All language subtitles for Little.Bites.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,194 --> 00:00:30,397 -♪ Proteja-me de tudo ♪ 2 00:00:30,497 --> 00:00:33,501 ♪ E todas as meninas e meninos ♪ 3 00:00:33,601 --> 00:00:38,238 ♪ Isso quer mais do que posso dar ♪ 4 00:00:38,338 --> 00:00:42,209 ♪ Me faz sentir como um brinquedo ♪ 5 00:00:42,309 --> 00:00:47,782 ♪ Você para de brincar com na segunda série ♪ 6 00:00:47,882 --> 00:00:51,385 ♪ Estou na prateleira ♪ 7 00:00:51,485 --> 00:00:57,559 ♪ E me sinto tão impotente ♪ 8 00:00:57,659 --> 00:01:02,864 ♪ E tão ingênuo ♪ 9 00:01:02,964 --> 00:01:06,266 ♪ Proteja-me de tudo ♪ 10 00:01:06,366 --> 00:01:10,137 ♪ E todo o barulho atual ♪ 11 00:01:10,237 --> 00:01:14,909 ♪ Distorce a noite e desfoca os anos ♪ 12 00:01:15,009 --> 00:01:18,312 ♪ Me faz sentir a escolha ♪ 13 00:01:18,412 --> 00:01:24,886 ♪ Foi despedaçado e o final está desgastado ♪ 14 00:01:24,986 --> 00:01:27,922 ♪ Estou aqui sozinho ♪ 15 00:01:28,022 --> 00:01:33,795 ♪ E me sinto tão impotente ♪ 16 00:01:33,895 --> 00:01:39,767 ♪ E tão ingênuo ♪ 17 00:03:57,972 --> 00:04:05,980 -Estou com fome. 18 00:04:09,483 --> 00:04:15,123 -Você pode fazer a perna? 19 00:04:15,223 --> 00:04:20,293 -Eu... eu prefiro muito o braço. 20 00:04:23,698 --> 00:04:25,398 -Eu sei. 21 00:04:28,035 --> 00:04:30,437 Ainda está tão dolorido, eu só... 22 00:04:30,538 --> 00:04:34,407 Precisa de mais tempo para curar. 23 00:04:35,209 --> 00:04:41,314 -Não. Acho que vou ficar com o braço. 24 00:04:43,584 --> 00:04:48,256 -Acho que está infectado. 25 00:04:48,355 --> 00:04:54,461 Se piorar, eu vou ter que ir ao hospital. 26 00:04:54,562 --> 00:05:01,269 -Você não fará tal coisa. 27 00:05:01,368 --> 00:05:09,043 Serei gentil. 28 00:05:09,143 --> 00:05:12,379 Agora me alimente. 29 00:08:06,253 --> 00:08:07,722 -Olá? 30 00:08:07,822 --> 00:08:10,057 -Olá, Mindy. -Oi, mãe. 31 00:08:10,157 --> 00:08:15,663 -Alice queria dizer olá. Você tem tempo livre? 32 00:08:15,763 --> 00:08:20,267 -Sim claro. -Espere. 33 00:08:20,368 --> 00:08:23,004 -Oi, mamãe. 34 00:08:23,104 --> 00:08:26,007 -Oi, Alice. Como vai você? 35 00:08:26,107 --> 00:08:32,646 -Estou bem. -Isso é bom. Sinto sua falta. 36 00:08:32,747 --> 00:08:37,351 -Eu também sinto sua falta. Quando poderei voltar para casa? 37 00:08:37,451 --> 00:08:43,357 -Breve. Eu - eu espero que em breve. Eu acabei de... 38 00:08:43,457 --> 00:08:44,759 Eu tenho algumas coisas para cuidar, 39 00:08:44,859 --> 00:08:46,994 e então -- e então você pode voltar 40 00:08:47,094 --> 00:08:49,864 e podemos voltar ao normal, OK? 41 00:08:49,964 --> 00:08:51,132 -Ok. 42 00:08:51,232 --> 00:08:53,901 -Então, o que mais está acontecendo? 43 00:08:54,001 --> 00:08:57,938 Você está sendo bom? -Sim, estou sendo bom. 44 00:08:58,039 --> 00:09:00,941 Ah, a vovó quer falo com você. 45 00:09:01,042 --> 00:09:05,279 -Ok, querido. Coloque ela. Eu te amo. 46 00:09:05,379 --> 00:09:08,049 -Amo você. 47 00:09:08,149 --> 00:09:10,684 -Olá. 48 00:09:10,785 --> 00:09:12,586 -Ela parece bem. 49 00:09:12,686 --> 00:09:17,425 -Como você saberia? 50 00:09:17,526 --> 00:09:20,461 -Por favor, não fale de mim na frente dela. 51 00:09:20,561 --> 00:09:23,764 -Não se preocupe, ela se foi. 52 00:09:23,864 --> 00:09:28,069 E eu não acho que você esteja em nenhuma posição para me dizer o que fazer. 53 00:09:28,169 --> 00:09:31,605 Quando isso vai acabar? Hein? 54 00:09:31,705 --> 00:09:35,376 Foi o quê? Três semanas? 55 00:09:35,476 --> 00:09:37,978 Esta criança está confusa. 56 00:09:38,079 --> 00:09:41,348 Eu só posso mentir para ela por tanto tempo. 57 00:09:41,449 --> 00:09:44,685 Você está usando drogas? 58 00:09:44,785 --> 00:09:47,588 -Não, mãe, não estou usando drogas. 59 00:09:47,688 --> 00:09:49,623 E você não precisa mentir para ela. 60 00:09:49,723 --> 00:09:52,293 -Não? O que devo dizer? 61 00:09:52,393 --> 00:09:56,230 Sua mãe não está equipada para cuidar de você? 62 00:09:56,330 --> 00:09:57,965 - Parar. 63 00:09:58,065 --> 00:10:00,267 -Bem... 64 00:10:00,367 --> 00:10:04,472 -Só preciso de um pouco mais de tempo. 65 00:10:04,573 --> 00:10:08,375 -Você acha que eu não tinha problemas quando eu tinha a sua idade? 66 00:10:08,476 --> 00:10:13,280 Você acha que seu pai era alguma ajuda para criar você? 67 00:10:13,380 --> 00:10:15,950 Você não acha que houve vezes que eu queria 68 00:10:16,050 --> 00:10:18,686 correr e se esconder de tudo também? 69 00:10:18,786 --> 00:10:24,559 Mas eu fiz isso? Não. Não fiz isso. Eu estava lá para ajudá-lo. 70 00:10:24,658 --> 00:10:27,128 -Sim, eu sei. Você é melhor que eu. 71 00:10:27,228 --> 00:10:28,696 -Ah, por favor. 72 00:10:28,796 --> 00:10:31,932 Não me venha com isso merda de autopiedade. 73 00:10:32,032 --> 00:10:34,569 Olha, eu sei que você tinha um momento difícil com 74 00:10:34,668 --> 00:10:36,571 tudo o que aconteceu com Jack e tudo mais, 75 00:10:36,670 --> 00:10:39,373 mas isso foi há muito tempo, 76 00:10:39,473 --> 00:10:41,942 e agora, agora é a hora 77 00:10:42,042 --> 00:10:48,682 para você colocar seu Coloque calças de menina crescida, Mindy. 78 00:10:48,782 --> 00:10:50,417 -Não é tão simples. 79 00:10:50,519 --> 00:10:53,487 -Sim. Sim, é, Mindy. 80 00:10:53,588 --> 00:10:56,190 A vida não se importa seus problemas. 81 00:10:56,290 --> 00:10:59,528 A vida não para de perguntar se você estiver bem. 82 00:10:59,628 --> 00:11:04,365 A vida é um maldito monstro. 83 00:11:04,465 --> 00:11:08,936 Seu trabalho é cuidar aquela garotinha, não você. 84 00:11:09,036 --> 00:11:12,641 É simples assim. É isso. 85 00:11:12,740 --> 00:11:15,075 -Eu só preciso um pouco mais de tempo. 86 00:11:15,176 --> 00:11:17,444 -Sim, bem, sua filha precisa de jantar, 87 00:11:17,546 --> 00:11:19,648 então vou embora. 88 00:11:19,747 --> 00:11:21,315 -Posso por favor dizer adeus? 89 00:11:21,415 --> 00:11:22,551 -Adeus. 90 00:14:37,878 --> 00:14:44,351 - Mindy? Mindy Vogel? 91 00:14:44,451 --> 00:14:46,186 -Oi, Gail. 92 00:14:46,286 --> 00:14:49,390 -Caramba, eu não te vi muito por aí. 93 00:14:49,490 --> 00:14:52,426 Como está indo o seu verão? 94 00:14:52,527 --> 00:14:54,729 -Hum... 95 00:14:54,829 --> 00:14:58,098 bom. 96 00:14:58,198 --> 00:15:01,703 -O que há com esse traje? 97 00:15:01,803 --> 00:15:04,539 Você está, uh, se escondendo de alguém? 98 00:15:04,639 --> 00:15:08,442 Você está se esgueirando? 99 00:15:08,543 --> 00:15:09,744 -Ah, não. 100 00:15:09,844 --> 00:15:12,246 Eu... sinto muito. Eu só, hum... 101 00:15:12,346 --> 00:15:15,349 Eu estive um pouco sob o clima. 102 00:15:15,449 --> 00:15:16,718 -Meu Deus, Mindy. 103 00:15:16,818 --> 00:15:21,856 Você está horrível. Você está bem? 104 00:15:21,955 --> 00:15:24,958 -Sim, não, sim. Eu só, hum... 105 00:15:25,058 --> 00:15:29,997 Eu tenho um bug ou, tipo, um vírus ou algo assim. 106 00:15:30,097 --> 00:15:32,166 Ah, eu estou - eu estou passado de ser contagioso. 107 00:15:32,266 --> 00:15:39,173 Estou apenas, hum... cansado, principalmente. 108 00:15:52,286 --> 00:15:55,489 Estou me recuperando, então... 109 00:15:57,324 --> 00:15:59,059 -Ei, 110 00:15:59,159 --> 00:16:01,228 Alice está fazendo ginástica neste verão? 111 00:16:01,328 --> 00:16:03,297 Porque, você sabe, Piper passou para avançado, 112 00:16:03,397 --> 00:16:05,199 então se você estiver, é melhor você seguir em frente, 113 00:16:05,299 --> 00:16:10,370 porque essas aulas encher rápido. 114 00:16:10,471 --> 00:16:17,277 -Hum, sim, sim, talvez. Hum, não temos certeza se estamos. 115 00:16:17,377 --> 00:16:24,619 Hum, Alice está em a avó dela está neste fim de semana. 116 00:16:24,719 --> 00:16:27,421 Mas estamos definitivamente pensando em ginástica. 117 00:16:27,522 --> 00:16:30,658 Mas, hum... 118 00:16:30,758 --> 00:16:39,366 você sabe como as coisas acontecem às vezes. 119 00:16:39,466 --> 00:16:41,268 -Mindy... 120 00:16:41,368 --> 00:16:44,973 Se você precisar de ajuda, você sempre pode me ligar. 121 00:16:45,072 --> 00:16:48,008 -Ah, hum, não, na verdade, hum, eu tenho que ir, 122 00:16:48,108 --> 00:16:55,215 porque eu tenho que pegar Alice da amiga dela. 123 00:16:55,315 --> 00:17:00,354 -Eu pensei que você disse que ela era na casa da avó dela. 124 00:17:00,454 --> 00:17:01,890 -Sim, não. Isso é o que eu quis dizer. 125 00:17:01,990 --> 00:17:05,292 Hum, a amiga dela também está lá. 126 00:17:05,392 --> 00:17:14,669 Essas crianças me deixaram abalado, apenas correndo aqui e ali. 127 00:17:14,769 --> 00:17:19,741 -Bem, então vou deixar você ir. 128 00:17:19,841 --> 00:17:25,947 -Hum, talvez nos veremos na ginástica ou algo assim. 129 00:17:26,046 --> 00:17:31,619 -OK. Tchau. 130 00:17:31,719 --> 00:17:33,855 -Tchau. 131 00:18:03,985 --> 00:18:09,591 -Você acredita em Deus? 132 00:18:09,691 --> 00:18:11,593 -O que? 133 00:18:17,464 --> 00:18:20,267 -Você acredita em Deus? 134 00:18:26,373 --> 00:18:28,843 -O que você acha? 135 00:18:37,619 --> 00:18:43,992 -Acho que você deve. 136 00:18:44,092 --> 00:18:47,427 -Por que é que? 137 00:18:47,528 --> 00:18:51,198 -Porque você acredita em mim. 138 00:18:54,502 --> 00:19:03,310 -Você não me dá muita escolha. 139 00:19:03,410 --> 00:19:06,748 Eu acho que se Deus existe, 140 00:19:06,848 --> 00:19:10,685 Ele deve me odiar. 141 00:19:10,785 --> 00:19:19,192 -Ah, não, não, não, meu querido. Ele não te odeia. 142 00:19:19,292 --> 00:19:21,896 Ele simplesmente não se importa. 143 00:19:23,131 --> 00:19:28,536 Você não vê isso? 144 00:19:28,636 --> 00:19:33,875 Ela vai te deixar eventualmente, 145 00:19:33,975 --> 00:19:41,582 e tudo isso será por nada. 146 00:19:41,683 --> 00:19:44,384 E pobre mamãe Mindy será deixado sozinho 147 00:19:44,484 --> 00:19:49,657 apodrecer em sua cadeira de balanço... 148 00:19:49,757 --> 00:19:53,895 ou cadeira de rodas. 149 00:19:53,995 --> 00:20:01,334 Pelo menos você terá suas memórias. 150 00:20:01,435 --> 00:20:06,239 e suas cicatrizes. 151 00:23:08,990 --> 00:23:12,226 Linda canção. 152 00:23:33,347 --> 00:23:35,816 -Olá. 153 00:23:35,917 --> 00:23:40,955 -Posso ajudar? -Você é Mindy Vogel? 154 00:23:41,055 --> 00:23:43,124 -Hum...Talvez. Quem é você? 155 00:23:43,224 --> 00:23:50,463 -Talvez quem é você? -Sou Sonya Whitfield do CPS. 156 00:23:50,564 --> 00:23:52,700 -Sinto muito, com o quê? 157 00:23:52,800 --> 00:23:58,406 -Ah, CPS. Serviços de proteção à criança. 158 00:23:58,506 --> 00:24:02,176 -Eu não entendo. -Você tem uma filha? 159 00:24:02,276 --> 00:24:07,815 Hum... Alice. 160 00:24:07,915 --> 00:24:09,083 -Ah, sim. 161 00:24:09,183 --> 00:24:11,986 -Ela está em casa? 162 00:24:12,086 --> 00:24:16,489 -Eu... eu não entendo. 163 00:24:16,590 --> 00:24:19,060 -Ok, vamos começar de novo. 164 00:24:19,160 --> 00:24:20,828 Meu nome é Sonya Whitfield. 165 00:24:20,928 --> 00:24:24,865 estou com Serviços de Proteção à Criança, 166 00:24:24,966 --> 00:24:31,205 e eu gostaria de saber se sua filha estiver em casa. 167 00:24:31,305 --> 00:24:33,473 -Não. 168 00:24:33,574 --> 00:24:37,278 Ela está - ela está em a avó dela durante a semana, 169 00:24:37,378 --> 00:24:41,716 visitando. -Ótimo. 170 00:24:41,816 --> 00:24:44,552 Você se importaria se eu interviesse e teve que olhar em volta? 171 00:24:44,652 --> 00:24:49,223 -Ok, o que está acontecendo? 172 00:24:49,323 --> 00:24:53,294 -Quando recebemos uma ligação sobre o bem-estar de uma criança, 173 00:24:53,394 --> 00:24:55,096 é nossa obrigação legal - 174 00:24:55,196 --> 00:24:59,633 -Eu... me desculpe. Que chamada? Quem ligou para você? 175 00:24:59,734 --> 00:25:01,936 Foi Gail Hurley? 176 00:25:02,036 --> 00:25:04,705 Porque ela não tem nenhum ideia do que ela está falando. 177 00:25:04,805 --> 00:25:06,707 O que, ela me viu uma vez 178 00:25:06,807 --> 00:25:08,476 quando estou indisposto e por um minuto, 179 00:25:08,576 --> 00:25:12,246 e de repente, Não posso cuidar do meu filho? 180 00:25:12,346 --> 00:25:14,248 -Desculpe. 181 00:25:14,348 --> 00:25:17,618 Não tenho liberdade para divulgar de onde veio a informação. 182 00:25:17,718 --> 00:25:20,454 -Eu não entendo como alguém pode simplesmente 183 00:25:20,588 --> 00:25:23,557 te ligo e digo o que eles quiserem. 184 00:25:23,657 --> 00:25:27,962 -Bem, temos que levar cada acusação seriamente. 185 00:25:28,062 --> 00:25:36,203 -Acusação de quê? Eu disse que ela está bem. 186 00:25:36,303 --> 00:25:38,939 -Eu certamente espero que sim, 187 00:25:39,040 --> 00:25:41,242 e se você apenas deixasse eu entro 188 00:25:41,342 --> 00:25:43,844 e olhe um pouco ao redor... 189 00:25:43,944 --> 00:25:48,182 Eu prefiro não envolver a polícia ou obter um mandado, 190 00:25:48,282 --> 00:25:54,255 mas farei isso se for preciso. 191 00:25:54,355 --> 00:25:56,357 -Multar. 192 00:25:56,457 --> 00:25:59,794 Mas isso é ridículo. 193 00:26:09,303 --> 00:26:11,172 Este é o quarto de Alice. 194 00:26:11,272 --> 00:26:13,508 -Oh. 195 00:26:13,607 --> 00:26:17,645 Você, uh, mora sozinho? 196 00:26:17,745 --> 00:26:19,780 Com Alice, quero dizer. 197 00:26:19,880 --> 00:26:27,588 -Sim. -Então não, Sr. Vogel? 198 00:26:27,688 --> 00:26:31,826 -Não, não, Sr. Vogel. 199 00:26:31,926 --> 00:26:39,266 -Quanto ela tem, 11 ou 12 anos? -10. 200 00:26:39,366 --> 00:26:43,771 -Hum. Ela gosta de ler? 201 00:26:43,871 --> 00:26:46,974 -Sim, ela é inteligente. Terminamos? 202 00:26:47,074 --> 00:26:52,379 -Bem, tudo certamente parece bem, 203 00:26:52,480 --> 00:26:53,981 mas eu gostaria que você me ligasse 204 00:26:54,081 --> 00:26:56,684 quando Alice chega em casa da avó dela. 205 00:26:56,784 --> 00:27:00,988 Meu número está no cartão. 206 00:27:01,088 --> 00:27:03,457 Quando você disse que ela voltaria? 207 00:27:03,558 --> 00:27:06,760 -Eu não fiz. -Oh. 208 00:27:06,861 --> 00:27:11,432 -Eu - eu ainda não entender nada disso. 209 00:27:11,533 --> 00:27:14,068 -É só uma precaução. 210 00:27:14,168 --> 00:27:16,403 Você não acreditaria em alguns das coisas que vemos. 211 00:27:19,940 --> 00:27:22,276 -O que é isso? -O que? 212 00:27:23,344 --> 00:27:26,914 -Esse som. 213 00:27:27,014 --> 00:27:33,687 Aí está de novo. 214 00:27:36,991 --> 00:27:39,594 Está vindo de baixo. 215 00:27:39,693 --> 00:27:42,396 -O que você está fazendo? 216 00:27:42,496 --> 00:27:46,934 Com licença. 217 00:27:55,544 --> 00:27:56,777 -O que tem aí? 218 00:27:56,877 --> 00:28:01,616 -Ah, hum, nada. Apenas armazenamento. 219 00:28:01,715 --> 00:28:06,555 -Você pode abrir? -Hum... 220 00:28:06,655 --> 00:28:09,390 Podemos apenas fazer isso quando Alice voltar? 221 00:28:09,490 --> 00:28:10,625 Além disso, acho que está trancado. 222 00:28:10,724 --> 00:28:14,563 Sinceramente, nunca entro lá. 223 00:28:14,663 --> 00:28:22,102 -Oh. Está aberto. 224 00:28:22,203 --> 00:28:23,505 -Hum... 225 00:28:23,605 --> 00:28:26,240 Podemos - podemos - podemos apenas... 226 00:28:29,678 --> 00:28:30,945 Ah, sim, desculpe. 227 00:28:31,045 --> 00:28:35,115 Eu, hum, preciso comprar uma lâmpada nova. 228 00:28:35,216 --> 00:28:36,450 Confie em mim, você não quer entrar lá. 229 00:28:36,551 --> 00:28:39,386 É uma bagunça. 230 00:28:39,486 --> 00:28:44,758 -Cheiro peculiar. -Hum... 231 00:28:44,858 --> 00:28:48,028 vou pegar a lâmpada substituído antes da próxima semana. 232 00:29:01,475 --> 00:29:04,745 -Ok, você tem meu número, então... 233 00:29:04,845 --> 00:29:08,717 hum, por favor me ligue quando Alice voltar. 234 00:29:08,816 --> 00:29:10,619 Você sabe, pensando bem, 235 00:29:10,719 --> 00:29:14,421 vamos planejar comigo voltando na terça-feira, 236 00:29:14,522 --> 00:29:17,825 e certifique-se que Alice está em casa, ok? 237 00:29:17,925 --> 00:29:21,529 -Hum... -O que? 238 00:29:21,630 --> 00:29:28,068 -Terça-feira. OK? Tente lembrar. 239 00:29:28,168 --> 00:29:31,539 -OK. -Tenha um bom dia. 240 00:29:31,640 --> 00:29:33,440 -Claro. 241 00:29:37,712 --> 00:29:41,982 -Precisamos conversar. 242 00:29:42,082 --> 00:29:46,554 -Por que você demorou tanto? 243 00:29:46,655 --> 00:29:50,224 -Precisamos conversar. 244 00:29:50,324 --> 00:29:57,298 Isto tem que parar. 245 00:29:57,398 --> 00:30:02,436 -Acho curioso isso você acha que está em uma posição 246 00:30:02,537 --> 00:30:06,641 exigir qualquer coisa. 247 00:30:06,741 --> 00:30:11,445 Além disso, você sabe a resposta. 248 00:30:11,546 --> 00:30:16,551 Você sabe a única saída. 249 00:30:16,651 --> 00:30:26,493 -Não. -Então continuamos juntos. 250 00:30:26,594 --> 00:30:29,664 -Eles vão levar Alice de mim. 251 00:30:29,764 --> 00:30:33,167 -Bem, dê para mim. Eu vou protegê-la. 252 00:30:33,267 --> 00:30:34,602 -Você vai comê-la. 253 00:30:34,703 --> 00:30:40,874 -Você acha que isso será fácil? 254 00:30:40,974 --> 00:30:47,515 Apenas me dê a garota. 255 00:30:47,615 --> 00:30:56,990 -Eu não farei isso. 256 00:30:57,091 --> 00:31:01,563 -Por que você acha que teve uma criança em primeiro lugar? 257 00:31:01,663 --> 00:31:06,266 Talvez você tenha pensado que seu pequeno milagre poderia contribuir, 258 00:31:06,367 --> 00:31:11,806 eliminar coisas como eu, faça a diferença. 259 00:31:11,905 --> 00:31:17,978 Isso foi o que você pensou, Mindy. 260 00:31:18,078 --> 00:31:23,283 Você pensou você poderia fazer a diferença? 261 00:31:23,384 --> 00:31:28,823 Porque eu sinto muito para lhe dizer que você não pode. 262 00:31:28,922 --> 00:31:32,092 -Então qual é o sentido? 263 00:31:32,192 --> 00:31:35,095 -E isso, meu querido, 264 00:31:35,195 --> 00:31:41,803 é a coisa mais perspicaz você já disse. 265 00:31:41,902 --> 00:31:44,905 Chega de falar. 266 00:31:45,005 --> 00:31:47,241 Venha até mim. 267 00:32:07,494 --> 00:32:13,735 -Não me toque. 268 00:32:13,835 --> 00:32:16,937 -Você tem que parar. 269 00:32:17,037 --> 00:32:20,508 É demais, por favor. 270 00:32:20,608 --> 00:32:23,944 -Ainda estou com fome. 271 00:32:24,044 --> 00:32:27,014 -Eu penso... 272 00:32:27,114 --> 00:32:32,720 Acho que estou morrendo. 273 00:32:32,821 --> 00:32:38,492 -Você está bem. 274 00:32:38,593 --> 00:32:43,397 -Eu não sou. É demais. 275 00:32:46,568 --> 00:32:49,436 -Você espera que eu morra de fome? 276 00:32:55,877 --> 00:32:58,078 -E se eu encontrar... 277 00:32:58,178 --> 00:33:05,520 E se eu te encontrar mais alguma coisa para comer? 278 00:33:05,620 --> 00:33:09,858 -Você quer dizer outra pessoa? 279 00:33:09,958 --> 00:33:15,362 -Sim. 280 00:33:15,462 --> 00:33:18,867 -Você acha que isso é aconselhável? 281 00:33:18,967 --> 00:33:26,340 Para trazer um estranho em nosso relacionamento? 282 00:33:26,440 --> 00:33:31,011 -É isso que você pensa que é? 283 00:33:31,111 --> 00:33:37,050 -Nós nos aproximamos. 284 00:33:37,150 --> 00:33:40,889 -Eu preciso de uma pausa. 285 00:33:40,989 --> 00:33:44,324 Se eu morrer, você não terá nada. 286 00:33:44,424 --> 00:33:51,231 Você não me aceitará, não, Alice. 287 00:33:51,331 --> 00:33:56,436 -Talvez isso apenas te deixe fora do caminho. 288 00:33:56,538 --> 00:34:01,876 -Não. Você precisa de mim. 289 00:34:01,976 --> 00:34:06,113 Não é? 290 00:34:06,213 --> 00:34:12,854 -Quase esqueci. Eu escrevi uma música para você. 291 00:34:12,954 --> 00:34:21,829 Eu quero cantar para você. 292 00:34:21,930 --> 00:34:30,137 -Eu não quero ouvir isso. 293 00:34:30,237 --> 00:34:34,107 -♪ Havia uma garota ♪ 294 00:34:34,207 --> 00:34:39,346 ♪ Ela estava sozinha ♪ 295 00:34:39,446 --> 00:34:47,622 ♪ Então ela conheceu um homem e eles construíram uma casa ♪ 296 00:34:47,722 --> 00:34:51,025 ♪ O nome dele era Jack ♪ 297 00:34:51,124 --> 00:34:55,295 ♪ E eles tiveram um filho ♪ 298 00:34:55,395 --> 00:34:59,867 ♪ Eles a chamavam de Alice ♪ 299 00:34:59,968 --> 00:35:02,537 ♪ Mas então Jack, ele morreu ♪ 300 00:35:02,637 --> 00:35:04,338 -Parar. 301 00:35:04,438 --> 00:35:10,612 -♪ Então eles eram dois, ah, que medo ♪ 302 00:35:13,014 --> 00:35:19,286 ♪ Pobre mamãe Mindy estava despreparado ♪ 303 00:35:19,386 --> 00:35:22,590 ♪ Mas não tenha medo ♪ 304 00:35:22,690 --> 00:35:27,427 ♪ Agyar está aqui ♪ 305 00:35:27,528 --> 00:35:29,831 ♪ Para cuidar bem de você ♪ 306 00:35:34,002 --> 00:35:40,008 ♪ Para cuidar bem ♪ 307 00:35:40,108 --> 00:35:43,544 ♪ De você ♪ 308 00:35:48,750 --> 00:35:53,487 Você gostou? 309 00:35:53,588 --> 00:35:55,056 -Não. 310 00:36:03,430 --> 00:36:05,533 -Talvez um pouco de variedade na minha dieta 311 00:36:05,633 --> 00:36:08,435 não seria uma coisa tão ruim. 312 00:37:20,307 --> 00:37:22,009 -Cigarro? 313 00:37:22,110 --> 00:37:25,278 -Não, obrigado. 314 00:37:48,236 --> 00:37:50,270 -Qual o seu nome? 315 00:37:50,370 --> 00:37:57,477 -Tudo bem. Só estou tentando chegar em casa. 316 00:37:57,578 --> 00:37:59,279 -Eu não sou prostituta. 317 00:38:10,658 --> 00:38:14,494 Pareço uma prostituta? 318 00:38:14,595 --> 00:38:19,901 -Desculpe, não. Estou apenas esperando o ônibus. 319 00:38:26,473 --> 00:38:29,510 -Qual o seu nome? 320 00:38:29,610 --> 00:38:32,246 -Por favor, eu só... 321 00:38:32,345 --> 00:38:37,285 -Você não pode me dizer seu nome? 322 00:38:37,384 --> 00:38:41,556 -Paulo. 323 00:38:41,656 --> 00:38:43,991 -Paulo. 324 00:38:47,427 --> 00:38:51,666 Você mora por aqui, Paulo? 325 00:38:55,036 --> 00:38:56,270 -Não. 326 00:39:00,608 --> 00:39:07,849 -Esposa? Namorada? 327 00:39:07,949 --> 00:39:14,622 -Não. Meu gatinho. 328 00:39:14,722 --> 00:39:17,692 -Gatinha... 329 00:39:29,402 --> 00:39:33,541 -Você sabe, eu, hum, eu não faço o hábito de conversar com estranhos 330 00:39:33,641 --> 00:39:37,377 à noite nos pontos de ônibus. 331 00:39:37,477 --> 00:39:44,417 Mas, hum, Eu estava andando sozinho esta noite, 332 00:39:44,518 --> 00:39:48,522 e eu estava pensando 333 00:39:48,623 --> 00:39:55,196 quantas pessoas passamos diariamente 334 00:39:55,296 --> 00:40:01,202 a quem não prestamos atenção, 335 00:40:01,302 --> 00:40:06,874 que nunca vemos realmente. 336 00:40:06,974 --> 00:40:10,344 E como... 337 00:40:10,443 --> 00:40:12,713 qualquer uma dessas pessoas 338 00:40:12,813 --> 00:40:23,090 poderia se tornar alguém realmente especial em nossas vidas 339 00:40:27,228 --> 00:40:29,931 se nós apenas lhes deu uma chance. 340 00:40:47,181 --> 00:40:50,084 -Você já se sentiu sozinho? 341 00:41:06,300 --> 00:41:11,471 Eu moro perto. 342 00:41:11,572 --> 00:41:13,908 Podemos caminhar. 343 00:41:27,054 --> 00:41:29,957 Está com fome? 344 00:41:49,810 --> 00:41:51,612 Vamos. 345 00:41:51,712 --> 00:41:56,250 Vamos sentar. 346 00:42:11,432 --> 00:42:13,467 Hum... Sente-se. 347 00:42:24,712 --> 00:42:26,580 Você gostaria algo para beber? 348 00:42:26,680 --> 00:42:33,054 -Estou bem. Obrigado. 349 00:42:33,154 --> 00:42:37,425 Você sabe, Acho que talvez eu devesse ir embora. 350 00:42:37,526 --> 00:42:43,431 -Ah, não, hum... Eu tenho um pouco de sorvete. 351 00:42:43,532 --> 00:42:46,967 Você quer um pouco de sorvete? 352 00:42:47,068 --> 00:42:52,773 -Eu... eu acho, se você vai comer algum. 353 00:42:52,873 --> 00:42:55,242 Já volto. 354 00:43:48,329 --> 00:43:49,598 Estou bem! 355 00:43:49,697 --> 00:43:51,031 Estou bem. 356 00:44:31,506 --> 00:44:37,711 Já vou aí! 357 00:44:37,811 --> 00:44:39,614 -Acho que deveria ir embora! 358 00:44:51,859 --> 00:44:58,933 Sorvete. Desculpe por ter demorado tanto. 359 00:44:59,033 --> 00:45:01,468 Não consegui encontrar o furo. 360 00:45:10,945 --> 00:45:12,746 -O que está errado? -Nada. 361 00:45:12,846 --> 00:45:16,951 Você sabe, eu acho - Acho que talvez eu deva ir. 362 00:45:17,051 --> 00:45:18,385 Não estou com tanta fome. 363 00:45:18,485 --> 00:45:22,790 -Oh não. Hum, aqui. 364 00:45:22,890 --> 00:45:28,963 Deixe-me alimentá-lo. 365 00:45:29,964 --> 00:45:35,269 É bom, né? 366 00:45:38,239 --> 00:45:40,341 Abrir. 367 00:45:45,714 --> 00:45:50,117 -Tem um gosto estranho. -Você não gosta? 368 00:45:50,217 --> 00:45:58,359 -Não, eu não disse isso. Hum, que sabor é esse? 369 00:46:01,929 --> 00:46:05,899 -Estou tão feliz que você está aqui. 370 00:46:06,000 --> 00:46:12,707 Eu, hum, Eu não tenho muitos amigos. 371 00:46:12,806 --> 00:46:16,745 Na verdade, eu, hum... Não tenho nenhum amigo. 372 00:46:16,844 --> 00:46:24,385 E quando eu te vi esta noite, Eu pensei, 373 00:46:24,485 --> 00:46:30,759 agora há alguém quem poderia ser meu amigo. 374 00:46:30,858 --> 00:46:39,466 Alguém gentil e bonito, 375 00:46:39,567 --> 00:46:44,838 sozinho, como eu. 376 00:46:48,275 --> 00:46:51,945 Você quer ser meu amigo, não é, Paulo? 377 00:46:52,046 --> 00:46:58,152 -Hum-hmm. Eu penso que sim. -Claro que sim. 378 00:46:58,252 --> 00:47:00,622 Comer. 379 00:47:00,722 --> 00:47:04,325 -Eu tenho, hum... Eu - eu tenho algo 380 00:47:04,425 --> 00:47:07,227 Eu quero te mostrar. 381 00:47:28,683 --> 00:47:30,351 -Paul, eu... sinto muito. 382 00:47:30,451 --> 00:47:31,686 Talvez -- 383 00:47:31,786 --> 00:47:33,521 -Talvez o sorvete expirou? 384 00:47:33,621 --> 00:47:36,490 Ou talvez seja a gripe? Você acha que é gripe? 385 00:47:36,591 --> 00:47:38,660 - Por favor! 386 00:49:48,823 --> 00:49:51,860 -O que é aquilo? 387 00:49:51,960 --> 00:49:58,967 -Sua refeição. 388 00:49:59,066 --> 00:50:08,475 -Minha refeição? Eu não como os mortos. 389 00:50:08,576 --> 00:50:13,247 -Ele não está morto. 390 00:50:13,347 --> 00:50:18,085 Afinal, Eu não acho que ele esteja morto. 391 00:50:18,185 --> 00:50:21,523 -Você não pensou isso através. 392 00:50:27,729 --> 00:50:29,029 -Não. 393 00:51:09,202 --> 00:51:17,645 -Não é bom. Ele tem gosto de miséria e desespero. 394 00:51:17,745 --> 00:51:28,188 Eu prefiro teimoso, com algo a perder. 395 00:51:29,824 --> 00:51:32,292 Leve embora. 396 00:51:49,309 --> 00:51:52,312 - OK. 397 00:51:52,412 --> 00:51:54,916 Ok, nós entendemos isso. OK. 398 00:51:57,819 --> 00:51:59,587 OK. 399 00:52:12,834 --> 00:52:17,137 Paulo. Paulo. 400 00:52:17,237 --> 00:52:23,077 Paulo. Paulo! 401 00:52:23,176 --> 00:52:25,613 Paulo! 402 00:52:25,713 --> 00:52:29,784 Oi. 403 00:52:29,884 --> 00:52:32,219 -Você desmaiou. 404 00:52:32,319 --> 00:52:33,955 Você desmaiou. 405 00:52:34,055 --> 00:52:35,790 -Ah. Ah. 406 00:52:35,890 --> 00:52:38,793 Ah! Jesus, estou sangrando. 407 00:52:42,897 --> 00:52:45,967 -Isso é estranho. 408 00:52:46,067 --> 00:52:51,005 Talvez você tenha machucado quando caiu. -Caiu. 409 00:52:51,105 --> 00:52:54,876 -Deixe-me ajudá-lo. Vamos. Vamos. 410 00:52:54,976 --> 00:52:59,681 -Por favor, 411 00:52:59,781 --> 00:53:02,349 Eu preciso ir embora. 412 00:55:35,703 --> 00:55:38,539 -Desculpe. Vou lhe dar um pouco de privacidade. 413 00:55:38,639 --> 00:55:45,913 -Quem disse que quero privacidade? 414 00:55:53,688 --> 00:55:57,457 Quantos anos têm seus filhos? 415 00:55:57,558 --> 00:56:01,361 -Desculpe? -Seus filhos. 416 00:56:01,461 --> 00:56:07,201 Quantos anos eles têm? 417 00:56:07,301 --> 00:56:10,137 -Você está assumindo Eu tenho filhos. 418 00:56:10,238 --> 00:56:11,873 -Eu posso dizer. 419 00:56:11,973 --> 00:56:13,741 Eu criei o suficiente deles eu mesmo saber 420 00:56:13,841 --> 00:56:16,544 quando estou sentado ao lado de uma mãe. 421 00:56:16,644 --> 00:56:22,350 É uma energia diferente. 422 00:56:22,449 --> 00:56:30,258 -Que energia é essa? -Exaustão. 423 00:56:30,358 --> 00:56:39,600 Resiliência. 424 00:56:39,700 --> 00:56:42,603 -Bem, eu só tenho um. 425 00:56:42,703 --> 00:56:46,340 Uma filha, ela tem 10 anos. 426 00:56:46,439 --> 00:56:50,945 -Aposto que ela é maravilhosa. 427 00:56:51,045 --> 00:56:54,548 -Ela é. 428 00:56:54,649 --> 00:57:02,123 -Aposto que você está uma mãe maravilhosa. 429 00:57:02,223 --> 00:57:10,097 -Isso é discutível. 430 00:57:10,197 --> 00:57:12,800 -Planos para mais? 431 00:57:12,900 --> 00:57:15,736 -Crianças? Hum, não. 432 00:57:15,836 --> 00:57:25,613 -Seu pai, meu... meu marido está morto. 433 00:57:25,713 --> 00:57:27,915 -Sim. O meu também morreu. 434 00:57:29,717 --> 00:57:33,721 Mas então, tenho 100 anos. 435 00:57:42,396 --> 00:57:46,801 Você já ouviu falar as três etapas? 436 00:57:46,901 --> 00:57:48,836 -O que é isso? 437 00:57:48,936 --> 00:57:55,376 -É uma filosofia muito famosa referente à criação dos filhos. 438 00:57:55,475 --> 00:57:58,546 -Não, eu não ouvi falar disso. 439 00:57:58,646 --> 00:58:02,616 Quem inventou isso? -Meu. 440 00:58:02,717 --> 00:58:08,589 Então, talvez não seja isso famoso, mas faz sentido. 441 00:58:08,689 --> 00:58:14,395 -Ok, então três etapas? -Estágio um, 442 00:58:14,494 --> 00:58:15,997 você está atrás deles. 443 00:58:16,097 --> 00:58:19,300 Estágio dois, você fica na frente deles. 444 00:58:19,400 --> 00:58:25,206 Estágio três, você fica ao lado deles. 445 00:58:25,306 --> 00:58:29,210 -Hum, Eu não, eu não entendo. 446 00:58:29,310 --> 00:58:31,312 Desculpe. 447 00:58:31,412 --> 00:58:35,149 -Bem, você vê, quando quando as crianças são pequenas e instáveis, 448 00:58:35,249 --> 00:58:41,155 nós estamos atrás deles, segure-os para que não caiam. 449 00:58:41,255 --> 00:58:44,558 Esse é o primeiro estágio. 450 00:58:44,658 --> 00:58:47,595 À medida que crescem, estamos na frente deles, 451 00:58:47,695 --> 00:58:50,364 para protegê-los do mal. 452 00:58:50,464 --> 00:58:52,733 Estágio dois. 453 00:58:52,833 --> 00:58:56,837 Estágio três, estamos ao lado deles 454 00:58:56,937 --> 00:59:00,975 e enfrentar as adversidades com eles. 455 00:59:01,075 --> 00:59:04,612 Nós permitimos que eles nos dêem como nós demos a eles, 456 00:59:04,712 --> 00:59:07,181 e nos salve ocasionalmente, 457 00:59:07,281 --> 00:59:09,617 a maneira como os salvamos. 458 00:59:09,717 --> 00:59:14,055 E quando fazemos isso, 459 00:59:14,155 --> 00:59:18,025 tudo é possível. 460 00:59:19,760 --> 00:59:22,630 Ah, me desculpe. Eu não expliquei isso muito bem. 461 00:59:22,730 --> 00:59:30,037 EU -- -Não, não. Você fez. Hum... 462 00:59:30,137 --> 00:59:35,443 Quando você diria que o estágio três começa? 463 00:59:35,544 --> 00:59:38,879 -Ah, quantos anos você disse que sua filha era? 464 00:59:38,979 --> 00:59:43,350 -10. 465 00:59:43,451 --> 00:59:49,023 -Começa agora. 466 00:59:50,724 --> 00:59:53,828 Você sabe, Já tagarelei por tempo suficiente. 467 00:59:53,928 --> 00:59:56,831 Eu vou embora. Foi um prazer. 468 01:00:02,736 --> 01:00:04,573 Ufa. 469 01:00:04,672 --> 01:00:06,173 -Ei. 470 01:00:06,273 --> 01:00:09,877 -Sim? 471 01:00:11,612 --> 01:00:13,414 -Nada. 472 01:00:20,488 --> 01:00:23,592 -Bem, você tenha um dia maravilhoso. 473 01:00:37,238 --> 01:00:39,140 -EM. Vogel? 474 01:00:39,240 --> 01:00:43,911 -Oi. -Merda. 475 01:00:44,011 --> 01:00:48,583 -É Sonya do CPS. Eu estive aqui na semana passada. 476 01:00:48,682 --> 01:00:51,051 -Eu sei, eu lembro. 477 01:00:51,152 --> 01:00:55,356 -Bem, é terça-feira, e eu não tive notícias suas, 478 01:00:55,456 --> 01:01:01,695 então pensei em passar por aqui e veja como Alice está. 479 01:01:01,795 --> 01:01:04,765 Ela está aqui, presumo? 480 01:01:04,865 --> 01:01:06,601 -Desculpe. O que? 481 01:01:06,700 --> 01:01:11,105 Alice, ela está em casa? 482 01:01:13,674 --> 01:01:15,776 -Sim. Sim, ela está aqui. -Ótimo. 483 01:01:15,876 --> 01:01:19,847 Vou tirar um momento e faça algumas perguntas a ela. 484 01:01:19,947 --> 01:01:22,183 -Eu acabei de dizer que ela está aqui. 485 01:01:22,283 --> 01:01:24,553 Ela está bem. Então por que você precisa entrar? 486 01:01:24,653 --> 01:01:28,989 -Se você recusar para me deixar falar com ela, 487 01:01:29,089 --> 01:01:31,392 então não terei escolha mas para chamar a aplicação da lei. 488 01:01:31,492 --> 01:01:33,060 E nesse ponto, 489 01:01:33,160 --> 01:01:36,598 eles vão removê-la da sua custódia 490 01:01:36,697 --> 01:01:40,000 enquanto se aguarda uma investigação mais aprofundada. 491 01:01:40,100 --> 01:01:46,407 E eu não acho que nenhum dos dois de nós quer isso. 492 01:01:46,508 --> 01:01:48,709 -Multar. Entre. 493 01:01:48,809 --> 01:01:50,177 Tenho certeza que ela ficará emocionada 494 01:01:50,277 --> 01:01:52,581 para ter um completo estranho invade ela. 495 01:02:09,263 --> 01:02:16,503 -Você sabe, tudo isso parece tão como assédio limítrofe. 496 01:02:16,605 --> 01:02:18,405 -Lamento que você se sinta assim. 497 01:02:18,506 --> 01:02:23,511 Nós apenas temos os melhores interesses da criança no coração, na verdade. 498 01:02:23,612 --> 01:02:30,751 -Meu filho. 499 01:02:30,851 --> 01:02:39,561 -Se eu pudesse vê-la, por favor. 500 01:02:39,661 --> 01:02:43,531 -Ela está no quarto dela. 501 01:02:43,632 --> 01:02:47,067 Alice? 502 01:02:47,167 --> 01:02:48,536 Alice, tem alguém aqui para falar com você. 503 01:02:48,637 --> 01:02:52,674 Hum. Oh. 504 01:02:52,773 --> 01:02:55,710 Você sabe, ela fica nervosa perto de estranhos. 505 01:02:55,809 --> 01:03:03,183 Hum, talvez ela esteja se escondendo. -EM. Vogel. 506 01:03:03,284 --> 01:03:07,321 -Hum, talvez você pudesse vir de volta, e falarei com ela, 507 01:03:07,421 --> 01:03:09,056 e talvez você possa voltar e eu poderia - 508 01:03:09,156 --> 01:03:13,193 -Senhorita Vogel, Alice não está aqui, está? 509 01:03:13,294 --> 01:03:16,430 Você fez alguma coisa para ela? 510 01:03:20,334 --> 01:03:21,670 -Espere. 511 01:03:21,770 --> 01:03:23,738 Espere. 512 01:03:36,850 --> 01:03:37,985 -Não. 513 01:03:38,085 --> 01:03:41,188 -EM. Vogel, afaste-se. 514 01:03:48,228 --> 01:03:52,534 Alice? 515 01:03:52,634 --> 01:03:58,773 Alice, você está aqui, mel? 516 01:03:58,872 --> 01:04:00,508 Alice? 517 01:04:00,608 --> 01:04:03,511 Oh! 518 01:04:03,611 --> 01:04:06,715 O que você está fazendo? 519 01:04:06,815 --> 01:04:09,483 Deixe-me sair! 520 01:05:38,172 --> 01:05:44,044 -Entre, meu querido. Não há necessidade de ter medo. 521 01:05:44,144 --> 01:05:45,713 -Onde ela está? 522 01:05:45,814 --> 01:05:51,251 -Ela se foi. 523 01:05:51,351 --> 01:05:53,987 -Como? 524 01:05:54,087 --> 01:05:57,157 -Você subestima minhas capacidades. 525 01:06:07,602 --> 01:06:10,772 -O que eu deveria... 526 01:06:10,872 --> 01:06:12,707 O que devo fazer? 527 01:06:12,807 --> 01:06:17,377 -Não faça nada. 528 01:06:17,478 --> 01:06:22,182 O resto dessa bagunça irá embora em um momento, 529 01:06:22,282 --> 01:06:25,986 e o quarto será lambido limpo, 530 01:06:26,086 --> 01:06:31,659 e não restará nenhum vestígio do seu amigo. 531 01:06:31,759 --> 01:06:35,630 -Ela não era minha amiga. 532 01:06:35,730 --> 01:06:38,733 -Então qual é o problema? 533 01:06:38,833 --> 01:06:44,606 -Alguém virá procurando por ela. 534 01:06:44,706 --> 01:06:49,243 -Talvez você se preocupe demais. 535 01:06:49,343 --> 01:06:52,680 Ela não serviu para nada exceto para encher minha barriga. 536 01:06:59,654 --> 01:07:04,559 -Por que não apenas acabar comigo assim? 537 01:07:04,659 --> 01:07:09,129 Não seria mais fácil? 538 01:07:09,229 --> 01:07:12,600 -Sim, seria, 539 01:07:12,700 --> 01:07:14,301 mas muito menos divertido. 540 01:07:50,103 --> 01:07:51,639 -Olá. 541 01:07:51,739 --> 01:07:53,641 Você ligou para o telefone de Jerry e Linda. 542 01:07:53,741 --> 01:07:55,877 Deixe uma mensagem após o bipe e ligaremos de volta para você. 543 01:07:55,977 --> 01:07:58,646 Tchau. -Mãe. 544 01:07:58,746 --> 01:08:01,114 Olha, me ligue de volta assim que possível, ok. 545 01:08:01,214 --> 01:08:03,116 Preciso falar com Alice. Isso é -- 546 01:08:03,216 --> 01:08:06,020 - Meu Deus, Mindy. Eu estava no banheiro. 547 01:08:06,119 --> 01:08:09,222 Qual ​​é a maldita emergência? 548 01:08:09,323 --> 01:08:11,859 -Está na hora para Alice voltar para casa. 549 01:08:11,960 --> 01:08:15,897 -Só assim, agora. 550 01:08:15,997 --> 01:08:19,067 -Olhar, 551 01:08:19,166 --> 01:08:21,069 você me disse para me recompor, ok? 552 01:08:21,168 --> 01:08:28,876 Bem, merda oficialmente juntos, então, por favor. 553 01:08:28,977 --> 01:08:33,047 -Mindy, o que está acontecendo? 554 01:08:33,146 --> 01:08:35,248 -Nada está acontecendo, mãe. 555 01:08:35,349 --> 01:08:38,686 Você pode trazê-la agora? -Agora? 556 01:08:38,786 --> 01:08:41,589 Meu Deus, Mindy, você realmente é incrível. 557 01:08:41,689 --> 01:08:46,360 Você já parou para pensar isso Posso ter uma vida aqui? 558 01:08:46,460 --> 01:08:48,395 Posso deixá-la amanhã. 559 01:08:48,495 --> 01:08:51,032 Isso é o melhor que posso fazer. 560 01:08:51,131 --> 01:08:54,035 -OK. Amanhã, primeira coisa. 561 01:08:54,134 --> 01:08:56,403 -Mindy? -Sim? 562 01:08:56,503 --> 01:09:04,444 Não estrague tudo de novo. 563 01:09:12,787 --> 01:09:17,224 -Ela estará aqui amanhã. 564 01:09:17,324 --> 01:09:21,529 -A garota? -Sim. 565 01:09:21,629 --> 01:09:26,366 -Bem... 566 01:09:26,466 --> 01:09:31,405 estou ansioso para conhecê-la. 567 01:09:31,506 --> 01:09:36,811 -Você não vai ganhar. Você não terá Alice. 568 01:09:36,911 --> 01:09:40,515 E você não me terá mais. 569 01:09:40,615 --> 01:09:46,120 -É assim mesmo? 570 01:09:46,219 --> 01:09:50,091 -Eu sei o que fiz de errado. 571 01:09:50,190 --> 01:09:54,796 Eu deixei você me desvendar. 572 01:09:54,896 --> 01:10:00,702 Eu deixei você me convencer que estou protegendo ela. 573 01:10:00,802 --> 01:10:07,742 Eu deixei você me convencer que meu sacrifício é meu poder. 574 01:10:07,842 --> 01:10:13,181 Quanto mais eu daria de mim mesmo, mais segura ela estaria, 575 01:10:13,280 --> 01:10:17,752 e mais forte eu me tornaria. 576 01:10:17,852 --> 01:10:28,228 Você é muito inteligente - todas essas pequenas mordidas, 577 01:10:28,830 --> 01:10:35,903 todo esse sofrimento lento. 578 01:10:36,003 --> 01:10:41,008 Que engano tudo tem sido, 579 01:10:41,109 --> 01:10:47,115 mas não serei mais enganado. 580 01:10:47,215 --> 01:10:51,119 Acabou. 581 01:10:56,924 --> 01:11:01,662 Bravo, meu caro. 582 01:11:05,432 --> 01:11:10,505 Que coisa maravilhosamente patética discurso que foi. 583 01:11:16,043 --> 01:11:20,982 Você não percebeu nada. 584 01:11:21,082 --> 01:11:26,654 E quando aquele pequeno garota chega aqui amanhã. 585 01:11:26,754 --> 01:11:36,329 Eu prometo, Vou devorar cada centímetro de você, 586 01:11:36,429 --> 01:11:41,468 exceto seus olhos, 587 01:11:41,569 --> 01:11:49,476 para que você possa assistir impotente enquanto eu a mastigo até o osso. 588 01:11:52,079 --> 01:11:56,150 E não se engane, 589 01:11:56,250 --> 01:11:59,153 minha expectativa daquele momento delicioso 590 01:11:59,253 --> 01:12:05,492 é a única razão Eu deixei você viver. 591 01:12:05,593 --> 01:12:11,599 E se você tanto como até pensar em me desafiar, 592 01:12:11,699 --> 01:12:18,673 Eu subirei a um poder além da sua compreensão. 593 01:12:18,773 --> 01:12:27,648 -Veremos. -Você não tem nada. 594 01:12:27,748 --> 01:12:33,020 -É aí que você está errado. Eu tenho tudo. 595 01:12:44,364 --> 01:12:51,272 -Oh meu Deus. Senti tanto a sua falta. 596 01:12:51,371 --> 01:12:56,143 Olhe para você. 597 01:12:56,244 --> 01:12:58,279 Obrigado, mãe. 598 01:12:58,378 --> 01:13:01,716 -Um minuto do seu tempo? 599 01:13:01,816 --> 01:13:04,318 -Ei, só vou conversar com Vovó por um segundo, ok? 600 01:13:04,417 --> 01:13:08,222 Espere por mim? Obrigado. 601 01:13:08,322 --> 01:13:10,725 -Você sabe que está um lixo. 602 01:13:10,825 --> 01:13:17,098 -Obrigado, mãe. 603 01:13:17,198 --> 01:13:22,370 -Eu realmente fiz isso mal de um trabalho? 604 01:13:22,469 --> 01:13:27,508 Eu não forneci a você com um lar amoroso? 605 01:13:27,608 --> 01:13:33,446 Não sei. Talvez eu seja o louco. 606 01:13:33,547 --> 01:13:34,715 -Não, você deixou isso muito claro. 607 01:13:34,815 --> 01:13:37,285 Sou eu. 608 01:13:37,385 --> 01:13:38,653 Olhar, 609 01:13:38,753 --> 01:13:41,022 nem sempre tem que ser sobre você. 610 01:13:41,122 --> 01:13:42,657 -Oh. 611 01:13:42,757 --> 01:13:45,192 É aí que você está errado, Mindy. 612 01:13:45,293 --> 01:13:47,460 É sempre sobre mim. 613 01:13:47,561 --> 01:13:53,567 Se isso envolve você, é sempre sobre mim. 614 01:13:53,668 --> 01:13:56,771 Não sei se você já percebeu isso, 615 01:13:56,871 --> 01:14:00,541 mas não importa quantos anos você tenha, 616 01:14:00,641 --> 01:14:05,613 Eu sempre pensarei em você como minha garota. 617 01:14:05,713 --> 01:14:09,617 -Olha, obrigado por tudo que você fez. 618 01:14:09,717 --> 01:14:11,484 Eu sim, eu agradeço 619 01:14:11,585 --> 01:14:15,790 Mas está tudo bem, ok? 620 01:14:15,890 --> 01:14:19,627 Eu tenho isso. 621 01:14:19,727 --> 01:14:22,797 -Bem, você tem meu número da próxima vez 622 01:14:22,897 --> 01:14:29,370 você precisa que eu te salve. 623 01:14:29,469 --> 01:14:32,373 -Você simplesmente me odeia? 624 01:14:32,472 --> 01:14:36,444 -Odeio você? Eu te amo. 625 01:14:36,544 --> 01:14:40,081 Eu sou sua mãe. Eu te amo. Ah, Deus. 626 01:14:40,181 --> 01:14:44,385 Eu te amo. 627 01:14:44,484 --> 01:14:46,354 Eu te amo. 628 01:14:58,933 --> 01:15:04,071 -Ver? É exatamente como você deixou. 629 01:15:04,171 --> 01:15:06,540 -Sim. 630 01:15:11,779 --> 01:15:14,181 Mãe? 631 01:15:17,385 --> 01:15:22,223 Por que eu estava na casa da vovó por tanto tempo? 632 01:15:22,323 --> 01:15:24,525 -Hum... 633 01:15:24,625 --> 01:15:29,630 Uh, é tipo uma pergunta difícil de responder. 634 01:15:29,730 --> 01:15:34,435 Quero dizer, é... é complicado. 635 01:15:34,535 --> 01:15:39,206 -Por que é complicado? 636 01:15:39,306 --> 01:15:44,845 -Que tal um almoço? 637 01:15:44,945 --> 01:15:46,515 Vamos. 638 01:16:09,538 --> 01:16:15,076 -Mãe, você está bem? 639 01:16:15,176 --> 01:16:17,311 -Você confia em mim? 640 01:16:17,411 --> 01:16:21,382 -Por que? -Não, não "por quê". 641 01:16:21,482 --> 01:16:28,689 Você confia em mim? -Sim, eu acho. 642 01:16:28,789 --> 01:16:31,058 -Você sabe que eu te amo, certo? 643 01:16:31,158 --> 01:16:34,995 -Sim. -E estou aqui para te proteger. 644 01:16:35,096 --> 01:16:38,933 -Hum-hmm. -OK. 645 01:16:39,033 --> 01:16:43,070 -Bem, então, Preciso que você confie em mim. 646 01:16:43,170 --> 01:16:49,643 -Mãe, do que estamos falando? 647 01:16:49,743 --> 01:16:53,080 -Preciso te mostrar uma coisa. 648 01:16:53,180 --> 01:16:57,318 -O que é? 649 01:16:57,418 --> 01:17:02,756 -É tipo difícil de explicar, 650 01:17:02,857 --> 01:17:08,996 mas eu quero tentar preparar você antes de eu te mostrar. 651 01:17:09,096 --> 01:17:11,866 Você sabe como quando você era pequeno 652 01:17:11,966 --> 01:17:15,202 e eu te diria monstros não são reais? 653 01:17:15,302 --> 01:17:20,407 Como se você tivesse um sonho ruim ou se você ficou com medo à noite 654 01:17:20,509 --> 01:17:24,845 ou você ouviu um barulho no seu quarto, 655 01:17:24,945 --> 01:17:29,984 e eu te diria que tudo está tudo bem e está tudo bem, certo? 656 01:17:30,084 --> 01:17:32,052 -Sim. 657 01:17:32,153 --> 01:17:37,958 -Bem, eu não menti para você. Eu nunca mentiria para você. 658 01:17:38,058 --> 01:17:40,928 É só... 659 01:17:41,028 --> 01:17:44,533 Acontece que há algumas coisas nem eu sabia. 660 01:17:44,633 --> 01:17:54,808 -Como o que? -Isso vai parecer loucura, 661 01:17:55,109 --> 01:18:00,414 mas acontece monstros são reais. 662 01:18:00,515 --> 01:18:05,386 -Mãe? 663 01:18:05,486 --> 01:18:08,590 -E tem um lá embaixo. 664 01:18:08,689 --> 01:18:18,866 -Mãe, você está me assustando. 665 01:18:19,934 --> 01:18:25,674 Vovó diz que você tem muitos problemas. 666 01:18:25,773 --> 01:18:30,144 -Bem, Vovó diz muitas coisas. 667 01:18:30,244 --> 01:18:33,781 A razão pela qual você não foi aqui há tanto tempo 668 01:18:33,881 --> 01:18:34,949 porque eu estive protegendo você. 669 01:18:35,049 --> 01:18:42,223 -Do monstro -Sim. 670 01:18:42,323 --> 01:18:44,925 Agora, acho que a única maneira para pará-lo 671 01:18:45,025 --> 01:18:48,630 é para nós enfrentá-lo juntos. 672 01:18:48,729 --> 01:18:50,931 -Mãe, você está louca? 673 01:18:51,031 --> 01:18:57,905 -Não. Não, eu não sou louco. 674 01:18:58,005 --> 01:19:02,276 E eu prometo que não vou deixar alguma coisa acontecer com você. 675 01:19:02,376 --> 01:19:12,119 Mas eu preciso que você venha lá embaixo comigo. 676 01:19:12,219 --> 01:19:14,154 OK? 677 01:19:38,747 --> 01:19:41,282 Fique atrás de mim. 678 01:19:41,382 --> 01:19:43,652 -Mãe, estou com medo. 679 01:19:56,731 --> 01:20:00,834 -Onde você está? 680 01:20:00,934 --> 01:20:03,037 Onde você está? 681 01:20:04,471 --> 01:20:06,608 -Mãe? 682 01:20:11,378 --> 01:20:13,615 -Eu não -- 683 01:20:13,715 --> 01:20:15,249 Ele estava bem aqui. 684 01:20:15,349 --> 01:20:17,686 -Mãe? 685 01:20:17,786 --> 01:20:19,253 -Bem aqui! 686 01:20:19,353 --> 01:20:21,322 -Mãe! 687 01:20:21,422 --> 01:20:22,657 O que você tem? 688 01:20:30,765 --> 01:20:32,634 -Vamos. 689 01:20:40,140 --> 01:20:41,543 -Mãe, o que está acontecendo? 690 01:20:56,023 --> 01:20:58,225 Mãe, pare. Eu não gosto disso. 691 01:21:06,467 --> 01:21:09,870 -O que? 692 01:21:09,970 --> 01:21:16,977 -Ele se foi. Acho que pode ter acabado. 693 01:21:24,819 --> 01:21:27,087 Eu realmente acho que pode ter acabado. 694 01:21:38,031 --> 01:21:42,637 -Quente o suficiente? -Sim. 695 01:21:42,737 --> 01:21:47,341 Estou tão feliz que você esteja aqui. -Eu também. 696 01:21:47,441 --> 01:21:52,479 -Você deve estar cansado, né? -Um pouco. 697 01:21:52,580 --> 01:21:54,816 -Sim. 698 01:21:54,915 --> 01:21:56,751 Bem, durma um pouco, 699 01:21:56,851 --> 01:21:57,819 e amanhã, nós pode fazer o que quiser. 700 01:21:57,918 --> 01:21:59,453 Parece bom? -Sim. 701 01:21:59,554 --> 01:22:03,558 -Sim. Eu te amo bebê. 702 01:22:03,658 --> 01:22:06,694 -Eu também te amo, mãe. 703 01:22:06,795 --> 01:22:08,462 -Vá dormir. 704 01:22:08,563 --> 01:22:12,933 -Sim. 705 01:22:13,033 --> 01:22:15,068 -Boa noite, meu amor. 706 01:22:15,169 --> 01:22:17,705 -Mãe? -Sim? 707 01:22:17,806 --> 01:22:21,543 -Você já sentiu falta do papai? 708 01:22:21,643 --> 01:22:25,078 -Sempre. 709 01:22:25,179 --> 01:22:26,781 Conversaremos amanhã, ok? 710 01:22:26,881 --> 01:22:30,184 -Boa noite. -Boa noite. 711 01:23:45,560 --> 01:23:48,495 - Mãe? 712 01:23:48,596 --> 01:23:50,430 Mãe? 713 01:23:54,334 --> 01:23:57,371 Mãe! 714 01:24:06,681 --> 01:24:09,851 Mãe! 715 01:24:09,951 --> 01:24:12,020 Mãe! Mãe! 716 01:24:52,092 --> 01:24:55,530 -EM. Vogel? -Sim? 717 01:24:55,630 --> 01:24:57,464 -Olá, Sra. Vogel. 718 01:24:57,565 --> 01:25:00,969 Burt Holzman dos Serviços de Proteção à Criança, 719 01:25:01,069 --> 01:25:03,071 gerente de campo. 720 01:25:03,170 --> 01:25:06,908 -OK. -Sim. 721 01:25:07,008 --> 01:25:10,277 Havia uma Sra. Whitfield aqui do CPS há alguns dias. 722 01:25:10,377 --> 01:25:12,179 Você se lembra disso? 723 01:25:12,279 --> 01:25:15,349 Do CPS? -Eu lembro. 724 01:25:15,449 --> 01:25:22,924 -Você pode me contar sobre aquela visita? 725 01:25:23,024 --> 01:25:25,560 -Sim, ela apareceu, 726 01:25:25,660 --> 01:25:29,063 e ela queria conversar com minha filha Alice. 727 01:25:29,162 --> 01:25:36,203 E ela o fez e foi embora. 728 01:25:36,303 --> 01:25:38,906 Eu presumi que isso era o fim disso. 729 01:25:39,007 --> 01:25:40,808 -Sim, bem, você vê, 730 01:25:40,908 --> 01:25:44,679 Sra. Whitfield nunca apresentou seu relatório final de caso, 731 01:25:44,779 --> 01:25:47,548 então é por isso que estou aqui. 732 01:25:47,649 --> 01:25:53,286 Gerente de escritório, certifique-se o assunto é tratado adequadamente. 733 01:25:53,387 --> 01:25:58,026 Alice está em casa hoje? 734 01:25:58,126 --> 01:26:00,160 -Vocês apenas não desista, não é? 735 01:26:00,260 --> 01:26:02,130 -EM. Vogel, se Alice estiver em casa hoje, 736 01:26:02,229 --> 01:26:04,197 esse assunto só vai reserve alguns momentos. 737 01:26:04,297 --> 01:26:09,937 Apenas algumas perguntas. 738 01:26:10,038 --> 01:26:11,873 -Multar. 739 01:26:11,973 --> 01:26:14,776 -Entre. Alice está em seu quarto. 740 01:26:14,876 --> 01:26:18,913 -OK. Tudo bem. 741 01:26:25,153 --> 01:26:28,956 -Alice? -Sim. 742 01:26:29,057 --> 01:26:35,963 -Você pode vir aqui um segundo? 743 01:26:36,064 --> 01:26:38,398 Ei, hum, querido, 744 01:26:38,498 --> 01:26:44,906 esse homem quer perguntar você algumas perguntas. 745 01:26:45,006 --> 01:26:47,542 -Oi, Alice. Eu sou o Sr. Holtzman. 746 01:26:47,642 --> 01:26:54,082 Eu só estava esperando para lhe fazer algumas perguntas. 747 01:26:54,182 --> 01:27:01,723 -Tudo bem. Você pode falar com ele. 748 01:27:01,823 --> 01:27:05,358 -Se pudéssemos ter um momento de privacidade. 749 01:27:05,459 --> 01:27:07,327 -O que? Você quer falar com ela a sós? 750 01:27:07,427 --> 01:27:09,764 Ela tem apenas 10 anos. 751 01:27:09,864 --> 01:27:13,735 -Gostamos de conversar com a criança sem qualquer influência dos pais. 752 01:27:13,835 --> 01:27:18,573 Tenho certeza que a Sra. Whitfield fez o mesmo. 753 01:27:18,673 --> 01:27:22,309 -Eu só... eu só acho tudo isso é ridículo. 754 01:27:22,409 --> 01:27:24,478 -Lamento que você se sinta assim. 755 01:27:24,579 --> 01:27:26,748 Realmente só vai reserve alguns momentos. 756 01:27:26,848 --> 01:27:34,822 Apenas algumas perguntas. 757 01:27:34,922 --> 01:27:36,924 -Multar. Você pode entrar lá. 758 01:27:37,024 --> 01:27:40,228 -Mãe? 759 01:27:40,327 --> 01:27:50,538 -Tudo bem. Apenas diga a ele a verdade. 760 01:27:50,638 --> 01:27:52,640 Vá em frente. 761 01:28:05,086 --> 01:28:08,556 -Ok, Alice, como eu disse, meu nome é Sr. Holtzman. 762 01:28:08,656 --> 01:28:11,192 Eu só gostaria de te perguntar algumas perguntas sobre sua mãe. 763 01:28:11,291 --> 01:28:12,927 Tudo bem? 764 01:28:29,644 --> 01:28:32,647 Ok, Sra. Vogel, terminamos tudo aqui. 765 01:28:32,747 --> 01:28:34,148 -Sim? 766 01:28:34,248 --> 01:28:35,448 -Você tem uma filha maravilhosa, 767 01:28:35,550 --> 01:28:37,285 e não vejo razão 768 01:28:37,384 --> 01:28:39,887 para investigar este caso mais. 769 01:28:39,987 --> 01:28:43,356 Obrigado por falar comigo hoje, Alice. 770 01:28:43,456 --> 01:28:45,226 -É isso? -É isso. 771 01:28:45,325 --> 01:28:47,962 Considere o caso encerrado. 772 01:28:48,062 --> 01:28:49,564 Obrigado pelo seu tempo hoje, 773 01:28:49,664 --> 01:28:54,235 e realmente sinto muito por qualquer inconveniente. 774 01:28:54,334 --> 01:28:56,270 Tenham todos um bom dia. 775 01:28:56,369 --> 01:28:57,839 Ah, a propósito, 776 01:28:57,939 --> 01:29:00,407 se a Sra. Whitfield chega até você, 777 01:29:00,508 --> 01:29:02,210 por favor, peça para ela entrar em contato comigo. 778 01:29:02,310 --> 01:29:06,147 Ela está um pouco MIA ultimamente. 779 01:29:06,247 --> 01:29:08,481 -Vai fazer. 780 01:29:15,256 --> 01:29:19,560 -Quem foi? -Não importa. 781 01:29:19,660 --> 01:29:22,096 Você nunca vai vê-lo novamente. 782 01:29:33,406 --> 01:29:37,111 -Ficando cansado? -Na verdade. 783 01:29:37,211 --> 01:29:39,780 -Realmente? Está tarde. 784 01:29:39,881 --> 01:29:42,884 Tenho que ter você de volta no modo escolar. 785 01:29:42,984 --> 01:29:45,152 Mais algumas semanas. Você está animado? 786 01:29:45,253 --> 01:29:48,589 -Eu acho. 787 01:29:48,689 --> 01:29:51,893 -Bem, preciso de um banho. 788 01:29:51,993 --> 01:29:53,194 Eu me sinto nojento. 789 01:29:53,294 --> 01:29:56,764 Oh. Você também. 790 01:29:56,864 --> 01:29:58,833 Olha, você pode ler até eu sair, ok? 791 01:29:58,933 --> 01:30:00,134 Negócio? -Negócio. 792 01:30:00,234 --> 01:30:02,069 -OK. 793 01:30:53,587 --> 01:30:58,326 -Bem, olá. 794 01:30:58,426 --> 01:30:59,994 -Oi. 795 01:31:00,094 --> 01:31:03,597 -Oi. Você não é uma gracinha? 796 01:31:03,698 --> 01:31:09,170 Sua mãe está em casa? 797 01:31:09,270 --> 01:31:13,007 -Sim, mas ela está no banheiro. 798 01:31:13,107 --> 01:31:17,044 -Está certo? 799 01:31:17,144 --> 01:31:20,081 Você se importaria muito se Entrei para esperar por ela? 800 01:31:20,181 --> 01:31:21,615 -Ah, hum, não. 801 01:31:21,716 --> 01:31:24,018 Eu não posso deixar um estranho em casa. 802 01:31:24,118 --> 01:31:32,126 -Estranho? Ah, meu amor. Eu não sou um estranho. 803 01:31:32,226 --> 01:31:36,163 Acontece que eu sou um muito querido amigo de sua mãe. 804 01:31:36,263 --> 01:31:39,300 Ela nunca me mencionou? 805 01:31:39,400 --> 01:31:40,935 -Eu não acho. 806 01:31:41,035 --> 01:31:47,808 Você era amigo de o do meu pai também? 807 01:31:47,908 --> 01:31:56,684 -Não, não acredito que estivesse. Mas você é uma garota muito inteligente. 808 01:31:56,784 --> 01:32:06,460 Não confie naqueles você não sabe. 809 01:32:06,560 --> 01:32:08,996 Você poderia me fazer um grande favor? 810 01:32:09,096 --> 01:32:11,532 -O que é? 811 01:32:11,632 --> 01:32:14,135 -Eu gostaria de você para avisar sua mãe 812 01:32:14,235 --> 01:32:17,671 que vim fazer uma visita. 813 01:32:17,772 --> 01:32:19,740 Você poderia fazer isso? 814 01:32:19,840 --> 01:32:23,778 -Hum-hmm. 815 01:32:23,878 --> 01:32:27,014 -E eu quero você para dizer a ela meu nome. 816 01:32:27,114 --> 01:32:28,916 -OK. 817 01:32:29,016 --> 01:32:32,053 -Agora, é um nome meio estranho, 818 01:32:32,153 --> 01:32:40,995 então eu quero que você pratique dizendo isso. 819 01:32:41,095 --> 01:32:48,102 Meu nome é Agyar. Você pode dizer isso? 820 01:32:48,202 --> 01:32:52,541 -Agyar. 821 01:32:52,640 --> 01:32:58,112 -Isso foi muito bom. Foi perfeito, Alice. 822 01:32:58,212 --> 01:33:01,482 -Como você sabe meu nome? 823 01:33:01,582 --> 01:33:03,717 -Porque eu te disse, 824 01:33:03,818 --> 01:33:08,322 Eu sou um bom amigo de sua mãe. 825 01:33:08,422 --> 01:33:10,858 Agora, não se esqueça. 826 01:33:10,958 --> 01:33:14,662 Você diz a ela Agyar estava aqui para uma pequena visita. 827 01:33:14,762 --> 01:33:17,465 -OK, -OK. 828 01:33:17,566 --> 01:33:21,302 Doce Alice, 829 01:33:21,402 --> 01:33:25,372 Tenho certeza que vou estar vendo muito mais de você 830 01:33:25,473 --> 01:33:27,274 muito em breve. 831 01:33:45,292 --> 01:33:50,931 -Mãe? 832 01:33:51,031 --> 01:33:53,267 Mãe? 833 01:33:53,367 --> 01:33:57,304 -O que? Estou no banho. 834 01:33:57,404 --> 01:34:02,877 -Alguém estava aqui para ver você. -O que você disse? 835 01:34:02,977 --> 01:34:05,580 -Eu disse que alguém estava aqui para ver você. 836 01:34:05,679 --> 01:34:06,881 -Quem? 837 01:34:06,981 --> 01:34:10,217 -Agyar. 838 01:34:10,317 --> 01:34:12,453 -O quê? 839 01:34:17,958 --> 01:34:19,226 Quem você disse que estava aqui? 840 01:34:19,326 --> 01:34:23,797 -Agyar. -Onde ele está? 841 01:34:23,898 --> 01:34:25,032 Você o deixou entrar? 842 01:34:25,132 --> 01:34:26,535 Não, ele foi embora. 843 01:34:26,635 --> 01:34:28,537 -Vamos. 844 01:34:37,311 --> 01:34:38,580 Por que isso está aberto? 845 01:34:38,679 --> 01:34:40,881 -Uh... 846 01:34:40,981 --> 01:34:50,124 -Por que isso estava aberto? Ele entrou? 847 01:34:50,224 --> 01:34:51,058 -Por que 848 01:34:51,158 --> 01:34:52,359 isso estava aberto? 849 01:34:52,459 --> 01:34:56,463 -Não sei. Eu juro, ele foi embora. 850 01:34:56,565 --> 01:34:59,733 Fechei a porta. 851 01:34:59,833 --> 01:35:06,307 Mãe. Mãe, o que há de errado? 852 01:35:06,407 --> 01:35:11,513 Ele disse que era seu amigo. 853 01:35:11,613 --> 01:35:16,917 Mãe, ele é seu amigo? 854 01:35:17,017 --> 01:35:20,754 -Não. 855 01:35:20,854 --> 01:35:22,890 Ele não é meu amigo. 856 01:35:45,980 --> 01:35:48,683 -Mãe, vamos. 857 01:35:48,782 --> 01:35:51,885 -Não. Esta é a nossa casa. 858 01:35:51,986 --> 01:35:53,454 Não vamos a lugar nenhum. 859 01:36:23,384 --> 01:36:25,019 -Não, mãe! Não. 860 01:36:25,119 --> 01:36:27,488 -Alice, é o único jeito ok? 861 01:36:42,336 --> 01:36:47,441 -Mãe, o que está acontecendo? Estou com medo. 862 01:36:47,542 --> 01:36:49,744 -Eu não tenho certeza. 863 01:36:49,843 --> 01:36:52,179 - Mãe? 864 01:36:57,818 --> 01:36:59,853 -Mãe? Mãe! 865 01:36:59,953 --> 01:37:01,656 -Alice, está tudo bem. 866 01:37:01,756 --> 01:37:04,124 -Mãe? 867 01:37:04,224 --> 01:37:05,926 -Alice... 868 01:37:06,026 --> 01:37:07,762 Alice. 869 01:37:07,861 --> 01:37:11,298 - Mãe? 870 01:37:11,398 --> 01:37:14,201 Alice... 871 01:37:14,301 --> 01:37:16,136 -É o Jack. 872 01:37:16,236 --> 01:37:18,707 Alice... 873 01:37:18,807 --> 01:37:21,743 -Aposto que você está uma mãe maravilhosa. 874 01:37:27,881 --> 01:37:30,552 -Voz de criança: Papai! 875 01:37:33,887 --> 01:37:35,690 -Tudo está indo para ficar bem. 876 01:37:42,463 --> 01:37:44,231 -O que é isso? 877 01:37:44,331 --> 01:37:46,266 -Um sino para o jantar. 878 01:37:52,741 --> 01:37:56,110 - Estou em todo lugar. 879 01:38:14,562 --> 01:38:16,531 -Mamãe? Vamos. 880 01:38:16,631 --> 01:38:19,601 -Fique bem atrás de mim. 881 01:38:38,152 --> 01:38:46,293 Você também o ouve, certo? Não sou só eu. 882 01:38:46,393 --> 01:38:49,664 Você o ouve? -Eu também o ouço. 883 01:38:56,838 --> 01:39:01,308 -Mãe? -Sim? 884 01:39:01,408 --> 01:39:06,113 -Você tem um plano? -Sim. 885 01:39:06,213 --> 01:39:09,049 Claro, quero dizer - 886 01:39:09,149 --> 01:39:12,554 Eu tinha um plano, e então, às vezes, 887 01:39:12,654 --> 01:39:14,354 quando as coisas mudam, 888 01:39:14,455 --> 01:39:19,828 você tem que fazer um novo plano. Você faz um novo plano. 889 01:39:19,928 --> 01:39:25,800 -Mãe? -Sim. 890 01:39:25,900 --> 01:39:28,969 -Acho que só precisamos mate-o. 891 01:39:36,143 --> 01:39:40,180 -Vamos para a cozinha e encontre algumas armas. 892 01:39:56,196 --> 01:40:03,337 Quem é o monstro agora? 893 01:40:03,437 --> 01:40:05,272 Estou aqui. 894 01:40:05,372 --> 01:40:08,041 Você vê? 895 01:40:08,141 --> 01:40:10,244 Sem resistência. 896 01:40:21,689 --> 01:40:27,996 Então, por favor, mostre a Alice quem você realmente é. 897 01:40:28,095 --> 01:40:32,099 Mostre a ela que você é assim como eu sou, 898 01:40:32,199 --> 01:40:36,103 que somos indistinguíveis. 899 01:40:36,203 --> 01:40:39,473 -Eu não sou nada como você. 900 01:40:44,144 --> 01:40:49,316 -Então me abra e deixe meu interior se espalhar, 901 01:40:49,416 --> 01:40:51,819 e você verá os restos de mil outros 902 01:40:51,920 --> 01:40:56,691 que pensava exatamente como você. 903 01:40:56,791 --> 01:40:59,092 Mesmo assim. 904 01:40:59,192 --> 01:41:03,565 Todos enganados. 905 01:41:03,665 --> 01:41:09,236 E quando tudo acabar, e Eu dei meu último suspiro, 906 01:41:09,336 --> 01:41:12,707 então você e Alice pode cuidar do resto... 907 01:41:12,807 --> 01:41:16,544 e lamber o quarto até ficar limpo. 908 01:41:26,054 --> 01:41:29,356 Sim. 909 01:41:43,771 --> 01:41:47,174 - Mãe? 910 01:41:47,274 --> 01:41:48,610 O que você está fazendo? 911 01:42:08,830 --> 01:42:10,898 Não! 912 01:42:14,736 --> 01:42:16,104 Não... 913 01:42:25,813 --> 01:42:27,582 -Correr. 914 01:42:42,229 --> 01:42:47,234 -Sim, Alice, venha se juntar a nós. 915 01:42:47,334 --> 01:42:51,505 É o que todos nós queremos. 916 01:42:56,778 --> 01:42:58,813 Você é um de nós? 917 01:45:06,274 --> 01:45:08,109 Ei, mãe. 64593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.