All language subtitles for Kung Fu Vs Yoga 1979.German.UNCUT.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,450 --> 00:00:55,368 Du hast keine Chance. 2 00:00:55,369 --> 00:00:56,359 Gib nicht so an. 3 00:00:58,130 --> 00:00:59,324 Pass auf, jetzt wird es ernst. 4 00:01:00,090 --> 00:01:01,205 Da bin ich aber gespannt. 5 00:02:08,770 --> 00:02:09,998 Da hat nicht viel gefehlt. 6 00:02:11,050 --> 00:02:12,483 Der Spot wird dir gleich vergehen. 7 00:02:22,690 --> 00:02:24,043 So jetzt gibt es Pr�gel, Kleiner. 8 00:03:24,930 --> 00:03:25,521 Kennst du das? 9 00:03:28,210 --> 00:03:29,359 Soll das was besonderes sein? 10 00:03:30,010 --> 00:03:30,522 H�r zu. 11 00:03:31,170 --> 00:03:33,161 Das ist die gef�rchtete Tigerkralle. - Tigerkralle? 12 00:03:34,770 --> 00:03:38,046 Du bist ein Angeber. Die Technik ist doch viel zu schwierig f�r dich. 13 00:03:47,610 --> 00:03:49,089 War das deine Tigerkralle? 14 00:04:01,170 --> 00:04:04,128 Wo hast du das gelernt? Wie hei�t diese gemeine Schlagtechnik? 15 00:04:05,450 --> 00:04:06,565 Das ist der Hahnenfu�. 16 00:04:07,930 --> 00:04:08,885 Der Hahnenfu�? 17 00:04:09,530 --> 00:04:11,122 Davon habe ich noch nie etwas geh�rt. 18 00:04:12,450 --> 00:04:15,647 Die Technik des Hahnenfu�es nimmt dir jede M�glichkeit, dich erfolgreich zu verteidigen. 19 00:04:17,250 --> 00:04:19,929 Ich werde es dir demonstrieren. Einverstanden? 20 00:04:19,930 --> 00:04:20,885 Bist du bereit? 21 00:04:40,010 --> 00:04:41,523 Wie konnte das nur passieren? 22 00:04:41,930 --> 00:04:44,285 Wie konnte das nur passieren, das der Kerl mich schl�gt? 23 00:04:54,730 --> 00:04:56,686 Noch nie hat es jemand geschafft, mich zu besiegen. 24 00:05:07,290 --> 00:05:09,246 Gro�vaters Kampfbuch, ich habe es gefunden! 25 00:05:16,370 --> 00:05:19,009 Papa, Papa so sag doch was! 26 00:05:20,370 --> 00:05:21,564 Was mache ich blo�, verdammt. 27 00:05:26,690 --> 00:05:28,567 Verflucht, ich brauche Wasser. 28 00:05:30,370 --> 00:05:30,882 Das geht auch. 29 00:05:35,170 --> 00:05:36,728 Vater, bist du wieder in Ordnung? 30 00:05:41,850 --> 00:05:43,886 Was ist das? Hast du mich damit vollgespritzt? 31 00:05:46,490 --> 00:05:48,287 Unglaublich, wie kann man nur so dumm sein. 32 00:05:52,250 --> 00:05:53,922 Hast du das mit Absicht getan? 33 00:05:54,850 --> 00:05:55,680 Nein, Vater. 34 00:05:56,850 --> 00:05:58,044 Ich wollte dich ganz bestimmt nicht �rgern. 35 00:06:01,290 --> 00:06:03,645 Ich kenne dich doch. Seit deiner Geburt hast du nur Unsinn im Kopf! 36 00:06:03,770 --> 00:06:06,648 Wie kannst du nur so etwas denken. Ich habe dich noch nie absichtlich ge�rgert. 37 00:06:09,810 --> 00:06:13,405 Warum nimmst du dann keine R�cksicht auf meine Nerven? Schau dir doch mal unser Zimmer an! 38 00:06:13,610 --> 00:06:15,805 Wenn du so weiter machst, f�llt das ganze Haus zusammen! 39 00:06:17,050 --> 00:06:18,608 Das kann nicht mehr so weiter gehen. 40 00:06:19,250 --> 00:06:20,808 Auch wird es Zeit, dass du ein Beruf lernst. 41 00:06:21,010 --> 00:06:24,002 Also packe deine Sachen und gehe zu deinem Onkel in die Stadt. Er wird sich freuen. 42 00:06:24,450 --> 00:06:26,202 Vater, ist das dein Ernst? 43 00:06:26,330 --> 00:06:28,207 Und ob das mein Ernst ist, los hau ab! 44 00:06:34,690 --> 00:06:35,990 Wie geht es dir? 45 00:06:41,850 --> 00:06:43,442 Dein Alter hat dich wohl rausgeworfen, oder? 46 00:06:43,730 --> 00:06:44,640 So kann man sagen. 47 00:06:48,010 --> 00:06:50,649 Soll ich dich nicht die Hahnenfu�technik lehren? 48 00:06:51,330 --> 00:06:53,207 Bitte lass mich mit diesem Quatsch in Ruhe. 49 00:06:53,850 --> 00:06:54,760 Wie soll ich das verstehen? 50 00:06:55,330 --> 00:06:56,399 Willst du mir etwa ausweichen? 51 00:06:58,010 --> 00:06:59,887 Oder hast du nur Angst verpr�gelt zu werden? 52 00:07:01,810 --> 00:07:03,766 Das soll wohl eine Herausforderung sein, junger Mann. 53 00:07:04,370 --> 00:07:07,362 Das solltest du dir aber nochmal �berlegen. Diesmal bin ich auf dich vorbereitet. - Was? 54 00:07:10,450 --> 00:07:11,803 Du gibst ja ganz sch�n an. 55 00:07:12,050 --> 00:07:13,563 Also gut. Zeig mir, was du kannst. 56 00:07:14,410 --> 00:07:15,047 Dann fang an. 57 00:07:19,770 --> 00:07:20,725 Weck blo� nicht meinen Vater auf. 58 00:07:25,730 --> 00:07:26,287 Ok. 59 00:07:36,250 --> 00:07:37,888 Glaube mir, du hast mir nichts entgegen zusetzen. 60 00:07:38,410 --> 00:07:41,686 Ich beherrsche die Adlerkralle und die Eisenfaust. Den Stahlfinger und den eisernen Panzer. 61 00:07:42,290 --> 00:07:44,281 Von all diesen Techniken hast du noch niemals was geh�rt. 62 00:07:44,530 --> 00:07:45,121 Ich schon. 63 00:07:45,530 --> 00:07:46,810 Das werde ich dir gleich beweisen. 64 00:07:46,811 --> 00:07:48,562 Dann los, du Gro�maul! 65 00:08:01,050 --> 00:08:02,768 Ich dachte du wolltest mir eine Lektion erteilen? 66 00:08:04,570 --> 00:08:05,400 Davon merke ich aber nichts. 67 00:08:07,610 --> 00:08:08,610 Warte es ab! 68 00:08:23,490 --> 00:08:25,640 Hast du dir etwa weh getan, mein Lieber? 69 00:08:39,770 --> 00:08:42,125 Siehst du. Jetzt hast du die Waschlappentechnik kennengelernt. 70 00:08:52,490 --> 00:08:53,320 Was ist, Kleiner? 71 00:08:54,090 --> 00:08:55,318 Hast du schon genug? - Nein! 72 00:09:18,010 --> 00:09:19,523 Ich habe es dir ja gesagt, Kleiner. 73 00:09:20,290 --> 00:09:21,723 Wer nicht h�ren will, muss f�hlen. 74 00:09:30,370 --> 00:09:32,088 Bruder warte auf mich! 75 00:09:33,090 --> 00:09:33,806 Du hast mich �berzeugt. 76 00:09:34,090 --> 00:09:35,000 Du bist der Bessere. 77 00:09:35,850 --> 00:09:36,919 Was willst du denn noch von mir? 78 00:09:38,930 --> 00:09:39,646 Ich m�chte dich begleiten. 79 00:09:40,170 --> 00:09:43,048 Ich kann dir vielleicht n�tzlich sein, wenn dir jemand gef�hrlich wird. 80 00:09:44,570 --> 00:09:45,525 Wo gehen wir denn hin? 81 00:09:45,850 --> 00:09:47,761 Vielleicht gehe ich in die Stadt. - Was in die Stadt? 82 00:09:49,850 --> 00:09:51,249 Bruder. Nimm mich mit. 83 00:09:53,810 --> 00:09:54,845 Ach ja? 84 00:09:55,090 --> 00:09:56,045 Nat�rlich. 85 00:09:57,290 --> 00:09:59,281 Denke mal nach. Du bist der Chef. 86 00:10:00,090 --> 00:10:02,206 Und ich als dein Sch�ler werde alles tun, was du verlangst. 87 00:10:04,370 --> 00:10:06,645 Ich meine wir werden wie Br�der sein. Einverstanden? 88 00:10:07,650 --> 00:10:08,321 Was sagst du dazu? 89 00:10:08,890 --> 00:10:10,164 Ich kann dir ganz bestimmt n�tzlich sein. 90 00:10:11,690 --> 00:10:12,490 Ok? 91 00:10:13,090 --> 00:10:13,602 Sage ja. 92 00:10:16,090 --> 00:10:16,647 Warte! 93 00:10:25,690 --> 00:10:27,528 Ich bin wirklich gl�cklich, dass du mich mit genommen hast. - Ja? 94 00:10:27,529 --> 00:10:29,441 Ich bin auch ganz froh dar�ber. - Danke. 95 00:10:30,850 --> 00:10:33,045 Wo wohnt denn dein Onkel? Kennst du ihn �berhaupt? 96 00:10:33,610 --> 00:10:36,249 Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen, aber ich werde ihn wieder erkennen. 97 00:10:37,450 --> 00:10:38,246 Ist es noch weit? 98 00:10:39,530 --> 00:10:40,406 Ich wei� nicht so genau. 99 00:10:41,410 --> 00:10:42,445 Wie w�re es, wenn du mal fragst? 100 00:10:43,770 --> 00:10:44,885 Entschuldigt bitte, mein Herr. 101 00:10:45,370 --> 00:10:47,247 Kennt ihr das Gesch�ft von Meister Pong? 102 00:10:47,930 --> 00:10:49,886 Kennt ihr ihn? Er verkauft Tonkr�ge und so etwas. 103 00:10:51,090 --> 00:10:52,762 Ich glaube, ich wei� wen ihr meint. - Ja? 104 00:10:53,010 --> 00:10:55,249 N�chste Stra�e rechts ist sein Gesch�ft. 105 00:10:55,250 --> 00:10:57,810 Danke. Es ist also nicht mehr weit. 106 00:10:58,890 --> 00:11:00,005 Jetzt bin ich aber gespannt. 107 00:11:03,010 --> 00:11:03,965 Hier wohnt dein Onkel? 108 00:11:09,090 --> 00:11:09,966 Kann ich euch helfen? 109 00:11:10,250 --> 00:11:13,560 Aber Onkel ich bin doch dein Neffe. Erinnerst du dich nicht? 110 00:11:15,210 --> 00:11:16,802 Lasse dich anschauen. 111 00:11:16,930 --> 00:11:18,602 Du bist aber gro� geworden, mein Junge. 112 00:11:19,290 --> 00:11:21,326 Wie geht es deinem Vater? Hat er dich geschickt? 113 00:11:21,450 --> 00:11:24,920 Ja. Ich soll bei dir in die Lehre, weil er der Meinung ist das dein Beruf gut ist. 114 00:11:25,050 --> 00:11:27,530 Auch ich glaube, dass ich daf�r geeignet bin. Bitte lasse es mich versuchen. 115 00:11:27,531 --> 00:11:29,805 Tja. - Also, was ist? Versucht ihr es, Onkel? 116 00:11:31,370 --> 00:11:32,007 Wer ist das? 117 00:11:33,810 --> 00:11:35,960 Das ist der beste Kung-Fu K�mpfer der Welt. 118 00:11:36,090 --> 00:11:38,206 Meister, gebt mir auch eine Chance. 119 00:11:38,770 --> 00:11:40,761 Ich werde euch bestimmt nicht entt�uschen. 120 00:11:42,930 --> 00:11:45,888 Warum nicht? Zwei Lehrlinge f�r ein Gehalt. 121 00:11:50,970 --> 00:11:52,449 Du bleibst besser bei mir. 122 00:11:53,090 --> 00:11:55,524 Du kannst mir im Laden helfen, wenn du hier bleibst. 123 00:11:56,050 --> 00:11:58,803 Aber bevor ich dich nehme und du anf�ngst sage ich dir, dass es harte Arbeit ist. 124 00:11:59,450 --> 00:12:00,963 Du hast immer was zu tun. 125 00:12:02,970 --> 00:12:06,007 Ich denke es ist das beste, wenn ich dich ausbilde. 126 00:12:06,290 --> 00:12:08,440 Ich danke dir. Vielen Dank. 127 00:12:09,090 --> 00:12:11,285 Onkel, wie viel bezahlst du uns? 128 00:12:12,810 --> 00:12:14,482 Wenn ihr mit allem fertig seid. 129 00:12:14,850 --> 00:12:19,249 Den Laden aufr�umen, das Geschirr sp�len, die Betten machen und die Toiletten reinigen. 130 00:12:19,250 --> 00:12:22,401 Den Boden fegen... und zerbrecht nicht meine Sachen. 131 00:12:22,650 --> 00:12:27,405 Weil ich euch sonst jeden einzelnen Finger brechen werde. 132 00:12:32,570 --> 00:12:33,525 Hallo. Guten Tag. 133 00:12:36,690 --> 00:12:37,690 Verdammt! 134 00:12:38,410 --> 00:12:40,401 Tiger, lasse uns von hier verschwinden. - Was meinst du? 135 00:12:40,930 --> 00:12:43,080 Jeden Tag mit den T�pfen arbeiten. Da wirst du verr�ckt bei. 136 00:12:44,410 --> 00:12:45,206 Und dein Onkel? 137 00:12:46,290 --> 00:12:47,769 Er ist ein Sklaventreiber. 138 00:12:49,010 --> 00:12:50,329 F�r das alles, bekommen wir nur wenig Gehalt. 139 00:12:51,450 --> 00:12:52,644 Und er folgt einem st�ndig. 140 00:12:53,210 --> 00:12:56,327 Du musst lernen ihn zu respektieren... f�r das, was er f�r uns tut. 141 00:13:09,690 --> 00:13:10,490 Chef. 142 00:13:11,610 --> 00:13:12,281 Keine Arbeit? 143 00:13:12,530 --> 00:13:14,725 Nat�rlich, aber... 144 00:13:15,250 --> 00:13:17,525 Ich kann nicht nur arbeiten. Ich muss endlich mal wieder trainieren. 145 00:13:18,530 --> 00:13:19,883 Hier kann man noch wahnsinnig werden. 146 00:13:20,530 --> 00:13:21,758 Ich kann schon keine T�pfe mehr sehen. 147 00:13:22,970 --> 00:13:24,323 Lass uns f�r eine Stunde verschwinden. 148 00:13:24,450 --> 00:13:25,485 Nur f�r ein paar �bungen. 149 00:13:26,330 --> 00:13:27,399 Komm schon und sag ja. 150 00:13:30,010 --> 00:13:32,478 Ich soll dir meine geheimsten Kampftechniken verraten, was? 151 00:13:34,130 --> 00:13:36,325 Also, es gibt zwei Dinge, die du wissen musst. 152 00:13:36,650 --> 00:13:37,446 Blo� zwei? 153 00:13:38,090 --> 00:13:40,240 Erstens, sei immer frisch gewaschen. 154 00:13:40,610 --> 00:13:43,204 Zweitens, sei immer gut ausgeschlafen. 155 00:13:45,610 --> 00:13:46,201 Fang auf! 156 00:13:48,090 --> 00:13:50,126 Bitte, h�re auf! Was soll dieser Unsinn? 157 00:13:50,930 --> 00:13:52,079 Auch das Fangen will gelernt sein. 158 00:13:54,610 --> 00:13:55,725 H�r auf, bitte! 159 00:13:56,890 --> 00:13:58,118 Aber warum denn? 160 00:14:13,970 --> 00:14:15,847 Du wei�t, du darfst nichts fallen lassen, sonst gibt es �rger. 161 00:14:17,770 --> 00:14:19,647 Lasse mich runter, ja? - Ich denke gar nicht dran. 162 00:14:19,930 --> 00:14:21,443 Du wirst aufpassen, dass nichts hinf�llt. 163 00:14:21,930 --> 00:14:24,490 F�r jeden zerbrochenen Krug, gibt es �rger. 164 00:14:24,930 --> 00:14:26,045 Was machen die beiden? 165 00:14:26,450 --> 00:14:27,250 Ja los! 166 00:14:28,290 --> 00:14:29,768 Meine Damen und Herren bleiben sie ruhig. 167 00:14:29,769 --> 00:14:31,450 Die Vorstellung ist noch nicht zuende. 168 00:14:31,451 --> 00:14:32,929 Bravo, ja! 169 00:14:32,930 --> 00:14:34,158 Zeigt uns, was ihr k�nnt! 170 00:14:38,610 --> 00:14:40,282 Bravo! 171 00:14:40,850 --> 00:14:42,522 Was machen die mit meinen Vasen? 172 00:14:44,890 --> 00:14:47,289 H�rt auf! Aufh�ren sage ich! 173 00:14:47,290 --> 00:14:49,570 Ihr seid wohl wahnsinnig geworden, ihr Taugenichtse! 174 00:14:49,571 --> 00:14:51,083 Stellt meine Vasen hin, sofort! 175 00:14:55,010 --> 00:14:56,204 Onkel Pong. 176 00:14:56,850 --> 00:14:57,646 Schau doch mal. 177 00:14:58,930 --> 00:15:00,329 Die wertvollste ist ja noch ganz. 178 00:15:05,690 --> 00:15:10,525 Das ist mir egal. Ich will euch hier nicht mehr sehen! 179 00:15:15,170 --> 00:15:16,080 Der N�chste. 180 00:15:17,090 --> 00:15:20,241 Mein Ehemann, warum hast du das getan? 181 00:15:20,890 --> 00:15:25,929 Testet unsere Kr�fte, es gibt alles bei uns im Tempel. 182 00:15:25,930 --> 00:15:28,683 Kaufen sie. Hierher Bruder. 183 00:15:30,250 --> 00:15:32,480 Bitte seid doch ruhig. - Ich wei�. 184 00:15:43,850 --> 00:15:45,363 Kannst du mir sagen, was hier los ist? 185 00:15:47,890 --> 00:15:50,688 Es gab einen Sarg. - Einen Sarg? 186 00:15:52,170 --> 00:15:57,009 Der M�nch sagte, wenn wir den Sarg sehen, m�ssen wir Kr�uter von ihm kaufen. 187 00:15:57,010 --> 00:15:58,529 Um Medizin daraus zumachen. 188 00:15:58,530 --> 00:16:00,282 Dann kann uns der Sarg nicht verletzen. 189 00:16:02,690 --> 00:16:03,528 Lass mich allein! 190 00:16:03,529 --> 00:16:04,248 Aber h�re mal! 191 00:16:04,249 --> 00:16:04,762 Was?! 192 00:16:05,930 --> 00:16:09,047 Warum schleichen wir uns nicht weg? Und schauen uns auf dem Markt um. - Ja. 193 00:16:14,930 --> 00:16:16,648 Tiger, so viele Leute... 194 00:16:18,770 --> 00:16:20,169 Es ist wie in der Karnevalszeit. 195 00:16:22,930 --> 00:16:23,808 Das schauen wir uns mal an. 196 00:16:23,809 --> 00:16:24,609 Ok. 197 00:16:31,610 --> 00:16:33,202 Du Schwein. Was soll das? 198 00:16:33,770 --> 00:16:34,530 Schau mal. 199 00:16:34,531 --> 00:16:36,129 All die Leute humpeln so. 200 00:16:36,130 --> 00:16:38,086 Und die im Tempel sind gl�cklich wie ein K�nig. 201 00:16:40,170 --> 00:16:41,080 Bist du in Ordnung. - Ja. 202 00:16:46,890 --> 00:16:47,561 Lass dir helfen. 203 00:17:00,850 --> 00:17:03,967 Kassierer, die Geb�hr wahr doch immer f�nfundzwanzig Dollar. 204 00:17:04,370 --> 00:17:05,808 Warum berechnest du mir f�nfzig? 205 00:17:05,809 --> 00:17:06,925 Der Preis hat sich ge�ndert. 206 00:17:07,930 --> 00:17:09,886 Geben sie mir ihre f�nfzig. 207 00:17:12,770 --> 00:17:15,523 Tiger, der macht unendlich viel Geld damit. 208 00:17:17,930 --> 00:17:19,230 Lasse uns gehen. 209 00:17:35,770 --> 00:17:37,726 Tiger, was sagt der Mann? 210 00:17:38,010 --> 00:17:40,808 Der Mann sagt... Ich wei� es nicht. 211 00:17:43,530 --> 00:17:44,565 Was willst du im Tempel? 212 00:17:45,250 --> 00:17:47,764 Wir schauen uns da mal um. Vielleicht gibt's da was interessantes. 213 00:17:54,090 --> 00:17:55,648 Bruder, wir k�nnen aufh�ren und gehen. 214 00:17:55,890 --> 00:17:57,767 Wir gehen erst, wenn wir mehr haben. 215 00:17:59,010 --> 00:17:59,681 Der n�chste bitte. 216 00:18:01,770 --> 00:18:03,283 Entschuldige, M�nch. Wir h�ren auf und gehen. 217 00:18:16,090 --> 00:18:17,967 Ich habe alles nach ihren W�nschen vorbereiten lassen, Herr. 218 00:18:19,010 --> 00:18:20,409 Du bist ja auch daf�r verantwortlich. 219 00:18:21,010 --> 00:18:22,762 �ber das Finanzielle sprechen wir heute Nacht. 220 00:18:23,530 --> 00:18:24,849 Von dem kriegen wir bestimmt einen Job. 221 00:18:25,170 --> 00:18:26,080 Aber das ist gef�hrlich. 222 00:18:26,770 --> 00:18:27,964 Unsinn. Wie kommst du darauf? 223 00:18:29,010 --> 00:18:29,726 Ich habe so eine Ahnung. 224 00:18:30,730 --> 00:18:32,049 Warum lassen wir uns nicht �berraschen? 225 00:18:32,370 --> 00:18:33,041 Er kann nicht sehen. 226 00:18:33,730 --> 00:18:34,879 Um so besser f�r uns. 227 00:19:12,930 --> 00:19:14,230 Hier ist er nicht. 228 00:19:27,770 --> 00:19:29,886 Kleiner! Mach nicht so einen Krach. 229 00:19:30,130 --> 00:19:32,564 Er mag zwar blind sein, aber er h�rt bestimmt ganz gut. 230 00:19:33,650 --> 00:19:34,639 Stelle dich nicht so an. 231 00:19:37,690 --> 00:19:39,646 Was war das? Seht nach, was los ist. 232 00:19:44,770 --> 00:19:48,206 Huan, sehe nach was los ist. Aber beeile dich, verstanden? 233 00:19:48,330 --> 00:19:49,285 Sonst mache ich dir Beine! 234 00:20:30,330 --> 00:20:32,048 Also Huan, worauf wartest du noch? 235 00:20:32,370 --> 00:20:33,200 Hast du etwas gesehen? 236 00:20:33,530 --> 00:20:34,167 Nein, nichts. 237 00:20:34,770 --> 00:20:35,805 Gut, das freut mich. 238 00:20:36,810 --> 00:20:39,199 Herr, ihr habt euch geirrt. Es war niemand zu sehen. 239 00:20:40,050 --> 00:20:43,201 Wir sind ungest�rt. Ihr k�nnt uns eure Befehle mitteilen. 240 00:20:43,370 --> 00:20:44,928 Die werdet ihr noch fr�h genug erfahren. 241 00:20:52,170 --> 00:20:54,479 Los, durchsucht nochmal alles! - Ja, ja. 242 00:20:59,450 --> 00:21:00,519 Worauf wartest du noch? 243 00:21:01,530 --> 00:21:02,360 Hey, Huan! 244 00:21:04,850 --> 00:21:05,726 Du bist ein Versager. 245 00:21:10,490 --> 00:21:13,323 Hast du nicht eben noch gesagt, das du nichts geh�rt und gesehen hast?! 246 00:21:14,050 --> 00:21:15,961 Du willst dich wohl �ber mich lustig machen! 247 00:21:16,610 --> 00:21:17,804 Du Blindg�nger! 248 00:21:41,650 --> 00:21:42,480 Was geht hier vor?! 249 00:21:46,330 --> 00:21:47,160 Was wollt ihr beide?! 250 00:21:55,370 --> 00:21:56,280 Ich warne euch! 251 00:21:56,850 --> 00:21:59,689 Wenn ihr w�sstet wer ich bin, h�ttet ihr mich nicht bel�stigt. 252 00:21:59,690 --> 00:22:02,329 Den trotz meiner Blindheit, wird es mir nicht schwer fallen, euch zu besiegen. 253 00:22:03,370 --> 00:22:05,122 Ich bin ein Abk�mmling der Shaolin. 254 00:22:05,690 --> 00:22:07,965 Selbst wenn ihr zehn w�rt, h�ttet ihr keine Chance gegen mich. 255 00:22:59,490 --> 00:23:00,400 Bleibe blo� stehen, wo du bist! 256 00:23:01,650 --> 00:23:02,241 Verstanden?! 257 00:23:08,050 --> 00:23:09,244 Du bewegst dich ja schon wieder. 258 00:23:12,610 --> 00:23:13,122 Bleib stehen. 259 00:23:14,890 --> 00:23:16,801 Eins, zwei, drei, vier. 260 00:23:17,610 --> 00:23:18,281 Keine Bewegung mehr! 261 00:23:18,770 --> 00:23:19,600 Lege dich auf den Boden! 262 00:23:51,890 --> 00:23:52,640 Gebt endlich auf! 263 00:23:53,810 --> 00:23:54,765 Mein Hals. - Verschwinde! 264 00:24:11,250 --> 00:24:11,807 Warte! 265 00:25:12,370 --> 00:25:13,564 Wollt ihr nicht endlich aufgeben? 266 00:25:15,290 --> 00:25:16,166 Warum sollten wir? 267 00:25:16,890 --> 00:25:18,289 Es macht uns doch sehr viel Spa�. 268 00:25:49,170 --> 00:25:50,569 Warte, Kleiner. Verhalte dich ganz ruhig. 269 00:26:08,770 --> 00:26:10,070 Gib mir den Topf. 270 00:27:24,130 --> 00:27:27,122 Seht her, liebe Leute. Wir haben die verbrecherische blinde Schlange gefangen! 271 00:27:28,250 --> 00:27:30,769 Habt keine Angst mehr. Er wird euch nie wieder bel�stigen. 272 00:27:30,770 --> 00:27:34,968 Darauf k�nnt ihr euch verlassen. Er wird Jahre hinter Gittern verbringen. 273 00:27:44,930 --> 00:27:47,763 Wisst ihr, wer das ist? Das ist der Sohn meines Bruders. 274 00:27:48,090 --> 00:27:50,320 Er ist ein ausgezeichneter Kung-Fu K�mpfer. 275 00:27:53,290 --> 00:27:54,086 Good Bye. 276 00:27:59,570 --> 00:28:01,322 Onkel, ich bin zur�ck. - Ich sehe es. 277 00:28:04,570 --> 00:28:05,241 Wo ist Moon Ching? 278 00:28:06,450 --> 00:28:09,965 Er ist schon l�nger weg, ich warte selber auf ihn. 279 00:28:12,770 --> 00:28:14,362 Tiger. - Was ist los? 280 00:28:17,410 --> 00:28:17,922 Onkel. 281 00:28:20,330 --> 00:28:21,319 Tiger, jedoch... 282 00:28:26,170 --> 00:28:28,525 Wo warst du? - Frage mich nicht. 283 00:28:29,010 --> 00:28:31,319 Tiger, ich habe genug von der Arbeit. 284 00:28:32,850 --> 00:28:35,045 Mein Onkel sitzt im Laden. 285 00:28:36,010 --> 00:28:38,478 Wenn er dich sieht, kannst du nicht einfach aufh�ren. 286 00:28:41,370 --> 00:28:43,370 Ich werde mich aus dem Staub machen. 287 00:28:44,530 --> 00:28:45,201 Ich habe. 288 00:28:46,410 --> 00:28:47,729 Bitte rufe ihn zur�ck. 289 00:28:48,090 --> 00:28:52,720 Mein Freund sagt, einer aus seiner Familie ist ziemlich krank. 290 00:28:53,130 --> 00:28:56,809 Und er muss nach ihr sehen. 291 00:28:56,810 --> 00:28:57,799 Ist das wahr? 292 00:29:01,570 --> 00:29:04,960 Ja das ist es. Er sagt er kommt sp�ter wieder. Warte! 293 00:29:05,970 --> 00:29:07,801 Wie kannst du nur so einen Fehler machen? 294 00:29:08,330 --> 00:29:10,830 Wir bieten euch die absolute Sensation des Jahres. Das ist eure Chance. 295 00:29:12,210 --> 00:29:15,520 Die kleinsten Eins�tze bringen euch die gr��ten Gewinne, wenn ihr richtig setzt. 296 00:29:15,810 --> 00:29:17,168 Versucht es, versucht es! 297 00:29:17,169 --> 00:29:19,126 Meister, um was geht es hier eigentlich? 298 00:29:19,450 --> 00:29:21,368 Es geht um einen Wettkampf gegen die Krieger Chuns. 299 00:29:21,369 --> 00:29:23,167 Die beweisen wollen, dass sie unbesiegbar sind. 300 00:29:23,450 --> 00:29:26,929 Fordere sie heraus. Du kannst viel gewinnen, wenn du sie alle schl�gst. 301 00:29:26,930 --> 00:29:29,848 Wenn du nicht antreten willst, kannst du auch auf einen der K�mpfer setzen. 302 00:29:29,849 --> 00:29:32,284 Aber wenn du selbst k�mpfst, sind deine Chancen noch besser. 303 00:29:38,090 --> 00:29:40,763 Schau dir das an. Der Junge ist unbesiegbar. - Er wird sicher gewinnen. 304 00:29:41,610 --> 00:29:42,929 Willst du auf den Jungen setzen? 305 00:29:43,130 --> 00:29:44,085 Nein, danke. 306 00:29:46,210 --> 00:29:46,926 Warum nicht? 307 00:29:47,370 --> 00:29:49,725 Ich habe so eine Ahnung, dass der Bursche verliert. 308 00:29:58,250 --> 00:30:00,449 Se Ma, was machst du denn hier? 309 00:30:00,450 --> 00:30:02,725 Du musst noch viel lernen. Ich zeige es dir. 310 00:30:34,010 --> 00:30:34,965 Willst du dich nicht vorstellen? 311 00:30:36,530 --> 00:30:37,406 Ich bin Wang. 312 00:30:41,050 --> 00:30:42,403 Der K�nig des Kung-Fu. 313 00:30:43,610 --> 00:30:46,169 Mein Name ist Quang-Yang. Greif zur Waffe. 314 00:30:46,170 --> 00:30:47,125 So etwas brauche ich nicht. 315 00:31:53,090 --> 00:31:54,762 Ja! Klasse! 316 00:33:43,170 --> 00:33:46,526 Du warst gro�artig. - Der Kampf ist noch nicht zuende. 317 00:33:48,810 --> 00:33:49,640 Wer ist das? 318 00:33:50,410 --> 00:33:52,526 Glaubst du, dass du in der Lage bist, auch mich zu schlagen? 319 00:33:56,890 --> 00:33:58,968 Ich glaube nicht. Du siehst mir viel zu gef�hrlich aus. 320 00:33:58,969 --> 00:34:00,403 Das hast du sehr richtig erkannt. 321 00:34:11,330 --> 00:34:12,126 Jetzt habe ich dich. 322 00:34:22,250 --> 00:34:23,478 Darf ich dir aufhelfen? 323 00:34:28,290 --> 00:34:30,449 Vor zur�ck und drehen und Zack. 324 00:34:30,450 --> 00:34:32,600 Das macht Freude und Spa�. Nicht wahr? 325 00:34:57,170 --> 00:34:58,809 Das ist nicht wahr. 326 00:34:58,810 --> 00:34:59,959 K�mpf endlich weiter! 327 00:35:04,850 --> 00:35:05,805 H�rt jetzt auf! 328 00:35:08,970 --> 00:35:09,686 Er hat gewonnen. 329 00:35:10,650 --> 00:35:12,129 Ich gebe euch meine Tochter zur Frau. 330 00:35:12,610 --> 00:35:13,520 Was?? 331 00:35:13,770 --> 00:35:16,523 Habe ich euch richtig verstanden? Ich soll eure Tochter heiraten? 332 00:35:16,850 --> 00:35:19,209 Ist das euer Ernst. Sie und ich? 333 00:35:19,210 --> 00:35:20,245 Ja, es ist wahr. 334 00:35:20,810 --> 00:35:22,004 Dort oben steht es geschrieben, 335 00:35:23,450 --> 00:35:24,724 dass sie dem St�rksten geh�rt. 336 00:35:28,690 --> 00:35:31,689 Nein ich kann nicht! Ich will diesen Mann nicht heiraten! 337 00:35:31,690 --> 00:35:33,965 Vater! - Schluss jetzt mit dem Gejammer! 338 00:35:35,850 --> 00:35:39,445 Die Ehre unserer Familie verlangt es, dass wir unser Wort halten. Begreife das. 339 00:35:42,930 --> 00:35:43,885 Mama! 340 00:35:44,530 --> 00:35:47,124 Komm beruhige dich. Es wird alles wieder gut, glaube mir. 341 00:35:49,210 --> 00:35:53,601 Mama er ist so h�sslich. Wie k�nnt ihr es zulassen, dass ich ihn heirate? 342 00:35:54,610 --> 00:35:56,202 Ich kann ihn nicht lieben, Mama. 343 00:35:56,930 --> 00:35:58,329 Du musst diese Heirat verhindern. 344 00:36:00,410 --> 00:36:02,401 Er wird bestimmt eine L�sung finden, Liebes. 345 00:36:03,250 --> 00:36:04,729 H�r jetzt auf zu weinen, mein Kind. 346 00:36:07,930 --> 00:36:13,721 Euer Wort war, dass der Beste sie heiraten darf, wenn er alle schl�gt. 347 00:36:14,010 --> 00:36:19,049 Und schaut euch eure Tochter an. Sie ist so sch�n und passt nicht zu so einem. 348 00:36:19,050 --> 00:36:21,368 Ja. - Und ich wei� schon, wie wir das verhindern k�nnen. 349 00:36:21,369 --> 00:36:22,007 Wie? 350 00:36:22,090 --> 00:36:24,160 Du musst dein Versprechen aufheben. 351 00:36:24,770 --> 00:36:25,566 Niemals! 352 00:36:26,050 --> 00:36:28,245 Ich kann das nicht tun. Ich kann nicht! 353 00:36:32,290 --> 00:36:33,564 Du bist ruhig! 354 00:36:34,530 --> 00:36:36,448 Ihr sagtet, ihr seid die besten aus der Gegend. 355 00:36:36,449 --> 00:36:37,749 Was ist passiert? 356 00:36:38,450 --> 00:36:40,441 Wir sind selber �berrascht. 357 00:36:41,090 --> 00:36:42,443 Wir waren die besten hier. 358 00:36:43,450 --> 00:36:45,361 Ohne zu wissen, dass ein solcher K�mpfer hier ist. 359 00:36:46,610 --> 00:36:47,963 Meister. 360 00:36:48,290 --> 00:36:49,325 Ich habe eine Idee. - Wirklich? 361 00:36:50,490 --> 00:36:52,688 Ich sehe wirklich eine M�glichkeit, diese Heirat zu verhindern. 362 00:36:52,689 --> 00:36:54,362 Habt keine Angst und verlasst euch nur auf mich. 363 00:37:12,970 --> 00:37:13,482 Liebling. 364 00:37:17,410 --> 00:37:18,126 Liebling? 365 00:37:23,050 --> 00:37:24,722 Warum siehst du mich nicht an? 366 00:37:33,810 --> 00:37:34,481 Baby? 367 00:37:38,090 --> 00:37:39,967 Baby. Schau mich an. 368 00:37:41,170 --> 00:37:41,886 F�r mein Wohlbefinden. 369 00:37:43,170 --> 00:37:44,888 Und f�r meinen Vater. 370 00:37:45,490 --> 00:37:46,684 Dein Vater ist mir egal. 371 00:37:48,370 --> 00:37:49,246 Es ist einfach f�r dich. 372 00:37:50,250 --> 00:37:52,844 Aber mein Vater w�nscht sich einen Enkel. 373 00:38:04,770 --> 00:38:07,238 Lass uns zusammen ein Spiel spielen. 374 00:38:14,730 --> 00:38:17,005 Ich f�hle mich wie ein Kr�ppel. 375 00:38:19,170 --> 00:38:19,966 Du lachst. 376 00:38:20,610 --> 00:38:22,487 Jetzt, jetzt. 377 00:38:22,770 --> 00:38:24,123 Das ist mein erstes Mal. 378 00:38:24,530 --> 00:38:25,883 Ich habe so etwas noch nie vorher gemacht. 379 00:38:26,730 --> 00:38:28,561 Ich bin �ngstlich und nerv�s. 380 00:38:30,370 --> 00:38:31,280 Lass mich dich k�ssen. 381 00:38:34,450 --> 00:38:36,645 Nein. Erst m�chte ich dich testen. 382 00:38:37,250 --> 00:38:38,808 Und k�nnen wir danach Liebe machen? 383 00:38:39,850 --> 00:38:40,650 Ja. 384 00:38:42,130 --> 00:38:45,202 Das ist kein Problem. Ich beantworte alle Fragen und mache, was du willst. 385 00:38:51,730 --> 00:38:52,480 Meiner ist nicht so gro�. 386 00:38:53,890 --> 00:38:54,925 Lass mich das an dir anbringen. 387 00:38:58,170 --> 00:38:59,683 Liebling, Liebling! 388 00:39:00,370 --> 00:39:01,564 Jetzt k�nnen wir schlafen gehen. 389 00:39:02,370 --> 00:39:03,723 Du sagtest doch du willst mich testen? 390 00:39:04,850 --> 00:39:07,318 Das brauche ich jetzt nicht mehr, du bist ja gebunden... 391 00:39:08,010 --> 00:39:10,126 Schau her, ich keine meine H�nde noch bewegen. 392 00:39:11,010 --> 00:39:12,682 Versuche mich damit anzufassen. 393 00:39:13,450 --> 00:39:14,246 Kein Problem. 394 00:39:14,530 --> 00:39:15,042 Schau. 395 00:39:25,170 --> 00:39:25,807 Meine H�nde. 396 00:39:34,930 --> 00:39:37,160 Ich glaube wir k�nnen jetzt. 397 00:39:38,090 --> 00:39:39,443 Erst noch ein anderer Test. 398 00:39:40,610 --> 00:39:41,804 Na gut, was f�r einen? 399 00:39:43,930 --> 00:39:46,285 Ich m�chte das du mir drei Geschenke gibt. - Was f�r Geschenke? 400 00:39:46,970 --> 00:39:49,848 Als erstes gehst du zu dem M�nch im s�dlichen Tempel. 401 00:39:50,170 --> 00:39:53,321 H�re zu, wenn du ein Kind von mir willst, erf�lle zuerst drei Bedingungen. 402 00:39:54,530 --> 00:39:57,567 Als erstes bringe mir das Kampfbuch, des ber�hmten Kung-Fu K�mpfers Wang. 403 00:39:58,930 --> 00:39:59,362 Zweitens. 404 00:39:59,850 --> 00:40:02,603 Suche nach der Hure Mai Ching, die in dem Bordell Hu Chung arbeitet. 405 00:40:04,170 --> 00:40:06,161 Bringe mir die Jadesteine, die sie an ihrem Kleid tr�gt. 406 00:40:07,650 --> 00:40:11,120 Drittens. Bringe mir die Schmuckst�cke des Yoga-Meisters Omei. 407 00:40:12,010 --> 00:40:14,570 Wenn du mir diese drei Sachen zum Geschenk machst, werde ich deine Frau. 408 00:40:16,890 --> 00:40:18,528 Willst du mich etwa unter die Erde bringen? 409 00:40:18,690 --> 00:40:19,406 Keine Widerrede. 410 00:40:19,890 --> 00:40:21,848 Wenn du mich zur Frau willst, erf�lle meine Bedingungen. 411 00:40:21,849 --> 00:40:22,999 Schon gut, ich bin einverstanden. 412 00:40:23,410 --> 00:40:25,241 Aber tue mir auch einen Gefallen. 413 00:40:25,810 --> 00:40:27,128 Lass uns vorher ein Kind machen. 414 00:40:27,129 --> 00:40:27,960 Das kommt gar nicht in Frage. 415 00:40:28,250 --> 00:40:28,966 Du hast gewonnen. 416 00:40:29,610 --> 00:40:30,884 Du sollst bekommen, was du verlangst. 417 00:40:31,250 --> 00:40:32,649 Ich werde deine Bedingungen erf�llen. 418 00:40:35,930 --> 00:40:36,601 Bis bald dann. 419 00:40:38,650 --> 00:40:40,322 Du wartest aber auf mich, klar? 420 00:40:47,090 --> 00:40:47,966 Siehst du was ich meine? 421 00:40:48,730 --> 00:40:49,560 Ja, ich sehe es. 422 00:40:50,370 --> 00:40:51,359 �berlass das mir. 423 00:40:52,130 --> 00:40:53,563 Ich bin Mang Ching und ich werde es tun. 424 00:40:55,170 --> 00:40:56,470 Ich genie�e es. 425 00:40:58,010 --> 00:40:59,921 Ist der M�nch aus dem Tempel schwer zu schlagen? 426 00:41:00,410 --> 00:41:02,640 Wir werden es sehen, wenn wir am Tempel sind. 427 00:41:04,010 --> 00:41:06,205 Ich bin gespannt, wie stark er ist? Klingt spannend... 428 00:41:15,610 --> 00:41:18,807 Se Ma, meinst du, er ist wirklich so stark, wie die Leute sagen? 429 00:41:19,530 --> 00:41:20,121 Was meinst du? 430 00:41:20,770 --> 00:41:22,681 Ich habe keine Lust mich verpr�geln zu lassen. 431 00:41:23,970 --> 00:41:25,926 Mache dir keine Sorgen, der Typ schl�ft doch. 432 00:41:32,450 --> 00:41:33,121 Was macht der da? 433 00:41:35,450 --> 00:41:36,326 Woher soll ich das wissen? 434 00:41:36,850 --> 00:41:37,839 Lass uns einfach nachschauen. 435 00:41:38,250 --> 00:41:39,080 Werden wir schon heraus finden. 436 00:41:52,170 --> 00:41:52,970 Warte! 437 00:41:53,770 --> 00:41:54,486 Was ist da drin? 438 00:41:55,010 --> 00:41:56,568 In diesen Kr�gen hat er sicher nichts versteckt. 439 00:41:57,650 --> 00:41:59,527 Wir m�ssen dort nach schauen, wo er drauf liegt. 440 00:42:22,250 --> 00:42:23,250 Alles leer. 441 00:42:25,690 --> 00:42:26,281 Pass auf! 442 00:42:30,130 --> 00:42:30,930 Gut. 443 00:42:43,730 --> 00:42:44,879 Versuchen wir es unter seinen Armen. 444 00:42:54,290 --> 00:42:54,927 Alles klar? 445 00:43:06,850 --> 00:43:07,680 Versuche es nochmal. 446 00:43:45,170 --> 00:43:46,319 Was f�llt euch ein? 447 00:43:53,850 --> 00:43:55,806 Merkt euch das, ihr habt hier nichts verloren. 448 00:43:58,410 --> 00:43:59,888 Was sucht ihr hier? - Nichts. 449 00:43:59,889 --> 00:44:00,640 Gar nichts. 450 00:44:02,090 --> 00:44:03,008 Meister, Meister. 451 00:44:03,009 --> 00:44:04,887 Ich bin nicht dein Meister, merke dir das. 452 00:44:05,010 --> 00:44:07,488 Ich bin ein Mann der Meditation und m�chte nicht gest�rt werden. 453 00:44:07,489 --> 00:44:09,128 Das wussten wir nicht. Bitte verzeiht uns, Herr. 454 00:44:09,129 --> 00:44:10,090 Also gut, was wollt ihr? 455 00:44:10,091 --> 00:44:11,609 Mein Freund ist sehr gl�ubig. 456 00:44:11,610 --> 00:44:12,599 Was hast du f�r ein Glauben? 457 00:44:13,050 --> 00:44:13,926 Keine Ahnung. 458 00:44:14,210 --> 00:44:15,120 Keine Ahnung? 459 00:44:15,370 --> 00:44:18,123 Er meint, er ist nicht sicher. Er muss noch �berzeugt werden. 460 00:44:18,850 --> 00:44:22,684 Versteht doch, seit dem Tod seiner Mutter ist er sehr ungl�cklich und einsam. 461 00:44:23,010 --> 00:44:25,604 Wollte er unbedingt zu euch, weil ihr ihm vielleicht... 462 00:44:25,690 --> 00:44:27,170 Schluss jetzt! - Glaubt mir bitte. 463 00:44:27,171 --> 00:44:29,525 Ehrlich, es ist die Wahrheit. - Die Wahrheit? 464 00:44:32,570 --> 00:44:34,049 Meister, er sagt wirklich die Wahrheit. 465 00:44:55,570 --> 00:44:57,720 Irgendwas Kluges muss uns einfallen. 466 00:44:59,010 --> 00:45:00,079 Hast du nicht eine Idee? 467 00:45:02,690 --> 00:45:03,202 Noch nicht. 468 00:46:21,290 --> 00:46:23,724 Schon wieder nichts. Das ist doch unm�glich. 469 00:46:30,490 --> 00:46:32,048 Was habt ihr diesmal f�r eine Ausrede? 470 00:46:32,450 --> 00:46:33,328 Er... er war es. 471 00:46:33,329 --> 00:46:34,445 Er... - Er wollte... 472 00:46:35,810 --> 00:46:37,641 Ich nehme an, ihr sucht dieses Buch. Richtig? 473 00:46:37,770 --> 00:46:39,362 Ist es das Kampfbuch? - Genau. 474 00:47:34,930 --> 00:47:37,728 Ich muss euch beiden wohl den Sch�del einschlagen. Verschwindet! 475 00:47:38,010 --> 00:47:40,285 Verschwindet jetzt, sonst mache ich Kleinholz aus euch! 476 00:48:43,370 --> 00:48:45,725 Ich rei�e euch in St�cke, ihr kleinen Schei�er! 477 00:48:46,570 --> 00:48:48,401 Ich werde euch zu Brei schlagen! 478 00:48:59,010 --> 00:49:01,160 Ihr Ratten! Krepiert! 479 00:49:26,290 --> 00:49:27,439 Was sollen wir blo� tun? 480 00:50:20,050 --> 00:50:20,846 Ihr werdet langsamer. 481 00:50:20,970 --> 00:50:22,119 Was? - Er hat recht. 482 00:50:22,890 --> 00:50:24,289 Ihr m�sst euch schon ein bisschen mehr anstrengen. 483 00:50:24,890 --> 00:50:25,925 Ihr Ratten, ich! 484 00:50:26,450 --> 00:50:28,918 Auf was wartet ihr? Wollt ihr aufgeben oder k�mpfen? 485 00:50:55,050 --> 00:50:55,721 Bleib hier! 486 00:51:02,090 --> 00:51:03,682 Was sagst du jetzt? - Komm sofort runter! 487 00:51:04,250 --> 00:51:06,320 Er will das du ihn runter holst und ihm um Verzeihung bittest. 488 00:51:06,850 --> 00:51:07,123 Was? 489 00:51:07,330 --> 00:51:08,968 Hol mich runter, bevor ich falle. 490 00:51:09,290 --> 00:51:11,565 Jetzt sei doch nicht so stur und bitte ihn, um Verzeihung. 491 00:51:11,730 --> 00:51:14,642 Ist das den so schwer. Ihr seid doch ein M�nch, habt Erbarmen. 492 00:51:14,890 --> 00:51:15,322 Ja? 493 00:51:15,970 --> 00:51:17,728 Jetzt reicht es mir aber. Du bist zu weit gegangen. 494 00:51:17,729 --> 00:51:19,527 Diesmal bist du zu weit gegangen. Du Hund! 495 00:51:46,930 --> 00:51:48,045 Nicht schlecht. 496 00:53:06,370 --> 00:53:07,519 Habt Erbarmen, Meister. 497 00:53:08,090 --> 00:53:13,403 Wir haben eingesehen, das wir euch nicht schlagen k�nnen. - Ja Herr, habt Erbarmen. 498 00:53:13,530 --> 00:53:16,289 Jetzt sage ihm endlich, dass es deine Schuld ist. 499 00:53:16,290 --> 00:53:19,327 Ihr seid unschlagbar, Herr. Und er ist ein Trottel. 500 00:53:20,250 --> 00:53:22,525 Herr, verzeiht uns. Wir werden euch nie wieder bel�stigen. 501 00:53:23,250 --> 00:53:24,319 Ja Herr, verzeiht uns. 502 00:53:24,490 --> 00:53:27,926 Schluss jetzt! Ich verzeihe euch gar nichts! 503 00:53:37,890 --> 00:53:40,409 Ihr verdient es nicht, dass ich euch verzeihe. 504 00:53:40,410 --> 00:53:43,607 Habt Erbarmen, bitte. - H�rt endlich auf! 505 00:53:47,290 --> 00:53:48,086 Nun gut. Haut ab. 506 00:54:21,570 --> 00:54:24,880 Das Buch geh�rte dem Herrn. Das Buch geh�rte dem Herrn! 507 00:54:25,570 --> 00:54:28,403 Diese verdammten Schweine! 508 00:54:34,450 --> 00:54:37,487 Was macht er blo�? Wo bleibt er den so lange? 509 00:54:46,250 --> 00:54:46,807 Nun? 510 00:54:47,770 --> 00:54:49,886 Ich habe das Kampfbuch nur zu deinem M�dchen gebracht. 511 00:54:50,210 --> 00:54:52,041 Gut so. Und was hat sie gesagt? 512 00:54:52,770 --> 00:54:54,567 Gut und danke. 513 00:54:56,050 --> 00:54:57,324 Und wie sah sie aus? 514 00:54:57,930 --> 00:54:59,249 Sie ist dicker geworden. 515 00:55:00,810 --> 00:55:01,879 Hat sie etwas �ber mich gesagt? 516 00:55:03,250 --> 00:55:04,569 Hey! Hat sie was �ber mich gesagt? 517 00:55:08,570 --> 00:55:10,162 Nun rede schon, hat sie? - Nat�rlich. 518 00:55:12,010 --> 00:55:13,807 Was hat sie gesagt? Erz�hle endlich. 519 00:55:14,170 --> 00:55:15,603 Das du deine Aufgaben erledigen sollst. 520 00:55:23,170 --> 00:55:24,649 Komm jetzt, steh endlich auf. 521 00:55:25,930 --> 00:55:26,282 Ich kann nicht. 522 00:55:27,010 --> 00:55:29,240 Ich bin total erschlagen. Ich muss noch ein wenig schlafen. 523 00:55:29,690 --> 00:55:30,964 Verstehe doch, ich bin m�de. 524 00:55:31,410 --> 00:55:32,638 Wieso bist du denn so m�de? 525 00:55:34,170 --> 00:55:34,768 Weil... 526 00:55:36,290 --> 00:55:37,803 Weil mich deine Frau zum essen eingeladen hat. 527 00:55:39,130 --> 00:55:41,485 Sie hat mir soviel gegeben, dass ich geglaubt habe zu platzen. 528 00:55:41,850 --> 00:55:43,886 Das ist mir egal. Wir m�ssen die Prostituierte finden. 529 00:55:44,610 --> 00:55:45,087 Ja. 530 00:55:55,250 --> 00:55:57,718 Herein spaziert, meine Herren. - Vielen Dank. 531 00:55:59,650 --> 00:56:02,039 Ich hoffe es hat euch gefallen. Kommt bald wieder. 532 00:56:02,490 --> 00:56:05,960 Herzlich willkommen, meine Herren. Ihr wollt ein M�dchen? 533 00:56:06,090 --> 00:56:08,729 Deshalb sind wir schlie�lich hier. Nicht um Reis zu kaufen. 534 00:56:09,730 --> 00:56:11,880 Ich verstehe. Welche Dame w�nscht ihr denn? 535 00:56:12,290 --> 00:56:14,210 Ich suche eine mit dem Namen Mai Ching. 536 00:56:14,211 --> 00:56:16,724 Ich sehe, sie haben einen sehr guten Geschmack. - Ich m�chte sie auch. 537 00:56:17,330 --> 00:56:21,403 Ich bedaure es, aber bei dieser Dame m�sst ihr euch leider anstellen. 538 00:56:22,410 --> 00:56:23,559 Hier warten wir ja ewig. 539 00:56:23,970 --> 00:56:26,689 Wir m�ssen uns irgendwas einfallen lassen. - Hab ein bisschen Geduld. 540 00:56:27,690 --> 00:56:30,807 Mutter Ho, Mutter Ho kommt schnell. Eure Hilfe wird verlangt. 541 00:56:31,370 --> 00:56:33,725 Chu! Schau nach, was da oben los ist. - Sofort. 542 00:56:33,850 --> 00:56:36,159 Was kann den passiert sein? - Keine Ahnung. 543 00:56:36,610 --> 00:56:39,647 Setzt euch, edler Herr. Ein bisschen mehr Ruhe, wenn ich bitten darf. 544 00:56:40,010 --> 00:56:42,649 Mutter Ho! Meister Chao Ching ist gerade verstorben. 545 00:56:43,610 --> 00:56:45,601 Du bist dran! - Danke. 546 00:56:49,250 --> 00:56:51,525 Sen Jo, was soll ich denn machen. - Warten. 547 00:56:51,930 --> 00:56:52,567 Aber beeile dich. 548 00:57:01,850 --> 00:57:02,407 Nummer vier. 549 00:57:04,930 --> 00:57:07,398 Ich habe die Vier. Ich bin jetzt dran! 550 00:57:08,530 --> 00:57:10,566 Ich bin jetzt an der Reihe, nicht ihr. 551 00:57:11,570 --> 00:57:13,447 Ihr irrt euch. Ich habe die richtige Nummer. 552 00:57:14,090 --> 00:57:15,364 Ihr habt die F�nf, schaut nach. 553 00:57:16,610 --> 00:57:18,568 Rede keinen Unsinn. Ich kann doch lesen. 554 00:57:18,569 --> 00:57:19,639 Seid ihr sicher? 555 00:57:20,930 --> 00:57:25,242 Ja ich bin mir sicher. Es ist ohne Zweifel die Vier, seht selber. 556 00:57:26,250 --> 00:57:28,400 Seht ihr, es ist die Vier. - Ich wiederhole, ihr irrt euch. 557 00:57:28,890 --> 00:57:31,723 Was sagt ihr da? - Schaut euch die Zeichen genau an. 558 00:57:32,930 --> 00:57:35,125 Auf meinem Schild steht die richtige Zahl. 559 00:57:35,770 --> 00:57:38,170 Aber Meister. Ihr wollt mir doch nicht mein Schild wegnehmen? 560 00:57:38,171 --> 00:57:40,730 Setzt euch lieber hin und wartet, bis ihr an die Reihe kommt. 561 00:57:40,930 --> 00:57:42,602 Ich bin ganz sicher, ich hatte die Vier. 562 00:57:44,530 --> 00:57:49,729 Die gr��te zweihundert. Dann hundert bis zwanzig und die kleinste zehn. 563 00:57:51,730 --> 00:57:53,004 Ich nehme die f�r zehn. 564 00:57:54,210 --> 00:57:54,881 Die ist ja winzig... 565 00:58:00,330 --> 00:58:01,479 Jetzt komm endlich her. 566 00:58:01,610 --> 00:58:02,725 Sekunde noch. 567 00:58:07,530 --> 00:58:08,519 Verzeihung. 568 00:58:08,770 --> 00:58:10,442 Lass uns keine Zeit verlieren. 569 00:58:11,090 --> 00:58:11,806 Z�nde sie an. 570 00:58:14,810 --> 00:58:15,799 Ich habe keine Streichh�lzer. 571 00:58:16,610 --> 00:58:17,884 Es liegt alles da vorne. 572 00:58:19,850 --> 00:58:21,488 Na los, z�nde sie an. 573 00:58:21,690 --> 00:58:24,807 Ich m�chte endlich zur Sache kommen. Ich will wissen, wie gut du bist. 574 00:58:28,770 --> 00:58:30,169 Willst du mich etwa angezogen bumsen? 575 00:58:32,450 --> 00:58:33,963 Oh nein, nat�rlich nicht. 576 00:58:35,970 --> 00:58:37,483 Deine Zeit ist zuende. 577 00:58:37,970 --> 00:58:41,087 Ich habe mich noch nicht einmal ausgezogen. Was soll das? 578 00:58:41,450 --> 00:58:44,647 Schau dort hin. - Das ist Betrug! Betrug! 579 00:58:58,690 --> 00:59:00,123 Du scheinst ja ein ganz schneller zu sein. 580 00:59:07,650 --> 00:59:08,639 Ich muss noch warten. 581 00:59:14,010 --> 00:59:18,083 Entschuldigt, mein Herr. Mein Bruder ist ganz aufgeregt, ihr versteht doch? 582 00:59:18,810 --> 00:59:20,084 Hier das ist f�r euch. 583 00:59:22,170 --> 00:59:22,727 Welche Nummer? 584 00:59:23,610 --> 00:59:24,326 Kleiner! 585 00:59:28,850 --> 00:59:30,203 Er hat die Nummer einundf�nfzig. Klar? 586 00:59:33,250 --> 00:59:35,480 Die Einundf�nfzig! - Das bin ja ich! 587 00:59:35,770 --> 00:59:36,964 Ich habe die Einundf�nfzig! 588 00:59:37,770 --> 00:59:40,728 Wann komme ich denn dran? Ich warte schon seit Stunden! 589 00:59:42,010 --> 00:59:43,204 Gut, die nehme ich. 590 00:59:46,090 --> 00:59:46,567 Nein? 591 00:59:47,090 --> 00:59:47,886 Gut, gut. 592 00:59:54,290 --> 00:59:56,042 Was kostet diese? - Zweihundert. 593 01:00:06,810 --> 01:00:08,482 Die reicht f�r eine Weile. - Hoffentlich. 594 01:00:09,250 --> 01:00:11,206 Ich habe n�mlich eine gute Kondition, mein Freund. 595 01:00:12,170 --> 01:00:13,489 Da muss ich mich in Zukunft vor dir in acht nehmen. 596 01:00:15,250 --> 01:00:16,478 Keine Angst, bis dann. 597 01:00:17,730 --> 01:00:18,446 Warte! 598 01:00:21,930 --> 01:00:22,567 Ich komme. 599 01:00:27,530 --> 01:00:32,206 Herr, ihr macht so ein entt�uschtes Gesicht. Kann ich euch ein anderes M�dchen anbieten? 600 01:00:32,450 --> 01:00:33,768 Nein danke. Wirklich nicht! 601 01:00:33,769 --> 01:00:35,647 Gut, ihr k�nnt es euch ja nochmal �berlegen. 602 01:00:51,090 --> 01:00:52,284 Entschuldigt bitte... 603 01:00:52,690 --> 01:00:53,679 Was ist jetzt schon wieder? 604 01:00:54,210 --> 01:00:55,404 Ich muss mal dringend. 605 01:00:55,770 --> 01:00:57,806 Die Treppe rauf und dann rechts. 606 01:00:58,010 --> 01:00:58,920 Vielen Dank. 607 01:01:25,250 --> 01:01:28,929 Du bist ein Scheusal! Entweder schl�fst du mit mir, oder du kannst gehen. 608 01:01:28,930 --> 01:01:31,649 Da ist die T�r. Ich mache das nicht mehr mit, verstanden? 609 01:01:31,930 --> 01:01:34,129 Es tut mir leid. Ich kann einfach nicht. 610 01:01:34,130 --> 01:01:36,246 Dann hast du hier nichts mehr verloren! Verschwinde endlich! 611 01:01:44,090 --> 01:01:46,249 Sage mal... Besitzt du zuf�llig zwei Jadesteine? 612 01:01:46,250 --> 01:01:47,250 Zwei was? 613 01:01:47,290 --> 01:01:48,325 Ja! 614 01:01:48,850 --> 01:01:52,047 Zwei Jadesteine. Ich meine, ich finde sie sehr sch�n. 615 01:01:52,410 --> 01:01:53,638 Ich finde es mit dir sehr sch�n. 616 01:01:55,570 --> 01:01:56,559 Na endlich. 617 01:01:57,530 --> 01:01:58,599 Nicht schlecht. 618 01:02:06,850 --> 01:02:07,407 Hast du sie? 619 01:02:08,650 --> 01:02:10,606 Tut mir leid. Ich habe sie nicht gefunden. 620 01:02:11,250 --> 01:02:12,808 Was glaubst du eigentlich, warum du bei dem M�dchen warst. 621 01:02:12,809 --> 01:02:14,810 Du solltest herausfinden, wo die Jadesteine sind. 622 01:02:14,811 --> 01:02:16,323 Und was hast du stattdessen getan? 623 01:02:16,690 --> 01:02:17,645 Sehr viel, mein Freund. 624 01:02:18,170 --> 01:02:21,048 Ich habe alles von Kopf bis Fu� durchsucht. Das kannst du mir glauben. 625 01:02:21,250 --> 01:02:24,003 Trotzdem habe ich sie nicht gefunden. Ich bin sicher sie hat sie nicht. 626 01:02:24,250 --> 01:02:25,729 Was hast du ihr denn w�hrend der Bumserei gesagt? 627 01:02:26,930 --> 01:02:29,319 Das ihre Augen so sch�n sind? Oder die Steine? 628 01:02:29,690 --> 01:02:30,327 Rede schon! 629 01:02:31,050 --> 01:02:31,960 Lass uns sie fragen. 630 01:02:36,330 --> 01:02:37,206 Reiss dich zusammen 631 01:02:43,050 --> 01:02:46,645 Mutter Ho. Wie viele M�dchen habt ihr, die Mai Ching hei�en? 632 01:02:47,770 --> 01:02:49,328 Dieses Haus hat nur eine Mai Ching. 633 01:02:50,650 --> 01:02:51,878 Seid ihr euch auch ganz sicher? 634 01:02:55,530 --> 01:02:58,044 Ich glaube ich wei� jetzt, wen ihr meint, meine Herren. 635 01:02:58,490 --> 01:02:59,290 Ja? 636 01:03:00,530 --> 01:03:02,441 Seht, das ist... 637 01:03:13,450 --> 01:03:15,202 Brauchen wir noch eine Nummer, oder k�nnen wir rauf gehen? 638 01:03:16,290 --> 01:03:22,001 Nein. Wenn ihr euch am�sieren wollt, m�sst ihr euch einmal setzen. 639 01:03:25,170 --> 01:03:26,922 Einen Augenblick bitte, meine Herren. 640 01:03:27,090 --> 01:03:27,806 Du da oben! 641 01:03:31,330 --> 01:03:32,530 Was f�r eine �berraschung. 642 01:03:32,531 --> 01:03:34,729 Kleiner, kennst du ihn noch? 643 01:03:34,730 --> 01:03:37,329 Dieses Gesicht werde ich nie vergessen. - Von was redet er? 644 01:03:37,330 --> 01:03:40,929 Du hast vergessen? Er hat aber nicht vergessen, dass du seine kleine Schwester verf�hrt hast. 645 01:03:40,930 --> 01:03:41,203 Was? 646 01:03:41,610 --> 01:03:44,044 Kommst du? - Na klar. 647 01:03:44,410 --> 01:03:45,047 Warte! 648 01:03:45,690 --> 01:03:47,288 Du irrst dich. Ich kenne deine Schwester nicht. 649 01:03:47,289 --> 01:03:48,769 Du l�gst! - Sage das nicht nochmal! 650 01:03:50,610 --> 01:03:51,725 Ganz ruhig, mein Junge. 651 01:03:52,210 --> 01:03:53,563 Aufregung schadet dem Herzen. 652 01:03:54,010 --> 01:03:54,848 �berlass ihn mir! 653 01:03:54,849 --> 01:03:56,808 Die Sache erledigt sich von selbst, glaube mir. 654 01:03:56,809 --> 01:03:58,109 Lass mich vorbei. 655 01:04:09,770 --> 01:04:10,520 Wor�ber lacht ihr? 656 01:04:13,770 --> 01:04:14,769 �ber dich. 657 01:04:14,770 --> 01:04:16,249 Schluss jetzt, es reicht mir. 658 01:04:16,730 --> 01:04:17,924 Ich muss mir das nicht gefallen lassen. 659 01:04:18,370 --> 01:04:19,439 Ich kenne euch nicht einmal. 660 01:04:19,930 --> 01:04:20,567 Kennst du das? 661 01:04:21,690 --> 01:04:22,490 Nein. 662 01:04:22,610 --> 01:04:23,406 Dann zeig's ihm doch. 663 01:04:33,050 --> 01:04:33,728 Und was jetzt? 664 01:04:33,729 --> 01:04:34,729 Schau her. 665 01:04:38,450 --> 01:04:39,326 Wie sieht es aus? 666 01:04:42,650 --> 01:04:44,208 Zwei gro�e Flecken und f�nf kleine. 667 01:04:44,530 --> 01:04:45,804 Macht insgesamt sieben. 668 01:04:53,810 --> 01:04:55,960 Das du mir ja nichts vermasselst. - Keine Angst. 669 01:04:56,290 --> 01:04:57,770 Wo bleibst du denn solange Schatzi? 670 01:04:57,771 --> 01:04:59,328 Ich warte. - Geh schon. 671 01:05:01,930 --> 01:05:03,886 Komm Liebster, du vernachl�ssigst mich. 672 01:05:04,290 --> 01:05:07,327 Verzeihe mir. Ich habe so f�rchterliche Bauchschmerzen. 673 01:05:08,290 --> 01:05:10,042 Ich k�nnte mich die ganze Zeit �bergeben. 674 01:05:10,250 --> 01:05:12,366 Komm her, dann wirst du dich gleich besser f�hlen. 675 01:05:13,090 --> 01:05:14,690 Das kann ich nur hoffen. - Komm her. 676 01:05:14,691 --> 01:05:16,521 Entspanne dich, Liebster. 677 01:05:24,250 --> 01:05:25,683 Bitte ziehe dich aus, mein Schatz. 678 01:05:37,290 --> 01:05:39,121 Beeile dich ein bisschen. - Ich komme ja schon. 679 01:05:41,290 --> 01:05:41,881 Was ist das? 680 01:05:42,370 --> 01:05:43,280 Mein Schmuck. 681 01:05:45,250 --> 01:05:46,649 Darf ich mal sehen? - Ja. 682 01:05:50,370 --> 01:05:51,120 Stell dich nicht so an. 683 01:05:59,130 --> 01:06:00,165 Gefalle ich dir etwa nicht? 684 01:06:01,130 --> 01:06:04,645 Ich mache dir ein Angebot. Wenn du nett zu mir bist, schenke ich dir meine Steine. 685 01:06:05,690 --> 01:06:06,327 Also? 686 01:06:07,290 --> 01:06:09,360 Habe keine Angst, Liebling. 687 01:06:09,970 --> 01:06:11,449 Gehe doch nicht weg. 688 01:06:17,690 --> 01:06:19,646 Bleibe hier, Liebling. Ich kriege dich so oder so. 689 01:06:20,370 --> 01:06:21,246 R�hr mich blo� nicht an! 690 01:06:21,930 --> 01:06:24,728 Es tut mir leid, aber ich will dich haben. 691 01:06:31,730 --> 01:06:33,408 Siehe ein, dass du gegen mich keine Chance hast. 692 01:06:33,409 --> 01:06:34,365 Komm blo� nicht n�her! 693 01:06:41,770 --> 01:06:43,328 Habe ich dir etwa weh getan? 694 01:06:48,970 --> 01:06:50,483 Na endlich, wo warst du denn solange? 695 01:06:51,130 --> 01:06:53,963 Hey Jungs, warum seid ihr denn so abweisend zu mir? 696 01:06:55,330 --> 01:06:57,400 Hast du ihre Steine gesehen. Sind die nicht einmalig? 697 01:06:58,610 --> 01:06:59,122 Nicht schlecht. 698 01:06:59,850 --> 01:07:01,408 Dann wollen wir uns mal holen. - Na klar. 699 01:08:19,930 --> 01:08:22,649 Ihr erstaunt mich. Ihr seid ja zwei ganz wilde. 700 01:09:18,930 --> 01:09:20,488 Na, was ist das f�r ein Gef�hl? 701 01:09:32,610 --> 01:09:34,569 Jetzt bleiben nur noch du und ich. 702 01:09:34,570 --> 01:09:36,288 Wir werden viel Spa� haben. 703 01:10:07,330 --> 01:10:10,686 Du solltest Hosentr�ger tragen, das w�re sicherer. 704 01:10:38,290 --> 01:10:38,802 Los, jetzt! 705 01:10:47,210 --> 01:10:50,809 Tiger, was meinst du, wie er ohne Kleidung nach Hause gekommen ist? 706 01:10:50,810 --> 01:10:53,608 Verdammt, mir doch egal. 707 01:10:55,690 --> 01:10:57,646 A Ching, ich nehme dieses an mich. 708 01:10:58,570 --> 01:10:59,719 F�r meine Geliebte. 709 01:11:00,250 --> 01:11:03,322 Wei�t du, ich vermisse meine Frau so sehr. 710 01:11:05,810 --> 01:11:06,765 Aber du bist noch nicht fertig. 711 01:11:07,450 --> 01:11:07,962 Wir werden alles bekommen. 712 01:11:08,650 --> 01:11:09,799 Nachdem ich meine Frau gesehen habe. 713 01:11:11,890 --> 01:11:12,481 Sie wird das nicht m�gen. 714 01:11:13,010 --> 01:11:13,810 Was? 715 01:11:14,370 --> 01:11:15,200 Ich ziehe dich auf. 716 01:11:16,530 --> 01:11:17,201 Sie sagte... 717 01:11:17,890 --> 01:11:20,404 Wenn du nicht alle drei Geschenke hast, will sie dich nicht sehen. 718 01:11:21,090 --> 01:11:21,806 Wann hat sie das gesagt? 719 01:11:23,770 --> 01:11:25,488 Als ich das Buch vom M�nch zu ihr brachte. 720 01:11:26,850 --> 01:11:27,407 Verdammt. 721 01:11:28,050 --> 01:11:29,369 Sie wollte mich nicht einmal sehen. 722 01:11:30,290 --> 01:11:31,120 Ich warte schon solange. 723 01:11:33,450 --> 01:11:34,439 Ich warte einen halben Tag. 724 01:11:39,090 --> 01:11:40,205 Ich will dir nur helfen. 725 01:11:40,890 --> 01:11:41,606 Ich bringe es ihr. 726 01:11:42,210 --> 01:11:43,710 Sie wird mich sehen wollen. 727 01:11:49,970 --> 01:11:51,562 Doktor, stirbt er? 728 01:11:51,850 --> 01:11:52,521 Nein. 729 01:11:53,290 --> 01:11:54,848 Was fehlt ihm denn? 730 01:11:55,050 --> 01:11:56,768 Er ist ausgelaugt. 731 01:11:57,370 --> 01:11:58,769 Aber. - Ich meine er ist fertig. 732 01:11:59,250 --> 01:11:59,762 Gott. 733 01:12:00,530 --> 01:12:01,849 Was ist passiert? 734 01:12:02,690 --> 01:12:04,169 Was zur H�lle hast du nur gemacht? 735 01:12:07,090 --> 01:12:08,728 Doktor, hat man ihn bet�ubt? 736 01:12:09,530 --> 01:12:12,727 Nein, das glaube ich nicht. Er braucht nur Ruhe. 737 01:12:13,810 --> 01:12:14,799 Erholung? 738 01:12:18,050 --> 01:12:19,039 H�r zu. 739 01:12:19,330 --> 01:12:22,561 Er hatte zu viel Sex, davon stirbt man nicht. 740 01:12:23,450 --> 01:12:24,326 Davon sterben? 741 01:12:25,610 --> 01:12:26,804 Du verstehst schon. 742 01:12:31,610 --> 01:12:33,089 Also das ist der Grund f�r die Krankheit. 743 01:12:33,370 --> 01:12:34,041 Du hast sie gepoppt. 744 01:12:34,290 --> 01:12:35,723 Das habe ich nicht. - Wirklich? 745 01:12:35,970 --> 01:12:36,846 Und warum so m�de? 746 01:12:39,770 --> 01:12:40,361 Tiger. 747 01:12:41,170 --> 01:12:43,081 Glaube den Schei� nicht. 748 01:12:43,970 --> 01:12:44,959 Ich bin einfach m�de. 749 01:12:45,970 --> 01:12:46,959 So m�de. 750 01:12:50,730 --> 01:12:51,924 Suchst du immer noch diesen Mann? 751 01:12:52,330 --> 01:12:55,128 Er ist gefunden. Er stellt Sexdrogen her. 752 01:13:19,490 --> 01:13:20,525 Ist jemand da? 753 01:13:22,610 --> 01:13:23,247 Komme gleich. 754 01:13:30,970 --> 01:13:32,323 Ist jemand Zuhause? 755 01:13:35,770 --> 01:13:38,443 Guten Tag meine Herren, womit kann ich euch dienen? 756 01:13:41,210 --> 01:13:42,928 Wir m�chten Meister Omei sprechen. 757 01:13:43,290 --> 01:13:44,882 Was w�nscht ihr von Meister Omei? 758 01:13:47,370 --> 01:13:48,849 Wir h�rten, dass er �le verkauft. 759 01:13:49,290 --> 01:13:50,803 Ah, ihr wollt �le. 760 01:13:53,490 --> 01:13:54,559 Dann tretet ein, meine Herren. 761 01:13:55,690 --> 01:13:56,327 Bitte. 762 01:14:03,690 --> 01:14:05,965 Was kann ich euch anbieten? - Macht euch keine Umst�nde. 763 01:14:08,170 --> 01:14:10,320 Setzt euch meine Herren, setzt euch. 764 01:14:12,570 --> 01:14:14,049 Es ist mir eine gro�e Ehre. 765 01:14:18,290 --> 01:14:21,362 Freunde, ich habe ein ganz besonderes �l f�r euch. 766 01:14:21,450 --> 01:14:23,969 Ich bin sehr stolz darauf. Es ist die Quelle des Lebens. 767 01:14:23,970 --> 01:14:25,730 Sehr gut. Das ist genau, was wir suchen. 768 01:14:25,731 --> 01:14:28,688 Ausgezeichnet. Es ist wirklich ausgezeichnet. 769 01:14:29,650 --> 01:14:30,639 Aber wie viel kostet es? 770 01:14:30,810 --> 01:14:33,882 Macht euch keine Sorgen. Das ist keine Frage des Geldes. 771 01:14:34,730 --> 01:14:36,686 Ich habe nicht die Absicht Gesch�fte zumachen. 772 01:14:37,890 --> 01:14:42,042 F�r mich ist nur wichtig, dass die Leute meine �le kennenlernen. 773 01:14:43,570 --> 01:14:44,320 Wunderbar. 774 01:14:44,690 --> 01:14:47,249 D�rfen wir es auch ausprobieren, bevor wie es nehmen? 775 01:14:47,250 --> 01:14:49,366 Nat�rlich. Das ist doch selbstverst�ndlich. 776 01:14:50,930 --> 01:14:52,363 Folgt mir, meine Herren. 777 01:14:55,170 --> 01:14:56,080 Los jetzt. 778 01:14:57,210 --> 01:14:58,723 Einen Augenblick, mein Freund! 779 01:15:39,690 --> 01:15:43,080 Ihr zwei wolltet also meinen Rubin stehlen? 780 01:15:43,250 --> 01:15:46,367 Das haben schon mehr Leute versucht, aber keiner hat es �berlebt. 781 01:16:10,930 --> 01:16:13,683 Du bist verr�ckt. Dieser Unsinn wird doch nie klappen. 782 01:17:01,930 --> 01:17:04,683 Ihr erstaunt mich. Ihr scheint keine Angst vor dem Tod zu haben. 783 01:17:05,090 --> 01:17:06,489 Seid lieber ein bisschen vorsichtiger. 784 01:17:07,330 --> 01:17:09,002 Nicht umsonst, nennt man mich den Unbesiegbaren. 785 01:17:09,410 --> 01:17:10,001 Mag schon sein. 786 01:17:10,370 --> 01:17:11,849 Doch diesmal sind wir auf dich vorbereitet. 787 01:17:12,050 --> 01:17:12,641 Seid ihr bereit? 788 01:17:13,090 --> 01:17:13,602 Dann los. 789 01:17:15,490 --> 01:17:16,366 Was ist das? 790 01:17:18,530 --> 01:17:20,248 Habt ein wenig Geduld, dann werdet ihr es gleich sehen. 791 01:17:44,570 --> 01:17:47,528 Gebt euch geschlagen Kinder. Ihr werdet mich nie besiegen. 792 01:17:47,970 --> 01:17:49,198 Glaubt mir das. 793 01:18:07,690 --> 01:18:09,450 Sagtet ihr gerade, wir k�nnen euch nicht besiegen? 794 01:18:09,451 --> 01:18:11,406 Sehr richtig. Das sagte ich. 795 01:19:02,250 --> 01:19:04,002 Seht endlich ein. Ihr habt versagt. 796 01:19:05,930 --> 01:19:06,919 Der Kampf ist noch nicht vorbei. 797 01:20:01,690 --> 01:20:04,124 Schau, diesmal haben wir ihn. - Bis du sicher? 798 01:20:51,650 --> 01:20:52,568 Gebt jetzt auf. 799 01:20:52,569 --> 01:20:55,243 Kommt nicht in Frage. Ich bin nicht geschlagen! Das werdet ihr gleich sehen. 800 01:20:55,450 --> 01:20:56,250 Was? 801 01:20:56,450 --> 01:20:59,010 Ihr seid ein Angeber. Was wollt ihr denn gegen mich tun? 802 01:21:07,250 --> 01:21:09,127 Gebt euch jetzt geschlagen. Oder habt ihr immer noch nicht genug? 803 01:21:17,810 --> 01:21:19,926 Verschwindet jetzt und lasst euch nie wieder sehen. 804 01:21:21,210 --> 01:21:21,926 Los, steh auf. 805 01:21:23,450 --> 01:21:24,485 Verdammt hilf mir. 806 01:21:25,570 --> 01:21:26,844 Mir tun alle Knochen weh. 807 01:21:27,690 --> 01:21:28,884 Komm schon, stell dich nicht so an. 808 01:21:31,570 --> 01:21:32,844 Es brennt so!! 809 01:21:39,250 --> 01:21:39,921 Ich sterbe! 810 01:21:43,730 --> 01:21:44,480 Tiger! 811 01:21:44,810 --> 01:21:46,129 Warum wird es nicht besser? 812 01:21:46,610 --> 01:21:48,487 Warte eine Stunde! Das wird schon. 813 01:21:54,490 --> 01:21:56,128 Tiger, ich kann nicht mehr stehen. 814 01:21:57,010 --> 01:21:59,240 Ich m�chte, m�chte! 815 01:22:00,250 --> 01:22:00,887 Steig aus! 816 01:22:01,450 --> 01:22:04,203 Ich bin ein Mann. Du musst es selber schaffen. 817 01:22:17,090 --> 01:22:18,443 Wer h�tte das gedacht? 818 01:22:19,010 --> 01:22:20,807 Er ist uns wirklich �berlegen. 819 01:22:21,370 --> 01:22:23,645 Was kann ich tun, um an diesen Rubin heranzukommen? 820 01:22:40,130 --> 01:22:41,882 Was f�r eine �berraschung, kommt herein. 821 01:22:42,410 --> 01:22:43,889 F�hlt euch wie Zuhause, meine Herren. 822 01:22:49,570 --> 01:22:53,199 Ich freue mich euch zu sehen, Br�der. Wie kann ich euch behilflich sein? 823 01:22:53,690 --> 01:22:54,566 Mein Freund. 824 01:22:55,610 --> 01:22:57,885 Das ist Mr. Fehn. 825 01:22:58,250 --> 01:23:00,480 Er ist von der Stadtverwaltung. 826 01:23:01,250 --> 01:23:04,048 Ich bin Sing, mein Freund. 827 01:23:04,810 --> 01:23:10,043 Wir haben geh�rt, dass etwas mit eurem �l nicht stimmt. 828 01:23:10,890 --> 01:23:12,369 Wirklich? Wirklich? 829 01:23:15,490 --> 01:23:16,400 Wir wissen es. 830 01:23:17,130 --> 01:23:22,284 Du hast Schwierigkeiten mit der Wirkung deiner �le. 831 01:23:23,010 --> 01:23:23,965 Ich bin unschuldig. 832 01:23:24,370 --> 01:23:27,726 Mein Vater brachte mir die Herstellung bei. 833 01:23:28,130 --> 01:23:29,722 Mir egal, wer dich lehrte. 834 01:23:29,930 --> 01:23:34,560 Das Problem ist, dass du ohne Genehmigung �le herstellst. 835 01:23:35,250 --> 01:23:35,807 Mein Freund. 836 01:23:36,770 --> 01:23:41,321 Die Vorkommnisse zwingen uns, Alles zu beschlagnahmen. 837 01:23:42,650 --> 01:23:44,402 Freund, Freund. 838 01:23:45,090 --> 01:23:47,046 K�nnen wir nicht dar�ber reden? 839 01:23:47,730 --> 01:23:48,321 Wir k�nnen nicht dar�ber reden. 840 01:23:48,850 --> 01:23:51,080 Wir haben unsere Anweisungen. 841 01:23:51,330 --> 01:23:52,524 Wir k�nnen nichts tun. 842 01:23:52,770 --> 01:23:53,885 Du h�ttest es besser machen k�nnen. 843 01:23:54,410 --> 01:23:56,401 Geh jetzt und �berpr�fe das �l. 844 01:23:57,290 --> 01:23:58,848 Damit wir sicher sind. 845 01:24:09,770 --> 01:24:10,919 Bitte vergebt mir, Herr. 846 01:24:11,930 --> 01:24:13,522 M�chten sie etwas von mir? 847 01:24:23,370 --> 01:24:24,564 Was ist das denn? 848 01:24:25,050 --> 01:24:32,206 Dieses �l beinhaltet, Benzin, Blut und einiges mehr. 849 01:24:34,290 --> 01:24:35,006 Verr�ckt. 850 01:24:36,170 --> 01:24:41,802 Sie haben Unrecht getan. 851 01:24:43,330 --> 01:24:45,207 Ihr �l ist eine F�lschung. 852 01:24:46,370 --> 01:24:51,649 Du h�ttest besser die richtige Rezeptur verwenden m�ssen. 853 01:25:00,210 --> 01:25:01,710 Werfen sie ein Blick hier drauf. 854 01:25:08,730 --> 01:25:09,530 Gut. 855 01:25:11,970 --> 01:25:13,961 Dieses �l ist nicht das Richtige. 856 01:25:16,010 --> 01:25:16,806 Gib ihm ein wenig. 857 01:25:17,770 --> 01:25:18,919 Sie bekommen etwas. 858 01:25:19,170 --> 01:25:21,206 Das werdet ihr gleich erfahren, Bruder. 859 01:25:23,530 --> 01:25:27,289 Wir haben ein �l hergestellt, welches eure Qualit�t um weiten �bertrifft. 860 01:25:27,290 --> 01:25:28,808 Das gibt es nicht. Das ist unm�glich. 861 01:25:28,809 --> 01:25:30,562 Ihr k�nnt ja unser �l ausprobieren. 862 01:25:45,290 --> 01:25:46,325 Erkennt ihr uns wieder? 863 01:25:46,450 --> 01:25:48,042 Zweimal habt ihr uns besiegen k�nnen. 864 01:25:48,490 --> 01:25:50,488 Doch diesmal sind wir dran, euch eine Lehre zu erteilen. 865 01:25:50,489 --> 01:25:51,768 Sagt, was ist das f�r ein Zeug? 866 01:25:51,769 --> 01:25:52,885 Das werdet ihr gleich sehen. 867 01:25:53,850 --> 01:25:54,650 Fang. 868 01:25:55,250 --> 01:25:56,683 Alles klar? - Nat�rlich. 869 01:26:39,490 --> 01:26:41,242 Wer h�tte das gedacht, das Zeug klebt. 870 01:26:58,010 --> 01:26:59,409 Sagt mir, was das ist. 871 01:26:59,970 --> 01:27:01,767 Das ist unser selbstgemachter Alleskleber. 872 01:27:05,250 --> 01:27:06,888 So leicht gebe ich mich nicht geschlagen. 873 01:27:10,770 --> 01:27:11,520 Na sowas. 874 01:27:13,210 --> 01:27:15,041 Ich glaube wir m�ssen dem Typen einen Knoten verpassen. 875 01:27:28,250 --> 01:27:29,729 Ist er nicht gelenkig? 876 01:27:32,250 --> 01:27:34,127 Sieht wirklich aus, wie eine Vogelscheuche. 877 01:27:35,330 --> 01:27:36,080 Schau mal. 878 01:27:36,730 --> 01:27:38,686 Er versucht sich schon wieder zu befreien. - Das glaube ich nicht. 879 01:27:41,250 --> 01:27:43,480 H�rt auf! Dieser Kampf ist nicht fair. 880 01:27:45,530 --> 01:27:46,246 Ist nicht fair? 881 01:27:48,130 --> 01:27:50,519 Dann h�rt auf euch zu wehren und macht es euch bequem. 882 01:27:51,130 --> 01:27:52,085 Ja, setzt euch Bruder. 883 01:27:53,290 --> 01:27:54,882 Ich glaube, da musst du ein wenig nachhelfen. - Gut. 884 01:28:04,890 --> 01:28:05,800 Klebt richtig gut, was? 885 01:28:11,050 --> 01:28:12,642 Habt Erbarmen. 886 01:28:42,050 --> 01:28:42,846 Geschafft. 887 01:28:43,530 --> 01:28:44,485 Meinst du, er wird es �berleben? 888 01:28:48,610 --> 01:28:50,760 Ich glaube schon. Er kann ja beten. 889 01:28:53,570 --> 01:28:55,686 Liebling, wo bist du? Ich bin wieder da! 890 01:28:57,890 --> 01:29:00,085 Ich bin es Wang! Ich bin wieder da! 891 01:29:02,210 --> 01:29:03,006 Ich bin auch zur�ck! 892 01:29:06,770 --> 01:29:07,839 Kommt doch beide rauf. 893 01:29:10,410 --> 01:29:10,967 Was ist das? 894 01:29:11,690 --> 01:29:12,839 Schau, Papa ist zur�ck. 895 01:29:13,370 --> 01:29:14,723 Hey, Quan! 896 01:29:15,250 --> 01:29:16,808 Du gemeiner Betr�ger ich werde dich!67151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.