Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,850 --> 00:00:03,120
Tonight on hunter.
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,550
-You think I killed duggan?
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,020
-Well, if you did, I'm going
to have to bust you for it.
4
00:00:10,050 --> 00:00:12,250
-You stay out of my face.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,180
-Sit down!
6
00:00:13,220 --> 00:00:15,120
-I'm not looking
for any trouble.
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,420
-Well, you found it.
8
00:00:16,450 --> 00:00:18,126
-Why didn't you tell me
Joe was back on drugs?
9
00:00:18,150 --> 00:00:20,020
-Ma, I don't know
that he's on drugs.
10
00:00:20,050 --> 00:00:22,050
-I swear to you.
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,020
I'm clean.
12
00:00:23,050 --> 00:00:24,720
-Yeah, well, you
damn well better be.
13
00:00:24,750 --> 00:00:26,450
-You got something
to take the edge off?
14
00:00:26,480 --> 00:00:27,850
-You can't prove that that's me.
15
00:00:27,880 --> 00:00:29,350
-I'm not talking
about rehab, here.
16
00:00:29,380 --> 00:00:30,350
I'm talking about a murder.
17
00:00:30,380 --> 00:00:31,850
Think about that.
18
00:03:00,670 --> 00:03:03,700
-Look, Mr. Brisco, you've
got nothing to worry about.
19
00:03:03,740 --> 00:03:05,670
The situation's under control.
20
00:03:05,700 --> 00:03:06,870
-Really?
21
00:03:06,900 --> 00:03:09,340
Then how come you're
carrying so many deadbeats?
22
00:03:09,370 --> 00:03:12,400
That's money out of
my pocket, not yours.
23
00:03:12,440 --> 00:03:13,816
-I'm turning the
screws, but you know,
24
00:03:13,840 --> 00:03:16,570
these guys are so strung out,
they can't even make bus fare.
25
00:03:16,600 --> 00:03:18,300
-That's their problem.
26
00:03:18,340 --> 00:03:20,900
Square accounts
any way you have to.
27
00:03:20,940 --> 00:03:23,670
Got that?
28
00:03:23,700 --> 00:03:28,040
No money, no drugs.
29
00:03:28,070 --> 00:03:28,840
-Ok.
30
00:03:28,870 --> 00:03:30,300
I'll take care of it.
31
00:03:30,340 --> 00:03:31,200
I got to go.
32
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Someone's at the door.
33
00:03:41,500 --> 00:03:42,670
Hey, Gil.
34
00:03:42,700 --> 00:03:44,470
How you doing, buddy?
35
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
Come on in.
36
00:03:49,480 --> 00:03:51,740
You're uh, late.
37
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
Where is it?
38
00:03:56,680 --> 00:03:58,010
-It's $200.
39
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
It's all I got.
40
00:04:01,580 --> 00:04:03,380
-$200 doesn't cut it.
41
00:04:03,410 --> 00:04:05,410
You owe me six more.
42
00:04:05,440 --> 00:04:07,380
-I haven't got it.
43
00:04:07,410 --> 00:04:09,580
-Then get it.
44
00:04:09,610 --> 00:04:10,340
Now.
45
00:04:10,380 --> 00:04:11,340
-What's your problem, man?
46
00:04:11,380 --> 00:04:13,610
Lay off.
47
00:04:13,640 --> 00:04:15,110
-Yeah.
48
00:04:15,140 --> 00:04:16,180
After you pay up, punk.
49
00:04:23,610 --> 00:04:26,710
-Hey man, are you all right?
50
00:04:26,740 --> 00:04:29,680
Hey!
51
00:04:29,710 --> 00:04:30,710
Oh god.
52
00:05:26,550 --> 00:05:28,520
-She's here right now, yeah.
53
00:05:39,520 --> 00:05:40,320
-Hey Aaron.
54
00:05:40,350 --> 00:05:41,020
-Hi.
55
00:05:41,050 --> 00:05:41,920
-Hunter inside?
56
00:05:41,950 --> 00:05:42,780
-Yeah.
57
00:05:42,820 --> 00:05:44,550
-So what happened?
58
00:05:44,580 --> 00:05:46,550
-The uh, landlady
found an open apartment.
59
00:05:46,580 --> 00:05:48,290
She looked inside
and saw a tenant
60
00:05:48,320 --> 00:05:49,520
with his head cracked open.
61
00:05:49,560 --> 00:05:51,260
Guy by the name of Jimmy duggan.
62
00:05:51,290 --> 00:05:52,390
-A robbery?
63
00:05:52,420 --> 00:05:53,490
-It's hard to say.
64
00:05:53,520 --> 00:05:54,590
No sign of forced entry.
65
00:05:54,620 --> 00:05:56,520
Doesn't look like
anything's been taken.
66
00:05:56,560 --> 00:05:58,160
-Any of these
neighbors see anything?
67
00:05:58,190 --> 00:06:00,366
-Yeah, one of them heard
somebody running from the place
68
00:06:00,390 --> 00:06:04,390
and then heard a motorcycle
go roaring off a little past nine.
69
00:06:04,420 --> 00:06:07,820
-Ok, thanks.
70
00:06:07,860 --> 00:06:11,220
-Oh, by the way, sergeant.
71
00:06:11,260 --> 00:06:13,320
Nice gown.
72
00:06:13,360 --> 00:06:14,360
-Thank you.
73
00:06:35,090 --> 00:06:37,490
-Hey, how was the opera?
74
00:06:37,520 --> 00:06:38,190
-I liked it.
75
00:06:38,220 --> 00:06:39,660
My mom fell asleep.
76
00:06:39,690 --> 00:06:42,160
Your mother fell asleep
during Don Giovanni?
77
00:06:42,190 --> 00:06:43,390
-Not an opera fan.
78
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
What's going on here?
79
00:06:44,460 --> 00:06:45,960
-Look at that ledger
book right there.
80
00:06:49,400 --> 00:06:51,430
-It looks like coded
accounts of people's names
81
00:06:51,460 --> 00:06:52,730
using their initials only, huh?
82
00:06:52,760 --> 00:06:53,430
-Right.
83
00:06:53,460 --> 00:06:54,600
-Drug dealer.
84
00:06:54,630 --> 00:06:56,330
-Take a look at this right here.
85
00:06:56,360 --> 00:06:57,130
Monday.
86
00:06:57,160 --> 00:07:00,700
Gr, Monday, 9:00 pm, $800.
87
00:07:00,730 --> 00:07:02,730
Gr?
88
00:07:02,760 --> 00:07:04,460
Think those are
the initials of the guy
89
00:07:04,500 --> 00:07:05,736
that the neighbors
heard running away?
90
00:07:05,760 --> 00:07:07,030
-I don't know.
91
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Maybe.
92
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
-Hello.
93
00:07:15,760 --> 00:07:17,260
-Mr. Drake wants
me in early, so make
94
00:07:17,300 --> 00:07:18,700
sure Gil eats something, ok?
95
00:07:18,730 --> 00:07:19,400
-You got it.
96
00:07:19,430 --> 00:07:20,960
I'll take care of it.
97
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
Oh, uh, what's for dinner?
98
00:07:22,630 --> 00:07:24,560
-Um, there's
chicken in the fridge.
99
00:07:24,600 --> 00:07:25,730
Broiled ok with you?
100
00:07:25,760 --> 00:07:26,430
-That's fine.
101
00:07:26,460 --> 00:07:28,100
I'll take care of that.
102
00:07:28,130 --> 00:07:29,360
-No, no, no.
103
00:07:29,400 --> 00:07:30,230
You cooked last night.
104
00:07:30,260 --> 00:07:30,730
It's my turn.
105
00:07:30,760 --> 00:07:31,160
-No, no.
106
00:07:31,200 --> 00:07:31,960
It's ok.
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,660
You'll just, uh, owe me one.
108
00:07:34,700 --> 00:07:36,560
Ah, here comes the walking dead.
109
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
-Good morning, sweetie.
110
00:07:39,030 --> 00:07:41,070
-You're not going to say
good morning to our mother?
111
00:07:41,100 --> 00:07:42,830
-Good morning.
112
00:07:42,860 --> 00:07:44,230
-Still asleep.
113
00:07:44,260 --> 00:07:47,360
Make sure you wake up before
you get on that motorcycle, ok?
114
00:07:47,400 --> 00:07:49,140
And wear a helmet.
115
00:07:49,170 --> 00:07:50,440
I've got to run.
116
00:07:50,470 --> 00:07:51,900
I'll see you both later.
117
00:07:51,940 --> 00:07:53,370
Give me a kiss.
118
00:07:53,400 --> 00:07:54,200
I love you.
119
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
-Love you, too.
120
00:08:02,540 --> 00:08:04,500
You look wrecked,
where were you?
121
00:08:04,540 --> 00:08:06,300
-Out.
122
00:08:06,340 --> 00:08:07,540
-I know that.
123
00:08:07,570 --> 00:08:09,276
You didn't get in last
night until almost midnight.
124
00:08:09,300 --> 00:08:10,370
But where were you?
125
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
-I was just driving around.
126
00:08:13,440 --> 00:08:16,440
-You are like talking to
a brick wall sometimes.
127
00:08:16,470 --> 00:08:17,370
Driving around where?
128
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
-Just around.
129
00:08:21,940 --> 00:08:22,900
-Are you ok?
130
00:08:22,940 --> 00:08:25,140
-Hey man, what is your problem?
131
00:08:25,170 --> 00:08:26,570
Nothing is my problem.
132
00:08:26,600 --> 00:08:28,146
Me and mom were just
concerned about you.
133
00:08:28,170 --> 00:08:29,970
And mom asked me to talk to you.
134
00:08:30,000 --> 00:08:30,770
That's all.
135
00:08:30,800 --> 00:08:31,430
-Well, ok.
136
00:08:31,460 --> 00:08:32,050
You've talked to me.
137
00:08:32,080 --> 00:08:33,510
Now can I finish my breakfast?
138
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
-Sure.
139
00:08:41,070 --> 00:08:42,540
I'll see you at school, ok?
140
00:08:46,370 --> 00:08:49,280
And by the way, if there's
anything you talk about,
141
00:08:49,310 --> 00:08:50,326
you know you can talk to me.
142
00:08:50,350 --> 00:08:51,950
I'm here.
143
00:08:51,980 --> 00:08:53,110
-Is that it?
144
00:08:53,150 --> 00:08:54,780
-No, it's not.
145
00:08:54,810 --> 00:08:56,010
Have a good day, geek.
146
00:09:04,850 --> 00:09:07,250
-Yeah, McCall just got
duggan's wrap sheet.
147
00:09:07,280 --> 00:09:09,480
Five arrests for possession
with intent to sell.
148
00:09:09,510 --> 00:09:13,480
No convictions been pushing
since he was 17 years of age.
149
00:09:13,510 --> 00:09:14,610
-No kidding.
150
00:09:14,650 --> 00:09:16,110
Narco must have a line on him.
151
00:09:16,150 --> 00:09:16,810
-Save your breath.
152
00:09:16,850 --> 00:09:18,310
I made the call.
153
00:09:18,350 --> 00:09:20,950
Narcotics says that duggan
was working for Paul brisco, which
154
00:09:20,980 --> 00:09:23,580
explains why duggan
skated after every bust.
155
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
-Brisco?
156
00:09:24,650 --> 00:09:26,580
I thought he used
to run strip clubs.
157
00:09:26,610 --> 00:09:27,950
-He still does.
158
00:09:27,980 --> 00:09:30,450
He's got a new sideline
as of about a year ago.
159
00:09:30,480 --> 00:09:32,680
When the big boys took
over the adult drug business,
160
00:09:32,710 --> 00:09:34,550
he tuned into the
local high schools.
161
00:09:34,580 --> 00:09:36,610
Duggan was his main
man harbor hills high.
162
00:09:36,650 --> 00:09:39,180
-Well, then, narco must have
a line on who killed duggan.
163
00:09:39,210 --> 00:09:40,310
-No.
164
00:09:40,350 --> 00:09:42,450
But they'd like to thank
the parties responsible.
165
00:09:42,480 --> 00:09:45,650
-Charlie, you think that brisco
has anything to do his murder?
166
00:09:45,680 --> 00:09:48,390
-I hope so because I'd like to
make sure that he never sells
167
00:09:48,420 --> 00:09:50,050
drugs on the high
school campus again.
168
00:09:50,090 --> 00:09:52,020
Now, you check
out harbor hills high.
169
00:09:52,050 --> 00:09:54,590
One of the students may be
able to tie brisco to this killing.
170
00:09:54,620 --> 00:09:56,420
-Got it.
171
00:09:56,450 --> 00:09:58,650
-You know, narco has
been aching to nail this guy.
172
00:09:58,690 --> 00:10:00,950
Let's do them and us and
everybody else a big favor.
173
00:10:00,990 --> 00:10:01,650
-Yeah.
174
00:10:01,690 --> 00:10:02,690
Thanks, Charlie.
175
00:10:10,950 --> 00:10:14,050
-We've tried to keep the campus
drug situation nailed down.
176
00:10:14,090 --> 00:10:15,890
Believe me, it's a
day to day struggle.
177
00:10:15,920 --> 00:10:17,696
-Do you know which of
your students are using?
178
00:10:17,720 --> 00:10:21,690
-We know who some of
them are, but by no means all.
179
00:10:21,720 --> 00:10:25,150
-I'd like to talk to some of
the students you suspect.
180
00:10:25,190 --> 00:10:27,020
If they're customers
of Jimmy duggan,
181
00:10:27,050 --> 00:10:30,090
they might know
something about his murder.
182
00:10:30,120 --> 00:10:32,850
-No problem, sergeant.
183
00:10:32,890 --> 00:10:34,490
I know exactly
where we can start.
184
00:10:38,450 --> 00:10:40,720
Adam, why aren't you in class?
185
00:10:40,750 --> 00:10:42,490
Got something to hide in there?
186
00:10:42,520 --> 00:10:43,820
-I've got a pass.
187
00:10:43,850 --> 00:10:45,066
-This is sergeant McCall, LAPD.
188
00:10:45,090 --> 00:10:47,150
You mind if we look
inside your locker?
189
00:10:47,190 --> 00:10:49,290
-Hey, it's private, man.
190
00:10:49,330 --> 00:10:50,760
You got to have
a search warrant.
191
00:10:50,790 --> 00:10:51,990
-It's school property.
192
00:10:52,030 --> 00:10:53,860
And I can search
at any time I want.
193
00:10:53,890 --> 00:10:55,230
Isn't that right, sergeant?
194
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
-My understanding.
195
00:11:05,730 --> 00:11:07,960
-Well, well, well.
196
00:11:07,990 --> 00:11:09,430
Sergeant McCall,
take a look at this.
197
00:12:03,700 --> 00:12:05,670
-Excuse me.
198
00:12:05,700 --> 00:12:07,130
Where can I find Paul brisco?
199
00:12:07,170 --> 00:12:08,630
-You selling something?
200
00:12:08,670 --> 00:12:09,600
-I'm not interested.
201
00:12:09,630 --> 00:12:12,100
Thanks.
202
00:12:12,130 --> 00:12:14,070
Brisco, I'm sergeant
hunter, la homicide.
203
00:12:14,100 --> 00:12:16,730
I'd like to talk to you
about Jimmy duggan.
204
00:12:16,770 --> 00:12:20,200
-Jimmy duggan.
205
00:12:20,230 --> 00:12:22,200
Don't recall anybody
by that name.
206
00:12:22,230 --> 00:12:23,630
What about you, deek?
207
00:12:23,670 --> 00:12:25,500
-Never heard of the guy.
208
00:12:25,530 --> 00:12:28,230
-I was told he worked here.
209
00:12:28,270 --> 00:12:29,430
-Duggan?
210
00:12:29,470 --> 00:12:30,470
-Yeah.
211
00:12:33,500 --> 00:12:34,570
-Yeah.
212
00:12:34,600 --> 00:12:36,370
Now that you mention
it, there was a duggan
213
00:12:36,400 --> 00:12:38,330
that cleaned up the
place after hours.
214
00:12:38,370 --> 00:12:40,270
Haven't heard from
him in a long time.
215
00:12:40,300 --> 00:12:43,830
-Well, did you guys know that
he was murdered last night?
216
00:12:43,870 --> 00:12:45,600
-Murdered?
217
00:12:45,630 --> 00:12:46,300
No.
218
00:12:46,330 --> 00:12:48,740
Well, that's too bad.
219
00:12:48,770 --> 00:12:51,240
-Yeah, where were you last
night between eight and ten?
220
00:12:51,270 --> 00:12:52,670
-Sitting right here.
221
00:12:52,710 --> 00:12:54,570
Why?
222
00:12:54,610 --> 00:12:56,010
-What about you?
223
00:13:00,270 --> 00:13:01,670
-You think I killed duggan?
224
00:13:01,710 --> 00:13:04,010
-Well, if you did, I'm going
to have to bust you for it.
225
00:13:04,040 --> 00:13:05,970
-You'd like that, wouldn't you?
226
00:13:06,010 --> 00:13:08,340
-That'd put a smile
on my face, yeah.
227
00:13:08,370 --> 00:13:09,810
-Well, smile about this, cop.
228
00:13:09,840 --> 00:13:12,140
Got any more
questions, ask my lawyer.
229
00:13:12,170 --> 00:13:15,440
Meanwhile, you
stay out of my face.
230
00:13:15,470 --> 00:13:16,310
-Sit down.
231
00:13:16,340 --> 00:13:17,940
-I'm not looking
for any trouble.
232
00:13:17,970 --> 00:13:19,340
-Well, you found it.
233
00:13:28,170 --> 00:13:31,170
-I got $200,000 in
somebody's pocket.
234
00:13:31,210 --> 00:13:33,670
Find out who took it
before that cop does.
235
00:13:42,540 --> 00:13:48,880
One way in 156, come in, please.
236
00:13:48,910 --> 00:13:50,310
-56, go.
237
00:13:50,350 --> 00:13:51,810
You have a call from sergeant
238
00:13:51,850 --> 00:13:52,850
McCall on tack two.
239
00:13:55,580 --> 00:13:56,850
-Go.
240
00:13:56,880 --> 00:13:58,926
-Just finished questioning
some students over at harbor
241
00:13:58,950 --> 00:14:00,110
hills high.
242
00:14:00,150 --> 00:14:02,410
I think I may know who gr is.
243
00:14:51,720 --> 00:14:52,966
-Hi, I'm looking
for Gil Reynolds.
244
00:14:52,990 --> 00:14:54,950
-Uh, he's not here right now.
245
00:14:54,990 --> 00:14:55,920
I'm his brother John.
246
00:14:55,950 --> 00:14:58,320
-John, I'm sergeant
hunter, LAPD.
247
00:14:58,350 --> 00:14:59,420
-Is anything wrong?
248
00:14:59,450 --> 00:15:00,520
-Could I come in?
249
00:15:00,550 --> 00:15:01,490
-Sure.
250
00:15:01,520 --> 00:15:04,490
-Thanks very much.
251
00:15:04,520 --> 00:15:06,620
-Are your parents home?
252
00:15:06,650 --> 00:15:10,720
-No, my mom works and my
father passed away a few years back.
253
00:15:10,750 --> 00:15:13,090
-I see.
254
00:15:13,120 --> 00:15:16,450
Did you know your brother
wasn't in school today?
255
00:15:16,490 --> 00:15:19,020
-No, I didn't.
256
00:15:19,050 --> 00:15:21,250
-Do you know where he is?
257
00:15:21,290 --> 00:15:22,220
-No sir, I don't.
258
00:15:22,250 --> 00:15:23,750
-Is that your
brother right there?
259
00:15:23,790 --> 00:15:24,550
-Yeah.
260
00:15:24,590 --> 00:15:27,050
Why do you want to see him?
261
00:15:27,090 --> 00:15:28,850
-A drug dealer by the
name of Jimmy duggan
262
00:15:28,890 --> 00:15:31,150
was murdered last night.
263
00:15:31,190 --> 00:15:33,890
In speaking with some students
at harbor hills high school,
264
00:15:33,920 --> 00:15:36,650
Gil was mentioned as
one of Jimmy's customers.
265
00:15:36,690 --> 00:15:38,450
-No, I don't believe that.
266
00:15:38,490 --> 00:15:41,950
-We found what may be
Gil's initials in his drug ledger.
267
00:15:41,990 --> 00:15:43,290
He does have a prior, you know.
268
00:15:43,320 --> 00:15:44,190
-Yeah, but that's old.
269
00:15:44,220 --> 00:15:46,590
He's, uh, clean now.
270
00:15:46,620 --> 00:15:49,290
-What time did Gil
get home last night?
271
00:15:49,330 --> 00:15:50,360
-I don't know.
272
00:15:50,390 --> 00:15:52,690
Uh, I don't know,
you'd have to ask him.
273
00:15:52,730 --> 00:15:54,130
-I see.
274
00:15:54,160 --> 00:15:54,830
Ok.
275
00:15:54,860 --> 00:15:56,230
I'll do that.
276
00:15:56,260 --> 00:15:59,430
If you'd be so kind to tell him
to call sergeant hunter when he
277
00:15:59,460 --> 00:16:01,130
gets home, i'd
greatly appreciate it.
278
00:16:01,160 --> 00:16:02,890
That's the number right there.
279
00:16:02,930 --> 00:16:03,630
-Ok.
280
00:16:03,660 --> 00:16:04,930
-Thanks, John.
281
00:16:04,960 --> 00:16:06,660
-Thank you.
282
00:16:06,690 --> 00:16:09,860
-Oh, uh, does your
brother drive a motorcycle?
283
00:16:09,890 --> 00:16:11,530
-Yeah, why?
284
00:16:11,560 --> 00:16:12,560
-Thanks.
285
00:16:49,670 --> 00:16:51,100
-What are you doing here?
286
00:16:51,130 --> 00:16:54,100
-A cop came by the
house today looking for you.
287
00:16:54,130 --> 00:16:55,900
-What'd he want?
288
00:16:55,930 --> 00:16:58,330
-He said a dealer
named duggan was killed
289
00:16:58,370 --> 00:17:01,300
and that your initials
were found in his ledger.
290
00:17:01,330 --> 00:17:03,670
-Look, I just owed that guy
some money from the old days.
291
00:17:07,030 --> 00:17:08,370
I'm not using.
292
00:17:08,400 --> 00:17:11,130
-So you don't know anything
about this guy duggan's murder?
293
00:17:11,170 --> 00:17:11,830
-Murder?
294
00:17:11,870 --> 00:17:12,900
Of course not.
295
00:17:12,930 --> 00:17:14,770
What, are you... you crazy?
296
00:17:14,800 --> 00:17:15,530
-Gil.
297
00:17:15,570 --> 00:17:16,230
Gil.
298
00:17:16,270 --> 00:17:17,700
Don't lie to me.
299
00:17:17,730 --> 00:17:18,900
I mean it.
300
00:17:18,930 --> 00:17:20,446
If you're lying to me, i'm
going to kick your butt.
301
00:17:20,470 --> 00:17:22,170
-I'm not lying.
302
00:17:22,200 --> 00:17:24,400
-Don't do this to us.
303
00:17:24,430 --> 00:17:25,100
-Listen.
304
00:17:25,130 --> 00:17:27,070
I swear to you.
305
00:17:27,100 --> 00:17:28,030
I'm clean.
306
00:17:28,070 --> 00:17:30,000
-Yeah, well, you
damn well better be.
307
00:17:39,520 --> 00:17:41,750
-So what is the
status on Adam stoltz?
308
00:17:41,790 --> 00:17:44,090
-Well, I turned him over
to juvie on possession,
309
00:17:44,120 --> 00:17:47,050
but he's probably back
out on the streets by now.
310
00:17:47,090 --> 00:17:47,750
-Ah, perfect.
311
00:17:47,790 --> 00:17:48,950
Perfect.
312
00:17:48,990 --> 00:17:50,860
Any news on, uh, Gil Reynolds?
313
00:17:50,890 --> 00:17:52,806
-Well, he wasn't at school
and he wasn't at home.
314
00:17:52,830 --> 00:17:55,090
His brother John said he
didn't know he ditched school.
315
00:17:55,130 --> 00:17:56,266
-Did you find
anything that could
316
00:17:56,290 --> 00:17:57,566
connect brisco with
duggan's murder?
317
00:17:57,590 --> 00:17:58,130
-No.
318
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Not as of yet.
319
00:18:01,990 --> 00:18:04,090
What about his friends
over at harbor hills?
320
00:18:04,130 --> 00:18:07,230
Did they tell you where he
hangs out, anything like that?
321
00:18:07,260 --> 00:18:08,490
-Apparently Gil's a loner.
322
00:18:08,530 --> 00:18:11,290
The only place that he
frequents is some teen rock club
323
00:18:11,330 --> 00:18:13,560
over on overland called pizazz.
324
00:18:13,590 --> 00:18:14,430
-Oh, yeah.
325
00:18:14,460 --> 00:18:15,690
I know that place.
326
00:18:15,730 --> 00:18:17,806
Narcotics has swept the
parking lot there many times.
327
00:18:17,830 --> 00:18:19,390
It's a hot spot for drug buys.
328
00:18:19,430 --> 00:18:20,560
I'd hit it again tonight.
329
00:18:20,590 --> 00:18:21,630
Maybe he'll show up.
330
00:18:21,660 --> 00:18:24,290
You know, it'd be a
damn shame to have
331
00:18:24,330 --> 00:18:26,160
to bust a small fry
like Gil Reynolds
332
00:18:26,190 --> 00:18:28,690
and miss out on brisco,
so keep on it, huh?
333
00:18:28,730 --> 00:18:30,330
-You got it.
334
00:18:30,360 --> 00:18:31,260
Oh, uh, Charlie?
335
00:18:31,290 --> 00:18:33,790
Uh, what happened
to the Phillies?
336
00:18:33,830 --> 00:18:36,560
Last place, wasn't it?
337
00:18:36,590 --> 00:18:38,590
-Well, I think was
a combination,
338
00:18:38,630 --> 00:18:41,860
you know, smitty's retiring
and uh, the legacy of the 64
339
00:18:41,890 --> 00:18:44,760
fold 25th anniversary,
you know, that sort of stuff.
340
00:18:44,790 --> 00:18:45,960
-Yeah.
341
00:18:45,990 --> 00:18:47,270
I think they miss
Richie ashburn.
342
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
-That's true.
343
00:19:14,670 --> 00:19:15,746
-Hey, I heard about duggan.
344
00:19:15,770 --> 00:19:17,330
What the hell happened?
345
00:19:17,370 --> 00:19:18,770
-I don't know.
346
00:19:18,800 --> 00:19:20,330
-Well, who killed him?
347
00:19:20,370 --> 00:19:23,070
-Do I look like dick Tracy?
348
00:19:23,100 --> 00:19:24,070
What's it to you anyhow?
349
00:19:24,100 --> 00:19:25,830
-The guy's my connection.
350
00:19:25,870 --> 00:19:27,200
-Don't worry about it.
351
00:19:27,230 --> 00:19:29,246
I'll take care of you til we
find a replacement for duggan.
352
00:19:29,270 --> 00:19:31,470
But you've got to help me
on a project I've got going.
353
00:19:31,500 --> 00:19:32,830
-What's that?
354
00:19:32,870 --> 00:19:35,800
-Whoever killed duggan grabbed
$200,000 of brisco's money.
355
00:19:35,830 --> 00:19:37,730
He wants it back.
356
00:19:37,770 --> 00:19:40,070
-Oh man, that's not my job.
357
00:19:40,100 --> 00:19:41,380
-There's a reward
in it, schnook.
358
00:19:44,000 --> 00:19:46,970
-Yeah?
359
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
How much?
360
00:22:04,520 --> 00:22:06,490
-Hi, how you doing?
361
00:22:06,520 --> 00:22:08,690
-Hi.
362
00:22:08,720 --> 00:22:10,550
-May I see your ID, sir?
363
00:22:10,590 --> 00:22:11,550
-ID?
364
00:22:11,590 --> 00:22:14,490
-You can't be over
21 and be in here.
365
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
-I'm with her.
366
00:22:57,760 --> 00:22:58,730
-Hey man.
367
00:22:58,760 --> 00:23:00,230
I've been looking for you.
368
00:23:00,260 --> 00:23:01,330
-So you found me, son.
369
00:23:01,360 --> 00:23:02,490
What's the story?
370
00:23:02,530 --> 00:23:05,530
-You got something
to take the edge off?
371
00:23:05,560 --> 00:23:07,460
-Strictly cash and carry, man.
372
00:23:07,490 --> 00:23:10,430
Why don't you take a hike?
373
00:23:10,460 --> 00:23:13,360
-See that guy over
in the funky hat?
374
00:23:13,390 --> 00:23:15,790
-Hey, I got money.
375
00:23:15,830 --> 00:23:17,260
-Let's see it.
376
00:23:17,290 --> 00:23:18,730
That's Adam stoltz.
377
00:23:22,190 --> 00:23:24,130
-Yeah, and know who he's with?
378
00:23:24,160 --> 00:23:26,890
Gil Reynolds.
379
00:23:26,930 --> 00:23:29,630
Why don't you take
Adam, I'll take Gil.
380
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
-Cops!
381
00:23:42,660 --> 00:23:43,630
-Come here.
382
00:23:43,660 --> 00:23:45,390
-Hey man, what is your problem?
383
00:23:45,430 --> 00:23:46,460
-Sergeant hunter, LAPD.
384
00:23:46,490 --> 00:23:47,666
I want to ask you a
couple of questions.
385
00:23:47,690 --> 00:23:48,860
-I haven't done anything.
386
00:23:48,890 --> 00:23:50,346
-Then you have nothing to
worry about, now do you?
387
00:23:50,370 --> 00:23:51,570
-Adam got away.
388
00:23:51,600 --> 00:23:53,670
Five seconds later we
could have busted them both.
389
00:23:53,700 --> 00:23:54,700
-What's this about?
390
00:23:58,370 --> 00:23:59,700
I told you.
391
00:23:59,730 --> 00:24:01,446
I haven't taken anything
stronger than aspirin
392
00:24:01,470 --> 00:24:03,600
than I got out of
rehab two years ago.
393
00:24:03,630 --> 00:24:04,946
-Is that what you
were buying tonight?
394
00:24:04,970 --> 00:24:06,700
Aspirin?
395
00:24:06,730 --> 00:24:08,770
-Look, I barely know that guy.
396
00:24:08,800 --> 00:24:10,330
-Gil, you had $300
in your pocket.
397
00:24:10,370 --> 00:24:12,700
You were buying
dope, weren't you?
398
00:24:12,730 --> 00:24:14,630
-I was loaning him some money.
399
00:24:14,670 --> 00:24:15,600
-Where'd you get it?
400
00:24:15,630 --> 00:24:17,200
-Playing poker with
some guys I met.
401
00:24:17,230 --> 00:24:19,530
-What were their names?
402
00:24:19,570 --> 00:24:20,770
-I forget.
403
00:24:20,800 --> 00:24:22,346
-You got the money at
Jimmy duggan's, didn't you?
404
00:24:22,370 --> 00:24:23,930
-I don't know what
you're talking about.
405
00:24:29,130 --> 00:24:31,200
-This is duggan's drug ledger.
406
00:24:31,230 --> 00:24:32,576
You see the initial
right there, gr?
407
00:24:32,600 --> 00:24:33,400
That's you.
408
00:24:33,430 --> 00:24:35,330
-That could be anybody.
409
00:24:35,370 --> 00:24:36,800
You can't prove that that's me.
410
00:24:40,270 --> 00:24:41,370
-Could I talk to you?
411
00:24:46,670 --> 00:24:47,776
-I'm not talking
about rehab here.
412
00:24:47,800 --> 00:24:48,670
I'm talking about a murder.
413
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Think about that.
414
00:24:54,410 --> 00:24:55,770
-Gil's brother's here.
415
00:24:55,810 --> 00:25:00,370
If we're going to arrest him,
we have to turn him over to juvie.
416
00:25:00,410 --> 00:25:01,740
-Well, to be very
honest with you,
417
00:25:01,770 --> 00:25:04,010
we have absolutely
nothing to hold the kid on.
418
00:25:04,040 --> 00:25:06,740
Might as well kick him
loose and see what happens.
419
00:25:13,740 --> 00:25:15,040
-No more excuses, Gil.
420
00:25:15,070 --> 00:25:17,710
You don't have
lie to me anymore.
421
00:25:17,740 --> 00:25:18,770
I'm your brother.
422
00:25:18,810 --> 00:25:20,316
-Hey man, I don't
need this, all right?
423
00:25:20,340 --> 00:25:22,540
-Neither do I. You just
swore to me and mom
424
00:25:22,570 --> 00:25:23,940
that you were off drugs.
425
00:25:23,970 --> 00:25:25,140
-I am!
426
00:25:25,170 --> 00:25:27,510
-Then why are the cops
on your tail, Gil, come on,
427
00:25:27,540 --> 00:25:28,640
level with me.
428
00:25:28,670 --> 00:25:30,286
Do you even know what
the truth is anymore?
429
00:25:30,310 --> 00:25:31,346
-Why don't you just lay off?
430
00:25:31,370 --> 00:25:32,340
All right?
431
00:25:32,370 --> 00:25:33,970
I've had enough
speeches for one day.
432
00:25:34,010 --> 00:25:35,346
-I'm not trying to
give you speeches.
433
00:25:35,370 --> 00:25:38,340
I'm just trying to help you out.
434
00:25:38,370 --> 00:25:41,540
I think you need
professional help.
435
00:25:41,570 --> 00:25:42,786
-How do I get
through to you, man.
436
00:25:42,810 --> 00:25:44,870
I am not using drugs.
437
00:25:44,910 --> 00:25:47,010
So why don't you get
off my case, all right?
438
00:25:47,040 --> 00:25:48,710
And just stop trying
to be my father.
439
00:25:51,880 --> 00:25:53,950
-Gil!
440
00:25:53,980 --> 00:25:54,980
Gil!
441
00:26:01,380 --> 00:26:05,010
-Mary, can you tell me a
little bit about Mr. Reynolds?
442
00:26:05,050 --> 00:26:08,780
-Gil's father died six years
ago when Gil was eleven.
443
00:26:08,810 --> 00:26:11,150
We were all devastated.
444
00:26:11,180 --> 00:26:14,380
I had to take a job here as
a secretary and a night job
445
00:26:14,410 --> 00:26:16,710
just to make ends meet.
446
00:26:16,750 --> 00:26:20,180
John helped out at home
and Gil did what he could.
447
00:26:20,210 --> 00:26:22,780
But I really think
that my husband's
448
00:26:22,810 --> 00:26:25,250
death hurt him more than anyone.
449
00:26:25,280 --> 00:26:26,826
-It's got to be tough on
an eleven year old boy
450
00:26:26,850 --> 00:26:30,080
not to have his father
in the home, huh?
451
00:26:30,110 --> 00:26:31,710
-He needed a father.
452
00:26:31,750 --> 00:26:33,080
And no matter
what John or I did,
453
00:26:33,110 --> 00:26:36,580
we just couldn't
fulfill that need.
454
00:26:36,610 --> 00:26:38,810
When they got into
high school, John
455
00:26:38,850 --> 00:26:43,780
got involved with sports and
Gil was more lost than ever.
456
00:26:43,810 --> 00:26:44,986
-And that's when
he started hanging
457
00:26:45,010 --> 00:26:47,210
around with the wrong crowd?
458
00:26:47,250 --> 00:26:48,710
-Yeah.
459
00:26:48,750 --> 00:26:52,890
At first I thought,
oh, not my son.
460
00:26:52,920 --> 00:26:54,650
I did everything I could.
461
00:26:54,690 --> 00:26:55,490
I begged.
462
00:26:55,520 --> 00:26:56,220
I pleaded.
463
00:26:56,250 --> 00:26:57,290
I threatened.
464
00:26:57,320 --> 00:27:00,020
None of it did any good.
465
00:27:00,050 --> 00:27:02,790
Finally, I got him into
a drug rehab program.
466
00:27:02,820 --> 00:27:05,450
I thought that
would be the answer.
467
00:27:05,490 --> 00:27:06,520
-Yeah.
468
00:27:06,550 --> 00:27:09,720
Apparently he
slipped a little bit, huh?
469
00:27:09,750 --> 00:27:13,990
-Sergeant, when Gil got
out the drug rehab program,
470
00:27:14,020 --> 00:27:16,350
he swore to me he'd
never touch drugs again.
471
00:27:16,390 --> 00:27:18,850
He gave me his word.
472
00:27:18,890 --> 00:27:22,950
-Ms. Reynolds, we think
that Gil knows a little bit more
473
00:27:22,990 --> 00:27:26,120
about this murder
than he's telling us.
474
00:27:26,150 --> 00:27:28,390
-He'd never be involved
in anything like that.
475
00:27:28,420 --> 00:27:31,320
-Well, let's hope not,
for his sake and for yours.
476
00:27:31,350 --> 00:27:36,220
But you and John have got
to get Gil to cooperate with us.
477
00:27:36,250 --> 00:27:37,990
-I'll do what I can.
478
00:27:38,020 --> 00:27:38,690
-Yeah.
479
00:27:38,720 --> 00:27:39,390
Good.
480
00:27:39,420 --> 00:27:41,650
Thanks.
481
00:27:41,690 --> 00:27:43,890
-Why didn't you tell me
Gil was back on drugs?
482
00:27:43,920 --> 00:27:46,050
Why did I have to hear it
from some police officer?
483
00:27:46,090 --> 00:27:48,320
-Ma, I don't know
that he's on drugs.
484
00:27:48,350 --> 00:27:50,066
I think we should give
him the benefit of the doubt.
485
00:27:50,090 --> 00:27:51,166
-Oh, stop covering for him.
486
00:27:51,190 --> 00:27:52,960
What's he on this time?
487
00:27:52,990 --> 00:27:55,260
What kind of poison is he
stuffing into himself now?
488
00:27:55,290 --> 00:27:57,030
-I'll talk to him.
489
00:27:57,060 --> 00:27:58,930
-What good is it going to do?
490
00:27:58,960 --> 00:27:59,860
He never listens.
491
00:27:59,890 --> 00:28:01,660
All he ever does is lie to us.
492
00:28:01,690 --> 00:28:03,090
-I'll straighten him out, ma.
493
00:28:03,130 --> 00:28:06,230
Just give me a chance.
494
00:28:06,260 --> 00:28:07,860
-Why couldn't he have
been more like you?
495
00:28:13,530 --> 00:28:15,730
-Don't worry,
mom, I'll handle it.
496
00:28:15,760 --> 00:28:16,530
I'll straighten him out.
497
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
He'll listen to me.
498
00:28:29,490 --> 00:28:30,990
-You're late.
499
00:28:31,030 --> 00:28:32,130
-Big deal.
500
00:28:32,160 --> 00:28:32,960
-What've you got?
501
00:28:32,990 --> 00:28:35,390
-Does that reward still stand?
502
00:28:35,430 --> 00:28:37,730
-That depends on how
good the information is.
503
00:28:37,760 --> 00:28:39,730
-Well, guess who's
flashing big money around?
504
00:28:56,030 --> 00:28:58,170
-I like the choice
in music, Gil.
505
00:28:58,200 --> 00:28:59,300
-Who are you?
506
00:28:59,330 --> 00:29:01,270
-My name is deek slater.
507
00:29:01,300 --> 00:29:03,770
$200,000 buys a
lot of nice sounds.
508
00:29:03,800 --> 00:29:05,300
Let's go talk about it.
509
00:29:35,180 --> 00:29:36,980
-Hey, Gil, I wanted
to apologize,
510
00:29:37,020 --> 00:29:39,420
man, for what
happened last night.
511
00:29:39,450 --> 00:29:40,450
Ok?
512
00:29:44,550 --> 00:29:45,550
What are you doing?
513
00:29:48,080 --> 00:29:48,750
Hello, Gil?
514
00:29:48,780 --> 00:29:49,650
What... what's going on?
515
00:29:49,680 --> 00:29:52,650
-It's none of your business.
516
00:29:52,680 --> 00:29:53,836
-The hell it's not my business.
517
00:29:53,860 --> 00:29:54,660
What are you doing?
518
00:29:54,690 --> 00:29:56,820
-Just stay out of it, all right?
519
00:29:56,860 --> 00:29:57,690
-All right, man.
520
00:29:57,720 --> 00:29:59,920
I'm sick of you...
521
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
-I killed Jimmy duggan.
522
00:30:04,560 --> 00:30:06,620
It was an accident.
523
00:30:06,660 --> 00:30:09,190
We were fighting
and... and he hit me.
524
00:30:09,220 --> 00:30:09,990
And I hit him.
525
00:30:10,020 --> 00:30:11,420
And he fell.
526
00:30:11,460 --> 00:30:13,066
-Then let's take this to
the cops right now and...
527
00:30:13,090 --> 00:30:14,660
-It's not that easy.
528
00:30:14,690 --> 00:30:17,560
There was $200,000
in the apartment.
529
00:30:17,590 --> 00:30:18,660
I took it.
530
00:30:18,690 --> 00:30:21,990
-You stole $200,000
from that apartment?
531
00:30:22,020 --> 00:30:23,320
-I've got to get out of town.
532
00:30:23,360 --> 00:30:24,490
-Oh yeah, ok.
533
00:30:24,520 --> 00:30:25,560
Go... go out of town, Gil.
534
00:30:25,590 --> 00:30:26,260
That'll solve...
535
00:30:26,290 --> 00:30:28,160
-I have to, all right.
536
00:30:28,190 --> 00:30:30,990
Look, the money belonged
to this guy named Paul brisco.
537
00:30:31,020 --> 00:30:33,960
He's got another guy named
deek slater who is chasing me.
538
00:30:33,990 --> 00:30:36,620
And this guy, he doesn't
fool around, you know?
539
00:30:36,660 --> 00:30:38,660
-So we turn it over
to hunter, and hunter
540
00:30:38,690 --> 00:30:39,790
will be able to solve this.
541
00:30:39,820 --> 00:30:42,460
-Don't you understand?
542
00:30:42,490 --> 00:30:45,720
I'm dead if I stay here.
543
00:30:45,760 --> 00:30:47,860
Just forget about me, all right.
544
00:30:47,890 --> 00:30:48,560
-No.
545
00:30:48,590 --> 00:30:49,520
No, man.
546
00:30:49,560 --> 00:30:50,920
You're not leaving.
547
00:30:50,960 --> 00:30:52,490
-You haven't
heard a word I said.
548
00:30:52,520 --> 00:30:54,600
-You're not leaving
these doors, man.
549
00:30:54,630 --> 00:30:55,230
You're my brother.
550
00:30:55,260 --> 00:30:55,960
And I love you.
551
00:30:56,000 --> 00:30:56,660
And you're not going.
552
00:30:56,700 --> 00:30:58,000
-You hear what I said?
553
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
-What's going on here?
554
00:31:26,960 --> 00:31:27,960
-Going somewhere?
555
00:31:35,800 --> 00:31:37,576
Where were you last Monday
night between the hours
556
00:31:37,600 --> 00:31:38,800
of 8:00 pm and 10:00 pm?
557
00:31:38,830 --> 00:31:40,360
-I was at the movies.
558
00:31:40,400 --> 00:31:42,430
-That's not good enough.
559
00:31:42,460 --> 00:31:44,276
I have to have the name of
somebody that can alibi you.
560
00:31:44,300 --> 00:31:45,500
-I went by myself.
561
00:31:45,530 --> 00:31:47,206
-You didn't stop over at
Jimmy duggan's place first
562
00:31:47,230 --> 00:31:48,460
and bash his head in?
563
00:31:48,500 --> 00:31:49,300
-No way!
564
00:31:49,330 --> 00:31:50,700
I didn't go near duggan's place.
565
00:31:50,730 --> 00:31:51,936
-You know what
you're going to do?
566
00:31:51,960 --> 00:31:53,816
You're going to lie yourself
right into a murder rap.
567
00:31:53,840 --> 00:31:54,970
- Murder rap?
- That's right.
568
00:31:55,000 --> 00:31:56,040
-No way.
569
00:31:56,070 --> 00:31:57,616
-You're the pusher
and he's the supplier.
570
00:31:57,640 --> 00:31:59,016
I'll tell you exactly
what happened.
571
00:31:59,040 --> 00:32:00,240
You went over to his house.
572
00:32:00,270 --> 00:32:02,400
You got in an argument
with him and you killed him.
573
00:32:02,440 --> 00:32:03,370
-I didn't do it.
574
00:32:03,400 --> 00:32:04,670
-Really.
575
00:32:04,700 --> 00:32:06,416
Well, it's your word against
mine and everything points
576
00:32:06,440 --> 00:32:07,440
to you.
577
00:32:11,170 --> 00:32:12,316
-I don't know who killed duggan.
578
00:32:12,340 --> 00:32:14,170
But there's a guy named
deek slater looking
579
00:32:14,200 --> 00:32:16,470
for your Gil Reynolds real hard.
580
00:33:13,740 --> 00:33:14,680
-Hello?
581
00:33:14,710 --> 00:33:16,106
-John, I've been
doing some thinking.
582
00:33:16,130 --> 00:33:19,270
-Where are you, Gil?
583
00:33:19,300 --> 00:33:20,506
-I'm giving the
money back to slater,
584
00:33:20,530 --> 00:33:22,300
that should get
brisco off my trail.
585
00:33:22,330 --> 00:33:23,230
-No, no, no.
586
00:33:23,270 --> 00:33:24,200
Don't mess with those guys.
587
00:33:24,230 --> 00:33:25,300
What's wrong with you?
588
00:33:25,330 --> 00:33:26,546
Let's go down and
talk to sergeant hunter.
589
00:33:26,570 --> 00:33:27,500
-No.
590
00:33:27,530 --> 00:33:28,730
I'm not going to jail, John.
591
00:33:28,770 --> 00:33:30,100
-No, you're not going to jail.
592
00:33:30,130 --> 00:33:32,176
You're... you're coming to talk
with me and sergeant hunter.
593
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
-I can't involve you anymore.
594
00:33:34,330 --> 00:33:35,746
Look, I'll see you
when I get home tonight.
595
00:33:35,770 --> 00:33:36,400
-Gil?
596
00:33:36,430 --> 00:33:38,370
-Johnny.
597
00:33:38,400 --> 00:33:39,400
I love you, man.
598
00:33:41,670 --> 00:33:42,630
-Gil!
599
00:33:42,670 --> 00:33:46,070
-I'm sorry I hit you.
600
00:33:46,100 --> 00:33:47,100
-Hello, Gil?
601
00:34:06,570 --> 00:34:08,170
-You're making
a smart move, kid.
602
00:34:08,210 --> 00:34:10,510
I'm glad you finally
came to your senses.
603
00:34:10,540 --> 00:34:11,546
-Yeah, well, it's all here.
604
00:34:11,570 --> 00:34:12,040
Take it.
605
00:34:12,070 --> 00:34:12,740
-You sure?
606
00:34:12,770 --> 00:34:14,670
-Yes, you can count it.
607
00:34:14,710 --> 00:34:15,670
-No.
608
00:34:15,710 --> 00:34:16,710
Not in public.
609
00:35:46,840 --> 00:35:47,510
-Ms. Reynolds?
610
00:35:47,540 --> 00:35:48,470
-Sergeant hunter.
611
00:35:48,510 --> 00:35:49,646
-This is my partner,
sergeant McCall.
612
00:35:49,670 --> 00:35:51,070
This is Mary Reynolds.
613
00:35:51,110 --> 00:35:52,510
-Hello.
614
00:35:52,540 --> 00:35:54,440
Gil didn't come home last night.
615
00:35:54,470 --> 00:35:55,840
Has something happened to him?
616
00:35:55,870 --> 00:35:57,480
-Could we come in, please?
617
00:35:57,510 --> 00:35:58,510
-Sure.
618
00:36:07,550 --> 00:36:08,680
-Hello, John.
619
00:36:08,710 --> 00:36:09,750
-Hi, sergeant hunter.
620
00:36:21,510 --> 00:36:23,250
-Listen, we hate
to tell you folks this,
621
00:36:23,280 --> 00:36:25,810
but Gil was found last night
dead of a drug overdose.
622
00:36:30,980 --> 00:36:33,010
-No.
623
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
No.
624
00:36:38,650 --> 00:36:39,880
No.
625
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
No!
626
00:36:45,010 --> 00:36:46,010
-I'll go be with her.
627
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
-I'm sorry, John.
628
00:37:10,650 --> 00:37:12,490
-How did it happen?
629
00:37:12,520 --> 00:37:13,850
-They found Gil
in the men's room
630
00:37:13,890 --> 00:37:17,520
at the downtown bus station
with a needle in his arm.
631
00:37:17,550 --> 00:37:18,990
-He didn't do no needles.
632
00:37:19,020 --> 00:37:19,990
He wasn't a junkie.
633
00:37:20,020 --> 00:37:21,650
-Yeah, we know that.
634
00:37:21,690 --> 00:37:23,420
We think it was a homicide.
635
00:37:23,450 --> 00:37:26,150
Look, you've got to help us.
636
00:37:26,190 --> 00:37:30,090
When was the last time
you talked to your brother?
637
00:37:30,120 --> 00:37:31,590
-Last night.
638
00:37:31,620 --> 00:37:33,420
He phoned me and
he said he was going
639
00:37:33,450 --> 00:37:35,690
to give the money
back to deek slater.
640
00:37:35,720 --> 00:37:38,920
Now that was the $200,000 he
took from duggan's apartment,
641
00:37:38,950 --> 00:37:39,920
right?
642
00:37:39,950 --> 00:37:42,450
-He killed... he killed
him by accident.
643
00:37:42,490 --> 00:37:44,650
I swear he killed
him by accident.
644
00:37:44,690 --> 00:37:46,920
-Is there anything else
you want to tell me?
645
00:37:46,950 --> 00:37:47,620
-No.
646
00:37:47,650 --> 00:37:50,320
-You sure?
647
00:37:50,350 --> 00:37:52,190
-Yeah.
648
00:37:52,220 --> 00:37:55,150
-I'll need to talk to you again.
649
00:37:55,190 --> 00:37:57,406
If there's anything you or your
mother need you just call me,
650
00:37:57,430 --> 00:37:58,690
I'll be there for you.
651
00:37:58,730 --> 00:38:00,160
-Thank you.
652
00:38:00,190 --> 00:38:02,130
Ok, thank you.
653
00:38:02,160 --> 00:38:04,860
-I'll be in touch.
654
00:38:04,890 --> 00:38:05,560
-Ok.
655
00:38:05,590 --> 00:38:08,690
Uh, sergeant.
656
00:38:08,730 --> 00:38:10,836
I just want to thank you for
everything that you've done.
657
00:38:10,860 --> 00:38:12,160
And I really appreciate it.
658
00:38:12,190 --> 00:38:14,260
And I should have called you.
659
00:38:14,290 --> 00:38:16,490
Otherwise he wouldn't
be dead right now.
660
00:38:16,530 --> 00:38:20,390
-Look, John, you
did all you could.
661
00:38:20,430 --> 00:38:22,390
Don't take all this
responsibility on yourself.
662
00:38:25,690 --> 00:38:26,690
You're a good brother.
663
00:38:46,860 --> 00:38:48,660
-Tear his house apart.
664
00:38:48,690 --> 00:38:49,790
Threaten his family.
665
00:38:49,830 --> 00:38:51,890
Put out some
muscle on his friends.
666
00:38:51,930 --> 00:38:53,460
I don't care what it takes.
667
00:38:53,490 --> 00:38:54,430
It's not going to work.
668
00:38:54,460 --> 00:38:56,270
We've got too
much heat out there.
669
00:38:56,300 --> 00:38:57,330
What are you telling me?
670
00:38:57,370 --> 00:38:58,670
Write off $200,000?
671
00:38:58,700 --> 00:39:00,730
Have you completely
lost your mind?
672
00:39:00,770 --> 00:39:03,100
-What's it going to get you
if cops come down on us?
673
00:39:03,130 --> 00:39:04,276
You'd rather have
your money and do
674
00:39:04,300 --> 00:39:07,670
a five or ten year
jolt at vacaville?
675
00:39:07,700 --> 00:39:09,070
-It's irony, man.
676
00:39:09,100 --> 00:39:11,070
It is pure irony.
677
00:39:11,100 --> 00:39:11,770
-What?
678
00:39:11,800 --> 00:39:12,630
-Irony!
679
00:39:12,670 --> 00:39:15,200
Poetic justice.
680
00:39:15,230 --> 00:39:19,030
Someone I sell drugs
to rips me for 200 gs.
681
00:39:19,070 --> 00:39:21,400
Hides the dough and
then dies of an overdose.
682
00:39:25,400 --> 00:39:27,530
Oh, it's like the
laugh is on me.
683
00:39:30,370 --> 00:39:32,000
And I don't think it's funny.
684
00:39:50,430 --> 00:39:51,510
-John, where are you going?
685
00:40:14,810 --> 00:40:16,840
-Hold on, brisco.
686
00:40:16,870 --> 00:40:19,010
-I told you before,
talk to my lawyer.
687
00:40:19,040 --> 00:40:21,670
-Where can I find deek slater?
688
00:40:21,710 --> 00:40:23,240
-Well how in the
hell should I know?
689
00:40:23,270 --> 00:40:24,610
-This is a murder rap, brisco.
690
00:40:24,640 --> 00:40:26,140
We tie you into
Gil reynold's death
691
00:40:26,170 --> 00:40:30,070
and you're going down
unless you work with us.
692
00:40:30,110 --> 00:40:31,110
-Hey.
693
00:40:33,570 --> 00:40:36,470
We happen to know that
slater put a needle in Gil's arm
694
00:40:36,510 --> 00:40:39,010
and took your $200,000.
695
00:40:39,040 --> 00:40:40,040
-No way.
696
00:40:40,070 --> 00:40:41,070
-Yeah.
697
00:40:45,940 --> 00:40:48,250
-Slater's got a place
over on Clermont Avenue.
698
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
7869.
699
00:40:50,310 --> 00:40:56,220
Apartment f.
700
00:40:56,250 --> 00:41:01,190
One William 156,
respond, please.
701
00:41:01,220 --> 00:41:03,050
-This is 56, go.
702
00:41:03,090 --> 00:41:04,650
Meet captain devane on tack two.
703
00:41:08,620 --> 00:41:09,950
-56, go.
704
00:41:09,990 --> 00:41:12,190
-I just got a call
from Mary Reynolds.
705
00:41:12,220 --> 00:41:13,466
She said that
John left the house.
706
00:41:13,490 --> 00:41:15,210
He may have taken
his father's gun with him.
707
00:41:37,290 --> 00:41:38,250
-What the hell are you doing?
708
00:41:38,290 --> 00:41:38,950
Who the hell are you?
709
00:41:38,990 --> 00:41:39,990
-Shut up.
710
00:41:49,990 --> 00:41:52,650
Take it, if that's
what you're after.
711
00:41:52,690 --> 00:41:54,350
-You killed my brother.
712
00:41:54,390 --> 00:41:55,850
-He od'd.
713
00:41:55,890 --> 00:41:58,490
-You're a liar, man.
714
00:41:58,530 --> 00:42:01,330
He said that he was going to
call you and return the money.
715
00:42:01,360 --> 00:42:03,490
Why did you have
to kill him, so that you
716
00:42:03,530 --> 00:42:05,860
could have this
all for yourself?
717
00:42:05,890 --> 00:42:07,360
-You got it wrong, kid.
718
00:42:07,390 --> 00:42:10,860
It was a guy named brisco.
719
00:42:10,890 --> 00:42:13,230
Let's cool off, man.
720
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
Listen, keep the money.
721
00:42:14,290 --> 00:42:15,290
I don't care.
722
00:42:15,330 --> 00:42:17,390
But don't shoot, huh?
723
00:42:17,430 --> 00:42:18,430
-Back off.
724
00:42:24,190 --> 00:42:26,390
-What are you doing?
725
00:42:26,430 --> 00:42:27,666
-I'm doing something
my brother should
726
00:42:27,690 --> 00:42:28,730
have done a long time ago.
727
00:42:36,290 --> 00:42:39,760
-You're being
stupid, that's money.
728
00:42:39,790 --> 00:42:40,790
What are you, nuts?
729
00:42:43,360 --> 00:42:45,730
-How does it feel to
lose something you love?
730
00:42:57,300 --> 00:42:58,300
-Go.
731
00:43:02,430 --> 00:43:03,670
-You're going to wind up dead.
732
00:43:03,700 --> 00:43:04,930
It's your brother.
733
00:43:04,970 --> 00:43:06,500
-Drop that there, slater!
734
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
-Come on, buddy.
735
00:43:16,230 --> 00:43:17,070
You're going to prison.
736
00:43:17,100 --> 00:43:18,700
-I'm not going alone, man.
737
00:43:18,730 --> 00:43:20,570
Brisco's the one
pulling all the strings.
738
00:43:20,600 --> 00:43:21,430
-Really?
739
00:43:21,470 --> 00:43:22,470
Tell it to the da.
740
00:43:25,670 --> 00:43:26,300
-John?
741
00:43:26,330 --> 00:43:27,800
-Yeah, I'm ok.
742
00:44:16,940 --> 00:44:19,040
-John, how are you?
743
00:44:19,070 --> 00:44:22,910
Your mother said I might
be able to find you here.
744
00:44:22,940 --> 00:44:23,970
How you been?
745
00:44:24,010 --> 00:44:25,270
-Getting by.
746
00:44:25,310 --> 00:44:26,240
-Getting by?
747
00:44:26,270 --> 00:44:28,040
Your mom says
you've been kind of
748
00:44:28,070 --> 00:44:29,670
tough on yourself
since Gil died.
749
00:44:29,710 --> 00:44:32,570
-Yeah, well, I wasn't
there for him, sergeant.
750
00:44:32,610 --> 00:44:34,240
-You were there for him.
751
00:44:34,270 --> 00:44:35,646
You did everything
you possibly could
752
00:44:35,670 --> 00:44:36,940
for your brother and more.
753
00:44:36,970 --> 00:44:39,340
-Yeah, but that didn't
keep him from getting killed.
754
00:44:39,370 --> 00:44:40,470
-No, it sure didn't.
755
00:44:40,510 --> 00:44:44,340
But Gil chose his
own path in life.
756
00:44:44,370 --> 00:44:47,670
I think it's time
you choose yours.
757
00:44:47,710 --> 00:44:48,610
How old are you?
758
00:44:48,640 --> 00:44:49,040
-17.
759
00:44:49,070 --> 00:44:50,070
-17.
760
00:44:52,110 --> 00:44:53,416
Don't you think
it's time you start
761
00:44:53,440 --> 00:44:54,680
living life like a 17-year-old?
762
00:44:57,210 --> 00:44:58,886
How about you and I going
to a Lakers game tonight,
763
00:44:58,910 --> 00:45:00,550
sit right on the floor?
764
00:45:00,580 --> 00:45:03,010
-No, I got to cook
dinner for my mom.
765
00:45:03,050 --> 00:45:03,950
-No, you don't.
766
00:45:03,980 --> 00:45:05,450
Your mother can
cook for herself.
767
00:45:05,480 --> 00:45:08,310
What do you say?
768
00:45:08,350 --> 00:45:11,250
-Ok.
769
00:45:11,280 --> 00:45:14,680
-We'll feed ourselves full
of hot dogs, soda, popcorn.
770
00:45:14,710 --> 00:45:15,610
Chicago dogs.
771
00:45:15,650 --> 00:45:16,350
I like Chicago dogs.
772
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
-Chicago dogs?
773
00:45:17,410 --> 00:45:18,456
I haven't had one
of those in a while.
774
00:45:18,480 --> 00:45:19,526
-We'll get one of those, then.
775
00:45:19,550 --> 00:45:20,750
You like magic Johnson?
776
00:45:20,780 --> 00:45:21,510
-Yeah, I do.
777
00:45:21,550 --> 00:45:22,210
-Yeah?
778
00:45:22,250 --> 00:45:23,480
-He's a tough guy.
779
00:45:23,510 --> 00:45:25,910
He's one of the best
basketball players I've ever seen.
52315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.