Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,610 --> 00:02:01,601
You majored in Pharmacy?
2
00:02:03,210 --> 00:02:05,770
Only for two years
3
00:02:05,890 --> 00:02:08,688
Then I studied medicine for four more
4
00:02:08,810 --> 00:02:11,085
Why did you switch faculties?
5
00:02:11,210 --> 00:02:16,204
I found life in the pharmacy boring
6
00:02:16,330 --> 00:02:18,560
You don't get to meet many people
7
00:02:18,690 --> 00:02:20,920
But it's comfortable work
8
00:02:21,050 --> 00:02:24,440
Yes, but it's always the same old faces
9
00:02:24,570 --> 00:02:27,209
I like meeting a wide variety of people
10
00:02:27,330 --> 00:02:30,766
To gather new experiences?
11
00:02:30,890 --> 00:02:33,723
Yes, to see faces come and go
12
00:02:33,850 --> 00:02:36,239
How would you describe yourself?
13
00:02:36,370 --> 00:02:38,406
I'd say I'm a cheerful person
14
00:02:38,530 --> 00:02:40,566
Why do you think you're cheerful?
15
00:02:41,930 --> 00:02:45,684
I'm gauging from my friend's reactions
when they're with me
16
00:02:45,810 --> 00:02:47,368
They seem to enjoy themselves
17
00:02:47,490 --> 00:02:49,401
Do you play any sports?
18
00:02:49,530 --> 00:02:51,122
- Sports...
- Can you draw?
19
00:02:51,250 --> 00:02:52,478
I can play basketball
20
00:02:52,610 --> 00:02:54,043
What position do you play?
21
00:02:54,170 --> 00:02:55,888
Centre
22
00:02:56,010 --> 00:02:59,764
Do you prefer drawing with paint,
pencils or pastels?
23
00:02:59,890 --> 00:03:01,926
Drawing? Pencils, mostly
24
00:03:02,050 --> 00:03:03,608
- You prefer pencils?
- Yes
25
00:03:03,730 --> 00:03:06,119
Do you prefer triangles,
squares or circles?
26
00:03:06,250 --> 00:03:07,603
Circles
27
00:03:07,730 --> 00:03:10,847
A circle? What colour would it be?
28
00:03:10,970 --> 00:03:13,882
I'd like it to be clear
29
00:03:14,010 --> 00:03:15,887
Clear? And what size?
30
00:03:16,010 --> 00:03:19,446
- About the size of the bottom of a glass
- The bottom of a glass
31
00:03:20,250 --> 00:03:22,002
Do you keep any pets?
32
00:03:22,610 --> 00:03:23,759
I used to have a cat
33
00:03:23,890 --> 00:03:25,084
You had a cat...
34
00:03:25,210 --> 00:03:27,599
Can you sit up straight, please?
35
00:03:27,730 --> 00:03:29,561
Turn to the left
36
00:03:30,570 --> 00:03:33,209
OK. What hand do you use
for surgery?
37
00:03:33,330 --> 00:03:36,003
- My right hand
- Can I see it?
38
00:03:36,130 --> 00:03:38,121
Stretch out your arm
39
00:03:38,250 --> 00:03:40,525
Spread out your hand
40
00:03:40,650 --> 00:03:42,003
Clench your fist
41
00:03:42,130 --> 00:03:45,008
Clench it harder. Hold it steady
42
00:03:52,290 --> 00:03:53,769
That's fine
43
00:03:53,890 --> 00:03:56,006
- What was that for?
- What does DDT stand for?
44
00:03:56,130 --> 00:03:58,963
- Pardon?
- What does DDT stand for?
45
00:03:59,090 --> 00:04:00,569
DDT?
46
00:04:04,450 --> 00:04:06,441
Do we have to know that here?
47
00:04:07,690 --> 00:04:09,681
What does it stand for?
48
00:04:13,090 --> 00:04:15,081
Is it the pesticide?
49
00:04:19,210 --> 00:04:21,087
'Destroy Dirty Things'
50
00:04:32,570 --> 00:04:34,686
Or is it 'Deep Down To You'?
51
00:04:41,450 --> 00:04:46,399
Take this note to Dr Prasarn
in the emergency ward
52
00:04:50,090 --> 00:04:52,763
- Don't peek at it, Doctor
- OK
53
00:05:01,810 --> 00:05:04,119
- Is there?
- I'll be off, then
54
00:05:08,970 --> 00:05:10,449
See you
55
00:05:19,850 --> 00:05:21,886
Sorry I kept you waiting
56
00:05:22,010 --> 00:05:23,807
A cup of tea?
57
00:05:31,770 --> 00:05:36,161
Doctor... I brought you a small gift
58
00:05:36,290 --> 00:05:38,520
You shouldn't have
59
00:05:39,730 --> 00:05:41,766
Thank you very much
60
00:05:50,490 --> 00:05:52,526
Is it beef or pork?
61
00:05:52,650 --> 00:05:54,880
It's crispy pork
62
00:05:55,010 --> 00:05:58,605
Keep it in the freezer
so it stays crispy longer
63
00:05:59,970 --> 00:06:01,562
Thank you again
64
00:06:11,730 --> 00:06:13,960
Excuse me...
65
00:06:14,090 --> 00:06:17,844
...this is my first day here...
66
00:06:17,970 --> 00:06:22,202
Are you sure you want me
in the emergency ward?
67
00:06:23,210 --> 00:06:25,519
Aren't you used to it
from the army camp?
68
00:06:26,490 --> 00:06:29,562
Not really. We rarely saw
serious cases there
69
00:06:30,410 --> 00:06:34,198
And when I see blood I get...
70
00:06:34,330 --> 00:06:36,048
You get what?
71
00:06:36,170 --> 00:06:37,398
Excuse me
72
00:06:38,490 --> 00:06:41,163
Pardon me,
Dr Prasarn asked me to fetch you
73
00:06:41,290 --> 00:06:42,689
Koh, this is Dr Nohng
74
00:06:42,810 --> 00:06:44,448
- Hello
- Hello
75
00:06:44,570 --> 00:06:46,686
To fetch me or Dr Nohng?
76
00:06:46,810 --> 00:06:50,120
- I'm not sure
- Then please take Dr Nohng there
77
00:06:50,250 --> 00:06:53,959
- Aren't you coming, too?
- Of course. Just give me a second
78
00:06:54,090 --> 00:06:57,639
- How's Nook? I haven't seen her lately
- Busy selling T-shirts. I want a new girl
79
00:06:57,770 --> 00:07:00,000
She might find a new guy first
80
00:07:00,130 --> 00:07:04,043
I met a cute girl while I was
out drinking with Dr Prasarn
81
00:07:04,170 --> 00:07:07,606
- Whereabouts?
- A place right behind the hospital
82
00:07:07,730 --> 00:07:09,800
There are pubs behind the hospital?
83
00:07:09,930 --> 00:07:11,648
Didn't you know?
84
00:07:11,770 --> 00:07:13,965
I pass by everyday
and haven't seen any
85
00:07:14,090 --> 00:07:16,445
What time do you pass?
They open after 9:00pm
86
00:07:16,570 --> 00:07:18,606
No one's around that late
87
00:07:18,730 --> 00:07:20,686
Everyone's gone home by then
88
00:07:25,090 --> 00:07:29,129
So he got her number and called her up
89
00:07:30,050 --> 00:07:31,961
How did it go?
90
00:07:32,090 --> 00:07:37,608
Well, she also gave me her number,
and it turns out she liked me more
91
00:07:37,730 --> 00:07:39,243
Really?
92
00:07:39,370 --> 00:07:41,804
When I called her,
we talked for over two hours
93
00:07:41,930 --> 00:07:43,966
Who's prettier, her or Nook?
94
00:07:48,810 --> 00:07:51,529
Dr Nohng, aren't you sore...
95
00:07:52,130 --> 00:07:54,246
...from walking so stiffly?
96
00:07:56,610 --> 00:07:58,123
I'm used to it
97
00:07:58,810 --> 00:08:00,607
This way, Doctor
98
00:08:04,090 --> 00:08:07,446
Dr Prasarn, this is Dr Nohng
whom I recommended
99
00:08:09,210 --> 00:08:11,678
Did you see a lot of patients yesterday?
100
00:08:11,810 --> 00:08:15,359
Not really. It feels busier today
101
00:08:15,490 --> 00:08:18,163
Are they construction workers?
102
00:08:18,290 --> 00:08:21,521
- Yes, a couple of brothers
- Really?
103
00:08:22,570 --> 00:08:25,164
- They're cute, huh?
- They're OK
104
00:08:26,130 --> 00:08:30,248
- Our hospital's giving away glasses?
- Like the ones in Star Wars
105
00:08:30,370 --> 00:08:31,803
You're right!
106
00:08:31,930 --> 00:08:33,727
The same style
107
00:08:36,530 --> 00:08:40,409
- I forgot I've left someone in my room
- Who?
108
00:08:40,530 --> 00:08:42,919
It's OK, I'll go back to them
after my rounds
109
00:08:43,890 --> 00:08:47,724
They're going to plant a lot more trees
110
00:08:47,850 --> 00:08:52,002
This is where they'll set up the stage
111
00:08:52,130 --> 00:08:54,883
For the Buddhist holiday?
112
00:08:55,010 --> 00:08:57,649
There is alms-giving in the morning
113
00:08:57,770 --> 00:08:59,283
In the morning
114
00:09:00,810 --> 00:09:03,722
Hey! I forgot to turn it off. Hey!
115
00:09:03,850 --> 00:09:05,283
Turn off what?
116
00:09:05,410 --> 00:09:07,480
This thing clipped to my pants
117
00:09:10,370 --> 00:09:12,042
What are you talking about?
118
00:09:12,170 --> 00:09:13,603
We're done
119
00:09:14,090 --> 00:09:16,524
It's kind of like...
120
00:09:16,650 --> 00:09:19,118
- Like what?
...playing the same scene over
121
00:09:24,370 --> 00:09:25,849
Damn it
122
00:09:25,970 --> 00:09:28,803
At first it wasn't so bad
123
00:09:29,650 --> 00:09:33,529
- You wanted to be an actor, right?
- It's only been five takes
124
00:09:33,650 --> 00:09:35,163
All together
125
00:09:36,610 --> 00:09:38,999
What's wrong with my eyes?
126
00:09:39,130 --> 00:09:44,921
I'm checking if your brain's
response is normal
127
00:09:45,050 --> 00:09:46,927
My brain?
128
00:09:47,050 --> 00:09:48,563
Yes
129
00:09:48,690 --> 00:09:51,158
Do you have dreams often?
130
00:09:51,290 --> 00:09:53,724
Well, I don't really know
131
00:09:53,850 --> 00:09:56,239
Since I fell out of bed the other night...
132
00:09:56,370 --> 00:09:58,759
...l've been like this
133
00:09:58,890 --> 00:10:00,642
Your leg is sore?
134
00:10:00,770 --> 00:10:02,920
My leg is sore and my joints ache
135
00:10:03,050 --> 00:10:04,039
I see
136
00:10:04,170 --> 00:10:06,161
The other night...
137
00:10:06,290 --> 00:10:09,043
...I dreamt about a flock of chickens
138
00:10:09,170 --> 00:10:12,048
When I was a boy, a young boy...
139
00:10:12,170 --> 00:10:17,608
...I was naughty and mean-spirited,
I used to break their legs for fun
140
00:10:17,730 --> 00:10:20,802
I'd go visit my friend's farm...
141
00:10:20,930 --> 00:10:23,285
...and break the legs of his chickens...
142
00:10:23,410 --> 00:10:27,244
...because their clucking sound
really bothered me
143
00:10:27,370 --> 00:10:29,884
In my dream...
144
00:10:30,010 --> 00:10:35,084
...they told me that
they wanted me to suffer
145
00:10:35,210 --> 00:10:40,568
Despite the fact that I've offered
prayers for them for many years
146
00:10:40,690 --> 00:10:42,681
You can communicate with chickens?
147
00:10:42,810 --> 00:10:46,723
Their spirits came and possessed me
148
00:10:46,850 --> 00:10:50,638
I guess they wanted revenge
149
00:10:50,770 --> 00:10:54,479
I ran away,
but they chased after me
150
00:10:54,610 --> 00:10:58,922
They kept chasing me. I was so scared
151
00:10:59,050 --> 00:11:02,406
I grew wings and turned into a chicken
152
00:11:02,530 --> 00:11:07,684
I always sleep on my side
and hug a bolster pillow
153
00:11:08,290 --> 00:11:11,407
In my dream, I was woken up...
154
00:11:11,530 --> 00:11:14,886
...and they kicked me out of bed
155
00:11:16,090 --> 00:11:21,118
I landed on the floor
and all my joints were aching
156
00:11:21,250 --> 00:11:23,127
Do your joints still ache?
157
00:11:23,250 --> 00:11:27,880
Now and then.
That's why I came to see you
158
00:11:28,010 --> 00:11:33,448
- Do you eat a lot of chicken?
- I guess so
159
00:11:33,570 --> 00:11:37,768
I really should try to eat less
to reduce my bad karma
160
00:11:37,890 --> 00:11:42,361
But when I collect alms,
I must accept what's offered
161
00:11:42,490 --> 00:11:45,004
Can you excuse me for a minute?
162
00:11:45,130 --> 00:11:46,563
Where are you going?
163
00:11:46,690 --> 00:11:49,284
- I'm going...
- You haven't finished my check-up
164
00:11:49,410 --> 00:11:51,241
I'm going to quickly pop next door
165
00:11:51,370 --> 00:11:52,769
Excuse me
166
00:11:54,130 --> 00:11:57,202
Wait for me here. Don't go anywhere
167
00:12:01,610 --> 00:12:03,123
Mr Chai. Mr Chai
168
00:12:03,250 --> 00:12:04,444
Mr Chai
169
00:12:05,050 --> 00:12:07,245
I need to speak with you
170
00:12:08,730 --> 00:12:10,448
Over here, please
171
00:12:14,410 --> 00:12:17,208
It's about the money I lent you
172
00:12:18,290 --> 00:12:20,485
It's been a while
173
00:12:20,610 --> 00:12:23,522
The new school term has just started...
174
00:12:23,650 --> 00:12:26,448
...and my son's school fees
are expensive
175
00:12:26,570 --> 00:12:29,642
Why won't you look me in the eye?
176
00:12:30,730 --> 00:12:33,528
Something doesn't sound right
177
00:12:33,650 --> 00:12:37,689
Would you swear to it?
There's a monk waiting in my office
178
00:12:37,810 --> 00:12:39,482
Let's go see him
179
00:12:39,610 --> 00:12:41,043
Swear to what?
180
00:12:41,170 --> 00:12:45,686
Swear to keep your promise, Mr Chai
181
00:12:45,810 --> 00:12:47,562
How could you forget?
182
00:12:49,930 --> 00:12:53,445
Don't make me swear.
I'm afraid of monks
183
00:12:54,330 --> 00:12:56,241
Don't be so silly
184
00:12:56,370 --> 00:12:59,089
We're not talking
ghosts and goblins here!
185
00:12:59,210 --> 00:13:02,168
You didn't seem afraid
when you borrowed my money
186
00:13:07,730 --> 00:13:09,766
Sorry about that
187
00:13:09,890 --> 00:13:11,403
Please excuse me
188
00:13:11,530 --> 00:13:13,919
- Everything in order?
- Yes
189
00:13:16,370 --> 00:13:19,806
There's a lot of uric acid in poultry
190
00:13:19,930 --> 00:13:24,003
It collects in your joints,
if you eat too much
191
00:13:24,130 --> 00:13:26,598
Let me run some more blood tests
192
00:13:26,730 --> 00:13:29,005
- I hope you don't mind...
- Yes?
193
00:13:29,130 --> 00:13:32,440
I sense confusion inside your heart
194
00:13:32,570 --> 00:13:34,959
Confusion? About what?
195
00:13:36,570 --> 00:13:39,289
About money matters, you know?
196
00:13:42,490 --> 00:13:47,439
Boil these roots and drink them
to help you forget
197
00:13:48,170 --> 00:13:50,320
What is it?
198
00:13:50,770 --> 00:13:57,448
It's an herbal potion
handed down from my ancestors
199
00:13:57,570 --> 00:14:01,529
It helps regulate menstrual flow...
200
00:14:01,650 --> 00:14:04,528
...cures fainting and dizzy spells
201
00:14:04,650 --> 00:14:07,039
But it can't treat everything
202
00:14:07,170 --> 00:14:11,322
I have this itchy rash
203
00:14:11,450 --> 00:14:12,769
Can you treat it?
204
00:14:12,890 --> 00:14:14,403
You have a rash?
205
00:14:14,530 --> 00:14:16,168
On my body and my arms
206
00:14:16,290 --> 00:14:18,440
Excuse me. Let me see
207
00:14:18,570 --> 00:14:19,923
This arm?
208
00:14:22,170 --> 00:14:23,398
- Doctor?
- Yes?
209
00:14:23,530 --> 00:14:26,124
Can I also have some sleeping pills?
210
00:14:26,250 --> 00:14:27,763
You have trouble sleeping?
211
00:14:28,730 --> 00:14:30,880
My dreams keep waking me up
212
00:14:31,010 --> 00:14:36,004
Dreaming is normal. Everyone dreams
213
00:14:36,130 --> 00:14:40,282
I need some medicine
for the other monks...
214
00:14:40,410 --> 00:14:44,369
...and for the villagers
who live near the temple
215
00:14:44,490 --> 00:14:47,926
I can't do that. They have to come
and see me themselves
216
00:14:48,050 --> 00:14:50,405
Why? Just write the prescription
217
00:14:50,530 --> 00:14:52,919
You know, when to take the pills...
218
00:14:53,050 --> 00:14:56,929
...kids or adults,
before or after meals
219
00:14:57,050 --> 00:14:59,644
Just write it on the packet
220
00:14:59,770 --> 00:15:01,965
I really can't do that
221
00:15:02,090 --> 00:15:03,887
It's against the rules
222
00:15:04,010 --> 00:15:07,685
If someone found out,
I'd be held liable
223
00:15:07,810 --> 00:15:11,120
Right now, I can only
prescribe medicine for you
224
00:15:11,250 --> 00:15:12,729
How about this?
225
00:15:12,850 --> 00:15:17,162
At least give me vitamins
for the temple boys, OK?
226
00:15:17,290 --> 00:15:19,121
I really can't
227
00:15:19,250 --> 00:15:20,603
Why not?
228
00:15:20,730 --> 00:15:22,686
Well, they need to see me in person
229
00:15:22,810 --> 00:15:26,405
I know you can, but you won't, right?
230
00:15:27,530 --> 00:15:32,604
I can only treat patients that visit me,
otherwise I can't prescribe anything
231
00:15:33,970 --> 00:15:36,200
Hey, Sakda...
232
00:15:37,050 --> 00:15:39,848
...tell the doctor about your condition...
233
00:15:39,970 --> 00:15:42,404
...your asthma condition
234
00:15:42,530 --> 00:15:44,885
That's not me. That's my mother
235
00:15:45,010 --> 00:15:49,606
His mother has had asthma for a while
236
00:15:51,290 --> 00:15:53,884
Sakda, describe your mother's condition
237
00:17:05,250 --> 00:17:06,888
Nine...
238
00:17:07,010 --> 00:17:08,568
Slowly
239
00:17:12,170 --> 00:17:13,762
One more time. Ten...
240
00:17:13,890 --> 00:17:15,164
Very good
241
00:17:15,290 --> 00:17:17,281
And lower your arms
242
00:17:17,410 --> 00:17:22,086
Now the third position.
Stand at ease, hands on your hips
243
00:17:22,210 --> 00:17:24,804
We're going to slowly squat down
244
00:17:25,810 --> 00:17:29,803
Squat down until your thighs feel taut
245
00:17:29,930 --> 00:17:33,161
Now, slowly stand up. Good
246
00:17:33,290 --> 00:17:35,087
Squat down
247
00:17:36,530 --> 00:17:38,282
Stand up
248
00:17:38,410 --> 00:17:40,765
We'll do this fifteen times...
249
00:17:40,890 --> 00:17:43,165
...to strengthen our knees
250
00:17:51,130 --> 00:17:52,404
Rinse your mouth
251
00:17:57,090 --> 00:17:59,888
Oh, use that cup and spit in the bowl
252
00:18:05,290 --> 00:18:07,167
You've never been to the dentist, right?
253
00:18:07,290 --> 00:18:08,848
Yes, this is my first time
254
00:18:08,970 --> 00:18:10,403
I can tell
255
00:18:13,170 --> 00:18:14,762
Just a little more
256
00:18:17,770 --> 00:18:23,561
I'm gaining merit by giving a monk
a free dental check-up
257
00:18:23,690 --> 00:18:25,009
What merit?
258
00:18:25,130 --> 00:18:27,086
I'm just like anyone else
259
00:18:27,210 --> 00:18:32,159
I'd like to be normal, but some
mysterious force has a hold on me
260
00:18:32,290 --> 00:18:35,726
It keeps me cloaked in saffron robes
that I can't seem to shake off
261
00:18:36,690 --> 00:18:39,488
I used to dream of being a DJ...
262
00:18:39,610 --> 00:18:41,521
...of owning a comic book store
263
00:18:42,850 --> 00:18:45,125
Being a DJ sounded fun
264
00:18:45,250 --> 00:18:50,927
I turned on a radio show from the city,
and it was playing pop music
265
00:18:51,050 --> 00:18:54,360
- You listen to American music?
- Yes, I listen to modern music
266
00:18:54,490 --> 00:18:57,800
I wanted to request a song,
but I didn't have a phone...
267
00:18:57,930 --> 00:19:02,799
...so I sent a letter instead
and introduced myself
268
00:19:02,930 --> 00:19:06,286
The DJ replied and invited me to dinner
269
00:19:06,410 --> 00:19:09,800
Over dinner, he asked me to be a DJ,
but I turned him down
270
00:19:09,930 --> 00:19:12,490
I don't know why. I always wanted to...
271
00:19:13,610 --> 00:19:15,202
You know, I'm a singer
272
00:19:15,330 --> 00:19:17,286
A singer? Really?
273
00:19:17,410 --> 00:19:23,326
- What kind of songs?
- Mostly Thai country music. It's a hobby
274
00:19:23,450 --> 00:19:25,645
I don't listen to much of that
275
00:19:26,370 --> 00:19:27,803
Open up
276
00:19:36,290 --> 00:19:38,758
You're the one on the bulletin board?
277
00:19:38,890 --> 00:19:40,323
On the board? Yes
278
00:19:40,450 --> 00:19:42,088
You won some kind of prize, right?
279
00:19:42,210 --> 00:19:44,360
- Yes
- Dentist of the Year
280
00:19:52,930 --> 00:19:54,648
Let me cover your eyes
281
00:20:03,930 --> 00:20:05,249
Ouch!
282
00:20:05,370 --> 00:20:06,485
Sorry
283
00:20:19,170 --> 00:20:21,809
Is this a check-up or a concert?
284
00:20:35,170 --> 00:20:36,489
I'm still waiting
285
00:20:44,370 --> 00:20:45,485
What?
286
00:21:38,610 --> 00:21:40,965
Let me play. Just for a bit
287
00:23:50,810 --> 00:23:53,085
Excuse me, Doctor
288
00:23:59,250 --> 00:24:01,241
Would you like to have lunch?
289
00:24:05,330 --> 00:24:07,639
No, thanks, I'm not hungry yet
290
00:24:10,490 --> 00:24:13,482
Is there something
you wanted to see me about?
291
00:24:19,730 --> 00:24:21,561
Doctor...
292
00:24:21,690 --> 00:24:23,567
...can we get engaged?
293
00:24:37,210 --> 00:24:39,201
Is everything all right?
294
00:24:43,370 --> 00:24:44,962
No, it's not
295
00:25:41,530 --> 00:25:42,929
Doctor...
296
00:26:20,730 --> 00:26:22,721
My stomach is rumbling
297
00:26:26,170 --> 00:26:28,559
Are you trying to torment me?
298
00:26:34,410 --> 00:26:36,605
Have you ever been in love?
299
00:26:40,290 --> 00:26:42,326
Well... not exactly
300
00:26:44,970 --> 00:26:48,007
Then you won't understand how I feel
301
00:26:51,770 --> 00:26:54,079
I feel as if my heart's on fire
302
00:26:54,930 --> 00:26:58,127
I can't eat, I can't sleep
303
00:26:58,250 --> 00:27:00,047
- It's like...
- I understand
304
00:27:21,290 --> 00:27:23,326
I once knew a man...
305
00:27:26,370 --> 00:27:28,679
I once met a man
at the Farmer's Market
306
00:27:51,010 --> 00:27:53,922
- Are you interested in that orchid?
- Yes
307
00:27:54,050 --> 00:27:58,089
It's an auspicious plant
that will bring you luck
308
00:27:58,210 --> 00:28:01,282
It also glows in the dark
309
00:28:01,410 --> 00:28:03,287
- Glows in the dark?
- Yes
310
00:28:04,490 --> 00:28:06,958
I have a picture I can show you
311
00:28:07,090 --> 00:28:08,205
Can I help you?
312
00:28:08,330 --> 00:28:11,640
- How much?
- It's a wild orchid. 25,000 baht
313
00:28:13,210 --> 00:28:16,725
I bred it myself.
Its form is very distinct
314
00:28:16,850 --> 00:28:20,286
25,000? I'm sure to kill it in a month
315
00:28:20,410 --> 00:28:25,279
It's not hard to grow.
It doesn't like direct sunlight
316
00:28:25,410 --> 00:28:27,128
It prefers to be in the shade
317
00:28:27,970 --> 00:28:33,249
You saw I liked it
so you jacked up the price, right?
318
00:28:33,370 --> 00:28:37,648
But it also glows in the dark
319
00:28:37,770 --> 00:28:39,647
I have pictures I can show you
320
00:28:42,010 --> 00:28:43,329
Here you go
321
00:28:43,450 --> 00:28:45,088
It costs too much
322
00:28:45,210 --> 00:28:48,839
Look at the picture. Can you see?
323
00:28:48,970 --> 00:28:51,040
Excuse me, how much is this?
324
00:28:51,170 --> 00:28:52,444
Which one?
325
00:28:52,570 --> 00:28:54,208
That one is 250 baht
326
00:28:54,330 --> 00:28:55,558
- 25,000?
- Yes
327
00:28:55,690 --> 00:28:57,681
It must be an electric orchid!
328
00:28:59,690 --> 00:29:02,966
I'm not feeling so good, Doctor
329
00:29:05,010 --> 00:29:07,126
But if it makes you happy...
330
00:29:07,250 --> 00:29:09,366
...please continue with your story
331
00:29:10,610 --> 00:29:12,362
I'd like to...
332
00:29:12,490 --> 00:29:14,481
...but I'm afraid it will upset you
333
00:29:15,650 --> 00:29:17,686
It's too late for that, Doctor
334
00:29:20,250 --> 00:29:23,083
I thought it might make you feel better
335
00:29:23,210 --> 00:29:25,519
It's not as if I'm going to marry him
336
00:29:28,130 --> 00:29:30,246
You're not?
337
00:29:32,690 --> 00:29:34,681
Why are you laughing at me?
338
00:29:37,690 --> 00:29:40,204
This is why I love you so much
339
00:29:40,330 --> 00:29:43,925
From the very first time I met you.
Do you remember?
340
00:29:44,050 --> 00:29:46,280
- That day...
- Then he came to the hospital...
341
00:29:46,410 --> 00:29:50,449
Please, Doctor, listen to me first
342
00:29:50,570 --> 00:29:54,040
- That day you wore...
- He came to look at a wild orchid
343
00:29:56,250 --> 00:29:57,763
Wow, how amazing
344
00:29:57,890 --> 00:30:01,803
It's the rarest wild orchid in Thailand
345
00:30:02,370 --> 00:30:04,281
We have several orchids here...
346
00:30:04,410 --> 00:30:09,165
There are many types,
but this one is priceless
347
00:30:10,090 --> 00:30:12,684
- Are you tricking me?
- No, I'm serious
348
00:30:12,810 --> 00:30:15,005
- It's a sin to lie
- I'm serious
349
00:30:15,130 --> 00:30:18,167
I'd like to buy it to breed at my farm
350
00:30:19,410 --> 00:30:21,526
I thought you said it was priceless
351
00:30:23,850 --> 00:30:25,841
Look at the roots, Director
352
00:30:25,970 --> 00:30:28,768
They're not so pretty. Twining all over
353
00:30:28,890 --> 00:30:31,085
People don't like it so much
354
00:30:31,210 --> 00:30:35,169
It seems to lack form and order
355
00:30:36,850 --> 00:30:38,124
Can you see?
356
00:30:39,810 --> 00:30:41,926
Perhaps my wife might like it
357
00:30:42,050 --> 00:30:43,529
Right, Doctor?
358
00:30:51,490 --> 00:30:54,687
These are photos taken at my farm
359
00:30:54,810 --> 00:30:56,801
Feel free to visit anytime
360
00:31:02,330 --> 00:31:06,403
Well, I wish I knew more about orchids
361
00:32:38,610 --> 00:32:39,963
Who's there?
362
00:32:41,370 --> 00:32:43,042
Are you Dr Toey?
363
00:32:45,290 --> 00:32:46,643
Yes
364
00:32:46,770 --> 00:32:49,204
Noom talks a lot about you
365
00:32:49,690 --> 00:32:51,840
What has he said?
366
00:32:53,090 --> 00:32:54,842
Come down here
367
00:32:56,370 --> 00:32:57,769
What are you doing?
368
00:32:57,890 --> 00:32:59,687
Careful, it's slippery
369
00:33:02,690 --> 00:33:04,760
I'm making a mud pack...
370
00:33:04,890 --> 00:33:06,767
...to take care of my legs
371
00:33:08,330 --> 00:33:10,241
What's wrong with them?
372
00:33:10,370 --> 00:33:12,725
I fell off a motorbike and broke one
373
00:33:13,850 --> 00:33:16,922
Now one leg is longer than the other
374
00:33:17,050 --> 00:33:19,280
Really? Let me take a look
375
00:33:21,050 --> 00:33:22,688
Right here
376
00:33:24,370 --> 00:33:26,486
Look at the fish nibbling at my feet
377
00:33:27,410 --> 00:33:29,321
They're tickling me
378
00:33:29,450 --> 00:33:31,008
Try it and see
379
00:33:31,890 --> 00:33:33,801
Here, bite on this
380
00:33:33,930 --> 00:33:36,319
Be careful nothing pulls you down
381
00:33:44,490 --> 00:33:46,720
It's hard to access
382
00:33:46,850 --> 00:33:48,329
Can you drive in?
383
00:33:48,450 --> 00:33:52,159
The waterfall has seven levels.
We have to go on foot
384
00:33:52,290 --> 00:33:54,804
- We park at the base and walk in
- There's parking there
385
00:33:54,930 --> 00:33:59,162
- But we'll leave Pa Jane behind
- No way! You'll have to carry me up
386
00:33:59,290 --> 00:34:00,803
Or send her back to Nong Kai
387
00:34:00,930 --> 00:34:03,763
You have two choices, wait
at the base or go home to Nong Kai
388
00:34:03,890 --> 00:34:05,881
- I'll stay with you
- Send her to Nong Kai
389
00:34:06,010 --> 00:34:08,001
You've been with me
for so many years
390
00:34:09,370 --> 00:34:12,919
Here, Doctor, this is the waterfall
he's talking about
391
00:34:13,050 --> 00:34:15,200
- What are you doing?
- What?
392
00:34:15,330 --> 00:34:16,683
Put it away
393
00:34:16,810 --> 00:34:18,766
- Let her look at it first
- Don't look at it
394
00:34:18,890 --> 00:34:22,280
- Is there something I should know?
- It's a trick she uses to sell her bags
395
00:34:22,410 --> 00:34:25,163
Buy one and I'll throw in one for free
396
00:34:25,290 --> 00:34:26,518
Deal?
397
00:34:29,210 --> 00:34:33,567
A few miles past the temple
there's a sign and a statue of a cow
398
00:34:33,690 --> 00:34:36,682
- Doctor, look at this old photo
- Pass an intersection...
399
00:34:36,810 --> 00:34:37,925
What?
400
00:34:38,370 --> 00:34:39,849
Where did you get that?
401
00:34:39,970 --> 00:34:41,085
Just keep driving
402
00:34:41,210 --> 00:34:43,166
Who's the girl with long hair?
403
00:34:44,410 --> 00:34:46,207
It must be Pa Jane
404
00:34:46,330 --> 00:34:48,719
Keep your eyes on the road
405
00:34:48,850 --> 00:34:51,569
Is that a tattoo on your arm, Noom?
406
00:34:51,690 --> 00:34:55,444
He doesn't like to talk about it.
It's too painful
407
00:34:55,570 --> 00:34:57,561
My father asked me to get it
408
00:34:57,690 --> 00:34:59,043
A tattoo of what?
409
00:34:59,170 --> 00:35:01,240
You got a rose tattoo for your dad?
410
00:35:01,370 --> 00:35:06,285
No, I just got a tattoo as he asked
411
00:35:07,050 --> 00:35:08,529
Just a small one
412
00:35:08,650 --> 00:35:11,039
Don't lie and act embarrassed
413
00:35:11,170 --> 00:35:13,286
You're always on my case
414
00:35:13,410 --> 00:35:15,765
A red rose, too, Pa Jane
415
00:35:22,930 --> 00:35:24,966
They don't scrimp on the topping
416
00:35:28,650 --> 00:35:30,083
It smells good
417
00:35:30,210 --> 00:35:32,041
It's really sweet
418
00:35:36,690 --> 00:35:40,319
You're so attentive.
How come you don't have a boyfriend?
419
00:35:40,450 --> 00:35:42,600
Who says I don't?
420
00:35:43,130 --> 00:35:44,404
Really?
421
00:35:45,210 --> 00:35:47,360
The fortune teller said so
422
00:35:48,170 --> 00:35:49,649
One or many?
423
00:35:49,770 --> 00:35:51,601
It depends on which one you ask
424
00:35:53,690 --> 00:35:55,362
Many boyfriends from all races
425
00:36:00,410 --> 00:36:03,686
A long time ago, Doctor...
426
00:36:03,810 --> 00:36:08,042
...two farmers came across
a young monk
427
00:36:09,130 --> 00:36:10,927
The monk asked them...
428
00:36:12,050 --> 00:36:15,360
..."Would you like to be rich?
You've suffered for so long"
429
00:36:15,490 --> 00:36:17,685
The farmers told him they did...
430
00:36:17,810 --> 00:36:21,689
...so he told them
to go down to the lake
431
00:36:21,810 --> 00:36:26,486
All this from here to there
used to be a lake
432
00:36:27,650 --> 00:36:30,528
When the farmers got there... By golly!
433
00:36:30,650 --> 00:36:33,642
It was full of gold and silver
434
00:36:33,770 --> 00:36:36,603
They rushed to stuff their bags full
435
00:36:36,730 --> 00:36:39,767
Suddenly, a solar eclipse occurred...
436
00:36:39,890 --> 00:36:42,245
...and the sky went dark
437
00:36:42,370 --> 00:36:45,965
They kept gathering gold in the dark.
They got so rich
438
00:36:46,850 --> 00:36:49,967
But one farmer was greedy...
439
00:36:50,090 --> 00:36:51,842
...and he came back for more
440
00:36:51,970 --> 00:36:54,928
- They say thieves robbed his house
- Then what?
441
00:36:55,050 --> 00:36:56,881
They shot him dead
442
00:36:57,530 --> 00:36:59,919
That's the result of being greedy
443
00:37:00,050 --> 00:37:01,403
How cruel
444
00:37:01,530 --> 00:37:04,124
This is a powerful place
445
00:37:04,250 --> 00:37:08,163
No matter what people do,
no matter what we do...
446
00:37:08,290 --> 00:37:10,565
...something always watches us
447
00:37:10,690 --> 00:37:12,681
Like you coming here...
448
00:37:12,810 --> 00:37:16,849
...it knows all about you.
I know as well
449
00:37:16,970 --> 00:37:18,801
Know about what?
450
00:37:18,930 --> 00:37:20,761
Come on
451
00:37:23,250 --> 00:37:25,525
Just let him know your true feelings...
452
00:37:27,010 --> 00:37:29,126
...or you might miss out
453
00:37:29,250 --> 00:37:31,127
But he does smell nice
454
00:37:31,250 --> 00:37:32,239
What?
455
00:37:35,370 --> 00:37:38,760
But sometimes, I just want to be alone
456
00:37:38,890 --> 00:37:41,245
No way. Then it won't be exciting
457
00:37:43,490 --> 00:37:47,199
Otherwise why did you
give him the orchid?
458
00:37:50,170 --> 00:37:51,398
I'll open it for you
459
00:37:51,530 --> 00:37:53,361
Have you looked
in his bedroom yet?
460
00:37:53,490 --> 00:37:55,208
Do I have to?
461
00:37:56,570 --> 00:38:00,609
Of course! You judge a man
from his bedroom and his desk
462
00:38:01,770 --> 00:38:03,840
I'd have to wait for him
to fall asleep first...
463
00:38:03,970 --> 00:38:05,961
...before I could look inside
464
00:38:52,650 --> 00:38:55,244
This way. You have to slide it open
465
00:39:11,770 --> 00:39:14,330
Sorry. My room is a bit of a mess
466
00:39:14,450 --> 00:39:16,202
It's not that messy
467
00:39:16,330 --> 00:39:20,642
I wasn't expecting company today.
It's not often I get visitors
468
00:39:21,730 --> 00:39:23,641
It's always a mess
469
00:39:23,770 --> 00:39:26,284
- Please sit down
- Thank you
470
00:39:30,570 --> 00:39:32,242
Have an orange
471
00:39:37,090 --> 00:39:40,048
You think it looks OK hanging there?
472
00:39:42,050 --> 00:39:45,167
Will this one glow in the dark as well?
473
00:39:48,370 --> 00:39:49,689
After you
474
00:39:59,850 --> 00:40:01,488
Are you tired?
475
00:40:01,610 --> 00:40:03,123
A little bit
476
00:40:03,250 --> 00:40:04,569
Better?
477
00:40:06,170 --> 00:40:08,400
Where's Pa Jane going?
478
00:40:08,530 --> 00:40:10,964
She can't stay out under the hot sun
479
00:40:11,090 --> 00:40:12,967
Come on, Mom Mam!
480
00:40:14,610 --> 00:40:16,601
What are you thinking about?
481
00:40:17,450 --> 00:40:18,883
Come here, Mom Mam!
482
00:40:20,930 --> 00:40:24,809
If you secretly liked someone,
what would you do?
483
00:40:25,570 --> 00:40:29,040
I'd hide behind a pillar
and peek out at them
484
00:40:29,170 --> 00:40:31,730
But then how would they know
that you like them?
485
00:40:31,850 --> 00:40:32,919
I don't know
486
00:40:33,050 --> 00:40:36,281
But that person isn't you,
I just need your advice
487
00:40:39,690 --> 00:40:41,681
I can't decide what to do
488
00:40:41,810 --> 00:40:43,038
Why? What's wrong?
489
00:40:43,170 --> 00:40:44,649
I don't know what to say
490
00:40:44,770 --> 00:40:46,203
Is it a man or a woman?
491
00:40:49,010 --> 00:40:51,001
- I'm just joking
- That's a strange question
492
00:40:51,130 --> 00:40:54,167
It was a joke. Don't take it to heart
493
00:40:55,290 --> 00:40:56,928
I'm not accusing you of anything!
494
00:40:57,050 --> 00:41:00,122
- That was mean
- I'm only kidding
495
00:41:00,250 --> 00:41:02,002
Is the orange peeled?
496
00:41:09,370 --> 00:41:10,883
It's all crushed
497
00:41:11,010 --> 00:41:14,764
- It's completely squashed
- Have another
498
00:41:14,890 --> 00:41:17,643
So, go on.
You secretly like her?
499
00:41:17,770 --> 00:41:19,965
But I don't dare to confess my love
500
00:41:20,090 --> 00:41:22,399
Could I do anything to help?
501
00:41:38,650 --> 00:41:42,120
Smile, your smile makes me happy
502
00:41:43,490 --> 00:41:48,120
Smile just once more
503
00:41:48,250 --> 00:41:53,085
Just a glance, I'm standing here
504
00:41:53,210 --> 00:41:57,089
Waiting for your smile
505
00:41:58,050 --> 00:42:02,726
Just a simple smile from you
506
00:42:02,850 --> 00:42:07,526
Teeth, so clean and white
507
00:42:07,650 --> 00:42:12,326
Flickering in the shadows,
shining in my heart
508
00:42:12,450 --> 00:42:16,602
To you no one compares
509
00:42:16,730 --> 00:42:22,123
Please brighten me with your smile
510
00:42:22,250 --> 00:42:26,402
Smile and it will be mine
511
00:42:26,530 --> 00:42:31,888
Please brighten me with your smile
512
00:42:32,010 --> 00:42:36,561
Can you feel me smiling back?
513
00:42:36,690 --> 00:42:41,605
Love is the answer
514
00:42:41,730 --> 00:42:46,406
Love and concern
515
00:42:46,530 --> 00:42:48,919
The tenderness of your smile
516
00:42:49,050 --> 00:42:53,760
Inspires me as always
517
00:43:11,690 --> 00:43:13,203
My guitarist
518
00:43:15,650 --> 00:43:19,563
Smile, your smile makes me happy
519
00:43:20,530 --> 00:43:25,320
Smile just once more
520
00:43:36,730 --> 00:43:38,368
Thank you very much
521
00:43:38,490 --> 00:43:39,684
Thank you very much
522
00:43:41,090 --> 00:43:42,967
A round of applause for Ant
523
00:43:43,490 --> 00:43:45,287
Let's bring him upfront
524
00:43:49,530 --> 00:43:52,044
He wrote the music on all my albums
525
00:43:52,170 --> 00:43:53,888
Give him a big hand
526
00:46:42,170 --> 00:46:46,288
I wanted to watch you sing,
but I couldn't go, it's not proper
527
00:46:46,410 --> 00:46:49,368
Why not? The fair was at the temple
528
00:46:49,490 --> 00:46:51,526
There are too many people
529
00:46:53,610 --> 00:46:57,205
When I saw you walking up,
I almost didn't recognise you
530
00:46:58,610 --> 00:47:03,479
My green jacket must blend in!
The nurses didn't remember me either
531
00:47:03,610 --> 00:47:04,929
Really?
532
00:47:05,570 --> 00:47:07,561
You've never worn this outfit here?
533
00:47:07,690 --> 00:47:10,329
No, I'm afraid I'll run into patients
534
00:47:12,610 --> 00:47:15,522
Brother, do you feel that...
535
00:47:15,650 --> 00:47:18,767
...maybe we knew each other
in a past life?
536
00:47:19,930 --> 00:47:21,648
I don't think so
537
00:47:22,890 --> 00:47:26,769
You remind me of my dead brother
538
00:47:28,370 --> 00:47:30,930
When I was 8 years old...
539
00:47:31,050 --> 00:47:33,883
...I was naughty, as boys are
540
00:47:34,010 --> 00:47:37,798
Climbing trees to pick mangoes
and such
541
00:47:37,930 --> 00:47:42,321
One day, my brother was
too scared to climb the trees...
542
00:47:42,450 --> 00:47:44,247
...but I forced him...
543
00:47:44,370 --> 00:47:47,442
...and he fell and died
544
00:47:48,450 --> 00:47:51,044
I feel wrong to this very day
545
00:47:52,890 --> 00:47:55,848
Are you my brother reincarnated?
546
00:47:58,010 --> 00:47:59,409
It can't be
547
00:48:00,210 --> 00:48:02,326
I wasn't human in my past life
548
00:48:06,370 --> 00:48:09,487
I just want the chance to apologise
549
00:48:09,610 --> 00:48:10,963
To your brother?
550
00:48:11,090 --> 00:48:13,285
- Yes
- I'm not your brother
551
00:48:14,170 --> 00:48:16,889
Because in my last life I was...
552
00:48:17,490 --> 00:48:19,082
It was my brother's
553
00:48:19,210 --> 00:48:21,360
- A horse?
- Yes
554
00:48:22,050 --> 00:48:23,802
I'd like you to have it
555
00:48:24,330 --> 00:48:25,843
I can't accept it
556
00:48:25,970 --> 00:48:28,723
It's not mine.
Save it for your real brother...
557
00:48:28,850 --> 00:48:30,203
...when you see him
558
00:48:31,050 --> 00:48:33,166
My brother is already dead
559
00:48:35,250 --> 00:48:40,199
Well, then...
will you accept this instead?
560
00:48:40,330 --> 00:48:41,399
What is it?
561
00:48:41,530 --> 00:48:42,804
My new album
562
00:48:42,930 --> 00:48:44,568
For me?
563
00:48:47,730 --> 00:48:49,288
It doesn't look like you
564
00:48:50,730 --> 00:48:53,119
It hasn't gone on sale yet
565
00:48:55,970 --> 00:48:57,642
'I Could Only Look'
566
00:48:57,770 --> 00:48:59,567
This is your real name?
567
00:48:59,690 --> 00:49:01,248
Yes
568
00:49:01,370 --> 00:49:05,443
Normally, I sing about teeth and gums...
569
00:49:05,570 --> 00:49:09,324
...but this album is all love songs
570
00:49:12,130 --> 00:49:14,405
But I don't own a CD player
571
00:49:15,810 --> 00:49:17,721
I'll present one as an offering
572
00:49:17,850 --> 00:49:20,922
That's OK. I'll borrow the abbot's,
he has one
573
00:49:21,410 --> 00:49:23,002
Tohng!
574
00:49:23,130 --> 00:49:24,449
Dr Ple, follow me
575
00:49:27,570 --> 00:49:29,242
Where are you going?
576
00:51:05,490 --> 00:51:07,287
You also majored in Pharmacy?
577
00:51:07,410 --> 00:51:08,809
Only for two years
578
00:51:08,930 --> 00:51:11,239
Then I studied medicine for four more
579
00:51:11,370 --> 00:51:13,440
Did you find the army base boring?
580
00:51:13,570 --> 00:51:18,246
Not exactly, but I felt
I'd be more useful here
581
00:51:18,370 --> 00:51:20,679
Why did you decide to study medicine?
582
00:51:21,890 --> 00:51:26,884
A pharmacist is stuck
in the pharmacy all day
583
00:51:27,010 --> 00:51:29,365
- Did you follow your friends?
- No
584
00:51:29,490 --> 00:51:31,879
- Did you consult your parents?
- No
585
00:51:32,010 --> 00:51:34,922
- So you wanted to switch majors?
- Yes
586
00:51:36,810 --> 00:51:39,165
How would you describe yourself?
587
00:51:39,290 --> 00:51:42,202
I'd say I'm a cheerful person
588
00:51:42,330 --> 00:51:44,639
Why do you think you're cheerful?
589
00:51:44,770 --> 00:51:49,366
My friends seem to have fun
when they're around me
590
00:51:49,490 --> 00:51:51,765
How many friends do you have?
591
00:51:51,890 --> 00:51:54,324
I'm friends with everyone in my class
592
00:51:54,450 --> 00:51:56,008
And you still meet regularly?
593
00:51:56,130 --> 00:51:57,324
Yes
594
00:51:58,250 --> 00:52:00,764
Do you play any sports?
595
00:52:00,890 --> 00:52:02,846
- I can play basketball
- Can you draw?
596
00:52:02,970 --> 00:52:04,483
What position do you play?
597
00:52:04,610 --> 00:52:06,248
Centre
598
00:52:06,370 --> 00:52:08,759
Why did you choose to play centre?
599
00:52:08,890 --> 00:52:13,441
A centre doesn't need to be tall
600
00:52:15,090 --> 00:52:17,729
Do you prefer triangles,
squares or circles?
601
00:52:17,850 --> 00:52:19,522
Circles
602
00:52:19,650 --> 00:52:21,720
What colour would you like it to be?
603
00:52:21,850 --> 00:52:23,488
A clear colour
604
00:52:23,610 --> 00:52:26,522
What colour is your clear colour?
605
00:52:26,650 --> 00:52:28,641
Clear like a glass
606
00:52:28,770 --> 00:52:30,806
What would you like it to be made from?
607
00:52:30,930 --> 00:52:32,158
From glass
608
00:52:32,290 --> 00:52:34,246
What if there isn't any glass?
609
00:52:34,370 --> 00:52:35,803
Plastic, I guess
610
00:52:37,610 --> 00:52:39,601
Can you sit up straight, please?
611
00:52:39,730 --> 00:52:41,925
- Are you right or left-handed?
- Right-handed
612
00:52:42,050 --> 00:52:45,963
Can I see your right hand?
Stretch your arm out
613
00:52:48,330 --> 00:52:50,890
Clench your fist. Clench it tight
614
00:52:51,010 --> 00:52:53,046
Tighter. Just a bit
615
00:53:09,290 --> 00:53:10,723
Thank you
616
00:53:11,690 --> 00:53:14,887
- Do you have any pets?
- I used have to have a cat
617
00:53:15,010 --> 00:53:16,523
And now?
618
00:53:16,650 --> 00:53:18,163
It's dead
619
00:53:20,770 --> 00:53:22,522
What does DDT stand for?
620
00:53:22,650 --> 00:53:23,685
Pardon?
621
00:53:23,810 --> 00:53:26,449
What does DDT stand for?
622
00:53:29,050 --> 00:53:30,608
Is it...
623
00:53:41,890 --> 00:53:43,528
...'Destroy Dirty Things'?
624
00:53:56,330 --> 00:53:59,879
Take this note to Dr Natreprakai
on the 8th Floor
625
00:54:02,490 --> 00:54:04,640
Don't peek at it, Doctor
626
00:54:07,090 --> 00:54:10,162
- Is there anything else?
- I'll be off, then
627
00:54:19,410 --> 00:54:21,719
Sorry to keep you waiting
628
00:54:21,850 --> 00:54:23,568
Do you want some tea?
629
00:54:35,770 --> 00:54:37,203
Doctor...
630
00:54:37,330 --> 00:54:39,719
...I brought you a little present
631
00:54:42,250 --> 00:54:45,765
It's too much. You shouldn't have
632
00:54:46,530 --> 00:54:48,486
Please take it
633
00:54:49,770 --> 00:54:51,362
Thank you
634
00:54:58,090 --> 00:55:02,402
I'm a stubborn person. Wherever I go,
I have to take my bolster pillow
635
00:55:02,530 --> 00:55:04,885
I need to hug it or I can't sleep
636
00:55:05,010 --> 00:55:08,889
I wrap my legs around it
and rest my head on it
637
00:55:09,010 --> 00:55:12,002
- You're very attached to it
- You could say so
638
00:55:12,130 --> 00:55:14,849
That night...
639
00:55:14,970 --> 00:55:18,007
...I dreamt a chicken flock
came to tell me...
640
00:55:19,570 --> 00:55:22,368
...that they wanted me to suffer
641
00:55:24,130 --> 00:55:28,408
But I forgive them. I've offered prayers
for them for many years
642
00:55:28,530 --> 00:55:33,046
But they won't forgive me.
I guess they want revenge
643
00:55:33,170 --> 00:55:36,719
I was scared
and ran away from them...
644
00:55:36,850 --> 00:55:40,240
...but they came flying after me
645
00:55:40,370 --> 00:55:42,440
I kept on running
646
00:55:42,570 --> 00:55:48,008
Suddenly I felt like I'd grown wings
and become a chicken
647
00:55:48,850 --> 00:55:51,080
But it was only a dream
648
00:55:51,210 --> 00:55:53,041
When I woke up in a fright...
649
00:55:53,170 --> 00:55:55,604
...I found myself on the floor...
650
00:55:55,730 --> 00:55:58,483
...my arms and legs
pinned beneath me
651
00:55:58,610 --> 00:56:01,727
My whole body was aching
652
00:56:01,850 --> 00:56:03,806
Is it from eating chicken?
653
00:56:03,930 --> 00:56:06,319
Or do you think it's bad karma?
654
00:56:06,450 --> 00:56:08,088
Do you eat a lot of chicken?
655
00:56:09,050 --> 00:56:11,280
Come to think of it, quite a bit
656
00:56:11,410 --> 00:56:13,480
I've been meaning to quit
657
00:56:13,610 --> 00:56:16,841
- I agree. You should stop
- Or I'll have double karma
658
00:56:16,970 --> 00:56:18,847
Or reduce the amount you eat
659
00:56:18,970 --> 00:56:24,522
Poultry is very high in cholesterol
660
00:56:24,650 --> 00:56:27,608
It contains a lot of fat and uric acid...
661
00:56:27,730 --> 00:56:32,326
...that collect in your joints
if you eat too much...
662
00:56:32,450 --> 00:56:35,089
...and it makes them ache
663
00:56:35,210 --> 00:56:40,079
Therefore, you must try
to cut down if you can
664
00:56:40,210 --> 00:56:44,169
Eat more fruit and vegetables instead
665
00:56:44,290 --> 00:56:46,121
They have more nutritional value
666
00:56:46,250 --> 00:56:51,324
They're high in fibre, calcium
and can ward off disease
667
00:56:51,450 --> 00:56:54,408
They also help ease constipation
668
00:56:54,530 --> 00:57:00,207
Being regular can help clear your mind
669
00:57:00,330 --> 00:57:02,764
You won't feel dizzy or confused
670
00:57:02,890 --> 00:57:05,609
Then I should stop eating chicken
671
00:57:05,730 --> 00:57:08,403
Yes, that's right
672
00:57:08,530 --> 00:57:15,402
My aches and pains...
Can you stop them?
673
00:57:15,530 --> 00:57:19,569
Of course. You could have
what's called Panic Disorder
674
00:57:19,690 --> 00:57:21,920
That stems from your own imagination...
675
00:57:22,050 --> 00:57:24,769
...from your inner fears,
from your mind
676
00:57:24,890 --> 00:57:27,279
Or it could also be genetic
677
00:57:27,730 --> 00:57:32,121
When you fell out of bed
onto the floor...
678
00:57:32,250 --> 00:57:37,802
...it might have triggered
some latent diseases to resurface
679
00:57:39,170 --> 00:57:40,888
Will you give me some pills?
680
00:57:41,010 --> 00:57:44,366
Yes, but let me take
some more blood tests...
681
00:57:44,490 --> 00:57:48,119
...to determine the exact cause
682
00:57:48,250 --> 00:57:50,844
Hold on a second, Doctor
683
00:57:50,970 --> 00:57:52,369
What is it?
684
00:58:00,010 --> 00:58:03,207
Boil these roots and drink them
685
00:58:03,330 --> 00:58:06,083
They'll give you a kinder heart
686
00:58:07,170 --> 00:58:10,799
But I'm already kind to all my patients
687
00:58:10,930 --> 00:58:14,889
These roots also help to reduce...
688
00:58:16,090 --> 00:58:19,685
...inconsequential thoughts
689
00:58:19,810 --> 00:58:23,883
Bad, inconsequential thoughts
gather in our brain
690
00:58:24,010 --> 00:58:26,046
Drink this and you'll feel better
691
00:58:26,170 --> 00:58:28,843
I see...
692
00:58:28,970 --> 00:58:30,926
It also reduces your memory
693
00:58:31,050 --> 00:58:33,086
Reduces my memory?
694
00:58:33,210 --> 00:58:34,609
If I drink it...
695
00:58:34,730 --> 00:58:36,880
...then I won't remember who you are?
696
00:58:37,010 --> 00:58:40,241
That's OK. We each have our calling
697
00:58:40,370 --> 00:58:42,201
We have to follow our own paths
698
00:58:42,330 --> 00:58:44,764
Take him, for example
699
00:58:46,050 --> 00:58:49,759
Sakda, tell the doctor...
700
00:58:49,890 --> 00:58:53,087
...about the asthma... asthma
701
00:58:53,690 --> 00:58:59,083
His mother has had asthma
for some time
702
00:58:59,210 --> 00:59:02,805
Sakda, tell us about her condition
703
00:59:03,650 --> 00:59:05,845
Tell me about your mother's asthma...
704
00:59:05,970 --> 00:59:08,279
...so I can make her better
705
00:59:11,250 --> 00:59:16,278
How long has your mother had asthma?
706
01:00:22,170 --> 01:00:23,444
Rinse your mouth
707
01:00:55,490 --> 01:00:56,843
I prefer it off
708
01:00:58,970 --> 01:01:00,244
Open your mouth
709
01:01:05,770 --> 01:01:07,840
I'd like to rinse my mouth
710
01:01:16,610 --> 01:01:18,646
Just a second, Doctor
711
01:02:18,850 --> 01:02:20,203
Open your mouth
712
01:02:54,250 --> 01:02:56,286
Would you like some tea?
713
01:03:28,930 --> 01:03:30,886
Where are you two going?
714
01:03:32,210 --> 01:03:34,007
To have lunch
715
01:04:47,570 --> 01:04:50,289
Good. Keep walking.
Maintain your distance
716
01:05:41,250 --> 01:05:43,480
It's OK. I'll catch up
717
01:06:38,250 --> 01:06:39,444
OK, I've dialled
718
01:06:43,330 --> 01:06:46,003
What a trendy ring tone
719
01:06:46,130 --> 01:06:47,961
My girlfriend set it for me
720
01:06:48,090 --> 01:06:49,284
Pretty, young Joy?
721
01:06:51,690 --> 01:06:52,884
Hello
722
01:06:59,650 --> 01:07:01,561
Be careful. These steps are old
723
01:07:03,770 --> 01:07:07,206
Army doctors have to do their rounds
down here every Friday
724
01:07:09,330 --> 01:07:12,527
Just make sure it doesn't affect
your other cases
725
01:07:20,690 --> 01:07:24,000
The basement is reserved
for military patients...
726
01:07:24,130 --> 01:07:26,963
...war veterans and their relatives
727
01:07:27,090 --> 01:07:28,921
Everyone is a relative
728
01:07:29,410 --> 01:07:31,287
I know. Small country, huh?
729
01:07:35,730 --> 01:07:39,359
Oh, there's another way down.
At the fork just now, take a right
730
01:08:30,250 --> 01:08:31,444
Where's your father, Off?
731
01:08:34,610 --> 01:08:36,521
He went to get the X-ray results
732
01:08:37,850 --> 01:08:39,602
You're looking better
733
01:08:43,290 --> 01:08:44,564
Lower
734
01:08:46,930 --> 01:08:49,364
Try it
735
01:08:49,490 --> 01:08:52,004
Lower. More. More
736
01:09:06,970 --> 01:09:08,323
Be patient
737
01:09:10,210 --> 01:09:11,484
Very good
738
01:09:21,690 --> 01:09:25,399
How's everyone back home
these days?
739
01:09:25,850 --> 01:09:30,207
Your old neighbours
sold their house and moved away
740
01:09:30,330 --> 01:09:31,888
They sold it?
741
01:09:32,010 --> 01:09:35,161
- Where did they move?
- To Cha-am
742
01:09:35,290 --> 01:09:37,246
I see. What about your sister?
743
01:09:37,370 --> 01:09:39,406
She's living with her boyfriend
744
01:09:39,530 --> 01:09:41,919
I see. And how about you?
745
01:09:42,050 --> 01:09:43,802
I'm living with her as well
746
01:09:43,930 --> 01:09:47,127
I see. What rank are you now?
747
01:09:47,250 --> 01:09:48,444
First Lieutenant
748
01:09:48,570 --> 01:09:52,085
- Lieutenant already? That's pretty fast
- Yes
749
01:09:52,210 --> 01:09:56,044
You used to be such a naughty boy.
Very naughty
750
01:09:56,170 --> 01:09:58,559
You used to sling mud at my house
751
01:09:58,690 --> 01:10:00,009
I'm really sorry
752
01:10:00,130 --> 01:10:01,483
It's Dr Nant
753
01:10:04,170 --> 01:10:06,286
- This is Dr Nant
- Hello
754
01:10:06,410 --> 01:10:09,208
This is Dr Nohng, the haematologist
755
01:10:10,250 --> 01:10:14,607
We were just saying it's rare
to meet a male haematologist
756
01:10:14,730 --> 01:10:18,006
That's right. Why did you
decide to specialise?
757
01:10:18,130 --> 01:10:20,849
My sister has alpha thalassaemia
758
01:10:22,090 --> 01:10:24,479
So I had an interest in this field
759
01:10:24,610 --> 01:10:27,124
And you can take care of her?
760
01:10:27,250 --> 01:10:29,320
Then you must carry the gene as well
761
01:10:29,450 --> 01:10:33,762
That's not always the case,
you have to do a blood test
762
01:10:33,890 --> 01:10:35,243
I've checked. I carry the gene
763
01:10:35,370 --> 01:10:36,598
- Oh...
- Really?
764
01:10:36,730 --> 01:10:37,879
Would you allow me?
765
01:10:38,010 --> 01:10:39,409
Sure
766
01:10:42,450 --> 01:10:43,963
Is he pale?
767
01:10:44,090 --> 01:10:45,648
- Not really, Doctor
- Really?
768
01:10:45,770 --> 01:10:47,522
- Do you feel fatigued?
- No
769
01:10:47,650 --> 01:10:49,242
- But you can't be sure
- Right
770
01:10:49,370 --> 01:10:51,930
There are active and passive carriers
771
01:10:52,050 --> 01:10:54,086
That's why I always say...
772
01:10:54,210 --> 01:10:56,678
...obstetricians live with birth...
773
01:10:56,810 --> 01:10:59,882
...oncologists live with death...
774
01:11:00,010 --> 01:11:04,322
...but haematologists live with suffering
- Most are women
775
01:11:04,450 --> 01:11:08,966
- Because blood diseases can't be cured
- They can't be cured
776
01:11:09,090 --> 01:11:10,921
The patient suffers a lot
777
01:11:11,050 --> 01:11:13,359
What are you doing, Doctor?
778
01:11:14,810 --> 01:11:17,324
Isn't it a bit early for that?
779
01:11:17,450 --> 01:11:20,840
She knows what to do. See?
780
01:11:21,490 --> 01:11:23,208
What's this, Doctor?
781
01:11:23,330 --> 01:11:24,843
There are three of us
782
01:11:24,970 --> 01:11:26,722
- I'll get it
- You don't have to help her
783
01:11:26,850 --> 01:11:28,920
- Did you go to the Red Cross Fair?
- Not yet
784
01:11:29,050 --> 01:11:32,804
It's quite extravagant this year
with lots of bands performing
785
01:11:32,930 --> 01:11:34,727
He won't go
786
01:11:34,850 --> 01:11:37,603
- There's no Karaoke
- That's not true
787
01:11:38,050 --> 01:11:40,006
Don't call me an alcoholic
788
01:11:40,130 --> 01:11:43,805
I have to go on TV this evening
789
01:11:43,930 --> 01:11:47,081
She's a guest speaker
on public TV every week
790
01:11:47,210 --> 01:11:49,770
It's always like this
791
01:11:49,890 --> 01:11:51,801
I've gone on TV a lot...
792
01:11:51,930 --> 01:11:54,842
...but I'm still not used to the cameras
793
01:11:54,970 --> 01:11:59,805
I don't drink much,
just enough to get me tipsy
794
01:11:59,930 --> 01:12:02,285
- As always
- That's why you look so nice today
795
01:12:02,410 --> 01:12:04,321
I have to prepare my own wardrobe...
796
01:12:04,450 --> 01:12:09,080
...because public TV
doesn't have enough money
797
01:12:09,210 --> 01:12:13,283
I try to help, but their sets
are so old-fashioned
798
01:12:13,410 --> 01:12:17,608
I asked them to use a blue screen
and matte in flowers...
799
01:12:17,730 --> 01:12:19,960
...but they wouldn't take my advice
800
01:12:20,090 --> 01:12:23,082
Oh, Dr Neng, come on in
801
01:12:23,210 --> 01:12:26,407
There are staff outside
waiting to use this room
802
01:12:26,530 --> 01:12:28,680
Really? Tell them to come in then
803
01:12:28,810 --> 01:12:30,766
We're just chatting
804
01:12:30,890 --> 01:12:32,369
They've already left, Doctor
805
01:12:32,490 --> 01:12:36,802
Really? Then why don't you join us?
806
01:12:37,810 --> 01:12:40,483
You, too, young man
807
01:12:40,610 --> 01:12:43,078
- Come inside
- Off, come here
808
01:12:43,210 --> 01:12:45,360
- Come in
- Are you appearing on TV again today?
809
01:12:45,490 --> 01:12:46,923
Yes, in the evening
810
01:12:47,050 --> 01:12:49,644
- Is this Sant's son?
- Yes
811
01:12:49,770 --> 01:12:51,726
- He's good looking, huh?
- He's my patient
812
01:12:51,850 --> 01:12:53,124
I see
813
01:12:53,250 --> 01:12:56,845
- What's wrong with him?
- Carbon monoxide poisoning
814
01:12:57,890 --> 01:12:59,608
Isn't he better yet?
815
01:12:59,730 --> 01:13:02,324
Not yet. I've been treating him
for several months
816
01:13:02,450 --> 01:13:04,247
That's strange
817
01:13:05,210 --> 01:13:07,883
Do you mind if I take a look?
818
01:13:15,970 --> 01:13:19,883
- What are you doing, Doctor?
- Chakra healing
819
01:13:20,010 --> 01:13:22,808
I channel energy from the sun
820
01:13:22,930 --> 01:13:25,524
The top of his head is a Chakra centre
821
01:13:25,650 --> 01:13:29,086
I'm going to transfer my energy to him
822
01:13:30,730 --> 01:13:32,482
I've seen this done before
823
01:13:32,610 --> 01:13:36,159
Close your eyes
824
01:13:36,890 --> 01:13:40,599
I want you to imagine a picture...
825
01:13:40,730 --> 01:13:44,848
...of yourself walking through a forest
826
01:13:44,970 --> 01:13:47,530
There is a large waterfall...
827
01:13:47,650 --> 01:13:51,165
...and a crystal-clear stream
828
01:13:51,290 --> 01:13:54,202
The water is very cool
829
01:13:54,330 --> 01:13:57,720
Try raising both your arms
830
01:13:57,850 --> 01:14:01,047
Slowly. Slowly raise them
831
01:14:01,170 --> 01:14:06,642
Take both hands
and dip them into the stream
832
01:14:06,770 --> 01:14:08,601
Dip them in
833
01:14:08,730 --> 01:14:11,198
Now both your hands...
834
01:14:11,330 --> 01:14:13,446
...will suck up the water...
835
01:14:13,570 --> 01:14:16,004
...the water from the stream...
836
01:14:16,130 --> 01:14:18,439
...up into your head
837
01:14:19,170 --> 01:14:20,523
Into your head...
838
01:14:20,650 --> 01:14:22,959
...and all around
839
01:14:23,690 --> 01:14:26,841
The water inside your head...
840
01:14:26,970 --> 01:14:29,768
...will wash away everything...
841
01:14:29,890 --> 01:14:32,404
...and vaporise into the sky
842
01:14:33,090 --> 01:14:36,799
Right, now, you have a fresh mind
843
01:14:36,930 --> 01:14:39,398
It's clear...
844
01:14:39,530 --> 01:14:41,805
...as clear as crystal
845
01:14:41,930 --> 01:14:44,398
Your mind is refreshed
846
01:14:44,930 --> 01:14:47,490
You have a fresh mind now
847
01:14:48,850 --> 01:14:51,159
OK. Now lower your arms
848
01:14:52,090 --> 01:14:54,399
Let's see. Open your eyes
849
01:14:55,330 --> 01:14:56,968
How do you feel?
850
01:14:58,370 --> 01:15:00,247
- Better?
- I didn't feel anything
851
01:15:02,690 --> 01:15:06,922
For chakra, don't your hands go here?
852
01:15:07,650 --> 01:15:10,528
Only if you get a massage
and a hand job!
853
01:15:10,650 --> 01:15:14,689
But isn't this what they showed us
in the seminar?
854
01:15:14,810 --> 01:15:17,643
I think you must be confused
855
01:15:17,770 --> 01:15:20,807
- What?
- Here, have a drink of this
856
01:15:20,930 --> 01:15:23,888
- Can I be excused?
- It's OK
857
01:15:24,970 --> 01:15:26,801
Let him go, Doctor
858
01:15:26,930 --> 01:15:29,683
I've tried this waterfall trick before
859
01:15:29,810 --> 01:15:32,722
Really? Why didn't you tell me?
860
01:15:34,170 --> 01:15:35,762
Are you selling Red Cross T-shirts?
861
01:15:35,890 --> 01:15:39,519
Yes, this year we have two styles
862
01:15:39,650 --> 01:15:42,483
- Very nice. How much are they?
- 200 baht
863
01:15:55,370 --> 01:16:00,046
Can I see your racquet?
864
01:16:05,650 --> 01:16:08,210
You could join the national team with this
865
01:16:33,210 --> 01:16:35,678
Good thing she didn't scold you
866
01:16:38,450 --> 01:16:40,759
Who brought you to the hospital?
867
01:16:42,250 --> 01:16:43,683
My dad
868
01:16:47,090 --> 01:16:48,728
Does your girlfriend visit you?
869
01:17:08,290 --> 01:17:10,042
Is that a tattoo on your neck?
870
01:17:13,650 --> 01:17:15,242
Can I see it?
871
01:17:16,330 --> 01:17:17,922
Open it more
872
01:17:20,290 --> 01:17:22,281
Pan...
873
01:17:22,410 --> 01:17:24,128
Panda?
874
01:17:28,290 --> 01:17:29,848
Pandara?
875
01:17:31,050 --> 01:17:32,119
Pandora
876
01:17:32,250 --> 01:17:34,127
I see. Pandora
877
01:17:35,130 --> 01:17:37,121
Is it the name of a band?
878
01:17:41,490 --> 01:17:43,321
Still studying?
879
01:17:44,810 --> 01:17:46,402
Not right now
880
01:17:48,290 --> 01:17:50,929
I was working in a car factory
881
01:17:52,890 --> 01:17:54,005
Japanese cars?
882
01:18:01,490 --> 01:18:03,560
But I've stopped working
883
01:18:03,690 --> 01:18:05,885
I've planned out my life
884
01:18:07,610 --> 01:18:09,601
But it'll take longer than for most people
885
01:18:10,330 --> 01:18:11,729
A year longer
886
01:18:14,490 --> 01:18:15,969
What do you mean?
887
01:18:20,410 --> 01:18:22,207
Well, my brain is...
888
01:18:39,570 --> 01:18:41,447
Maybe in my next life
889
01:18:43,170 --> 01:18:44,728
What will you be in your next life?
890
01:18:47,730 --> 01:18:49,209
Human, I guess
891
01:18:54,410 --> 01:18:56,207
A man or a woman?
892
01:18:59,010 --> 01:19:00,443
A man
893
01:19:02,010 --> 01:19:03,284
How come?
894
01:19:06,210 --> 01:19:08,440
In my last life, I was also a man
895
01:19:27,490 --> 01:19:29,048
How are you feeling, Off?
896
01:19:32,850 --> 01:19:34,124
- Hello, Doctor
- Hello
897
01:19:34,250 --> 01:19:36,559
- Where is Dr Neng?
- Inside the room
898
01:20:59,947 --> 01:21:01,346
Hey, when did you get here?
899
01:21:01,467 --> 01:21:04,379
A while ago.
I've been watching you
900
01:21:04,507 --> 01:21:07,021
Been following me?
901
01:21:14,587 --> 01:21:15,906
What is it?
902
01:21:16,867 --> 01:21:18,300
Who did you buy this for?
903
01:21:20,187 --> 01:21:21,825
Is it for me?
904
01:21:22,707 --> 01:21:24,584
But it's too big for me
905
01:21:42,467 --> 01:21:43,741
Do you want it?
906
01:22:16,347 --> 01:22:18,702
Look, my palms are sweaty again
907
01:22:21,827 --> 01:22:23,146
Are you tired?
908
01:22:24,427 --> 01:22:25,860
From what?
909
01:22:25,987 --> 01:22:27,420
From kissing
910
01:22:37,467 --> 01:22:39,423
Wow, you can see
my house from here
911
01:22:39,547 --> 01:22:41,583
- Really?
- Yeah, it's over there
912
01:22:42,187 --> 01:22:44,781
Next to the tree by the round building
913
01:22:44,907 --> 01:22:46,545
I see
914
01:22:51,307 --> 01:22:54,458
Remember my company trip last week?
915
01:22:55,267 --> 01:22:57,303
We toured the new plant in Cholburi
916
01:22:57,427 --> 01:22:59,736
- It's very large
- What's that picture?
917
01:23:00,627 --> 01:23:02,026
It's nothing
918
01:23:03,787 --> 01:23:06,301
I'd like to move there. It's so modern
919
01:23:08,747 --> 01:23:10,385
It looks good
920
01:23:10,507 --> 01:23:13,579
It's so hi-tech, like a brand new city
921
01:23:14,267 --> 01:23:16,656
They're also building a hospital
922
01:23:17,547 --> 01:23:19,856
You want me to apply for a transfer?
923
01:23:20,787 --> 01:23:22,505
Would you?
924
01:23:25,587 --> 01:23:28,055
When does your company move?
925
01:23:29,947 --> 01:23:31,744
Probably sometime next year
926
01:23:35,107 --> 01:23:36,745
Your entire department?
927
01:23:44,467 --> 01:23:45,980
Won't you go?
928
01:23:51,947 --> 01:23:53,300
Nohng...
929
01:23:59,987 --> 01:24:02,262
Don't you have English lessons today?
930
01:24:06,427 --> 01:24:08,304
It's close by the sea, too
931
01:24:09,867 --> 01:24:12,461
Don't try to tempt me with nature
932
01:24:30,387 --> 01:24:31,945
What?
64920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.