All language subtitles for Logan.2017.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,143 --> 00:00:59,783 We get the wheels, we get la feria (the fair), 2 00:00:59,811 --> 00:01:01,811 we keep moving on. No messing around. 3 00:01:01,980 --> 00:01:03,040 You mess those wheels up this time, Chong, 4 00:01:03,064 --> 00:01:04,074 I'm gonna have your ass. 5 00:01:04,149 --> 00:01:05,149 Move! 6 00:01:05,817 --> 00:01:08,017 -Right there, homes. -There's nobody, homes. 7 00:01:08,153 --> 00:01:09,296 Where's your party, boy? 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Turn down the radio. 9 00:01:10,947 --> 00:01:12,347 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:12,407 --> 00:01:13,487 I want El cromo (the chrome) 11 00:01:15,118 --> 00:01:16,578 Gonna get some green 12 00:01:16,661 --> 00:01:18,161 for this shit right here, homes. 13 00:01:19,831 --> 00:01:20,831 Fuck. 14 00:01:24,169 --> 00:01:25,169 Hey. 15 00:01:40,393 --> 00:01:41,443 Uh, guys? 16 00:01:42,687 --> 00:01:45,107 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 17 00:01:45,273 --> 00:01:46,393 Look at this guy, eh? 18 00:01:46,441 --> 00:01:48,111 The plating flakes off. 19 00:01:48,276 --> 00:01:49,356 Yeah? 20 00:01:49,527 --> 00:01:51,927 You know, this is a lease. No one's gonna pay to ride... 21 00:01:55,010 --> 00:01:56,010 Pendejo. "Asshole." 22 00:01:56,034 --> 00:01:57,434 Cabrón. "Dumbass." 23 00:01:58,534 --> 00:02:01,034 Andale pues. "Go on." 24 00:02:04,501 --> 00:02:05,501 Shit. 25 00:02:10,006 --> 00:02:11,126 Come on, man. 26 00:02:15,720 --> 00:02:17,180 Uh, guys, guys. 27 00:02:17,347 --> 00:02:18,517 -What the fuck? -¿Qué pasa? "What's up?" 28 00:02:18,723 --> 00:02:21,233 Guys, seriously, you don't wanna do this. 29 00:02:24,854 --> 00:02:26,234 Take him out. 30 00:02:32,862 --> 00:02:34,072 Fuck him up! 31 00:02:42,747 --> 00:02:44,577 No! Not the car! 32 00:02:48,419 --> 00:02:49,709 Get that puto (fag)! 33 00:02:50,046 --> 00:02:51,086 Fuck him up, man! 34 00:02:53,550 --> 00:02:54,550 Fuck him up! 35 00:02:55,916 --> 00:02:56,956 Fuck him up, man! 36 00:02:57,262 --> 00:02:58,432 Get him! 37 00:02:58,596 --> 00:02:59,886 Hit that fool! 38 00:03:04,894 --> 00:03:06,024 Motherfucker! 39 00:03:36,467 --> 00:03:37,637 Shit. 40 00:03:58,573 --> 00:03:59,873 Fuck. 41 00:04:50,375 --> 00:04:52,285 Everyone's asleep, Burt. 42 00:04:52,377 --> 00:04:54,207 Sleepwalking. Between the ice caps, 43 00:04:54,295 --> 00:04:56,665 the pornographers, poisoned water, mutants... 44 00:04:57,215 --> 00:04:58,295 it's all connected. 45 00:04:58,383 --> 00:05:00,803 Hey, Clyde. It's 2029. 46 00:05:01,052 --> 00:05:03,512 Why are we still talking about mutants? 47 00:05:04,639 --> 00:05:07,059 Hey, it's me. I'm in the car. 48 00:05:07,225 --> 00:05:08,555 Yeah, it was a good trip. 49 00:05:09,519 --> 00:05:11,229 Killed it up and down the fence. 50 00:05:11,396 --> 00:05:14,296 USA! USA! USA! 51 00:05:14,320 --> 00:05:16,420 USA! USA! 52 00:05:16,985 --> 00:05:20,655 USA! USA! USA! USA! 53 00:05:47,932 --> 00:05:49,272 Wolverine. 54 00:05:51,227 --> 00:05:52,227 I knew it was you. 55 00:05:53,229 --> 00:05:54,729 -Oh, fuck. -Please! 56 00:05:55,023 --> 00:05:56,573 I'm in trouble! 57 00:05:56,816 --> 00:05:58,936 You're the only one that could help! 58 00:06:01,112 --> 00:06:02,702 Get the fuck away from me! 59 00:06:07,785 --> 00:06:08,945 Please! 60 00:06:09,871 --> 00:06:11,211 Logan! 61 00:06:16,461 --> 00:06:17,461 Who was that? 62 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 63 00:07:21,901 --> 00:07:25,571 As I live and breathe, the Wolverine. 64 00:07:26,197 --> 00:07:27,867 And he's a junkie now. 65 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 Who the fuck are you? 66 00:07:30,785 --> 00:07:33,155 You know, you got some buckshot in your door. 67 00:07:33,538 --> 00:07:35,038 I heard you was in Phoenix. 68 00:07:35,832 --> 00:07:38,042 But then, last night, some friends of mine 69 00:07:38,126 --> 00:07:39,286 in Texas HP called... 70 00:07:39,460 --> 00:07:40,710 and told me they found 71 00:07:40,795 --> 00:07:43,005 three dead cholos in a pullout on 54. 72 00:07:44,048 --> 00:07:46,298 Not unusual, I know. 73 00:07:46,467 --> 00:07:48,967 Except one was missing a hand, another one a leg. 74 00:07:50,054 --> 00:07:51,564 So they was thinking... 75 00:07:51,722 --> 00:07:54,732 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 76 00:07:55,518 --> 00:07:57,308 But neither one of them can drive... 77 00:07:57,478 --> 00:08:00,478 one being fictional, the other one extinct. 78 00:08:00,648 --> 00:08:02,818 And since the wheel lugs they found 79 00:08:02,900 --> 00:08:04,820 belonged to a '24 Chrysler... 80 00:08:05,820 --> 00:08:06,990 and, well... 81 00:08:07,488 --> 00:08:09,568 this is a '24 Chrysler. 82 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 She found you yet? 83 00:08:13,661 --> 00:08:14,831 Gabriela? 84 00:08:16,914 --> 00:08:18,084 See... 85 00:08:18,249 --> 00:08:20,749 I'm not looking for you, Wolvie. 86 00:08:20,918 --> 00:08:23,338 Well, not really. I'm looking for someone 87 00:08:23,421 --> 00:08:24,761 who's looking for you. 88 00:08:25,590 --> 00:08:28,760 She took something of mine when I wasn't looking. 89 00:08:28,926 --> 00:08:31,756 Something for which I am responsible. 90 00:08:33,264 --> 00:08:34,524 Mexican lady. 91 00:08:35,516 --> 00:08:37,386 Has her sights on you now. 92 00:08:40,021 --> 00:08:41,231 Doesn't ring any bells? 93 00:08:41,397 --> 00:08:42,477 I don't know any Gabriela, 94 00:08:42,565 --> 00:08:43,935 so get the fuck out of my car. 95 00:08:44,734 --> 00:08:45,744 Oh. 96 00:08:46,777 --> 00:08:47,817 You know... 97 00:08:48,779 --> 00:08:50,779 I know what you're hiding, amigo. 98 00:08:51,365 --> 00:08:54,035 The old cue ball south of the border. 99 00:08:54,785 --> 00:08:55,945 What do you want? 100 00:08:56,120 --> 00:08:57,710 A little co-operation. 101 00:09:06,464 --> 00:09:08,634 I'm a fan, by the way. 102 00:09:17,350 --> 00:09:18,350 Fuck, fuck! 103 00:09:20,144 --> 00:09:21,814 No, Mr. Esperanza, no. 104 00:09:22,813 --> 00:09:24,983 I know I said June, but I need the boat now. 105 00:09:25,149 --> 00:09:26,649 Why would that mean the price go up? 106 00:09:26,817 --> 00:09:28,897 Listen to me. 107 00:09:29,070 --> 00:09:30,910 I know you wanted 70... 108 00:09:31,072 --> 00:09:32,382 Okay, what if I could put together 109 00:09:32,406 --> 00:09:34,406 $45,000 cash right now? 110 00:09:34,575 --> 00:09:36,155 Hello? Hello? 111 00:09:36,327 --> 00:09:37,447 Shit. 112 00:09:40,665 --> 00:09:41,915 Hey, Sam. 113 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 Morning. 114 00:10:32,633 --> 00:10:35,393 "I know that virtue to be in you, Brutus." 115 00:10:35,553 --> 00:10:38,063 "As well as I do know your outward favor." 116 00:10:38,222 --> 00:10:40,522 "Well, honor is the subject of my story." 117 00:10:40,683 --> 00:10:42,143 He's having a bad day. 118 00:10:42,310 --> 00:10:43,690 They're all bad days. 119 00:10:44,729 --> 00:10:46,689 He needed these six hours ago. 120 00:10:50,192 --> 00:10:51,742 This is not enough, you know. 121 00:10:52,820 --> 00:10:54,200 Won't see us through the week. 122 00:10:54,363 --> 00:10:55,533 I'm working on it. 123 00:10:57,867 --> 00:10:58,867 Your turn. 124 00:10:59,577 --> 00:11:01,157 I've had a rough night. 125 00:11:02,347 --> 00:11:03,467 Well, poor you. 126 00:11:08,419 --> 00:11:10,339 In other news, he told me last night 127 00:11:10,421 --> 00:11:11,671 he's communicating with someone. 128 00:11:11,839 --> 00:11:13,759 He's not talking to anybody. 129 00:11:13,924 --> 00:11:15,224 Don't be so sure. 130 00:11:15,384 --> 00:11:17,394 He's got all these details. 131 00:11:17,553 --> 00:11:20,103 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 132 00:11:20,264 --> 00:11:21,434 It's got them cracks in it. 133 00:11:21,599 --> 00:11:22,769 Just please stop. 134 00:11:23,434 --> 00:11:24,444 Bottom left. 135 00:11:31,108 --> 00:11:32,528 You're not listening. 136 00:11:32,693 --> 00:11:35,953 He's been asking questions again about why we're here. 137 00:11:36,113 --> 00:11:37,783 I think he's trying to read my mind. 138 00:11:37,948 --> 00:11:39,238 That's what these are for. 139 00:11:41,786 --> 00:11:43,446 Eating his curds and whey 140 00:11:43,621 --> 00:11:46,291 Then came a big spider which sat down beside her 141 00:11:46,457 --> 00:11:47,617 And frightened Miss Muffet... 142 00:12:00,638 --> 00:12:03,268 Friends, I have good news for you today! 143 00:12:03,432 --> 00:12:04,812 It's not about what you do. 144 00:12:04,975 --> 00:12:06,975 It's not about your deeds. 145 00:12:07,061 --> 00:12:08,561 You can't live up to God's rules. 146 00:12:08,729 --> 00:12:12,729 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 147 00:12:14,902 --> 00:12:16,492 Make way, sir. 148 00:12:17,613 --> 00:12:18,823 I said make way! 149 00:12:18,989 --> 00:12:22,119 The new Quesalupa from Taco Bell! 150 00:12:22,284 --> 00:12:24,624 Get it with chicken! Get it with steak! 151 00:12:24,787 --> 00:12:26,827 And with the cheese baked right in the shell... 152 00:12:26,997 --> 00:12:28,787 it's the next big thing! 153 00:12:28,958 --> 00:12:30,958 Go now while supplies last! 154 00:12:32,461 --> 00:12:33,841 Who are you? 155 00:12:34,338 --> 00:12:35,588 You know who I am. 156 00:12:35,756 --> 00:12:38,086 You're the man who puts me to sleep. 157 00:12:38,259 --> 00:12:39,469 We both could use some sleep. 158 00:12:39,635 --> 00:12:41,005 No! No! no! 159 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 What are you doing to me? 160 00:12:47,726 --> 00:12:48,726 Charles. 161 00:12:50,187 --> 00:12:52,187 Come on, now. 162 00:13:33,898 --> 00:13:36,358 How long have I been here? 163 00:13:56,921 --> 00:13:58,091 What are these? 164 00:13:58,255 --> 00:13:59,566 You remember what they are. 165 00:13:59,590 --> 00:14:01,510 The shots mellow the seizures. 166 00:14:01,592 --> 00:14:03,262 The pills keep them from happening. 167 00:14:05,429 --> 00:14:07,429 How about you blow on them to make them safe? 168 00:14:07,598 --> 00:14:08,718 Fuck off, Logan. 169 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 So you remember who I am now. 170 00:14:10,559 --> 00:14:12,899 I always know who you are. 171 00:14:13,062 --> 00:14:15,562 It's just sometimes I don't recognize you. 172 00:14:16,732 --> 00:14:17,902 Take the pills. 173 00:14:23,739 --> 00:14:26,449 You leave me alone with that fucking albino. 174 00:14:26,617 --> 00:14:28,117 He doesn't listen to me. 175 00:14:29,119 --> 00:14:31,409 I know a damn speciation when I see one. 176 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 A what? 177 00:14:32,748 --> 00:14:35,788 Speciation. New mutant, a young one. 178 00:14:36,585 --> 00:14:37,771 There are forces trying to kill them. 179 00:14:37,795 --> 00:14:39,625 -Forces? -They want help. 180 00:14:40,047 --> 00:14:42,297 Forces, forces. 181 00:14:42,466 --> 00:14:44,796 It's too bad you're not in that business anymore. 182 00:14:44,969 --> 00:14:47,599 They don't want me, they want you. 183 00:14:49,306 --> 00:14:53,136 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 184 00:14:54,311 --> 00:14:57,151 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 185 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 The Statue of Liberty was a long time ago, 186 00:14:59,650 --> 00:15:00,990 Charles, a long time. 187 00:15:01,569 --> 00:15:04,149 There are no new mutants. Understand? 188 00:15:04,321 --> 00:15:07,491 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 189 00:15:07,658 --> 00:15:09,118 You always thought... 190 00:15:10,077 --> 00:15:11,947 we were part of God's plan. 191 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 But maybe... 192 00:15:17,918 --> 00:15:20,498 Maybe we were God's mistake. 193 00:15:30,139 --> 00:15:33,099 What a disappointment you are. 194 00:15:35,936 --> 00:15:37,146 When I found you... 195 00:15:37,313 --> 00:15:41,153 you were pursuing a career as a cage fighter. 196 00:15:41,525 --> 00:15:44,525 A warm capper to a life as an assassin. 197 00:15:44,695 --> 00:15:46,945 Hooked on barbiturates. 198 00:15:47,114 --> 00:15:49,374 You were an animal. 199 00:15:50,659 --> 00:15:52,039 But we took you in. 200 00:15:53,203 --> 00:15:55,833 I gave you a family. 201 00:15:56,290 --> 00:15:57,290 And they're gone now. 202 00:15:57,374 --> 00:15:58,384 Logan. 203 00:15:59,877 --> 00:16:00,877 Logan... 204 00:16:03,047 --> 00:16:04,547 What did you do? 205 00:16:06,884 --> 00:16:08,224 What did you do? 206 00:16:08,385 --> 00:16:10,465 Answer me! Why are we here? 207 00:16:10,638 --> 00:16:12,388 No one should live like this. 208 00:16:12,556 --> 00:16:13,966 Drugged in a fucking tank! 209 00:16:14,141 --> 00:16:15,231 It's for your own good. 210 00:16:15,251 --> 00:16:16,591 No, no, it's not! 211 00:16:19,730 --> 00:16:22,070 You're waiting for me to die. 212 00:18:03,333 --> 00:18:04,673 I don't wanna fight... 213 00:18:04,835 --> 00:18:07,495 but there's things we need to discuss. 214 00:18:08,839 --> 00:18:09,919 What things? 215 00:18:11,717 --> 00:18:13,967 Well, would it be considered nagging... 216 00:18:14,428 --> 00:18:16,758 if I was to repeat my previous observation... 217 00:18:16,930 --> 00:18:19,520 that the dose is too low to suppress the seizures? 218 00:18:21,518 --> 00:18:23,268 It's what the guy gave me. 219 00:18:23,437 --> 00:18:25,687 Wasn't in a position to make demands. 220 00:18:25,856 --> 00:18:27,266 I almost died this morning. 221 00:18:27,441 --> 00:18:29,002 -That seizure was... -It was barely a minute. 222 00:18:29,026 --> 00:18:31,171 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 223 00:18:31,195 --> 00:18:32,525 You're less affected. 224 00:18:32,696 --> 00:18:34,526 You know he needs a higher dose. 225 00:18:34,698 --> 00:18:37,488 And I know you got more money squirreled away. 226 00:18:37,659 --> 00:18:38,928 That money's to get us out of here. 227 00:18:38,952 --> 00:18:40,702 No, not us. You and him. 228 00:18:40,871 --> 00:18:42,501 You're saving to buy a Sunseeker. 229 00:18:42,664 --> 00:18:44,004 "Sun" is the keyword. 230 00:18:44,166 --> 00:18:47,376 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 231 00:18:47,544 --> 00:18:48,554 Do you? 232 00:18:48,712 --> 00:18:52,472 Folding your underpants, and making him spotted dick. 233 00:18:56,804 --> 00:18:57,844 Found this in your pocket. 234 00:18:59,348 --> 00:19:00,888 Adamantium. 235 00:19:02,559 --> 00:19:04,329 If you are planning to blow your brains out... 236 00:19:04,353 --> 00:19:06,164 could you wait till you're out on the high seas? 237 00:19:06,188 --> 00:19:07,438 I just mopped these floors. 238 00:19:07,564 --> 00:19:08,904 I don't need this shit. 239 00:19:19,076 --> 00:19:21,996 A year ago, you asked me to help you. 240 00:19:23,205 --> 00:19:24,915 And God knows I've tried. 241 00:19:26,083 --> 00:19:28,713 But I can't help you, Logan, not really... 242 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 if you're not gonna talk to me. 243 00:19:32,881 --> 00:19:35,051 I hear you at night. You're not sleeping. 244 00:19:35,217 --> 00:19:36,887 You don't wanna talk about that. 245 00:19:38,887 --> 00:19:40,757 Or the booze you're drinking. 246 00:19:41,431 --> 00:19:43,851 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 247 00:19:44,560 --> 00:19:46,940 Or the blood I wash from your clothes. 248 00:19:47,271 --> 00:19:49,441 Or the fresh wounds in your chest. 249 00:19:49,898 --> 00:19:51,938 The ones that aren't healing. 250 00:19:52,442 --> 00:19:53,532 And I'm pretty sure... 251 00:19:53,610 --> 00:19:54,712 you don't wanna talk about the fact 252 00:19:54,736 --> 00:19:56,606 that you can't read the label on that bottle. 253 00:19:58,282 --> 00:19:59,532 It says, "Ibuprofen." 254 00:20:01,618 --> 00:20:02,788 That was my favorite mug. 255 00:20:03,287 --> 00:20:05,117 Stay out of my shit. 256 00:20:07,291 --> 00:20:08,751 Something's happening to you, Logan. 257 00:20:08,917 --> 00:20:11,497 On the inside you're sick. I can smell it. 258 00:20:17,885 --> 00:20:19,545 Best night ever! 259 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Hey, driver. 260 00:20:40,490 --> 00:20:43,580 I love you. I love you. 261 00:20:43,744 --> 00:20:45,414 You're such a doll. 262 00:21:42,511 --> 00:21:43,721 Mr. Logan. 263 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 Oh, Jesus. 264 00:21:45,013 --> 00:21:46,683 Please. We need a ride. 265 00:21:46,848 --> 00:21:48,728 Not available. Call a cab. 266 00:21:48,892 --> 00:21:49,992 My name is Gabriela Lopez. 267 00:21:50,018 --> 00:21:51,162 I don't wanna know your name, lady. 268 00:21:51,186 --> 00:21:52,646 There are men after us. 269 00:21:52,813 --> 00:21:54,290 We need to get out of here. 270 00:21:54,314 --> 00:21:56,024 Go north, cross to Canada. 271 00:21:56,191 --> 00:21:57,731 Anyone can do that job. 272 00:21:57,901 --> 00:21:58,901 I'll give you $50,000. 273 00:21:59,903 --> 00:22:01,153 How did you find me, huh? 274 00:22:01,238 --> 00:22:02,858 'Cause you are fucking up my life, lady! 275 00:22:03,031 --> 00:22:05,241 The people after you, they're on my ass now! 276 00:22:05,409 --> 00:22:07,539 Sightings were posted. 277 00:22:07,703 --> 00:22:08,753 Laura, go inside. 278 00:22:08,870 --> 00:22:10,080 What sightings? 279 00:22:10,163 --> 00:22:11,975 People said someone who looked like the Wolverine 280 00:22:11,999 --> 00:22:13,999 was in El Paso, driving. 281 00:22:14,167 --> 00:22:15,747 Said he looked old. 282 00:22:18,922 --> 00:22:19,972 Hey! 283 00:22:20,173 --> 00:22:22,093 I told you to stop it with that ball! 284 00:22:22,259 --> 00:22:23,389 -Bad girl! -No, please. 285 00:22:23,552 --> 00:22:25,102 -I told you, bad girl! -No, please. 286 00:22:25,262 --> 00:22:26,364 Mamacita's gonna have to pay for that. 287 00:22:26,388 --> 00:22:27,388 Stop, please. No. 288 00:22:29,641 --> 00:22:30,771 Shit! 289 00:22:33,103 --> 00:22:34,583 They're gonna have to pay for damages. 290 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 And she has cash. 291 00:22:37,566 --> 00:22:38,566 I've seen it. 292 00:22:38,734 --> 00:22:40,420 You should get your fat ass back in your office. 293 00:22:40,444 --> 00:22:41,454 You'll get your money. 294 00:22:44,364 --> 00:22:46,374 Don't let her call anyone, please. 295 00:22:46,533 --> 00:22:48,583 They will find us. They will kill us. 296 00:22:56,710 --> 00:22:58,130 I am a nurse. 297 00:22:59,421 --> 00:23:01,801 Was. In Mexico City. 298 00:23:03,300 --> 00:23:04,430 When did that happen? 299 00:23:04,634 --> 00:23:07,974 This morning. Near the border. 300 00:23:11,641 --> 00:23:12,981 I got away from them, but... 301 00:23:15,312 --> 00:23:16,312 ...now they know my car. 302 00:23:19,983 --> 00:23:22,403 Look, I gotta go. 303 00:23:22,569 --> 00:23:24,779 No, wait. Please. Here. 304 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Please, wait! Look. 305 00:23:26,490 --> 00:23:29,240 Look. Here, take this. It's $20,000. 306 00:23:29,743 --> 00:23:31,583 Here. Take us to this address. 307 00:23:32,954 --> 00:23:35,174 You can have $30,000 more when we get there. 308 00:23:36,500 --> 00:23:38,630 My friends there will give it to you. 309 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 They will be waiting. 310 00:23:41,671 --> 00:23:43,011 They will give you anything. 311 00:23:44,132 --> 00:23:45,302 Where did you get this? 312 00:23:45,467 --> 00:23:46,797 My boyfriend. 313 00:23:47,761 --> 00:23:50,311 He wants to kill me and take her. 314 00:23:53,475 --> 00:23:55,015 And that's your daughter? 315 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Yes. 316 00:24:01,691 --> 00:24:04,151 I know you're still good inside. 317 00:24:04,319 --> 00:24:05,399 I know you want to help us. 318 00:24:05,445 --> 00:24:06,506 You don't know anything about me. 319 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 Please! 320 00:24:07,614 --> 00:24:10,874 I promise, there will be no problems if we leave now. 321 00:24:11,034 --> 00:24:12,954 I can't just leave to North Dakota! 322 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 -We have to be there Friday. -Or what? 323 00:24:14,788 --> 00:24:17,368 Or we miss our chance to cross. 324 00:24:17,958 --> 00:24:18,998 Please. 325 00:24:20,043 --> 00:24:21,213 You have to. Please. 326 00:24:24,714 --> 00:24:25,804 Please. 327 00:24:33,348 --> 00:24:35,058 -I like those. -Huh? 328 00:24:35,225 --> 00:24:36,935 They make you look younger. 329 00:24:41,398 --> 00:24:42,728 Charles, listen. 330 00:24:42,739 --> 00:24:43,594 I gotta go... 331 00:24:43,608 --> 00:24:45,398 I gotta go away for a few days, okay? 332 00:24:46,778 --> 00:24:48,408 I got a long ride for some good money... 333 00:24:48,572 --> 00:24:50,452 but when I get back, we're gonna get outta here. 334 00:24:51,074 --> 00:24:52,534 We're gonna drive down to Yelapa. 335 00:24:52,617 --> 00:24:53,897 We're gonna get ourselves a boat. 336 00:24:54,411 --> 00:24:55,911 And we're gonna go live on the ocean. 337 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Will you be safe there? 338 00:24:59,708 --> 00:25:02,538 Yeah. Yeah, we'll be safe. 339 00:25:02,711 --> 00:25:04,301 Look what Logan got us, Charles. 340 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Be back in a few days. 341 00:25:55,138 --> 00:25:56,258 Shit. 342 00:26:27,629 --> 00:26:29,009 -Logan. -Yeah? 343 00:26:29,172 --> 00:26:30,342 What happened? 344 00:26:30,507 --> 00:26:31,877 Did something go wrong? 345 00:26:32,050 --> 00:26:33,510 The job was wrong to begin with. 346 00:26:54,030 --> 00:26:55,030 Logan! 347 00:26:58,368 --> 00:26:59,488 Logan! 348 00:26:59,661 --> 00:27:00,701 What? 349 00:27:03,331 --> 00:27:04,871 Who does this belong to? 350 00:27:10,380 --> 00:27:11,550 Who's that? 351 00:27:15,552 --> 00:27:18,052 Thought you were supposed to see shit coming. 352 00:27:18,221 --> 00:27:19,391 I can track mutants. 353 00:27:19,556 --> 00:27:21,556 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 354 00:27:21,725 --> 00:27:23,385 Go inside and keep Charles quiet. 355 00:27:23,418 --> 00:27:24,748 Go inside now! 356 00:27:33,912 --> 00:27:35,592 You need to turn around, asshole. 357 00:27:35,672 --> 00:27:37,072 This is private property. 358 00:27:37,240 --> 00:27:38,450 Yes, it is. 359 00:27:39,409 --> 00:27:40,909 In fact, I believe it belongs 360 00:27:41,036 --> 00:27:42,576 to a multinational smelting company... 361 00:27:42,746 --> 00:27:44,116 based in Shanghai. 362 00:27:45,749 --> 00:27:47,959 Where are you keeping the old man? Hmm? 363 00:27:48,126 --> 00:27:49,586 Is he over there? 364 00:27:52,255 --> 00:27:53,415 Or is he there? 365 00:27:54,591 --> 00:27:55,591 That'd be smart. 366 00:27:57,093 --> 00:27:59,393 I'd like to meet him. 367 00:27:59,554 --> 00:28:02,184 I'm told the HSA classifies his brain 368 00:28:02,265 --> 00:28:04,305 as a weapon of mass destruction now. 369 00:28:05,769 --> 00:28:07,769 Damn shame, what happened back east. 370 00:28:08,229 --> 00:28:09,769 He's been dead for a year. 371 00:28:11,900 --> 00:28:13,070 I need the girl. 372 00:28:13,234 --> 00:28:14,284 What girl? 373 00:28:14,444 --> 00:28:16,564 The one that goes along with that ball you're holding. 374 00:28:17,072 --> 00:28:18,622 There's no girl here. 375 00:28:18,782 --> 00:28:20,452 I know you went to the motel. 376 00:28:20,617 --> 00:28:21,827 Yeah, I was called there. 377 00:28:21,993 --> 00:28:23,913 There was no girl. It was just the woman. 378 00:28:24,079 --> 00:28:26,579 Just the woman. Such as she was. 379 00:28:27,403 --> 00:28:28,403 So... 380 00:28:29,459 --> 00:28:30,919 you saw Gabriela. 381 00:28:30,943 --> 00:28:32,052 But... 382 00:28:32,253 --> 00:28:35,513 you didn't call me. That hurts. 383 00:28:37,133 --> 00:28:38,733 You didn't shoot the poor thing, did you? 384 00:28:38,802 --> 00:28:39,932 No, did you? 385 00:28:40,053 --> 00:28:41,143 I asked you first. 386 00:28:41,304 --> 00:28:42,394 I don't like guns. 387 00:28:42,514 --> 00:28:43,644 Of course. 388 00:28:44,432 --> 00:28:47,192 I wish you'd called me, Logan. 389 00:28:47,352 --> 00:28:48,522 Like I asked. 390 00:28:51,648 --> 00:28:52,818 See? 391 00:28:52,982 --> 00:28:55,032 You're not the only one that's been enhanced. 392 00:29:03,284 --> 00:29:04,954 Logan. Logan! 393 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 This is Laura. 394 00:29:07,831 --> 00:29:08,831 Caliban, come! 395 00:29:09,332 --> 00:29:11,792 This is who I've been telling you about. 396 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 This is Laura. 397 00:29:14,462 --> 00:29:16,212 We've been waiting for you. 398 00:29:17,036 --> 00:29:21,136 Hemos estando esperando por ti. (We've been waiting for you.) 399 00:29:21,302 --> 00:29:22,302 Come, come here. 400 00:29:23,513 --> 00:29:24,853 It's okay. 401 00:29:25,348 --> 00:29:26,348 Come. 402 00:29:27,851 --> 00:29:29,061 Laura. 403 00:29:32,230 --> 00:29:33,690 It's okay. It's okay. 404 00:29:35,817 --> 00:29:38,068 Come. Ven aquí. (come here) Come. 405 00:29:39,696 --> 00:29:43,316 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 406 00:29:43,825 --> 00:29:44,825 It's safe. 407 00:29:45,326 --> 00:29:46,576 We can look after you here. 408 00:29:47,203 --> 00:29:48,203 Come on. 409 00:29:49,998 --> 00:29:52,248 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 410 00:29:52,417 --> 00:29:53,417 Worse. 411 00:29:54,711 --> 00:29:55,881 Is he by himself? 412 00:29:56,045 --> 00:29:57,085 Yeah, not for long. 413 00:29:58,006 --> 00:29:59,336 You get him back in his ride, 414 00:29:59,424 --> 00:30:01,054 take him out to the wash and dump him. 415 00:30:01,217 --> 00:30:02,887 What if he wakes up before I get there? 416 00:30:08,057 --> 00:30:10,187 Text me where you are. We'll pick you up. 417 00:30:21,811 --> 00:30:23,811 Sí. (Yes.) 418 00:30:23,907 --> 00:30:27,007 Yes. Bien. (Okay) Sí, sí. 419 00:30:27,031 --> 00:30:29,031 Por supuesta... (Of course...) 420 00:30:29,078 --> 00:30:30,078 Logan. 421 00:30:30,714 --> 00:30:32,924 -Logan! -Hey. Hey. Hey! 422 00:30:33,416 --> 00:30:35,036 You'll get it back after I figure out 423 00:30:35,126 --> 00:30:36,766 what you and your mother have got us into. 424 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 -No, Logan. -What? 425 00:30:38,296 --> 00:30:39,796 I don't, I think the... 426 00:30:48,640 --> 00:30:51,350 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 427 00:30:52,268 --> 00:30:54,648 -So she talks? -We're communicating. 428 00:30:54,812 --> 00:30:56,062 Communicating. 429 00:30:57,649 --> 00:30:58,899 Take these now. 430 00:31:00,318 --> 00:31:02,488 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 431 00:31:02,654 --> 00:31:04,814 And you can't have an attack out there, you understand? 432 00:31:05,365 --> 00:31:09,115 Yes, but this is the mutant that I told you about. 433 00:31:09,285 --> 00:31:11,035 -She needs our help. -She's not a mutant. 434 00:31:11,204 --> 00:31:12,294 Yes, she is! 435 00:31:12,455 --> 00:31:13,535 What's her gift, Charles? 436 00:31:13,706 --> 00:31:15,166 Eating? Pipe throwing? 437 00:31:15,390 --> 00:31:16,390 Logan. 438 00:31:18,211 --> 00:31:19,301 It's okay. 439 00:31:19,325 --> 00:31:20,325 Está bien. (It's okay.) 440 00:31:20,349 --> 00:31:21,449 Una choo-choo. (A choo-choo.) 441 00:31:21,473 --> 00:31:22,473 Locomotora. (Locomotive.) 442 00:31:22,497 --> 00:31:23,697 Okay, una Train. 443 00:31:39,732 --> 00:31:40,822 Oh, yeah. 444 00:31:40,984 --> 00:31:42,904 Take the gun. Dump the body. 445 00:31:43,069 --> 00:31:45,149 Text me when you're on the way back. 446 00:31:45,321 --> 00:31:46,561 You have anything else you need? 447 00:31:46,656 --> 00:31:48,316 Food for the kid? 448 00:31:54,581 --> 00:31:56,211 You're fucked now, mutie. 449 00:32:06,509 --> 00:32:07,719 It's okay. 450 00:32:08,120 --> 00:32:11,490 -It's the auto-train, choo-choo. -It's not a choo-choo. 451 00:32:15,435 --> 00:32:17,345 It's okay. Sit down. 452 00:32:17,520 --> 00:32:18,860 -We gotta go. -What? 453 00:32:19,022 --> 00:32:20,572 -What's going on? Where? -Stay here. 454 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 -Don't move. -Where are we going? 455 00:32:23,109 --> 00:32:25,739 Hey, don't worry. He will be back for you. 456 00:32:29,866 --> 00:32:32,616 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 457 00:32:37,707 --> 00:32:40,037 Logan, what about the girl? 458 00:32:41,711 --> 00:32:42,881 Logan. 459 00:32:49,302 --> 00:32:51,602 Logan, we mustn't forget about Laura. 460 00:32:51,763 --> 00:32:53,103 She's not our problem. 461 00:33:01,564 --> 00:33:02,694 Shit! Shit! 462 00:33:11,157 --> 00:33:12,157 Ah, shit! 463 00:33:40,895 --> 00:33:41,975 Logan. 464 00:33:42,146 --> 00:33:43,266 Yeah, I'm thinking. 465 00:33:43,439 --> 00:33:44,479 The child. 466 00:33:45,274 --> 00:33:46,944 Logan, we mustn't forget Laura. 467 00:33:47,110 --> 00:33:48,780 -Please be quiet. -Logan. 468 00:33:52,615 --> 00:33:53,615 Huh. 469 00:33:53,616 --> 00:33:55,446 -Charles Xavier. -Where's Caliban? 470 00:33:55,993 --> 00:33:58,053 America's most wanted octogenarian. 471 00:33:58,121 --> 00:34:00,121 I'm a nonagenarian, actually. 472 00:34:05,628 --> 00:34:06,628 Ah... Ah. Ah. 473 00:34:08,548 --> 00:34:09,548 Where's Caliban? 474 00:34:11,509 --> 00:34:13,195 Why don't you tell me where the girl is first? 475 00:34:13,219 --> 00:34:15,139 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 476 00:34:15,304 --> 00:34:16,814 I told you, she's not here. 477 00:34:16,973 --> 00:34:19,233 Where's Caliban, motherfucker? 478 00:34:20,476 --> 00:34:21,685 Well, I left him in the same ditch 479 00:34:21,686 --> 00:34:22,806 he was gonna leave me in. 480 00:34:39,203 --> 00:34:40,373 Jesus, Wolverine, 481 00:34:40,496 --> 00:34:42,496 seeing you like this just breaks my damn heart. 482 00:34:42,665 --> 00:34:45,025 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 483 00:34:52,717 --> 00:34:53,837 Go get her. 484 00:36:06,958 --> 00:36:08,078 Laura. 485 00:36:12,463 --> 00:36:13,973 That a girl! 486 00:36:15,424 --> 00:36:16,434 Hey, baby. 487 00:36:25,768 --> 00:36:27,018 Laura... 488 00:36:29,981 --> 00:36:31,021 Laura! 489 00:36:31,440 --> 00:36:34,190 Honey, you wanna stay where you are. 490 00:36:34,819 --> 00:36:36,279 You wanna see your friends, right? 491 00:36:37,822 --> 00:36:39,162 Command, stop. 492 00:36:40,032 --> 00:36:41,662 You said alive or dead. 493 00:36:42,952 --> 00:36:43,952 Laura! 494 00:36:45,621 --> 00:36:46,621 Laura. 495 00:36:47,999 --> 00:36:49,379 Laura. 496 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 No. No. 497 00:36:52,962 --> 00:36:54,552 Move! Go! 498 00:37:00,303 --> 00:37:01,503 Move! Go! 499 00:37:05,683 --> 00:37:07,483 Stop shooting! 500 00:37:07,643 --> 00:37:10,733 She heals! Move! Go! 501 00:37:12,481 --> 00:37:13,861 Holy shit! 502 00:37:58,402 --> 00:37:59,532 Gotcha! 503 00:38:07,870 --> 00:38:09,250 Ah...! 504 00:38:10,873 --> 00:38:11,963 Come on, hold her down. 505 00:39:04,093 --> 00:39:06,643 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 506 00:39:07,096 --> 00:39:08,136 Hold on! 507 00:39:11,267 --> 00:39:12,517 Very much like you. 508 00:39:34,623 --> 00:39:35,833 Laura, are you all right? 509 00:39:47,553 --> 00:39:48,643 Ahh! 510 00:39:54,810 --> 00:39:55,810 Move! 511 00:40:04,737 --> 00:40:05,737 Hold on! 512 00:40:11,577 --> 00:40:13,367 Fuck! Come on! 513 00:40:14,997 --> 00:40:15,997 Come on! 514 00:40:23,047 --> 00:40:24,167 Shit. 515 00:41:16,642 --> 00:41:18,482 Fall in! Let's go! 516 00:41:25,317 --> 00:41:26,607 Oh, watch out! 517 00:41:26,944 --> 00:41:27,954 Ah! 518 00:42:10,696 --> 00:42:11,776 Sit back. 519 00:42:21,290 --> 00:42:22,540 Bring me the tracker. 520 00:42:30,007 --> 00:42:31,047 You. 521 00:42:32,885 --> 00:42:34,295 Who the hell are you? 522 00:42:35,721 --> 00:42:38,641 Hey! I asked you a question. Who are you? 523 00:42:39,808 --> 00:42:41,478 You know who she is, Logan. 524 00:42:42,111 --> 00:42:43,351 No, I don't. 525 00:42:43,520 --> 00:42:45,730 Does she remind you of anybody? 526 00:43:17,346 --> 00:43:19,556 I read about you when I was a kid. 527 00:43:21,350 --> 00:43:23,100 I believe you're thinking of someone else. 528 00:43:23,185 --> 00:43:24,185 Hmm. 529 00:43:31,443 --> 00:43:35,703 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 530 00:43:36,198 --> 00:43:38,908 You were helping round up all those old mutes. 531 00:43:39,868 --> 00:43:41,118 What changed? 532 00:43:42,454 --> 00:43:43,544 You got religion? 533 00:43:47,543 --> 00:43:50,053 I'm gonna need you to do 534 00:43:50,078 --> 00:43:51,788 one more thing for the good guys... 535 00:43:52,923 --> 00:43:56,393 and track one more special mute for me. 536 00:44:00,556 --> 00:44:01,766 I'm not helping you. 537 00:44:02,433 --> 00:44:03,933 Of course, you'd say that. 538 00:44:04,601 --> 00:44:07,481 But I got a theory that people don't really change. 539 00:44:11,066 --> 00:44:12,396 Beware of the light. 540 00:44:14,069 --> 00:44:16,199 Caliban, I bet that's what your mama told you 541 00:44:16,280 --> 00:44:17,910 every day when you was a kid. 542 00:44:24,163 --> 00:44:25,463 Beware of the light. 543 00:44:31,337 --> 00:44:34,087 Now, let's not bring out the worst in each other. 544 00:44:34,173 --> 00:44:35,763 The girl is not worth it, trust me. 545 00:44:36,008 --> 00:44:38,258 She's not a natural fuck-up like you. 546 00:44:38,427 --> 00:44:41,197 She's a business mistake, a R&D gone bad. 547 00:44:41,263 --> 00:44:42,433 There's liability. 548 00:44:42,765 --> 00:44:44,300 They can't have things with patents 549 00:44:44,308 --> 00:44:46,098 running around, hurting people, can they? 550 00:44:47,269 --> 00:44:49,019 We need to get her off the board 551 00:44:49,104 --> 00:44:50,774 before she hurts anybody else. 552 00:44:50,939 --> 00:44:53,529 Someone you care about, maybe. 553 00:45:01,116 --> 00:45:02,446 So, get to sniffin'. 554 00:45:06,955 --> 00:45:08,955 My name is Gabriela Lopez. 555 00:45:09,541 --> 00:45:10,631 I am a nurse. 556 00:45:10,793 --> 00:45:12,423 And for 10 years, I worked for 557 00:45:12,503 --> 00:45:14,963 Transigen Research in Mexico City. 558 00:45:16,173 --> 00:45:18,843 Transigen is owned by an American company. 559 00:45:22,221 --> 00:45:24,681 What I am about to show you is illegal... 560 00:45:25,015 --> 00:45:27,305 in the U.S. and Canada. 561 00:45:34,017 --> 00:45:37,167 They told us we were part of a pharmaceutical study. 562 00:45:37,528 --> 00:45:39,238 But, of course, that was a lie. 563 00:45:39,405 --> 00:45:42,655 These children were born in Transigen. 564 00:45:43,826 --> 00:45:45,196 They were born here... 565 00:45:45,369 --> 00:45:47,749 and have never left. 566 00:45:47,913 --> 00:45:50,503 They have never seen the sun or the ocean... 567 00:45:51,333 --> 00:45:52,843 rain or snow... 568 00:45:54,169 --> 00:45:55,879 or any of God's creatures. 569 00:45:56,839 --> 00:45:58,719 They have no birth certificates... 570 00:45:59,216 --> 00:46:00,676 no names... 571 00:46:01,510 --> 00:46:03,180 besides the ones we have given them. 572 00:46:06,223 --> 00:46:10,193 They were raised in the bellies of Mexican girls. 573 00:46:10,352 --> 00:46:12,232 Girls no one can find anymore. 574 00:46:12,938 --> 00:46:16,188 Their fathers are semillas geneticas... 575 00:46:16,358 --> 00:46:17,858 special seeds in bottles. 576 00:46:32,374 --> 00:46:33,924 -Birthday? No birth. -Maria. 577 00:46:34,877 --> 00:46:37,127 We do not dress them up for Halloween. 578 00:46:37,379 --> 00:46:39,919 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 579 00:46:40,757 --> 00:46:41,901 Don't think of them as children. 580 00:46:41,925 --> 00:46:43,005 Think of them as things... 581 00:46:43,093 --> 00:46:44,603 with patents and copyrights. 582 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 ¿Comprende? (Understand?) 583 00:46:45,804 --> 00:46:46,814 Sí, señor. (Yes, sir.) 584 00:46:47,556 --> 00:46:49,176 They thought we were too poor 585 00:46:49,266 --> 00:46:50,476 and stupid to understand. 586 00:46:51,143 --> 00:46:53,063 We're poor, yes... 587 00:46:53,228 --> 00:46:54,368 but we are not stupid. 588 00:46:54,396 --> 00:46:55,556 Use your powers. 589 00:47:02,821 --> 00:47:04,161 This is business. 590 00:47:04,323 --> 00:47:06,783 They are making soldiers. 591 00:47:07,409 --> 00:47:08,409 Killers. 592 00:47:14,333 --> 00:47:16,463 These are babies of mutantes... 593 00:47:24,259 --> 00:47:25,259 North Dakota. 594 00:47:25,427 --> 00:47:26,427 Mmm. 595 00:47:26,803 --> 00:47:28,763 You took that woman's money. 596 00:47:28,931 --> 00:47:31,311 You said you would take the child there. 597 00:47:36,772 --> 00:47:38,232 What is she? 598 00:47:39,608 --> 00:47:41,278 She's your daughter, Logan. 599 00:47:43,445 --> 00:47:45,455 Alkali has your genetic code. 600 00:47:45,522 --> 00:47:46,614 Not just mine. 601 00:47:46,915 --> 00:47:48,760 -Logan... -I don't wanna talk about it. 602 00:47:48,784 --> 00:47:49,969 I don't wanna hear about it anymore. 603 00:47:49,993 --> 00:47:51,413 -Logan... -Just stop. 604 00:47:51,954 --> 00:47:53,254 I have to pee. 605 00:48:06,468 --> 00:48:07,468 Last ride. 606 00:48:11,932 --> 00:48:13,022 You're welcome. 607 00:48:19,606 --> 00:48:20,940 Stop it. For God's sake, 608 00:48:20,941 --> 00:48:22,281 I can do this myself! 609 00:48:22,442 --> 00:48:23,609 Yeah, well, you're not doin' it. 610 00:48:23,610 --> 00:48:24,740 Just get on with it. 611 00:48:24,820 --> 00:48:26,360 Not with you standing there. 612 00:48:26,530 --> 00:48:28,120 Trust me, I'm not lookin'. 613 00:49:02,065 --> 00:49:03,065 Hello. 614 00:49:03,692 --> 00:49:04,822 Hi, there! 615 00:49:05,319 --> 00:49:06,839 You know you gotta pay for that, right? 616 00:49:08,864 --> 00:49:11,414 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 617 00:49:14,828 --> 00:49:15,828 Come on. 618 00:49:15,996 --> 00:49:17,276 That's enough. These, too. 619 00:49:19,374 --> 00:49:20,424 Shit! 620 00:49:20,626 --> 00:49:21,706 Not okay! 621 00:49:24,880 --> 00:49:26,050 Sorry. 622 00:49:27,132 --> 00:49:29,102 Um, do you sell phone chargers? 623 00:49:29,384 --> 00:49:30,514 Uh... 624 00:49:36,016 --> 00:49:37,226 Come on. Get in the car. 625 00:50:03,794 --> 00:50:05,714 As the children became older... 626 00:50:05,879 --> 00:50:07,919 Laura. Laura. 627 00:50:08,423 --> 00:50:10,263 ...they became more difficult. 628 00:50:12,594 --> 00:50:14,394 They could not be controlled. 629 00:50:16,807 --> 00:50:20,097 The company made their bodies into weapons. 630 00:50:20,936 --> 00:50:22,936 Tried to teach them to kill. 631 00:50:23,105 --> 00:50:25,315 But they did not want to fight. 632 00:50:28,110 --> 00:50:30,900 A soldier who will not fight is useless. 633 00:50:32,989 --> 00:50:34,949 Inside this building... 634 00:50:35,117 --> 00:50:36,437 they are working on something new. 635 00:50:37,119 --> 00:50:40,119 Something they think is better than the children. 636 00:50:40,706 --> 00:50:43,207 Something they say is without a soul. 637 00:50:43,208 --> 00:50:44,811 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 638 00:50:44,835 --> 00:50:46,495 You can't get good sushi here. 639 00:50:46,753 --> 00:50:48,803 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 640 00:50:51,133 --> 00:50:52,733 They must have been successful. 641 00:50:53,510 --> 00:50:56,470 About a week ago, they told us to shut our program down. 642 00:50:58,849 --> 00:51:01,309 They started putting the children to sleep. 643 00:51:04,688 --> 00:51:07,648 We are going to save as many children as we can. 644 00:51:07,983 --> 00:51:10,373 I read about a place, up north. 645 00:51:10,485 --> 00:51:12,275 A place for mutants. 646 00:51:12,446 --> 00:51:13,656 They call it Eden. 647 00:51:28,170 --> 00:51:30,300 If you are watching this... 648 00:51:30,464 --> 00:51:32,304 it means that I am dead. 649 00:51:33,383 --> 00:51:36,643 I am not sure if any other children survived. 650 00:51:36,803 --> 00:51:39,143 We were separated. 651 00:51:39,306 --> 00:51:41,346 There is no more money. 652 00:51:41,516 --> 00:51:43,186 That was a lie. 653 00:51:44,644 --> 00:51:46,234 She's not my child. 654 00:51:47,731 --> 00:51:49,151 But I love her. 655 00:51:50,358 --> 00:51:52,688 You may not love her. 656 00:51:54,321 --> 00:51:56,701 But she is your child. 657 00:51:57,866 --> 00:52:00,406 Please. I beg you... 658 00:52:00,660 --> 00:52:02,870 take her to safety. 659 00:52:49,918 --> 00:52:52,128 Is this where we're hiding out? 660 00:52:52,796 --> 00:52:53,916 We're not hiding out. 661 00:52:54,047 --> 00:52:56,087 We're gonna get a couple of hours' sleep... 662 00:52:56,158 --> 00:52:57,738 clean up, get some new clothes, 663 00:52:57,839 --> 00:52:59,902 get a new ride and get outta here. 664 00:53:05,600 --> 00:53:07,119 Harrah's Hotel and Casino 665 00:53:07,143 --> 00:53:08,443 welcomes you to Oklahoma City. 666 00:53:09,145 --> 00:53:12,015 Please keep right for valet parking. 667 00:53:12,107 --> 00:53:13,147 Hey. 668 00:53:13,275 --> 00:53:14,919 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 669 00:53:14,943 --> 00:53:17,453 Hey, keep it out front, all right? 670 00:53:23,785 --> 00:53:25,245 Come on, let's go. 671 00:53:52,188 --> 00:53:53,358 Hey, Laura. 672 00:53:53,523 --> 00:53:54,573 Let's go. 673 00:53:54,649 --> 00:53:56,179 We need clothes. 674 00:54:08,496 --> 00:54:09,706 Going up. 675 00:54:11,833 --> 00:54:13,843 No, no, no, stop. Not a toy. 676 00:54:14,236 --> 00:54:16,553 Uh, no, no, no, no, sorry, uh, chair. 677 00:54:16,554 --> 00:54:17,914 What? Okay. 678 00:54:18,006 --> 00:54:19,166 -Push up again. -Thank you. 679 00:54:19,341 --> 00:54:20,381 Going up. 680 00:54:20,550 --> 00:54:22,680 Come here. Stand there. Just stand there. 681 00:54:24,020 --> 00:54:25,760 Logan, it's yours. 682 00:54:25,910 --> 00:54:26,910 What? 683 00:54:26,915 --> 00:54:27,955 I'm not gonna wear it now. 684 00:54:27,973 --> 00:54:29,853 Just in the room. We'll get changed in the room. 685 00:54:31,561 --> 00:54:32,981 You're a low-down, lying Yankee. 686 00:54:34,189 --> 00:54:35,229 Prove it. 687 00:54:43,907 --> 00:54:46,657 This is a very famous picture, Laura. 688 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 It's almost 100 years old. 689 00:55:08,556 --> 00:55:13,396 In life, in death, oh, Lord 690 00:55:13,561 --> 00:55:18,271 Abide with me 691 00:55:22,112 --> 00:55:24,322 I first saw this picture 692 00:55:24,406 --> 00:55:27,006 at the Essoldo Cinema in my hometown... 693 00:55:27,075 --> 00:55:29,235 when I was your age. 694 00:55:29,411 --> 00:55:32,751 ...who art in heaven Hallowed be thy name 695 00:55:32,914 --> 00:55:36,294 Thy kingdom come, thy will be done 696 00:55:47,262 --> 00:55:48,262 Shit. 697 00:56:29,304 --> 00:56:31,224 I've heard that you're a low-down, 698 00:56:31,306 --> 00:56:32,966 Yankee liar. 699 00:56:33,141 --> 00:56:34,431 Prove it. 700 00:56:43,443 --> 00:56:45,153 You read these in your spare time? 701 00:56:46,821 --> 00:56:49,471 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 702 00:56:49,824 --> 00:56:51,534 You do know they're all bullshit, right? 703 00:56:51,618 --> 00:56:54,578 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 704 00:56:55,580 --> 00:56:56,930 In the real world, people die. 705 00:56:56,998 --> 00:56:59,016 And no self-promoting asshole 706 00:56:59,017 --> 00:57:00,417 in a fucking leotard can stop it. 707 00:57:00,585 --> 00:57:02,545 -This is ice cream for bed-wetters. -Logan... 708 00:57:02,712 --> 00:57:04,271 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 709 00:57:04,272 --> 00:57:07,052 I don't think Laura needs reminding of life's impermanence. 710 00:57:08,551 --> 00:57:11,291 Didn't you say something about finding us a new ride? 711 00:57:12,422 --> 00:57:14,422 Two more pills in one hour. 712 00:57:14,933 --> 00:57:16,063 Give 'em to him. 713 00:57:16,684 --> 00:57:17,944 Why, Shane? 714 00:57:19,229 --> 00:57:21,269 A man has to be what he is, Joey. 715 00:57:22,524 --> 00:57:24,324 Can't break the mold. 716 00:57:24,484 --> 00:57:26,824 I tried it and it didn't work for me. 717 00:57:26,986 --> 00:57:29,316 Joey, there's no living with a killing. 718 00:57:29,489 --> 00:57:31,409 There's no going back from one. 719 00:57:31,574 --> 00:57:33,834 Right or wrong, it's a brand. 720 00:57:34,035 --> 00:57:35,495 A brand sticks. 721 00:57:36,579 --> 00:57:37,999 Now you run on home to your mother, 722 00:57:38,081 --> 00:57:39,791 and tell her everything's all right. 723 00:57:40,959 --> 00:57:44,049 And there aren't any more guns in the valley. 724 00:58:04,732 --> 00:58:05,942 Who are you guys? 725 00:58:06,484 --> 00:58:07,818 More cops? 'Cause I told 726 00:58:07,819 --> 00:58:09,319 the other guys everything that I... 727 00:58:19,247 --> 00:58:21,577 Get up! In your cage, tracker. 728 00:58:21,749 --> 00:58:23,419 You did your job. 729 00:58:42,600 --> 00:58:43,800 Who the fuck is that? 730 00:58:45,106 --> 00:58:46,476 Fellas. 731 00:58:59,746 --> 00:59:01,286 Shit. 732 00:59:02,832 --> 00:59:04,172 Knock yourselves out. 733 00:59:06,211 --> 00:59:07,646 I'll tell you what. Eight grand... 734 00:59:07,670 --> 00:59:09,920 I'll have her freshly painted for you, new tires... 735 00:59:10,089 --> 00:59:11,729 mounted, balanced, and complete paperwork. 736 00:59:11,841 --> 00:59:13,051 I'll give you 10 as-is, 737 00:59:13,134 --> 00:59:14,594 if you can forget the paperwork. 738 00:59:16,429 --> 00:59:18,639 Well, you still need new tires, man, they're bald. 739 00:59:18,806 --> 00:59:19,926 How long will that take? 740 00:59:20,099 --> 00:59:21,099 An hour. 741 00:59:53,716 --> 00:59:54,716 Jesus. 742 01:00:07,897 --> 01:00:10,227 You gotta be fucking kidding me. 743 01:00:20,535 --> 01:00:22,575 Sir, are the keys in... Sir! 744 01:00:22,745 --> 01:00:24,745 You have the keys in it? Sir! 745 01:00:29,460 --> 01:00:30,840 Shit! 746 01:00:54,402 --> 01:00:56,032 Charles. Charles! 747 01:00:57,155 --> 01:00:58,485 Argh! 748 01:01:01,000 --> 01:01:02,330 Argh! 749 01:01:28,978 --> 01:01:30,018 Going up. 750 01:01:31,542 --> 01:01:32,542 Come on, come on. 751 01:03:47,909 --> 01:03:49,079 Oh, shit! 752 01:03:49,243 --> 01:03:50,453 You all right? 753 01:03:52,538 --> 01:03:53,958 We gotta get outta here. 754 01:03:57,084 --> 01:03:58,594 I'm so sorry. 755 01:04:00,254 --> 01:04:01,634 I'm so sorry. 756 01:04:27,281 --> 01:04:29,032 Emergency personnel are still on scene 757 01:04:29,033 --> 01:04:31,663 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 758 01:04:31,827 --> 01:04:33,747 where at least 400 guests were stricken 759 01:04:33,829 --> 01:04:35,669 with temporary paralysis yesterday. 760 01:04:35,998 --> 01:04:37,428 Many are noting a similarity 761 01:04:37,508 --> 01:04:39,508 to the Westchester incident over a year ago... 762 01:04:39,585 --> 01:04:41,245 that left over 600 injured... 763 01:04:41,420 --> 01:04:42,989 and took the lives of seven mutants, 764 01:04:43,013 --> 01:04:44,873 including several of the X-Men. 765 01:04:44,924 --> 01:04:46,054 Knock it off. 766 01:04:48,928 --> 01:04:50,428 I said, knock it off! 767 01:04:50,596 --> 01:04:52,176 She's a child, Logan. 768 01:04:54,684 --> 01:04:56,351 And, point of fact, she's your... 769 01:04:56,352 --> 01:04:58,152 How long has it been since you took your meds? 770 01:05:00,273 --> 01:05:01,375 Tell me, how long has it been? 771 01:05:01,399 --> 01:05:02,729 I don't know! 772 01:05:03,401 --> 01:05:04,741 Two days. 773 01:05:04,902 --> 01:05:06,528 You saw what happened yesterday. 774 01:05:06,529 --> 01:05:08,635 If that shit had gone on any longer, everyone in that casino... 775 01:05:08,823 --> 01:05:11,083 I did what I had to do to save Laura. 776 01:05:11,242 --> 01:05:12,542 You didn't do anything. 777 01:05:12,702 --> 01:05:15,122 You just freaked out and had a fucking seizure! 778 01:05:15,788 --> 01:05:19,168 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 779 01:05:19,250 --> 01:05:21,130 rambling on like a lunatic. 780 01:05:21,294 --> 01:05:22,804 So much easier for you. 781 01:05:22,962 --> 01:05:24,052 Easier? Jesus! 782 01:05:24,213 --> 01:05:26,423 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 783 01:05:26,591 --> 01:05:29,051 Yes, yes, please be like the rest of the world... 784 01:05:29,218 --> 01:05:31,718 blaming someone else for your boring shit. 785 01:05:31,887 --> 01:05:33,647 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 786 01:05:33,889 --> 01:05:37,729 You honestly derive no sense of purpose... 787 01:05:37,893 --> 01:05:38,943 from what we're doing? 788 01:05:39,103 --> 01:05:40,653 Okay, what are we doing? Hmm? 789 01:05:41,397 --> 01:05:44,937 There is a young mutant sitting in our car. 790 01:05:45,109 --> 01:05:46,149 Yeah, I see that. 791 01:05:46,319 --> 01:05:48,529 And where we're taking her, there are others. 792 01:05:48,696 --> 01:05:50,486 Does that mean nothing to you? 793 01:05:50,656 --> 01:05:52,686 Yeah. Yeah, means nothing to me. 794 01:05:52,867 --> 01:05:54,237 Especially since Nurse Gabriela... 795 01:05:54,410 --> 01:05:56,830 made all that Eden shit up with fucking comic books. 796 01:05:56,996 --> 01:05:58,656 What are you talking about? 797 01:05:58,831 --> 01:05:59,921 Give those to him, will you? 798 01:05:59,999 --> 01:06:01,226 Take out two pills and give them to him. 799 01:06:01,250 --> 01:06:02,750 -Logan! Logan! -Give 'em to him. 800 01:06:02,960 --> 01:06:04,090 Now! 801 01:06:09,608 --> 01:06:10,608 I wanna see it. 802 01:06:33,866 --> 01:06:36,036 Dr. Rice. It's under control... 803 01:07:03,187 --> 01:07:05,647 Motherfucking auto-trucks. 804 01:07:05,898 --> 01:07:07,108 Language, Logan. 805 01:07:07,274 --> 01:07:09,404 And you're screaming at a machine. 806 01:07:09,568 --> 01:07:11,318 Oh, what? She can gut a man with her feet, 807 01:07:11,404 --> 01:07:12,923 she can't hear a few naughty words, huh? 808 01:07:12,947 --> 01:07:15,527 She can learn to be better. 809 01:07:15,700 --> 01:07:17,160 You mean, better than me. 810 01:07:17,326 --> 01:07:19,036 Actually, yes. 811 01:07:20,788 --> 01:07:22,958 And, by the way, Laura's foot claws... 812 01:07:23,124 --> 01:07:25,714 are the obvious result of her gender, you know. 813 01:07:25,876 --> 01:07:27,086 Is that a fact? 814 01:07:27,253 --> 01:07:29,173 In a pride of lions, the female... 815 01:07:29,338 --> 01:07:31,798 is both hunter and caregiver. 816 01:07:31,966 --> 01:07:33,046 Good to know. 817 01:07:33,426 --> 01:07:36,094 She uses her front claws for hunting... 818 01:07:36,095 --> 01:07:37,425 and the back claws defensively. 819 01:07:37,513 --> 01:07:38,513 Oh, yeah? 820 01:07:38,597 --> 01:07:40,217 Thus, ensuring their survival. 821 01:07:46,522 --> 01:07:47,652 Hey, hey! 822 01:08:16,594 --> 01:08:18,144 We should help them. 823 01:08:19,555 --> 01:08:21,845 No, we have to keep going. Someone will come along. 824 01:08:22,016 --> 01:08:23,676 Someone has come along. 825 01:08:35,404 --> 01:08:37,744 Alert. Alert. 826 01:08:40,242 --> 01:08:41,792 Whoa, whoa, whoa. 827 01:09:20,324 --> 01:09:22,374 Hey, you... uh, you need a hand? 828 01:09:23,744 --> 01:09:25,664 Ready? Go! 829 01:09:28,040 --> 01:09:29,680 Ah. Good, got it. 830 01:09:31,377 --> 01:09:33,417 -Come on, let's get home. -Laura! 831 01:09:33,504 --> 01:09:35,014 Thank you so much for your help. 832 01:09:35,089 --> 01:09:36,549 -I'm Kathryn. -James. 833 01:09:36,715 --> 01:09:37,715 This is my son, Nate. 834 01:09:37,883 --> 01:09:39,093 -Hi. -Hey. 835 01:09:39,260 --> 01:09:40,680 That's your daughter? 836 01:09:40,845 --> 01:09:43,505 Uh, yeah, that's Laura, and that's my dad... 837 01:09:43,764 --> 01:09:44,934 Chuck. 838 01:09:45,057 --> 01:09:46,057 Come on, Laura, let's go. 839 01:09:46,100 --> 01:09:48,020 Well, can we show our appreciation 840 01:09:48,102 --> 01:09:49,746 and treat the three of you to a decent meal? 841 01:09:49,770 --> 01:09:51,060 We don't live far from here. 842 01:09:51,230 --> 01:09:53,270 -Uh, no, thanks. -That would be lovely! 843 01:10:01,031 --> 01:10:02,951 My name is Dr. Rice. 844 01:10:03,242 --> 01:10:05,152 But you can call me Zander if you like. 845 01:10:06,203 --> 01:10:07,623 My colleague tells me 846 01:10:07,705 --> 01:10:10,075 you've been somewhat resistant. 847 01:10:10,416 --> 01:10:12,206 He believes you've been 848 01:10:12,293 --> 01:10:14,043 dispensing delayed information... 849 01:10:14,211 --> 01:10:16,501 to allow your friends to stay one step ahead. 850 01:10:19,758 --> 01:10:20,944 I'm offering you the possibility 851 01:10:20,968 --> 01:10:22,258 of redemption, Caliban. 852 01:10:23,387 --> 01:10:25,217 To protect the world, and in the process, 853 01:10:25,306 --> 01:10:26,556 save your friends. 854 01:10:26,724 --> 01:10:29,984 The girl is a rather small price to pay for that. 855 01:10:30,144 --> 01:10:31,944 Unlike you, she's impure. 856 01:10:32,104 --> 01:10:33,814 She wasn't made by nature. 857 01:10:33,981 --> 01:10:35,151 She's a mistake of my own. 858 01:10:35,399 --> 01:10:36,399 I did what I could 859 01:10:36,483 --> 01:10:37,743 and they burned me and beat me. 860 01:10:37,902 --> 01:10:39,612 Your colleagues are savages. 861 01:10:40,154 --> 01:10:41,494 I agree. 862 01:10:41,655 --> 01:10:43,485 The Reavers were very ineffective. 863 01:10:43,657 --> 01:10:46,577 But I'm bringing new tools to bear. 864 01:10:46,744 --> 01:10:47,754 But I still need someone 865 01:10:47,828 --> 01:10:48,972 to point us in the right direction. 866 01:10:48,996 --> 01:10:50,246 No, I can't help you. 867 01:10:50,414 --> 01:10:52,084 Breathe, breathe. 868 01:10:52,249 --> 01:10:54,249 Now, what does he have? The old man. 869 01:10:54,418 --> 01:10:56,168 Alzheimer's? ALS? 870 01:10:57,171 --> 01:10:58,921 A degenerative brain disease 871 01:10:59,006 --> 01:11:01,426 in the world's most dangerous brain? 872 01:11:02,259 --> 01:11:03,339 What a combo! 873 01:11:06,180 --> 01:11:08,310 Be nice. Now, you know we got company. 874 01:11:08,474 --> 01:11:09,524 That's wonderful. 875 01:11:09,683 --> 01:11:10,923 Everybody, have a seat. 876 01:11:11,018 --> 01:11:12,308 Nate, sit up. 877 01:11:12,478 --> 01:11:14,164 James, why don't you sit at the end of the table? 878 01:11:14,188 --> 01:11:16,188 You wanna say grace? Say grace, baby. 879 01:11:17,107 --> 01:11:19,777 Uh, thank you, God, for this food... 880 01:11:20,444 --> 01:11:22,994 and for our new friends, the Howletts. 881 01:11:23,155 --> 01:11:24,445 Mmm. They came to our aid. 882 01:11:24,615 --> 01:11:25,985 -Amen. -Amen. 883 01:11:26,367 --> 01:11:27,677 -Here we go. -Here you go, Charles. 884 01:11:27,701 --> 01:11:29,541 Thank you, sir. 885 01:11:44,385 --> 01:11:45,385 Mmm-hmm. 886 01:11:47,888 --> 01:11:49,468 Oh, there's plenty more if she wants. 887 01:11:49,640 --> 01:11:51,230 She's fine. Thank you. 888 01:11:51,392 --> 01:11:52,472 This is delicious. 889 01:11:52,559 --> 01:11:53,954 - Oh, thank you. - It's so good. 890 01:11:53,978 --> 01:11:55,348 Where are you all headed? 891 01:11:55,521 --> 01:11:56,901 -Oregon. -Uh... South Dakota. 892 01:11:58,732 --> 01:11:59,732 Um... 893 01:11:59,858 --> 01:12:02,238 Well, Oregon and then South Dakota. 894 01:12:02,403 --> 01:12:03,743 Vacation? 895 01:12:03,904 --> 01:12:04,914 Uh... Yes. 896 01:12:05,322 --> 01:12:07,072 Uh, long overdue. 897 01:12:07,241 --> 01:12:08,491 We're city folk. 898 01:12:08,659 --> 01:12:12,079 Always wanted to take a road trip, see the country. 899 01:12:13,372 --> 01:12:14,752 Um... And meet the people in it. 900 01:12:14,915 --> 01:12:16,165 That sounds lovely. 901 01:12:16,333 --> 01:12:17,423 Been trying to get Will here 902 01:12:17,543 --> 01:12:19,043 to take a vacation for years now. 903 01:12:19,253 --> 01:12:20,855 Oh. If we go traipsing all over the country, 904 01:12:20,879 --> 01:12:22,023 who's gonna take care of this place? 905 01:12:22,047 --> 01:12:23,917 Exactly. I say, let it go. 906 01:12:24,091 --> 01:12:25,091 And live off what? 907 01:12:25,259 --> 01:12:27,009 The Lord will provide. 908 01:12:27,177 --> 01:12:29,030 I'm still waiting for the Lord to provide me 909 01:12:29,054 --> 01:12:30,264 with a new thresher. 910 01:12:30,431 --> 01:12:32,391 All the same, I'd love to travel someday. 911 01:12:32,599 --> 01:12:34,769 And I bet you will. 912 01:12:35,352 --> 01:12:36,392 I could drop out of school. 913 01:12:36,437 --> 01:12:37,497 Okay, let's not go that far. 914 01:12:37,521 --> 01:12:38,611 I mean, I'll do it. 915 01:12:38,772 --> 01:12:39,972 -No. No. -Why not? 916 01:12:40,107 --> 01:12:41,437 You wanna travel, I wanna travel. 917 01:12:41,525 --> 01:12:42,525 Son. Son. 918 01:12:42,943 --> 01:12:44,087 That sounds good to you, right? 919 01:12:44,111 --> 01:12:45,401 This is the perfect plan. 920 01:12:45,571 --> 01:12:46,971 Why would you want to do that, Nate? 921 01:12:47,698 --> 01:12:50,318 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 922 01:12:51,202 --> 01:12:53,122 for a lot of years. Right, Charles? 923 01:12:53,130 --> 01:12:55,500 -Really? -Yes, it was a... 924 01:12:56,248 --> 01:12:59,718 It was a kind of special needs school. Um... 925 01:13:00,586 --> 01:13:02,126 Uh-huh, yeah, That's a good description. 926 01:13:02,880 --> 01:13:04,300 He was there, too. 927 01:13:04,465 --> 01:13:05,465 Oh, yeah, no. Um... 928 01:13:05,591 --> 01:13:06,751 I got kicked out a few times. 929 01:13:07,926 --> 01:13:09,546 I wish I could say you were a good pupil, 930 01:13:09,636 --> 01:13:10,926 but the words would choke me. 931 01:13:33,577 --> 01:13:35,577 Ma'am, I can't thank you enough for this. 932 01:13:35,662 --> 01:13:37,102 Uh, it was... it was great. 933 01:13:37,164 --> 01:13:38,964 But we have a long drive ahead of us, so... 934 01:13:39,124 --> 01:13:40,364 But you need to rest, don't you? 935 01:13:40,417 --> 01:13:42,057 Yeah, we'll find a motel somewhere. 936 01:13:42,086 --> 01:13:43,146 The nearest one is two hours from here 937 01:13:43,170 --> 01:13:44,250 and it's not even that nice. 938 01:13:44,671 --> 01:13:46,511 We have a perfectly fine room upstairs 939 01:13:46,632 --> 01:13:47,776 for your father and your daughter and 940 01:13:47,800 --> 01:13:49,486 you can sleep in the living room on the convertible. 941 01:13:49,510 --> 01:13:50,779 Kathryn, it's very, very nice of you, 942 01:13:50,803 --> 01:13:52,013 -but we really should go. -Logan. 943 01:13:52,137 --> 01:13:54,307 We can leave early in the morning. 944 01:13:54,473 --> 01:13:57,773 Break of dawn, as it were. 945 01:13:58,997 --> 01:13:59,997 Well... 946 01:14:00,479 --> 01:14:02,439 Okay, why don't we wash up, Pop? 947 01:14:02,606 --> 01:14:03,606 Okay. 948 01:14:03,690 --> 01:14:04,690 Sit. 949 01:14:06,640 --> 01:14:07,640 Um... 950 01:14:08,028 --> 01:14:10,658 Sweetie, you want some dessert? 951 01:14:10,823 --> 01:14:12,123 Two days on the road, 952 01:14:12,199 --> 01:14:14,119 only one meal, and hardly any sleep. 953 01:14:14,284 --> 01:14:16,334 She's 11, I'm fucking 90. 954 01:14:16,495 --> 01:14:18,325 Well, that's 101 reasons to keep moving. 955 01:14:18,497 --> 01:14:20,497 I'm not a box of avocados, Logan. 956 01:14:20,666 --> 01:14:22,435 And then what? We stay the night, then what? 957 01:14:22,459 --> 01:14:25,959 Then we take her to her friends in Eden. 958 01:14:28,215 --> 01:14:30,545 And then we buy the Sunseeker. 959 01:14:32,136 --> 01:14:33,466 Take the pills. 960 01:14:37,891 --> 01:14:38,891 Oh, shit! 961 01:14:40,561 --> 01:14:42,061 -What's going on? -Nate! 962 01:14:42,229 --> 01:14:44,229 Go fill up the tub before we lose pressure. 963 01:14:44,398 --> 01:14:45,728 Honey, check the sink. 964 01:14:45,899 --> 01:14:47,319 They shut it off again. 965 01:14:47,985 --> 01:14:49,629 They are just not going to let this thing go. 966 01:14:49,653 --> 01:14:51,133 Well, you might as well handle it now. 967 01:14:51,238 --> 01:14:53,133 It can wait till the morning. We just had rain last night. 968 01:14:53,157 --> 01:14:55,715 We got three houseguests and a sink full of dishes. 969 01:14:55,742 --> 01:14:57,372 All right, all right. 970 01:14:58,245 --> 01:14:59,655 The pump station that supplies us 971 01:14:59,746 --> 01:15:00,946 is a mile and a half from here. 972 01:15:01,206 --> 01:15:02,876 Sometimes it gets itself shut off. 973 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 -By assholes. -Hey! 974 01:15:04,209 --> 01:15:05,209 No. 975 01:15:05,586 --> 01:15:07,496 My son is happy to go with you. 976 01:15:07,671 --> 01:15:09,421 No, no, no, that's fine. 977 01:15:09,590 --> 01:15:11,430 The men that do this, sometimes they can be... 978 01:15:11,592 --> 01:15:13,342 -I can go. -No, you got homework. 979 01:15:13,510 --> 01:15:14,610 All right, I'll go. 980 01:15:14,619 --> 01:15:16,429 Just, uh, let me get my dad settled. 981 01:15:20,726 --> 01:15:21,726 All right. 982 01:15:23,395 --> 01:15:25,765 -I'm just saying, -I don't care what the lawyer says. 983 01:15:28,108 --> 01:15:29,228 But it's dangerous. 984 01:15:29,902 --> 01:15:31,402 I'm not gonna hurt our chances. 985 01:15:45,459 --> 01:15:46,629 Want TV? There's TV here. 986 01:15:46,793 --> 01:15:47,793 I'm fine. 987 01:15:47,920 --> 01:15:49,050 Okay. Get some rest. 988 01:15:49,129 --> 01:15:51,129 You know, Logan... 989 01:15:51,715 --> 01:15:53,875 this is what life looks like. 990 01:15:54,301 --> 01:15:56,931 A home, people who love each other. 991 01:15:57,095 --> 01:15:58,255 Safe place. 992 01:15:58,430 --> 01:16:00,970 You should take a moment and feel it. 993 01:16:03,810 --> 01:16:05,770 Yeah. It's great. 994 01:16:05,938 --> 01:16:07,478 Logan. Logan! 995 01:16:09,441 --> 01:16:11,571 You still have time. 996 01:16:14,112 --> 01:16:18,242 Charles, the world is not the same as it was. 997 01:16:20,661 --> 01:16:23,331 We're taking a risk hanging around here, you know that. 998 01:16:23,914 --> 01:16:26,584 And where we're going, Eden... 999 01:16:27,459 --> 01:16:28,839 it doesn't exist. 1000 01:16:29,753 --> 01:16:31,923 Her nurse got it from a comic book. 1001 01:16:33,799 --> 01:16:36,179 You understand? It's not real. 1002 01:16:36,843 --> 01:16:38,933 It is for Laura. 1003 01:16:42,766 --> 01:16:45,186 It is for Laura. 1004 01:16:48,146 --> 01:16:49,476 Get some rest. 1005 01:16:52,985 --> 01:16:54,945 Canewood Beverage bought up everything out here, 1006 01:16:55,028 --> 01:16:56,198 except for us. 1007 01:16:56,363 --> 01:16:58,993 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 1008 01:16:59,157 --> 01:17:00,777 then screwing with our water. 1009 01:17:01,785 --> 01:17:04,285 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 1010 01:17:04,871 --> 01:17:07,541 So, out on the highway today, those trucks... 1011 01:17:08,500 --> 01:17:10,210 Who knows. Maybe. 1012 01:17:11,378 --> 01:17:13,378 Hey, look at 'em. 1013 01:17:13,964 --> 01:17:15,804 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 1014 01:17:15,882 --> 01:17:17,222 and tiny little brains... 1015 01:17:17,384 --> 01:17:19,554 shucking their cloned-up super corn. 1016 01:17:19,720 --> 01:17:21,040 You know it tastes like shit, too. 1017 01:17:21,138 --> 01:17:22,388 Why do people eat it? 1018 01:17:22,556 --> 01:17:24,886 They don't. They drink it. Corn syrup. 1019 01:17:25,058 --> 01:17:26,858 It's in those drinks that everyone's having... 1020 01:17:26,977 --> 01:17:30,557 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1021 01:17:30,731 --> 01:17:33,571 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1022 01:17:33,734 --> 01:17:35,154 Mine still are. 1023 01:17:57,090 --> 01:17:59,840 Those are for breakaway roping. 1024 01:18:00,927 --> 01:18:02,677 Those are for barrel racing... 1025 01:18:02,929 --> 01:18:04,929 and right here is for pole bending. 1026 01:18:05,098 --> 01:18:06,928 They're all second, third place. 1027 01:18:07,100 --> 01:18:10,730 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1028 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 Do you wanna listen? 1029 01:18:31,708 --> 01:18:32,788 Do you like it? 1030 01:18:36,755 --> 01:18:39,085 Um, here, you can take it for tonight... 1031 01:18:39,257 --> 01:18:42,297 and I'll get it back from you in the morning. 1032 01:18:55,148 --> 01:18:57,228 Looks like we're gonna be here a while. 1033 01:19:30,684 --> 01:19:31,984 Should hold it. 1034 01:19:32,144 --> 01:19:33,274 Yeah. 1035 01:19:33,520 --> 01:19:35,110 Till next time. 1036 01:19:35,689 --> 01:19:36,819 Thanks. 1037 01:19:38,775 --> 01:19:41,105 Hey, so, uh, how long has your girl 1038 01:19:41,194 --> 01:19:42,824 -been like that? -Huh? 1039 01:19:43,196 --> 01:19:44,356 Mute. 1040 01:19:45,198 --> 01:19:48,488 Uh, since, uh... since the beginning. 1041 01:19:49,035 --> 01:19:50,035 Mmm. 1042 01:19:50,620 --> 01:19:52,710 Well, in a lot of ways, I envy you. 1043 01:19:53,790 --> 01:19:54,960 They get to be Nate's age, 1044 01:19:55,041 --> 01:19:57,041 with the nonsense that comes out of their mouths... 1045 01:19:57,961 --> 01:20:00,301 Makes you wonder the whole point of it all. 1046 01:20:02,674 --> 01:20:04,224 Shit. 1047 01:20:08,388 --> 01:20:09,388 Don't worry. 1048 01:20:09,556 --> 01:20:11,016 We won't need it. 1049 01:20:11,475 --> 01:20:12,475 Stay here. 1050 01:20:19,900 --> 01:20:21,190 Evening, Mr. Munson. 1051 01:20:21,735 --> 01:20:22,775 What brings y'all this way? 1052 01:20:23,904 --> 01:20:25,324 Why don't you ask your boys? 1053 01:20:25,489 --> 01:20:26,659 Mr. Munson, 1054 01:20:26,740 --> 01:20:28,468 you understand you're trespassing right now, right? 1055 01:20:28,492 --> 01:20:31,076 I have an easement with the previous owner of your property. 1056 01:20:31,161 --> 01:20:32,501 Huh. Bullshit. 1057 01:20:32,662 --> 01:20:34,662 "Previous" being the operative word. 1058 01:20:35,874 --> 01:20:37,084 Who's this? 1059 01:20:38,418 --> 01:20:39,418 Just a guy telling you 1060 01:20:39,544 --> 01:20:40,924 to get back in your nice truck. 1061 01:20:41,087 --> 01:20:43,757 Go play Okie dickhead somewhere else. 1062 01:20:48,220 --> 01:20:49,260 Hey, Carl... 1063 01:20:50,013 --> 01:20:53,183 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1064 01:20:53,350 --> 01:20:54,680 Looks that way. 1065 01:20:54,851 --> 01:20:56,271 He's a friend of mine. 1066 01:20:56,436 --> 01:20:58,096 A friend with a big mouth. 1067 01:20:58,438 --> 01:20:59,688 I hear that a lot. 1068 01:20:59,856 --> 01:21:01,496 Then you probably hear this, too. 1069 01:21:04,069 --> 01:21:05,609 More than I'd like. 1070 01:21:05,779 --> 01:21:06,949 Then you know the drill. 1071 01:21:08,114 --> 01:21:09,954 I'mma count to three... 1072 01:21:10,116 --> 01:21:11,516 and you're gonna start walking away. 1073 01:21:11,618 --> 01:21:12,658 I got rights to this water. 1074 01:21:12,702 --> 01:21:13,872 -One. -I have a lawyer now. 1075 01:21:13,954 --> 01:21:14,964 Two. 1076 01:21:16,623 --> 01:21:18,243 -Three. -Ah. Ah. 1077 01:21:18,291 --> 01:21:19,541 You all right, boss? 1078 01:21:22,295 --> 01:21:24,106 -You know the drill. -Pick up my goddamn hat. 1079 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Get the hell outta here. 1080 01:21:25,298 --> 01:21:27,128 -You okay, boss? -Fuck off. 1081 01:21:27,217 --> 01:21:28,217 Go! 1082 01:21:45,318 --> 01:21:46,738 You've had training. 1083 01:21:47,237 --> 01:21:48,277 Some. 1084 01:22:08,008 --> 01:22:10,138 Hey, don't wake her yet. 1085 01:22:10,510 --> 01:22:12,930 Let her sleep another hour. 1086 01:22:17,267 --> 01:22:19,017 You know, Logan... 1087 01:22:20,687 --> 01:22:23,687 this was, without a doubt... 1088 01:22:24,816 --> 01:22:29,816 the most perfect night I've had in a very long time. 1089 01:22:37,829 --> 01:22:39,869 But I don't deserve it. 1090 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Do I? 1091 01:22:46,463 --> 01:22:48,803 I did something. 1092 01:22:51,468 --> 01:22:53,888 Something unspeakable. 1093 01:22:59,809 --> 01:23:03,399 I've remembered what happened in Westchester. 1094 01:23:08,026 --> 01:23:11,356 This is not the first time I've hurt people. 1095 01:23:13,365 --> 01:23:16,655 Until today, I didn't know. 1096 01:23:17,577 --> 01:23:19,577 You wouldn't tell me. 1097 01:23:21,748 --> 01:23:27,748 So we just kept on running away from it. 1098 01:23:32,175 --> 01:23:35,885 I think I finally understand you. 1099 01:23:39,265 --> 01:23:40,555 Logan... 1100 01:24:08,294 --> 01:24:09,634 He's fantastic. 1101 01:24:09,796 --> 01:24:11,126 You said you only needed the girl! 1102 01:24:11,297 --> 01:24:13,427 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1103 01:24:13,591 --> 01:24:14,801 Your friends had every chance. 1104 01:24:14,968 --> 01:24:16,138 And so did you. 1105 01:24:17,303 --> 01:24:18,393 Nate? 1106 01:24:22,142 --> 01:24:23,482 Put her down. 1107 01:24:31,943 --> 01:24:32,993 Honey. 1108 01:24:33,486 --> 01:24:35,106 Stay down there, Will! 1109 01:24:37,449 --> 01:24:38,449 Stop! 1110 01:24:39,617 --> 01:24:40,857 Kathryn! 1111 01:24:41,411 --> 01:24:42,638 Kathryn! 1112 01:24:42,662 --> 01:24:44,002 Kathryn! 1113 01:25:12,484 --> 01:25:13,534 Charles! 1114 01:25:14,611 --> 01:25:15,781 Charles! 1115 01:25:29,125 --> 01:25:30,125 Hold this. 1116 01:25:30,293 --> 01:25:32,463 It wasn't me. It wasn't me. 1117 01:25:35,048 --> 01:25:36,048 Here he comes. 1118 01:25:36,966 --> 01:25:38,126 I could pick him up, 1119 01:25:38,218 --> 01:25:39,218 meet him halfway. 1120 01:25:39,385 --> 01:25:40,845 No, no, no. Let them come to us. 1121 01:25:41,012 --> 01:25:43,142 We struggled with the X-23s. 1122 01:25:43,306 --> 01:25:44,533 We assumed, because they were children... 1123 01:25:44,557 --> 01:25:45,993 we could raise them without a conscience. 1124 01:25:46,017 --> 01:25:47,887 But you can't nurture rage. 1125 01:25:48,061 --> 01:25:49,231 You must simply design it... 1126 01:25:49,395 --> 01:25:50,395 from scratch. 1127 01:25:58,071 --> 01:26:00,411 Who the fuck is that? 1128 01:26:05,328 --> 01:26:06,578 Will Munson! 1129 01:26:09,749 --> 01:26:11,169 Just hold on, Charles. 1130 01:26:11,751 --> 01:26:13,921 Munson, God damn it, come out here! 1131 01:26:18,258 --> 01:26:19,258 Munson! 1132 01:26:21,010 --> 01:26:22,430 Come out here now! 1133 01:26:23,221 --> 01:26:24,761 Come out here now, Munson. 1134 01:26:24,931 --> 01:26:26,221 There's that asshole. 1135 01:26:28,226 --> 01:26:29,556 Hello, asshole. 1136 01:26:29,727 --> 01:26:32,607 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1137 01:26:32,939 --> 01:26:34,769 I don't know what Munson's paying you... 1138 01:26:35,358 --> 01:26:37,938 but Canewood can start you out at five G. 1139 01:26:38,069 --> 01:26:39,609 A week, that is. 1140 01:26:41,364 --> 01:26:43,374 You best stay where you are, pal. 1141 01:26:43,533 --> 01:26:45,293 I'm the law out here. 1142 01:26:47,119 --> 01:26:48,369 No, no, no, no, no. 1143 01:26:49,247 --> 01:26:50,247 What in high... 1144 01:26:51,958 --> 01:26:53,878 What? Oh, shit! 1145 01:26:54,043 --> 01:26:55,043 Shoot him! 1146 01:26:57,046 --> 01:26:58,126 We need to intervene. 1147 01:26:58,298 --> 01:27:00,548 Well, he only listens to you, Doc. 1148 01:27:03,469 --> 01:27:04,599 24! 1149 01:27:05,889 --> 01:27:06,889 Get back here! 1150 01:27:07,974 --> 01:27:09,144 Stop! Stop now! 1151 01:27:09,309 --> 01:27:11,139 Hold this down, right now, tight! 1152 01:27:15,565 --> 01:27:17,315 -Our boat. -What? 1153 01:27:22,655 --> 01:27:24,905 The Sunseeker. 1154 01:27:34,584 --> 01:27:35,594 No. 1155 01:27:44,469 --> 01:27:45,469 Come! 1156 01:27:45,678 --> 01:27:46,798 24! 1157 01:27:47,680 --> 01:27:49,100 -Need some help out here! -God damn. 1158 01:27:49,807 --> 01:27:51,619 I guess we're gonna have to take care of this now. 1159 01:27:51,643 --> 01:27:53,163 -Pierce! -Give me that. 1160 01:27:53,311 --> 01:27:54,991 Get your lily-faced ass out here! 1161 01:28:01,194 --> 01:28:02,364 Listen to me! 1162 01:28:02,528 --> 01:28:04,088 What the fuck do you think you're doing? 1163 01:28:04,197 --> 01:28:06,117 All right, we gotta go around that truck 1164 01:28:06,199 --> 01:28:07,489 and flank them farmers. 1165 01:28:07,659 --> 01:28:08,949 Follow my lead. 1166 01:28:09,035 --> 01:28:10,945 Bring extra ammo, take these clips. 1167 01:28:11,037 --> 01:28:12,077 Come! 1168 01:28:12,330 --> 01:28:13,540 Now! 1169 01:28:14,374 --> 01:28:15,714 Pick her up. 1170 01:28:26,552 --> 01:28:27,722 Beware the light. 1171 01:28:50,910 --> 01:28:52,330 What the hell are you? 1172 01:31:19,308 --> 01:31:20,558 Sit down. 1173 01:31:39,871 --> 01:31:41,161 Hold still. 1174 01:31:41,581 --> 01:31:42,921 Hold still. 1175 01:32:04,937 --> 01:32:06,057 Get him on the truck. 1176 01:32:06,105 --> 01:32:07,105 Yeah. 1177 01:32:08,774 --> 01:32:10,034 Go. 1178 01:32:15,740 --> 01:32:17,530 It's all right, it's all right. 1179 01:32:17,700 --> 01:32:20,620 It's all right. You did fine, 24. 1180 01:32:20,786 --> 01:32:22,746 You're healing. Just breathe. 1181 01:32:24,123 --> 01:32:26,633 You're a newborn, by any measure. 1182 01:32:26,792 --> 01:32:28,092 Just breathe. 1183 01:32:28,419 --> 01:32:29,599 Your body has work to do. 1184 01:32:29,670 --> 01:32:32,260 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1185 01:32:32,423 --> 01:32:33,763 stromal cell proliferation. 1186 01:32:35,635 --> 01:32:37,425 This will help you heal. 1187 01:32:38,304 --> 01:32:39,814 Make you stronger. 1188 01:33:34,902 --> 01:33:36,072 Well... 1189 01:33:42,034 --> 01:33:43,874 It's got water, and... 1190 01:34:06,892 --> 01:34:08,232 It's got water. 1191 01:34:26,078 --> 01:34:27,408 Fuck this. Fuck this. 1192 01:34:40,843 --> 01:34:42,513 God! 1193 01:34:48,309 --> 01:34:50,099 Fuck! Fuck! 1194 01:34:50,227 --> 01:34:51,267 Fuck! 1195 01:34:51,937 --> 01:34:52,937 Shit! 1196 01:35:05,618 --> 01:35:07,388 Fuck! Fuck! 1197 01:35:08,579 --> 01:35:10,119 Fuck! Fuck! 1198 01:35:10,289 --> 01:35:13,319 Motherfucking truck...! 1199 01:35:16,253 --> 01:35:17,303 Shit! 1200 01:35:18,464 --> 01:35:20,514 Fuck! Fuck! 1201 01:35:48,369 --> 01:35:49,949 Welcome back. 1202 01:35:50,621 --> 01:35:52,516 I was starting to think I was gonna have to tell... 1203 01:35:52,540 --> 01:35:54,420 that nice little girl out in the waiting room... 1204 01:35:54,542 --> 01:35:56,042 her daddy's gone. 1205 01:36:00,166 --> 01:36:01,166 I... 1206 01:36:02,174 --> 01:36:03,384 I'd always hoped... 1207 01:36:04,176 --> 01:36:08,636 that I'd get the chance to meet someone like you. 1208 01:36:09,014 --> 01:36:10,684 There's so few of you left. 1209 01:36:13,185 --> 01:36:15,345 Nice to meet you, too, Doc. 1210 01:36:15,421 --> 01:36:16,832 Ah... But I really gotta get on my way. 1211 01:36:16,856 --> 01:36:18,066 No, no, don't do that. 1212 01:36:18,232 --> 01:36:20,692 What you need is rest, and treatment. 1213 01:36:20,860 --> 01:36:22,379 You need to check yourself in somewhere. 1214 01:36:22,403 --> 01:36:23,573 I'll be fine. 1215 01:36:23,696 --> 01:36:24,856 No, you're not! 1216 01:36:25,030 --> 01:36:28,030 I mean, I know that you're different... 1217 01:36:28,200 --> 01:36:29,440 but that doesn't change the fact 1218 01:36:29,493 --> 01:36:31,503 that something inside you is poisoning you. 1219 01:36:31,662 --> 01:36:33,872 You got to check yourself into a hospital. 1220 01:36:34,039 --> 01:36:35,709 Find out what it is! 1221 01:36:36,167 --> 01:36:37,377 I know what it is. 1222 01:36:38,252 --> 01:36:40,587 Please, mister, if you don't wanna go to a hospital, 1223 01:36:40,588 --> 01:36:43,173 maybe I can help you. Maybe I can run some tests. 1224 01:36:43,174 --> 01:36:45,554 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1225 01:36:45,718 --> 01:36:47,388 You wanna save a life, save your own. 1226 01:36:47,553 --> 01:36:48,603 Forget we were here. 1227 01:36:48,762 --> 01:36:49,852 Let's go. 1228 01:37:01,025 --> 01:37:02,025 Hey! 1229 01:37:02,568 --> 01:37:03,568 Hey! 1230 01:37:24,089 --> 01:37:26,089 You can't just take shit, you know. 1231 01:37:44,610 --> 01:37:46,220 I don't know how you got me here... 1232 01:37:46,313 --> 01:37:48,683 but uh... thank you. 1233 01:37:48,864 --> 01:37:49,874 De nada. "You're welcome" 1234 01:37:50,074 --> 01:37:51,244 Yeah. 1235 01:37:53,118 --> 01:37:54,448 You can talk? 1236 01:37:56,580 --> 01:37:57,830 You can talk? 1237 01:37:58,666 --> 01:38:00,416 What the fuck? 1238 01:38:00,626 --> 01:38:01,746 Why in the fuck... 1239 01:38:01,919 --> 01:38:02,938 What's all this bullshit been 1240 01:38:02,962 --> 01:38:04,922 for the last 2,000 fucking miles? 1241 01:38:04,946 --> 01:38:06,446 ¿Tú pretendes que hable contigo "Why do you want me to talk to you" 1242 01:38:06,470 --> 01:38:07,924 si me insultas, si me gritas, "if you're insulting me, yelling at me," 1243 01:38:07,925 --> 01:38:09,429 -What? Shut up, shut up. -si me intentas dejar tirada? "if you try to leave me behind?" 1244 01:38:09,431 --> 01:38:10,901 -Tú pretendes que abra al contigo... "why do you want me to open up with you..." -Shut the fuck up! 1245 01:38:11,011 --> 01:38:13,721 Jonah, Gideon, Rebecca.... 1246 01:38:13,806 --> 01:38:15,696 -What? Who's that? -Delilah, Rictor. 1247 01:38:15,700 --> 01:38:17,360 -Jonah, Gideon -Who is that? 1248 01:38:18,811 --> 01:38:22,361 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah and Rictor. 1249 01:38:22,856 --> 01:38:23,896 North Dakota. 1250 01:38:24,858 --> 01:38:26,148 What? 1251 01:38:26,277 --> 01:38:27,647 North Dakota, por favor. (please) 1252 01:38:27,778 --> 01:38:28,948 Shit, okay. Look... 1253 01:38:29,029 --> 01:38:30,199 No. Por favor. 1254 01:38:31,824 --> 01:38:33,494 This place. Okay? 1255 01:38:33,659 --> 01:38:34,789 Your nurse, 1256 01:38:34,868 --> 01:38:37,158 she read too many stories, you understand? 1257 01:38:37,329 --> 01:38:38,869 Too many stories! 1258 01:38:42,105 --> 01:38:45,669 -¡Mira, mira lo! (Look, look at this!) -I've seen it! I've seen it, okay? 1259 01:38:45,671 --> 01:38:46,801 This all here... 1260 01:38:46,964 --> 01:38:48,974 -None of this... No, no existo, -¡Sí, sí! 1261 01:38:49,049 --> 01:38:50,049 Okay? You understand me? 1262 01:38:50,217 --> 01:38:51,507 -This Eden does not exist. -¡Sí! 1263 01:38:51,677 --> 01:38:52,967 -¡Sí, Eden! -No, no! 1264 01:38:53,137 --> 01:38:54,967 -Sí. -It's a fantasy, kid. See that? 1265 01:38:55,139 --> 01:38:56,157 Those are the names of the people 1266 01:38:56,181 --> 01:38:57,981 who just made this... 1267 01:38:58,058 --> 01:38:59,848 They made this whole thing up. 1268 01:39:00,352 --> 01:39:01,652 Okay? This whole... 1269 01:39:01,812 --> 01:39:02,812 It happened once, 1270 01:39:02,820 --> 01:39:04,735 and they just turned it into a big, fucking lie! 1271 01:39:05,266 --> 01:39:06,586 That's all this is. No! 1272 01:39:07,901 --> 01:39:09,031 Fuck. 1273 01:39:09,862 --> 01:39:10,992 No. 1274 01:39:11,488 --> 01:39:13,368 I know, I understand. 1275 01:39:13,741 --> 01:39:15,661 This is a long way. 1276 01:39:15,826 --> 01:39:16,826 You understand? 1277 01:39:16,869 --> 01:39:19,249 I am not taking you to North Dakota. 1278 01:39:22,416 --> 01:39:25,706 I am fucked up. And I cannot get you there. 1279 01:39:25,878 --> 01:39:29,008 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1280 01:39:29,173 --> 01:39:31,883 -Don't fucking hit me! -¡Vamonos! "Let's go!" 1281 01:39:32,051 --> 01:39:33,051 Don't hit me! 1282 01:39:33,886 --> 01:39:35,046 Jonah, Gideon... 1283 01:39:35,179 --> 01:39:36,323 -....Rebecca... -Stop saying those names. 1284 01:39:36,347 --> 01:39:37,447 -Delilah, Rictor. -Right now. 1285 01:39:37,531 --> 01:39:39,031 Stop saying those names. 1286 01:39:39,058 --> 01:39:40,228 -Jonah, Gideon... -Stop it! 1287 01:39:40,351 --> 01:39:41,521 -Rebecca, Delilah... -Stop! 1288 01:39:41,585 --> 01:39:44,455 -Rictor, Jonah, Gideon... -Fuck it. Fine, fine, fine. 1289 01:39:44,521 --> 01:39:46,191 You wanna go? 1290 01:39:46,273 --> 01:39:48,113 I'll take you there. 1291 01:39:48,567 --> 01:39:50,067 See for yourself. 1292 01:39:50,402 --> 01:39:52,662 Let's go to fucking fantasyland. 1293 01:40:05,584 --> 01:40:06,936 We understand the importance 1294 01:40:06,960 --> 01:40:07,960 of containment, Dr. Rice. 1295 01:40:08,253 --> 01:40:09,397 But you can't leave a war zone behind 1296 01:40:09,421 --> 01:40:10,421 like you did in Juarez. 1297 01:40:10,589 --> 01:40:11,749 Well, try to remind yourselves 1298 01:40:11,799 --> 01:40:13,193 that these are all little killing machines. 1299 01:40:13,217 --> 01:40:15,236 Machines who would've happily disemboweled your family. 1300 01:40:15,260 --> 01:40:16,260 Not all. 1301 01:40:17,429 --> 01:40:19,259 I was told you want these assets off-board, 1302 01:40:19,390 --> 01:40:20,470 dead or alive. 1303 01:40:20,641 --> 01:40:21,891 Are you changing my brief? 1304 01:40:22,059 --> 01:40:23,099 No. 1305 01:40:23,310 --> 01:40:24,600 All right, then. 1306 01:40:26,438 --> 01:40:27,558 Save tissue from this one. 1307 01:40:27,731 --> 01:40:29,821 He's a good tracker and had a high IQ. 1308 01:40:35,239 --> 01:40:36,619 Here you go. 1309 01:41:13,360 --> 01:41:14,360 Hey. 1310 01:41:21,084 --> 01:41:22,084 Déjaki conduska. 1311 01:41:22,161 --> 01:41:23,161 Hmm? 1312 01:41:23,370 --> 01:41:24,660 Let me drive. 1313 01:41:27,291 --> 01:41:28,631 Absolutely not. 1314 01:41:34,298 --> 01:41:35,838 Quit looking at me. 1315 01:41:38,762 --> 01:41:39,762 Te estás muriendo. 1316 01:41:40,262 --> 01:41:41,512 No comprende. "Don't understand." 1317 01:41:43,015 --> 01:41:44,515 You are dying. 1318 01:41:47,394 --> 01:41:48,854 You want to die. 1319 01:41:51,732 --> 01:41:53,232 Charles told me. 1320 01:41:56,361 --> 01:41:58,571 What else did he tell you? 1321 01:41:59,031 --> 01:42:00,571 To not let you. 1322 01:42:12,711 --> 01:42:14,551 Hey, hey, hey! 1323 01:42:21,762 --> 01:42:22,762 Rest. 1324 01:44:24,500 --> 01:44:25,500 ¡Ven aquí! "Come over here!" 1325 01:44:30,200 --> 01:44:32,400 ¡Ven, ven aquí! "Come, come over here!" 1326 01:45:07,344 --> 01:45:08,854 Keep it steady. 1327 01:45:11,181 --> 01:45:12,771 Swing him toward me. 1328 01:45:15,268 --> 01:45:16,268 Yeah. 1329 01:45:18,855 --> 01:45:21,065 Easy. Easy. 1330 01:45:54,266 --> 01:45:55,976 Is this good, Rictor? 1331 01:45:56,435 --> 01:45:57,635 No, not so much. Less. 1332 01:46:03,942 --> 01:46:05,402 Hey! 1333 01:46:11,950 --> 01:46:13,240 Where am I? 1334 01:46:15,120 --> 01:46:16,790 Hey, what is it? 1335 01:46:17,164 --> 01:46:18,464 Where did you get that? 1336 01:46:18,623 --> 01:46:19,963 Where we came from. 1337 01:46:20,625 --> 01:46:21,625 They gave it to us 1338 01:46:21,668 --> 01:46:22,812 when we would fight. It makes you stronger. 1339 01:46:22,836 --> 01:46:24,626 It makes you crazy, is what it does. 1340 01:46:24,755 --> 01:46:25,755 It'll kill you. 1341 01:46:25,839 --> 01:46:27,839 No, not if you use it in small doses. 1342 01:46:28,508 --> 01:46:29,798 It's helping you heal. 1343 01:46:31,303 --> 01:46:32,643 Where's Laura? 1344 01:46:32,804 --> 01:46:34,774 She's asleep down there. 1345 01:46:34,931 --> 01:46:36,811 Do you want me to wake her up? 1346 01:46:44,441 --> 01:46:45,651 No. 1347 01:47:04,555 --> 01:47:06,355 Pesadilla. "Nightmare." 1348 01:47:06,838 --> 01:47:08,548 You had a nightmare. 1349 01:47:12,385 --> 01:47:14,175 Do you have nightmares? 1350 01:47:15,472 --> 01:47:16,472 Sí. 1351 01:47:19,559 --> 01:47:21,309 People hurt me. 1352 01:47:23,355 --> 01:47:24,855 Mine are different. 1353 01:47:27,000 --> 01:47:28,500 ¿Por qué? "Why?" 1354 01:47:31,029 --> 01:47:32,489 I hurt people. 1355 01:47:40,000 --> 01:47:41,600 ¿Qué es esto? "What is this?" 1356 01:47:50,340 --> 01:47:51,880 You know what it is. 1357 01:47:53,718 --> 01:47:55,598 It's made out of Adamantium. 1358 01:47:56,388 --> 01:47:58,598 It's what they put inside of us. 1359 01:47:59,558 --> 01:48:01,348 That's why it can kill us. 1360 01:48:03,186 --> 01:48:05,516 Probably what is killing me now. 1361 01:48:07,566 --> 01:48:08,856 Anyway... 1362 01:48:09,442 --> 01:48:11,192 I got this a long time ago... 1363 01:48:12,571 --> 01:48:16,071 and I kept it as a reminder of what I am. 1364 01:48:18,285 --> 01:48:20,245 Now I keep it to, uh... 1365 01:48:27,127 --> 01:48:28,417 Actually, I-uh... 1366 01:48:31,882 --> 01:48:34,132 I was thinking of shooting myself with it. 1367 01:48:34,759 --> 01:48:36,259 Like Charles said. 1368 01:48:41,975 --> 01:48:43,935 I've hurt people, too. 1369 01:48:46,938 --> 01:48:49,768 You're gonna have to learn how to live with that. 1370 01:48:59,326 --> 01:49:01,326 They were bad people. 1371 01:49:05,123 --> 01:49:06,793 All the same. 1372 01:50:21,825 --> 01:50:24,075 Not funny. That is not funny! 1373 01:50:25,704 --> 01:50:27,044 Hey! Hey, pal. 1374 01:50:27,205 --> 01:50:29,535 How long have I been out? 1375 01:50:31,167 --> 01:50:32,447 How long have I been in that bed? 1376 01:50:32,544 --> 01:50:33,844 Two days. 1377 01:50:34,004 --> 01:50:35,314 You've been sitting here for two days? 1378 01:50:35,338 --> 01:50:36,899 Hey, hey, go inside and tell everyone to get packing. 1379 01:50:36,923 --> 01:50:38,643 You can't do that. You can't just stay here. 1380 01:50:38,675 --> 01:50:40,545 We had to wait. It was the plan. 1381 01:50:40,719 --> 01:50:43,049 And everyone had till today to find their way here. 1382 01:50:43,221 --> 01:50:44,221 If you keep waiting, 1383 01:50:44,264 --> 01:50:45,866 Alkali will find you and they will kill you all. 1384 01:50:45,890 --> 01:50:46,930 You need to get out! 1385 01:50:47,017 --> 01:50:49,097 We're leaving tomorrow before dawn. 1386 01:50:49,519 --> 01:50:51,099 We're gonna cross the border. 1387 01:50:51,271 --> 01:50:52,901 It's a safe haven. 1388 01:50:54,107 --> 01:50:55,357 Same coordinates? 1389 01:50:55,525 --> 01:50:57,735 Yes, between noon and 5:00. 1390 01:50:57,902 --> 01:51:00,242 Satellites are blind then. 1391 01:51:00,405 --> 01:51:01,485 Your asylum approved. 1392 01:51:02,014 --> 01:51:03,014 Copy. 1393 01:51:18,757 --> 01:51:20,427 Swing it to your right, Laura. 1394 01:51:23,928 --> 01:51:25,758 A little more. Yeah. 1395 01:51:25,930 --> 01:51:27,270 You see the woods? 1396 01:51:29,392 --> 01:51:30,482 Sí. 1397 01:51:31,061 --> 01:51:32,541 It's an eight mile hike through there. 1398 01:51:33,646 --> 01:51:34,766 And you see that pass? 1399 01:51:34,939 --> 01:51:36,109 Mm-hmm. 1400 01:51:36,274 --> 01:51:37,404 That's the border. 1401 01:51:39,277 --> 01:51:41,107 That's where we will be safe. 1402 01:51:48,411 --> 01:51:49,951 Come inside. 1403 01:51:56,795 --> 01:51:58,335 Laura told me all that you did for her. 1404 01:51:58,797 --> 01:52:00,837 She was lucky to have you. 1405 01:52:03,301 --> 01:52:05,661 Take it. She says it's yours. 1406 01:52:07,138 --> 01:52:09,678 That's why you did it, right? 1407 01:52:11,935 --> 01:52:13,685 Yeah, well... 1408 01:52:14,479 --> 01:52:17,319 Look, I don't need it. You do, okay? 1409 01:52:17,649 --> 01:52:19,319 Suit yourself. 1410 01:52:40,964 --> 01:52:42,634 Your friends, they seem nice. 1411 01:52:42,799 --> 01:52:44,639 Kind of reminds me... 1412 01:52:45,510 --> 01:52:46,970 Hey, hey, what's going on? 1413 01:52:47,470 --> 01:52:48,470 Huh? 1414 01:52:50,014 --> 01:52:51,394 You're with your pals. You made it. 1415 01:52:52,392 --> 01:52:53,892 Where will you go? 1416 01:52:55,019 --> 01:52:56,519 Nearest bar, for starters. 1417 01:52:57,856 --> 01:53:00,316 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1418 01:53:00,483 --> 01:53:02,363 I even gave back the money. 1419 01:53:02,527 --> 01:53:03,567 Such a nice man. 1420 01:53:03,695 --> 01:53:05,855 Hey, I never asked for this! 1421 01:53:06,573 --> 01:53:08,373 All right? Charles never asked for this. 1422 01:53:08,533 --> 01:53:10,413 Caliban never asked for this. 1423 01:53:11,202 --> 01:53:13,252 And they are six feet under the ground! 1424 01:53:14,372 --> 01:53:16,372 Now, I don't know what Charles put in your head... 1425 01:53:16,541 --> 01:53:19,341 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1426 01:53:20,712 --> 01:53:23,012 I only met you, like, a week ago. 1427 01:53:24,215 --> 01:53:26,175 You got your Rebecca, your Delilah... 1428 01:53:26,342 --> 01:53:28,052 your blah, blah, blah, whatever. 1429 01:53:28,219 --> 01:53:29,849 Everything you asked for, you've got it! 1430 01:53:32,891 --> 01:53:34,771 And it is better this way. 1431 01:53:36,227 --> 01:53:38,187 Because I suck at this. 1432 01:53:39,898 --> 01:53:43,028 Bad shit happens to people I care about. 1433 01:53:43,193 --> 01:53:44,863 You understand me? 1434 01:53:46,946 --> 01:53:48,446 Then I'll be fine. 1435 01:55:56,451 --> 01:55:59,971 Run! Towards the mountains! Run! 1436 01:56:21,850 --> 01:56:22,850 ¡Corre! "Run!" 1437 01:57:09,482 --> 01:57:10,782 Run, Bobby, run! 1438 01:57:15,947 --> 01:57:16,947 Ah! 1439 01:57:34,882 --> 01:57:36,382 Go! Go! 1440 01:57:37,009 --> 01:57:38,009 Move faster! 1441 01:57:38,177 --> 01:57:40,257 We need to reach them before they get to the border. 1442 01:58:57,089 --> 01:58:58,339 Move out! 1443 01:58:58,508 --> 01:58:59,508 Let's go, let's go! 1444 01:59:01,344 --> 01:59:02,804 Run! Run! 1445 01:59:02,970 --> 01:59:05,860 ¡Corre! Jonah! Run! Run! 1446 01:59:12,146 --> 01:59:13,686 I want you to breathe. 1447 01:59:13,856 --> 01:59:15,146 It's just a flesh wound, baby. 1448 01:59:31,415 --> 01:59:32,455 There she is! 1449 01:59:32,625 --> 01:59:33,665 We got her. 1450 01:59:36,379 --> 01:59:38,459 Back it up! Contain her. 1451 02:00:05,074 --> 02:00:06,124 Get behind me! 1452 02:00:27,638 --> 02:00:29,428 You took all the medicine. 1453 02:00:31,017 --> 02:00:32,227 It's wearing off. 1454 02:00:59,003 --> 02:01:00,343 Go to your friends. 1455 02:01:01,589 --> 02:01:02,589 Go. 1456 02:01:04,091 --> 02:01:05,221 Laura. 1457 02:01:07,219 --> 02:01:08,549 You'll know when. 1458 02:01:20,691 --> 02:01:21,941 Nine o'clock. 1459 02:01:23,986 --> 02:01:26,236 That green juice is wearin' off, huh? 1460 02:01:27,239 --> 02:01:29,779 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1461 02:01:30,242 --> 02:01:31,792 Be hard to keep them claws out, soon. 1462 02:01:31,953 --> 02:01:33,793 Waste this dick, Logan! 1463 02:01:35,039 --> 02:01:36,749 Please stop, Mr. Howlett. 1464 02:01:37,208 --> 02:01:38,310 I'm gonna have to tell these men 1465 02:01:38,334 --> 02:01:39,384 to fire on these children. 1466 02:01:39,543 --> 02:01:40,883 You don't want that. 1467 02:01:41,045 --> 02:01:43,375 You can see the effects of the serum are wearing off. 1468 02:01:43,547 --> 02:01:46,127 You will not survive further wounds. 1469 02:01:46,384 --> 02:01:47,934 Allow me to introduce myself. 1470 02:01:48,302 --> 02:01:49,302 I'm Zander Rice. 1471 02:01:50,471 --> 02:01:52,561 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1472 02:01:52,723 --> 02:01:56,273 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1473 02:01:57,311 --> 02:01:58,771 Yes, he was one of them. 1474 02:02:00,189 --> 02:02:01,939 I think I might have killed him. 1475 02:02:03,275 --> 02:02:04,395 I think you're right. 1476 02:02:04,485 --> 02:02:06,005 Why don't you show some respect, mutie? 1477 02:02:06,070 --> 02:02:08,030 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1478 02:02:08,614 --> 02:02:10,934 My friend Donald overstates. 1479 02:02:11,575 --> 02:02:14,285 He makes it sound more brutal than intended. 1480 02:02:14,453 --> 02:02:17,713 The goal was not to end mutant kind... 1481 02:02:17,873 --> 02:02:19,173 but to control it. 1482 02:02:21,293 --> 02:02:22,423 I realized 1483 02:02:22,503 --> 02:02:24,147 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1484 02:02:24,171 --> 02:02:25,432 That we could use those products 1485 02:02:25,456 --> 02:02:26,996 to perfect ourselves. 1486 02:02:27,425 --> 02:02:28,715 To distribute gene therapy 1487 02:02:28,801 --> 02:02:30,141 discreetly through everything... 1488 02:02:30,302 --> 02:02:32,512 from sweet drinks to breakfast cereals. 1489 02:02:32,680 --> 02:02:33,810 And it worked. 1490 02:02:33,973 --> 02:02:36,483 Random mutancy went the way of polio. 1491 02:02:36,642 --> 02:02:37,942 We embarked on our next endeavor. 1492 02:02:38,144 --> 02:02:39,836 Growing mutants of your own. 1493 02:02:39,837 --> 02:02:42,422 -Precisely. -Dangerous times, James. You can't... 1494 02:02:42,440 --> 02:02:43,520 Argh! 1495 02:02:44,525 --> 02:02:45,885 Argh! 1496 02:03:01,042 --> 02:03:02,042 Showtime, boy! 1497 02:03:38,746 --> 02:03:40,616 Get up, boy. Get up, boy! 1498 02:03:45,544 --> 02:03:46,954 He did that. Get up! 1499 02:04:00,101 --> 02:04:01,771 Laura! No! 1500 02:04:06,816 --> 02:04:07,816 Laura! 1501 02:04:55,281 --> 02:04:56,281 Please. 1502 02:05:31,192 --> 02:05:32,192 Argh! 1503 02:05:39,742 --> 02:05:40,782 Go. 1504 02:05:42,578 --> 02:05:43,578 Let's go. 1505 02:05:44,121 --> 02:05:45,121 Go. 1506 02:05:46,582 --> 02:05:48,082 Go, go, go! 1507 02:05:48,792 --> 02:05:51,002 Go! Get out of here! Go! 1508 02:05:54,715 --> 02:05:56,835 Go. Go, go, go! 1509 02:06:01,263 --> 02:06:02,683 Go, go, go, go! 1510 02:06:02,890 --> 02:06:04,230 Go! go! 1511 02:06:04,308 --> 02:06:05,348 Run! 1512 02:06:05,559 --> 02:06:06,559 No! 1513 02:06:08,794 --> 02:06:10,254 No! 1514 02:06:46,517 --> 02:06:47,977 No, no. No. 1515 02:07:12,918 --> 02:07:14,628 Take your friends, and run. 1516 02:07:14,795 --> 02:07:16,005 No. 1517 02:07:16,714 --> 02:07:19,344 Run. They'll keep coming and coming. 1518 02:07:19,508 --> 02:07:22,178 Listen, you don't have to fight anymore. 1519 02:07:26,432 --> 02:07:28,522 Go, go. 1520 02:07:36,066 --> 02:07:38,106 Don't be what they made you. 1521 02:07:46,118 --> 02:07:48,328 Laura... Laura... 1522 02:07:52,750 --> 02:07:53,880 Daddy. 1523 02:08:01,342 --> 02:08:05,762 So, this is what it feels like. 1524 02:08:08,015 --> 02:08:09,015 No! 1525 02:08:16,899 --> 02:08:17,899 No! 1526 02:08:26,930 --> 02:08:27,930 No! 1527 02:08:31,580 --> 02:08:32,710 Daddy. 1528 02:08:33,415 --> 02:08:34,415 Dad. 1529 02:08:44,700 --> 02:08:45,700 No! 1530 02:09:06,323 --> 02:09:09,163 "A man has to be what he is, Joey." 1531 02:09:10,536 --> 02:09:12,196 "Can't break the mold." 1532 02:09:15,082 --> 02:09:17,582 "There's no living with a killing." 1533 02:09:18,710 --> 02:09:20,630 "There's no going back." 1534 02:09:22,798 --> 02:09:24,678 "Right or wrong, it's a brand." 1535 02:09:25,551 --> 02:09:27,471 "A brand that sticks." 1536 02:09:30,514 --> 02:09:32,854 "Now you run on home to your mother." 1537 02:09:34,059 --> 02:09:37,519 "You tell her everything's all right." 1538 02:09:39,106 --> 02:09:42,436 "There are no more guns in the valley." 1539 02:09:59,293 --> 02:10:01,303 Let's go. We gotta move. 1540 02:11:13,027 --> 02:11:16,027 Improved by- KHALID 1541 02:11:17,204 --> 02:11:20,924 There's a man goin' 'round takin' names 1542 02:11:21,917 --> 02:11:25,747 And he decides who to free and who to blame 1543 02:11:27,464 --> 02:11:30,804 Everybody won't be treated all the same 1544 02:11:32,177 --> 02:11:35,307 There'll be a golden ladder reaching down 1545 02:11:38,392 --> 02:11:40,942 When the man comes around 1546 02:11:44,690 --> 02:11:48,320 The hairs on your arm will stand up 1547 02:11:49,611 --> 02:11:53,241 At the terror in each sip and in each sup 1548 02:11:54,783 --> 02:11:58,123 For you partake of that last offered cup 1549 02:11:59,663 --> 02:12:03,213 Or disappear into the potter's ground 1550 02:12:05,711 --> 02:12:07,711 When the man comes around 1551 02:12:09,840 --> 02:12:12,550 Hear the trumpets hear the pipers 1552 02:12:14,344 --> 02:12:17,474 One hundred million angels singing 1553 02:12:19,558 --> 02:12:24,228 Multitudes are marching to the big kettle drum 1554 02:12:25,772 --> 02:12:28,982 Voices callin', voices cryin' 1555 02:12:30,694 --> 02:12:33,864 Some are born an' some are dyin' 1556 02:12:35,157 --> 02:12:38,867 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1557 02:12:40,037 --> 02:12:44,247 And the whirlwind is in the thorn tree 1558 02:12:45,375 --> 02:12:48,625 The virgins are all trimming their wicks 1559 02:12:50,297 --> 02:12:54,637 The whirlwind is in the thorn tree 1560 02:12:55,177 --> 02:12:58,757 It's hard for thee to kick against the pricks 1561 02:13:02,351 --> 02:13:06,021 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1562 02:13:07,397 --> 02:13:10,937 Then the father hen will call his chickens home 1563 02:13:12,444 --> 02:13:15,614 The wise men will bow down before the throne 1564 02:13:17,324 --> 02:13:20,744 And at his feet they'll cast their golden crown 1565 02:13:23,413 --> 02:13:25,793 When the man comes around 1566 02:13:27,250 --> 02:13:31,880 Whoever is unjust let him be unjust still 1567 02:13:32,631 --> 02:13:36,891 Whoever is righteous let him be righteous still 1568 02:13:37,177 --> 02:13:41,717 Whoever is filthy let him be filthy still 1569 02:13:42,182 --> 02:13:45,352 Listen to the words long written down 1570 02:13:47,896 --> 02:13:50,226 When the man comes around 1571 02:13:51,983 --> 02:13:55,283 Hear the trumpets hear the pipers 1572 02:13:56,488 --> 02:13:59,408 One hundred million angels singin' 1573 02:14:01,827 --> 02:14:06,747 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1574 02:14:07,958 --> 02:14:11,168 Voices callin', voices cryin' 1575 02:14:12,879 --> 02:14:16,259 Some are born an' some are dyin' 1576 02:14:17,384 --> 02:14:21,724 It's Alpha and Omega's kingdom come 1577 02:14:22,139 --> 02:14:26,229 And the whirlwind is in the thorn tree 1578 02:14:27,269 --> 02:14:30,859 The virgins are all trimming their wicks 1579 02:14:32,149 --> 02:14:36,279 The whirlwind is in the thorn tree 1580 02:14:36,987 --> 02:14:40,407 It's hard for thee to kick against the pricks 1581 02:14:41,867 --> 02:14:45,747 In measured hundredweight and penny pound 1582 02:14:47,831 --> 02:14:50,001 When the man comes around 101037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.