52,560 --> 00:31:53,200 Please. 167 00:32:15,840 --> 00:32:15,960 Hey! 168 00:32:32,800 --> 00:32:35,280 HeyHear it! 169 00:33:00,080 --> 00:33:00,480 Hear it! 170 00:33:09,760 --> 00:33:11,520 You think you're pretty good, huh 171 00:33:58,400 --> 00:33:58,800 Here. 172 00:34:03,520 --> 00:34:05,920 Toming, the Black Tiger welcomes such a 173 00:34:05,920 --> 00:34:07,760 fine kung fu expert like you. 174 00:34:09,760 --> 00:34:12,160 Thank you very much, Master Fu. I'll be 175 00:34:12,160 --> 00:34:13,160 at your service. Hmm 176 00:34:17,200 --> 00:34:19,720 Since you're willing to join us, starting 177 00:34:19,720 --> 00:34:22,400 from today, you are the gym's headmaster. 178 00:34:27,600 --> 00:34:28,960 Thank you very much, Master. 179 00:34:30,680 --> 00:34:33,680 But, I'm afraid the other guys don't 180 00:34:33,680 --> 00:34:34,080 like me. 181 00:34:37,040 --> 00:34:38,560 I'm here, don't worry. 182 00:34:43,400 --> 00:34:44,720 Umm Come, he's your headmaster. 183 00:34:58,250 --> 00:34:59,050 Master, go. 184 00:35:00,890 --> 00:35:03,850 Good. They've always been 185 00:35:03,850 --> 00:35:06,170 afraid of the royal guard. Lupu. 186 00:35:08,120 --> 00:35:09,920 You guys have seen how good his kung fu 187 00:35:09,920 --> 00:35:12,920 is from now on. As long 188 00:35:12,920 --> 00:35:14,640 as the two of us are here, even if Lupu 189 00:35:14,640 --> 00:35:16,480 comes here, we don't have to worry. 190 00:35:17,600 --> 00:35:19,520 Yes. Here. 191 00:36:32,760 --> 00:36:33,000 umm 192 00:37:24,000 --> 00:37:24,960 Are you Miss Ku Ying? 193 00:37:29,200 --> 00:37:31,040 Your sister's here planning to save you. 194 00:37:31,040 --> 00:37:33,960 OhI'm the Royal 195 00:37:33,960 --> 00:37:35,920 Guard here to recover the crown's money 196 00:37:37,040 --> 00:37:38,360 I'm now the headmaster here ohh 197 00:37:41,360 --> 00:37:43,360 is the crown money here no 198 00:37:47,920 --> 00:37:50,400 I'm leaving headmaster 199 00:37:52,960 --> 00:37:53,840 my sister 200 00:37:55,920 --> 00:37:58,080 don't worry when the time comes we'll 201 00:37:58,080 --> 00:37:58,800 come and save you 202 00:39:05,640 --> 00:39:07,840 what is it there's a tow there's a robber 203 00:39:08,880 --> 00:39:10,280 go after him yes 204 00:39:12,600 --> 00:39:12,720 go! 205 00:39:15,520 --> 00:39:17,280 Tell me, are you Master Toh? 206 00:39:18,560 --> 00:39:20,560 I'm one of them now. Oh. 207 00:39:21,600 --> 00:39:23,680 Mr. Yu, why didn't you wait for my news 208 00:39:23,680 --> 00:39:26,680 before you came back?I'm here to save 209 00:39:26,680 --> 00:39:27,360 my sister. 210 00:39:29,520 --> 00:39:32,080 Security is very tight. It's not 211 00:39:32,080 --> 00:39:34,040 easy. This is not the right time for 212 00:39:34,040 --> 00:39:36,880 that. Master Liu, did you discover the 213 00:39:36,880 --> 00:39:39,760 crown money?the Crown Tiger Jim robbed 214 00:39:39,760 --> 00:39:42,760 the crown money but I don't know 215 00:39:42,760 --> 00:39:44,800 where they've hidden it I've checked 216 00:39:45,440 --> 00:39:48,320 everywhere but no results 217 00:39:48,960 --> 00:39:51,600 Master Liu did you check Lu Fu's bedroom 218 00:39:52,480 --> 00:39:55,200 you mustn't do anything now I'm here now 219 00:39:55,600 --> 00:39:58,240 to look for the lost crown money we 220 00:39:58,240 --> 00:39:59,440 mustn't alert them must we 221 00:40:01,120 --> 00:40:02,880 maybe it's hidden in his mother's house 222 00:40:05,200 --> 00:40:07,840 maybe you go back 223 00:40:07,840 --> 00:40:10,560 firstand I'll contact you later. Okay. 224 00:40:10,680 --> 00:40:11,360 Mr. Tou! 225 00:40:15,400 --> 00:40:16,080 Leave from the back. 226 00:40:26,160 --> 00:40:29,000 Mr. Tou, Mr. Liu wants to see you. I've 227 00:40:29,040 --> 00:40:30,720 got a report from Cheng Tou and Wang 228 00:40:30,720 --> 00:40:33,360 Shan. They brought me good news. 229 00:40:34,200 --> 00:40:36,840 It's about a load of crown money. The 230 00:40:36,840 --> 00:40:39,360 amount is very large this time. They will 231 00:40:39,360 --> 00:40:41,520 pass the Black Beach tomorrow at dusk. 232 00:40:42,160 --> 00:40:44,480 That's why we must act with great care. 233 00:40:51,280 --> 00:40:53,440 This time the court has recruited a royal 234 00:40:53,440 --> 00:40:55,440 guard to protect the crown money. 235 00:40:56,240 --> 00:40:58,720 I've heard it's the famous swordsman, 236 00:40:59,520 --> 00:41:00,240 Lou Poo. 237 00:41:02,560 --> 00:41:04,560 Due to act as reinforcements. 238 00:41:06,480 --> 00:41:07,360 HuhMaster Lou! 239 00:41:11,200 --> 00:41:14,160 Master Toe, you will be the commander in 240 00:41:14,160 --> 00:41:14,920 this operation. 241 00:41:17,360 --> 00:41:17,760 Yes. 242 00:42:00,520 --> 00:42:02,240 Hold it. What's 243 00:42:05,200 --> 00:42:05,560 wrong? 244 00:42:11,520 --> 00:42:13,920 EhThe bamboo sword. Blue blue. 245 00:43:40,800 --> 00:43:43,200 This is all my fault. I lost the battle. 246 00:43:44,560 --> 00:43:46,320 I never thought Lupu was really that 247 00:43:46,320 --> 00:43:48,960 good. I'm willing to 248 00:43:48,960 --> 00:43:51,600 accept whatever punishment. 249 00:43:57,010 --> 00:43:58,690 Is Lupu really that deadly? 250 00:44:00,450 --> 00:44:02,530 Next time, I will go with you. 251 00:44:05,970 --> 00:44:08,850 Master Toe, go and get some rest. 252 00:44:10,210 --> 00:44:12,530 Later, we'll think of another plan. 253 00:44:13,520 --> 00:44:15,040 Yes. Huh 254 00:44:16,720 --> 00:44:19,200 Master, after this operation, no one 255 00:44:19,200 --> 00:44:21,960 survived. If Master Toe's kung fu is so 256 00:44:21,960 --> 00:44:24,640 good, why can't he hold off Lu Fu?He has 257 00:44:24,720 --> 00:44:26,840 only injured his left arm. That's nothing 258 00:44:26,840 --> 00:44:29,840 at all. This 259 00:44:29,840 --> 00:44:32,800 is strange. It makes one wonder, maybe Lu 260 00:44:32,840 --> 00:44:34,880 Fu and Master Toe-- Shut up! 261 00:44:45,300 --> 00:44:47,160 Listen. We must hold together to beat 262 00:44:47,160 --> 00:44:50,000 Lupu. Stop imagining things. 263 00:45:00,320 --> 00:45:02,240 You two are the masters of the famous 264 00:45:02,240 --> 00:45:05,080 Black Tiger Jam. It's 265 00:45:05,080 --> 00:45:07,440 seldom that you visit me. What can I do 266 00:45:07,440 --> 00:45:07,880 for you?Please! 267 00:45:11,360 --> 00:45:13,680 I've heard your great name, Master Wong. 268 00:45:14,240 --> 00:45:17,040 We're here to pay a visit. And also, give 269 00:45:17,040 --> 00:45:18,080 you some information. 270 00:45:20,000 --> 00:45:22,080 Oh?I've heard some of your properties 271 00:45:22,080 --> 00:45:24,880 were robbed not too long ago. And in it 272 00:45:24,880 --> 00:45:26,600 was a valuable gift from the Prime 273 00:45:26,600 --> 00:45:29,280 Minister. A jade lion. Umm 274 00:45:32,000 --> 00:45:34,920 This is a shameful thing. And 275 00:45:34,920 --> 00:45:35,840 also a secret. 276 00:45:39,440 --> 00:45:42,120 How do you two know?We are here to 277 00:45:42,120 --> 00:45:44,080 tell you this news. 278 00:45:48,080 --> 00:45:50,160 Are you saying you two know who robbed my 279 00:45:50,160 --> 00:45:53,120 jade lion and also know where it's 280 00:45:53,120 --> 00:45:53,840 been hidden? 281 00:45:56,600 --> 00:45:59,520 Of course. But we can only tell 282 00:45:59,520 --> 00:46:02,480 you this information. But we can't 283 00:46:02,480 --> 00:46:04,800 help you. What do you mean?Huh 284 00:46:05,920 --> 00:46:08,160 This person is a kung fu expert. We are 285 00:46:08,160 --> 00:46:10,840 not his match at all. And even you, 286 00:46:10,880 --> 00:46:13,440 Master Wong, are certainly not his match 287 00:46:13,560 --> 00:46:16,240 either. Listen, if you want to have your 288 00:46:16,240 --> 00:46:18,960 properties back, you must get some more 289 00:46:18,960 --> 00:46:19,440 help. 290 00:46:36,080 --> 00:46:38,320 So he's the bastard who stole it. 291 00:46:39,280 --> 00:46:42,080 I must gather all kung fu masters. 292 00:46:44,880 --> 00:46:45,680 And show him. 293 00:46:47,760 --> 00:46:50,720 Strange. Why are you here to tell me 294 00:46:50,720 --> 00:46:53,400 this?Could it 295 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 be?You're up to something. Tell me now. 296 00:46:57,120 --> 00:46:59,920 No. Because we have problems with him, we 297 00:46:59,920 --> 00:47:02,280 cannot follow him anymore. That's why 298 00:47:02,280 --> 00:47:04,240 we're here to tell you. That's right. 299 00:47:11,120 --> 00:47:14,080 HuhHow can 300 00:47:14,080 --> 00:47:16,640 you prove to me that you're telling the 301 00:47:16,640 --> 00:47:16,960 truth? 302 00:47:21,280 --> 00:47:23,440 Your valuable jade lions. Huh 303 00:47:28,720 --> 00:47:30,080 So they really are here. 304 00:47:43,840 --> 00:47:46,400 Well, Master Wong, it's very late. What 305 00:47:46,400 --> 00:47:47,080 can I do for you? 306 00:47:49,840 --> 00:47:52,240 Lu Fu, why did you steal my Jade 307 00:47:52,240 --> 00:47:54,800 Lyons?You've broken our agreements. 308 00:47:55,840 --> 00:47:57,040 I want an explanation. 309 00:48:02,000 --> 00:48:04,640 Listen to me. It's your fault when you 310 00:48:04,640 --> 00:48:07,360 can't protect your property. Right. 311 00:48:08,560 --> 00:48:11,400 If you say that, then I can also steal it 312 00:48:11,400 --> 00:48:11,840 back. 313 00:48:16,080 --> 00:48:17,040 You're most welcome. 314 00:48:18,960 --> 00:48:19,480 Try it! Ohh 315 00:48:59,680 --> 00:49:00,240 What's happened? 316 00:49:02,720 --> 00:49:04,640 What's happened? 317 00:50:29,840 --> 00:50:29,880 oh 318 00:50:39,520 --> 00:50:42,240 Doc, who told you I've got your jade 319 00:50:42,240 --> 00:50:42,680 lions? 320 00:50:45,680 --> 00:50:47,600 It's your loyal followers, 321 00:50:49,600 --> 00:50:52,480 Chang Hong and Pang Fei. 322 00:50:55,600 --> 00:50:58,040 Lu Fu. Listen, 323 00:50:58,480 --> 00:51:00,240 the famous swordsman, 324 00:51:01,760 --> 00:51:04,560 Lu Pu, he's also 325 00:51:05,040 --> 00:51:07,840 looking for you. He'll 326 00:51:08,520 --> 00:51:10,080 find you sooner or later. 327 00:51:40,640 --> 00:51:41,360 Mr. Lu. 328 00:51:46,720 --> 00:51:48,800 Tell me, why didn't you let me get him? 329 00:51:58,160 --> 00:52:00,560 He wasn't expecting us. We could have 330 00:52:00,560 --> 00:52:01,200 killed him. 331 00:52:04,080 --> 00:52:06,720 No. Why 332 00:52:06,720 --> 00:52:09,440 not?I 333 00:52:09,440 --> 00:52:10,880 haven't found out where the crown money 334 00:52:10,880 --> 00:52:12,240 is. We can't move yet. 335 00:52:14,000 --> 00:52:15,920 Listen, do you think that he hid in his 336 00:52:15,920 --> 00:52:16,920 mother's house?Umm 337 00:52:18,640 --> 00:52:21,560 Maybe. All right, we'll go and 338 00:52:21,560 --> 00:52:22,240 find it out. 339 00:52:27,560 --> 00:52:28,480 I'll go and take a look. 340 00:52:30,240 --> 00:52:30,960 Master Liu. 341 00:52:33,600 --> 00:52:36,080 Go back into town and wait for my news. 342 00:52:36,720 --> 00:52:37,160 All right. 343 00:52:51,830 --> 00:52:52,710 Nango. 344 00:52:55,190 --> 00:52:57,990 Nango. Mum. 345 00:53:01,830 --> 00:53:04,470 Is Hitchie home yet?Not yet. 346 00:53:04,710 --> 00:53:07,390 Mum, go to sleep. I can't 347 00:53:07,390 --> 00:53:09,790 sleep. I must wait for him. Oh. 348 00:53:23,040 --> 00:53:25,840 Nangal, tell me the truth. Did Hei 349 00:53:25,840 --> 00:53:26,880 Chi kill someone? 350 00:53:30,720 --> 00:53:33,600 He's not. Mum, I'm not 351 00:53:33,600 --> 00:53:36,360 lying. Hei Chi went back to the 352 00:53:36,360 --> 00:53:36,880 gym. 353 00:53:42,000 --> 00:53:44,720 Hei Chi must be in trouble. They came 354 00:53:44,720 --> 00:53:47,680 here to look for him. He's not. 355 00:53:48,720 --> 00:53:50,000 I heard them fighting. 356 00:54:06,670 --> 00:54:09,430 Where did HE go?He left 357 00:54:09,430 --> 00:54:11,990 already. I've told him so many times. 358 00:54:12,910 --> 00:54:15,870 Don't open the gym and stop getting 359 00:54:15,870 --> 00:54:18,190 into trouble. It's dangerous. 360 00:54:20,160 --> 00:54:21,960 If Sue took Cheese home, that would be 361 00:54:21,960 --> 00:54:24,640 good. He's a good 362 00:54:24,640 --> 00:54:27,600 boy. Twenty years now, 363 00:54:27,600 --> 00:54:29,720 he's been out there and I still haven't 364 00:54:29,720 --> 00:54:32,360 heard from him. I regret it 365 00:54:32,360 --> 00:54:34,640 now. I didn't take good care of him. 366 00:54:36,000 --> 00:54:38,080 His mother died when he was born. 367 00:54:39,200 --> 00:54:42,000 I kicked him out instead. You 368 00:54:42,000 --> 00:54:44,800 must hate me now. He couldn't. 369 00:54:45,600 --> 00:54:48,480 He's a very kind person. He couldn't hate 370 00:54:48,480 --> 00:54:48,880 you. 371 00:54:52,080 --> 00:54:55,040 Kusher. But why didn't he come 372 00:54:55,040 --> 00:54:57,880 home before 373 00:54:58,400 --> 00:55:00,640 I treated him so badly?Mom, 374 00:55:01,720 --> 00:55:03,760 listen to me. If he knows you care about 375 00:55:03,800 --> 00:55:05,760 him, he'll come back. 376 00:55:06,960 --> 00:55:09,840 Even though I'm not his real mom, he and 377 00:55:09,840 --> 00:55:11,520 HE have the same father. 378 00:55:13,120 --> 00:55:15,920 His mother died early. I raised him up. 379 00:55:18,240 --> 00:55:20,160 I hope he'll come home to me. 380 00:55:21,840 --> 00:55:24,240 If he does, he can do business 381 00:55:25,400 --> 00:55:26,480 and live peacefully. 382 00:55:30,960 --> 00:55:33,920 18 years now, I've been thinking 383 00:55:33,920 --> 00:55:34,320 of him. 384 00:56:17,280 --> 00:56:19,120 Heti, are you home? 385 00:56:21,120 --> 00:56:24,080 Heti, you?Mom?He's 386 00:56:24,080 --> 00:56:26,760 not Heti. Tell me 387 00:56:26,760 --> 00:56:27,280 who. 388 00:56:31,440 --> 00:56:34,240 Who are you? 389 00:56:34,320 --> 00:56:34,960 Who are you? 390 00:56:47,720 --> 00:56:50,480 Ma, I'm Sutu Chi. 391 00:56:52,160 --> 00:56:55,040 HuhSutu Chi. Now, girl, tell 392 00:56:55,040 --> 00:56:56,160 me if it really is. 393 00:57:06,000 --> 00:57:08,240 It's him. It's him. Yes, it's him. 394 00:57:10,080 --> 00:57:12,760 Uh, Sujuki. Sujuki. Ma. 395 00:57:15,280 --> 00:57:18,040 My son. Is it really you? 396 00:57:20,920 --> 00:57:23,280 Ma, but your eyes. 397 00:57:24,480 --> 00:57:25,600 I'm blind. Huh 398 00:57:32,640 --> 00:57:34,320 It's all because I'm thinking of you. 399 00:57:35,760 --> 00:57:38,560 Ever since you left home, I know I was 400 00:57:38,560 --> 00:57:38,840 wrong. 401 00:57:41,840 --> 00:57:44,240 She cried every day and hoped that you'd 402 00:57:44,240 --> 00:57:47,240 come back. That's why she went 403 00:57:47,240 --> 00:57:50,240 blind. And Gao took care of 404 00:57:50,240 --> 00:57:50,640 me. 405 00:57:53,520 --> 00:57:56,080 She's married to your brother. She's your 406 00:57:56,080 --> 00:57:57,680 sister-in-law. Ah 407 00:58:03,960 --> 00:58:04,480 Then go. 408 00:58:08,200 --> 00:58:10,560 Chukchi, sit down. 409 00:58:19,280 --> 00:58:22,080 Mao, tell me, is Lufu my brother? 410 00:58:22,400 --> 00:58:25,320 That's right. Three years ago, he changed 411 00:58:25,320 --> 00:58:26,560 his name to Lu Fu. 412 00:58:29,440 --> 00:58:32,440 Sue Chukchi, the time that you left, you 413 00:58:32,440 --> 00:58:34,960 were only nine years old. Time goes 414 00:58:34,960 --> 00:58:37,760 quickly. It's twenty years already. Yes. 415 00:58:38,800 --> 00:58:40,920 I regret I couldn't come back sooner to 416 00:58:40,920 --> 00:58:43,680 repay your kindness. Sue Chukchi, 417 00:58:44,160 --> 00:58:46,680 you have changed. If you hadn't said you 418 00:58:46,680 --> 00:58:49,040 were Chukchi, I wouldn't have known you. 419 00:58:54,000 --> 00:58:55,520 I've been with Lu Fu for so long. 420 00:58:56,960 --> 00:58:58,080 I never would have guessed we were 421 00:58:58,080 --> 00:59:01,040 brothers. I 422 00:59:01,040 --> 00:59:03,760 must kill Chung Hung and Pan Fei. They 423 00:59:03,760 --> 00:59:04,640 betrayed me. 424 00:59:07,200 --> 00:59:09,440 Those two are no use to us. That's all 425 00:59:09,440 --> 00:59:09,920 the better. 426 00:59:12,560 --> 00:59:14,800 Master, your rivals are coming to look 427 00:59:14,800 --> 00:59:17,120 for you now. You think I'm afraid of them? 428 00:59:18,880 --> 00:59:19,200 No. 429 00:59:22,600 --> 00:59:24,920 Of course, they're not your match, but 430 00:59:24,920 --> 00:59:26,960 they're in the dark and we're in the 431 00:59:26,960 --> 00:59:29,360 light. They might go after your family. 432 00:59:30,160 --> 00:59:31,040 What are you saying? 433 00:59:43,280 --> 00:59:45,240 Why don't you stop your business?What's 434 00:59:45,240 --> 00:59:48,080 that?Well, what I 435 00:59:48,080 --> 00:59:50,720 mean is you have far too many rivals. 436 00:59:51,400 --> 00:59:54,160 I'm afraid you can't handle them. That's 437 00:59:54,160 --> 00:59:54,640 why... Hmm 438 01:00:09,960 --> 01:00:12,960 I'll kill the traitors. Anyone who 439 01:00:12,960 --> 01:00:15,240 dares to betray me, I'll kill them with 440 01:00:15,240 --> 01:00:16,000 my sword. 441 01:01:11,070 --> 01:01:11,190 Hey! 442 01:02:56,320 --> 01:02:59,120 Chu Chukchi, mom knows you're the 443 01:02:59,120 --> 01:03:00,720 famous swordsman, Liu Poo. 444 01:03:02,480 --> 01:03:04,320 You're here as a royal guard to catch a 445 01:03:04,320 --> 01:03:05,200 hay chi. 446 01:03:08,560 --> 01:03:11,280 Man Gao told me all about it. I don't 447 01:03:11,280 --> 01:03:14,280 blame us, he's the one who brought all 448 01:03:14,280 --> 01:03:17,040 these troubles. Choochi tried 449 01:03:17,040 --> 01:03:19,520 everything to get Heychi to stop his 450 01:03:19,520 --> 01:03:20,880 business, but... 451 01:03:26,560 --> 01:03:27,440 I'm his mother. 452 01:03:29,600 --> 01:03:31,680 I only wish my son had a straight life. 453 01:03:34,240 --> 01:03:35,920 Ever since I found this out, 454 01:03:37,840 --> 01:03:40,560 I've tried everything, but he 455 01:03:40,560 --> 01:03:41,920 didn't listen to me. 456 01:03:43,520 --> 01:03:46,400 That's why I must capture him. ohh 457 01:03:49,440 --> 01:03:52,320 Chukchi, Hei Chi's kung fu is good. 458 01:03:52,720 --> 01:03:55,000 He won't let you capture him. That means 459 01:03:55,000 --> 01:03:56,320 you have to fight with him. 460 01:03:58,120 --> 01:03:58,720 Chukchi, 461 01:04:01,440 --> 01:04:04,320 I know you have a job to do. I shouldn't 462 01:04:04,320 --> 01:04:06,880 stop you. But 463 01:04:08,800 --> 01:04:11,520 Hei Chi is my son. 464 01:04:13,680 --> 01:04:15,600 And you two are brothers. 465 01:04:22,720 --> 01:04:25,560 It's not my fault. I didn't 466 01:04:25,560 --> 01:04:26,240 teach him. 467 01:04:28,720 --> 01:04:31,600 I shouldn't stop you, I know, but 468 01:04:33,200 --> 01:04:35,120 I don't want to see you two fighting each 469 01:04:35,120 --> 01:04:35,560 other. 470 01:04:40,000 --> 01:04:42,560 Mom, I don't want to see that either. 471 01:04:43,280 --> 01:04:45,760 Listen to me. I want to ask you. 472 01:04:47,440 --> 01:04:50,400 I'm still the one who brought you up. 473 01:04:53,000 --> 01:04:55,760 Think of your father. Give him a chance. 474 01:04:58,800 --> 01:04:59,600 You took tea. 475 01:05:02,240 --> 01:05:03,120 Promise me. 476 01:05:05,600 --> 01:05:06,760 Give him another chance. 477 01:05:10,000 --> 01:05:11,760 Ma, I promise. 478 01:06:09,300 --> 01:06:09,860 Miss Chi Ying. 479 01:06:18,340 --> 01:06:20,260 I fixed her with your sister. Tonight 480 01:06:20,900 --> 01:06:23,820 we'll save you. Ohh She's waiting for you 481 01:06:23,820 --> 01:06:25,940 outside. Come. 482 01:06:33,840 --> 01:06:34,160 Quick. 483 01:06:37,120 --> 01:06:39,920 Master Toe, what are you 484 01:06:40,040 --> 01:06:40,200 doing? 485 01:06:49,360 --> 01:06:51,840 Mr. Liu?To you. Catcher. Huh 486 01:06:55,040 --> 01:06:55,440 Get away. 487 01:07:48,640 --> 01:07:50,560 I'm here to catch the robber who stole 488 01:07:50,560 --> 01:07:53,080 the crown money. I give you three days to 489 01:07:53,080 --> 01:07:55,240 return the crown money and stop your 490 01:07:55,240 --> 01:07:57,840 business. or else death. Bamboo's 491 01:07:57,840 --> 01:07:59,200 swordsman, Lou Poo. 492 01:08:05,360 --> 01:08:08,080 What nerve he has. He dares to threaten 493 01:08:08,160 --> 01:08:08,480 me? 494 01:08:13,520 --> 01:08:16,160 Master. What have you been doing? 495 01:08:17,040 --> 01:08:18,320 He stole a girl from right under your 496 01:08:18,320 --> 01:08:21,120 nose. Lou Poo's Bamboo's sword is 497 01:08:21,120 --> 01:08:23,360 really deadly, and I'm really not his 498 01:08:23,360 --> 01:08:25,1000 match. I think. 499 01:08:31,440 --> 01:08:34,440 I must steal the crown money and get 500 01:08:34,440 --> 01:08:35,600 rid of that loop who? 501 01:08:55,240 --> 01:08:57,120 I go what are you doing here 502 01:08:58,160 --> 01:08:59,760 I'm here to tell you where he hid the 503 01:08:59,760 --> 01:09:02,720 money oh where is it I 504 01:09:02,720 --> 01:09:05,040 want you to promise when you get it 505 01:09:05,800 --> 01:09:08,480 take me with you you can't do that 506 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 you belong to my brother he 507 01:09:15,040 --> 01:09:17,880 didn't treat me as his wife I can't 508 01:09:17,880 --> 01:09:19,880 stand it I want to leave with you 509 01:09:22,240 --> 01:09:24,880 no I have an order to carry out 510 01:09:25,480 --> 01:09:27,1000 What's more?You're my 511 01:09:28,000 --> 01:09:30,720 sister-in-law. You must coax my 512 01:09:30,720 --> 01:09:32,560 brother to stop all this evil business. 513 01:09:34,720 --> 01:09:36,880 Mom's getting old. She needs you. 514 01:09:41,720 --> 01:09:43,360 He's a cruel man. 515 01:09:44,720 --> 01:09:47,000 Mom said there's nothing that can save 516 01:09:47,000 --> 01:09:49,760 him. I can't go with him. 517 01:09:51,680 --> 01:09:54,560 Did she?I beg you. 518 01:09:54,800 --> 01:09:55,680 Take me away. 519 01:10:03,680 --> 01:10:06,320 Huh Damn you! You dare to flirt with my 520 01:10:06,320 --> 01:10:08,400 wife?Master, I'm not... 521 01:10:09,280 --> 01:10:11,280 Lufu, don't get him wrong. Don't you 522 01:10:11,280 --> 01:10:12,240 know, he's... 523 01:10:30,780 --> 01:10:33,660 You betrayed me. Tomorrow at dawn, 524 01:10:33,660 --> 01:10:35,900 I'll wait for you at Black Beach. 525 01:10:36,780 --> 01:10:38,220 I want to have a duel with you. 526 01:10:46,420 --> 01:10:46,780 Let go. 527 01:10:59,480 --> 01:11:00,160 Let go. 528 01:11:14,640 --> 01:11:17,360 Ma!Ma! 529 01:11:27,760 --> 01:11:28,160 Ma! 530 01:12:42,280 --> 01:12:44,840 Give me the crime money now. Otherwise... 531 01:12:55,640 --> 01:12:58,360 Bamboo swordsman. Lou Poo. 532 01:13:07,520 --> 01:13:07,920 Brother. 533 01:13:14,800 --> 01:13:15,840 I'm Suture Chi. 534 01:13:19,280 --> 01:13:20,160 Suture Chi. Hmm 535 01:13:28,360 --> 01:13:30,640 So the famous bamboo swordsman, Lou Poo, 536 01:13:30,960 --> 01:13:33,560 is really you?Brother, you've broken the 537 01:13:33,560 --> 01:13:35,360 law. I have an order to capture you. 538 01:13:38,160 --> 01:13:40,800 Since you're my brother, if you stop all 539 01:13:40,800 --> 01:13:43,800 your business, I can give 540 01:13:43,800 --> 01:13:46,080 you a chance. Give me a chance? 541 01:13:48,080 --> 01:13:51,040 Huh I've been living for over 20 years, 542 01:13:51,080 --> 01:13:53,560 or met anyone who can beat me. Do you 543 01:13:53,560 --> 01:13:55,280 think your bamboo sword is really 544 01:13:55,280 --> 01:13:58,240 unbeatable?I'm gonna find out how good 545 01:13:58,240 --> 01:14:00,880 you really are. Sutra Key, 546 01:14:01,600 --> 01:14:02,160 I'm ready! 547 01:14:55,120 --> 01:14:55,440 Yeah! 548 01:17:24,960 --> 01:17:25,280 Hey! 34282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.