Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,230
Tonight on "hunter."
2
00:00:03,630 --> 00:00:05,390
-This is 11th
homosexual we've had
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,666
murdered in the
last five months.
4
00:00:06,690 --> 00:00:08,790
-I killed all of
them except one.
5
00:00:08,820 --> 00:00:10,220
-Which one didn't you kill?
6
00:00:10,340 --> 00:00:11,010
-Him.
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,190
I didn't kill him.
8
00:00:12,220 --> 00:00:14,650
-We've got 24 hours
to find sanger's killer.
9
00:00:14,690 --> 00:00:17,750
-I was his companion
for 10 years, sergeant.
10
00:00:17,790 --> 00:00:19,120
I'm not embarrassed by that.
11
00:00:19,150 --> 00:00:21,290
-But why are you asking this?
12
00:00:21,320 --> 00:00:23,490
You have caught Mark's killer.
13
00:00:23,520 --> 00:00:24,790
-No.
14
00:00:24,820 --> 00:00:25,590
-There he is.
15
00:00:25,620 --> 00:00:26,700
He's up on the sixth floor.
16
00:00:29,920 --> 00:00:32,850
-Hold it right there!
17
00:02:51,470 --> 00:02:57,030
Captain, Dee Dee,
you sure about this one?
18
00:02:57,070 --> 00:02:58,530
-That's why I called you, sal.
19
00:02:58,570 --> 00:03:00,970
-Young Caucasian male,
wire wrapped around the neck,
20
00:03:01,000 --> 00:03:02,300
body covered in plastic.
21
00:03:02,330 --> 00:03:03,540
-Lipstick on the lips?
22
00:03:03,570 --> 00:03:04,840
-Yes.
23
00:03:04,870 --> 00:03:06,970
-A hell of a sight
before breakfast.
24
00:03:07,010 --> 00:03:09,010
Get it out of here.
25
00:03:09,040 --> 00:03:10,646
-You know, sal, this is
a sight I'm getting tired
26
00:03:10,670 --> 00:03:11,910
of looking at.
27
00:03:11,940 --> 00:03:13,116
-You know, wait
a minute, Charlie.
28
00:03:13,140 --> 00:03:14,670
-No, you wait a minute.
29
00:03:14,710 --> 00:03:16,710
This is the 11th homosexual
we've had murdered
30
00:03:16,740 --> 00:03:18,710
in the last five
months, and your task
31
00:03:18,740 --> 00:03:19,916
force has come up with nothing.
32
00:03:19,940 --> 00:03:21,710
-We've been doing
all right things, captain.
33
00:03:21,740 --> 00:03:22,640
-Yeah, I know.
34
00:03:22,670 --> 00:03:23,686
We're all doing
the right things.
35
00:03:23,710 --> 00:03:25,410
-Is there anything
special you would
36
00:03:25,440 --> 00:03:27,340
like me to do on
this case, captain?
37
00:03:27,370 --> 00:03:29,040
-It's your task force, sal.
38
00:03:29,070 --> 00:03:30,246
-Dee Dee, would
you let me know what
39
00:03:30,270 --> 00:03:32,470
you have other than
a handful of nothing?
40
00:03:32,510 --> 00:03:34,370
-How about a, ah, witness?
41
00:03:34,410 --> 00:03:35,510
-You're kidding.
42
00:03:35,540 --> 00:03:36,440
-Nope.
43
00:03:36,470 --> 00:03:37,810
Our friend over
here saw the drop.
44
00:03:41,910 --> 00:03:45,210
-Hunter, would you like
to share with me, please?
45
00:03:45,240 --> 00:03:47,340
-Certainly.
46
00:03:47,370 --> 00:03:51,210
Pickup truck, tan in color,
driven by one adult male.
47
00:03:51,240 --> 00:03:53,510
It was too dark
to see the driver.
48
00:03:53,540 --> 00:03:55,186
-Does he remember
the license plate number?
49
00:03:55,210 --> 00:03:56,770
-Well, sure he does.
50
00:03:56,810 --> 00:04:00,940
And he remembers the bank
number of his last paycheck.
51
00:04:00,970 --> 00:04:08,010
-2pce 365.
52
00:04:08,050 --> 00:04:10,780
-Boy, I'd call that more
than just a handful of nothing,
53
00:04:10,810 --> 00:04:11,810
wouldn't you, sal?
54
00:04:39,710 --> 00:04:40,680
-Calder!
55
00:04:40,710 --> 00:04:41,610
Police.
56
00:04:41,650 --> 00:04:42,880
I want to talk to you.
57
00:05:04,320 --> 00:05:06,290
-Ah!
58
00:05:13,750 --> 00:05:15,950
-Oh!
59
00:05:15,990 --> 00:05:17,720
Get off me!
60
00:05:17,750 --> 00:05:20,220
Man, you broke my nose.
61
00:05:20,250 --> 00:05:22,590
I'm going to sue.
62
00:05:22,620 --> 00:05:24,250
You gestapo!
63
00:05:24,290 --> 00:05:25,520
-Not too shabby, kid.
64
00:05:30,690 --> 00:05:31,550
-You're wrong, man.
65
00:05:31,590 --> 00:05:34,790
I never seen any of these guys.
66
00:05:34,820 --> 00:05:42,390
-Mr. Calder, we have
physical evidence that, ah,
67
00:05:42,420 --> 00:05:43,696
that links you to these murders.
68
00:05:43,720 --> 00:05:44,390
We have fibers.
69
00:05:44,420 --> 00:05:47,050
We have hair.
70
00:05:47,090 --> 00:05:50,350
And we just have two of
your prints that matched up.
71
00:05:50,390 --> 00:05:52,590
-It must've been
my twin brother.
72
00:05:52,620 --> 00:05:54,366
-Mr. Calder, we found
felt plastic pallet covers
73
00:05:54,390 --> 00:05:55,050
in your garage.
74
00:05:55,090 --> 00:05:56,020
-I'm a painter, man.
75
00:05:56,050 --> 00:05:57,720
I use them for dropcloths.
76
00:05:57,750 --> 00:06:00,820
-That's not what
you use them for.
77
00:06:00,850 --> 00:06:02,790
You use them to
wrap up your victims
78
00:06:02,830 --> 00:06:04,560
after you strangle
them with piano wires.
79
00:06:07,530 --> 00:06:09,890
Hey, scumbag, come here.
80
00:06:09,930 --> 00:06:11,360
Come here.
81
00:06:11,390 --> 00:06:13,190
Now, look.
82
00:06:13,230 --> 00:06:14,630
You recognize any of these guys?
83
00:06:14,660 --> 00:06:15,760
-No.
84
00:06:15,790 --> 00:06:17,360
What about the
lipstick, Mr. Calder?
85
00:06:17,390 --> 00:06:18,430
What lipstick?
86
00:06:18,460 --> 00:06:19,566
The one in your
glove compartment.
87
00:06:19,590 --> 00:06:21,530
It matches the lipstick
on the victim's mouths.
88
00:06:21,560 --> 00:06:23,760
-Now, tell, why do you do that?
89
00:06:23,790 --> 00:06:28,690
Why do you put lipstick on
their mouths after you kill them?
90
00:06:28,730 --> 00:06:30,130
Is it a turn-on to you?
91
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
-Go to hell.
92
00:06:31,990 --> 00:06:35,390
-Hey, take it easy, sarge.
93
00:06:35,430 --> 00:06:36,460
-You're full of it, man.
94
00:06:36,490 --> 00:06:37,860
You know that?
95
00:06:37,890 --> 00:06:39,590
You are really full of it.
96
00:06:39,630 --> 00:06:43,130
-Let's take five, sal, huh?
97
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
-That's a good.
98
00:06:48,560 --> 00:06:53,930
Hey, well, I'm not
through with you.
99
00:06:58,390 --> 00:06:59,390
I'll be back.
100
00:07:09,230 --> 00:07:12,930
-Well, I see you haven't
lost your touch, sal.
101
00:07:12,970 --> 00:07:17,170
-Well, why don't you
handle it, hunter?
102
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
-I will.
103
00:07:24,470 --> 00:07:26,330
-So, what's next?
104
00:07:26,370 --> 00:07:27,700
-Lunch.
105
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
Definitely lunch.
106
00:07:33,530 --> 00:07:34,930
You were right, Rick.
107
00:07:34,970 --> 00:07:37,830
Hell of a gyro they
make at that deli.
108
00:07:37,870 --> 00:07:39,630
-I think it's the mustard, John.
109
00:07:39,670 --> 00:07:42,170
It's the mustard that
brings that sandwich to life.
110
00:07:42,200 --> 00:07:43,100
-You got that right.
111
00:07:43,130 --> 00:07:44,500
You know your mustard.
112
00:07:44,530 --> 00:07:45,470
-Uh-huh.
113
00:07:45,500 --> 00:07:46,600
Look at the meat.
114
00:07:46,630 --> 00:07:49,830
They slice it so thin
you can read through it.
115
00:07:49,870 --> 00:07:51,500
Now, not a lot of
people understand
116
00:07:51,530 --> 00:07:53,130
what goes into a good sandwich.
117
00:07:53,170 --> 00:07:54,470
-Yeah.
118
00:07:54,500 --> 00:07:57,730
I'll tell you, a lot of people
don't understand nothing.
119
00:07:57,770 --> 00:08:03,210
I mean, some stuff you got
to be a man to understand.
120
00:08:03,240 --> 00:08:05,140
-Right.
121
00:08:05,170 --> 00:08:07,440
Now, you see those guys
up there on the board?
122
00:08:07,470 --> 00:08:09,840
They wouldn't understand
what goes into a good sandwich.
123
00:08:12,370 --> 00:08:13,870
They're not men.
124
00:08:13,910 --> 00:08:15,010
-Yeah.
125
00:08:15,040 --> 00:08:17,140
No way.
126
00:08:17,170 --> 00:08:19,010
-And, you know, the
more I think about this,
127
00:08:19,040 --> 00:08:22,040
the more I'm beginning to think
that you're not a man, either.
128
00:08:25,140 --> 00:08:26,260
-What are you talking about?
129
00:08:31,370 --> 00:08:35,110
-Look, maybe we got
the wrong guy here.
130
00:08:35,140 --> 00:08:38,770
And maybe you didn't
kill all these guys.
131
00:08:38,810 --> 00:08:43,910
Maybe what we really do
have here is another limp wrist.
132
00:08:43,940 --> 00:08:45,110
-What do you mean?
133
00:08:45,140 --> 00:08:48,010
-Well, maybe you just
wanted these guys for sex.
134
00:08:50,910 --> 00:08:53,070
-Is that what you think?
135
00:08:53,110 --> 00:08:55,470
Is that what you really think?
136
00:08:55,510 --> 00:08:57,870
-That's what it looks like,
and I have an idea that's
137
00:08:57,910 --> 00:08:59,810
what it'll look like
to those guys, too.
138
00:08:59,840 --> 00:09:01,710
-Yeah.
139
00:09:01,740 --> 00:09:03,210
Yeah.
140
00:09:03,250 --> 00:09:05,380
That's how they
all looked at it.
141
00:09:05,410 --> 00:09:08,050
That's what all of them thought.
142
00:09:08,080 --> 00:09:10,450
But I showed them.
143
00:09:10,480 --> 00:09:11,710
I showed them all.
144
00:09:18,450 --> 00:09:19,730
You're really smart, aren't you?
145
00:09:24,850 --> 00:09:26,610
Mm-mmm.
146
00:09:26,650 --> 00:09:30,350
-John, look, don't you think you
want to make a statement now?
147
00:09:35,210 --> 00:09:37,250
-Yes.
148
00:09:37,280 --> 00:09:39,480
Why not?
149
00:09:39,510 --> 00:09:42,180
-Ok.
150
00:09:42,210 --> 00:09:44,110
-Don't go away.
151
00:09:44,150 --> 00:09:45,080
-Hey, ah, Rick?
152
00:09:45,110 --> 00:09:46,650
-Yep.
153
00:09:46,680 --> 00:09:48,550
-You still got one problem.
154
00:09:48,580 --> 00:09:49,850
-What's that?
155
00:09:49,880 --> 00:09:52,250
-I didn't kill all of them.
156
00:09:52,280 --> 00:09:53,780
I killed all of them except one.
157
00:09:58,210 --> 00:10:00,780
-Well, which one
didn't you kill?
158
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
-Come on over.
159
00:10:08,450 --> 00:10:10,090
Guess which one.
160
00:10:10,120 --> 00:10:13,120
-Well, I'm afraid I'm not a
very good guesser, John.
161
00:10:13,150 --> 00:10:14,150
-Him.
162
00:10:16,620 --> 00:10:19,220
I didn't kill him.
163
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
But I wish I would've.
164
00:10:43,750 --> 00:10:46,030
-What are you saying,
that this extraterrestrial
165
00:10:46,070 --> 00:10:48,030
is copping to 10
of the 11 counts?
166
00:10:48,070 --> 00:10:49,400
-He's hung up
on the fifth victim.
167
00:10:49,430 --> 00:10:50,100
-The fifth?
168
00:10:50,130 --> 00:10:50,900
Which one was that?
169
00:10:50,930 --> 00:10:51,976
-Mark sanger, the architect.
170
00:10:52,000 --> 00:10:52,970
-Oh, yeah, the architect.
171
00:10:53,000 --> 00:10:53,970
That was your case, wasn't it?
172
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
-Until we gave it to drasso.
173
00:10:55,430 --> 00:11:00,130
-The mo was the same
on the first four serial killings.
174
00:11:00,170 --> 00:11:01,870
The man is jerking our chain.
175
00:11:01,900 --> 00:11:05,070
-Why would he do that?
176
00:11:05,110 --> 00:11:08,740
-Why does a
psychopath do anything?
177
00:11:08,770 --> 00:11:10,540
-You know, I think sal's right.
178
00:11:10,570 --> 00:11:11,810
-There you go.
179
00:11:11,840 --> 00:11:13,610
-We give Mr. Calder
here a couple more hours,
180
00:11:13,640 --> 00:11:15,446
he's going to tell us things
about the sanger murder
181
00:11:15,470 --> 00:11:16,710
we don't want to hear.
182
00:11:16,740 --> 00:11:18,810
-Captain, none of this
means a hill of beans
183
00:11:18,840 --> 00:11:20,910
until we talk to
calder's girlfriend,
184
00:11:20,940 --> 00:11:24,440
which McCall is doing right now.
185
00:11:24,470 --> 00:11:27,610
-He stayed in all night.
186
00:11:27,640 --> 00:11:29,110
I remember.
187
00:11:29,140 --> 00:11:30,586
-Cindy, how can
you be so sure that it
188
00:11:30,610 --> 00:11:32,610
was the night of July 12?
189
00:11:32,640 --> 00:11:33,870
-It was his birthday.
190
00:11:38,410 --> 00:11:40,570
I made him a cake.
191
00:11:40,610 --> 00:11:42,146
-You know that if you're
not telling the truth,
192
00:11:42,170 --> 00:11:44,310
you could get into
a lot of trouble?
193
00:11:44,340 --> 00:11:45,740
-I know.
194
00:11:45,770 --> 00:11:47,940
-Did he ever mention
this man, sanger?
195
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
Mark sanger?
196
00:11:51,710 --> 00:11:53,040
-I don't think so.
197
00:11:57,270 --> 00:11:58,370
He looks nice.
198
00:12:01,570 --> 00:12:04,310
Did John kill him?
199
00:12:04,350 --> 00:12:07,480
-We're trying to
find that out now.
200
00:12:07,510 --> 00:12:09,980
Have you ever seen him before?
201
00:12:10,010 --> 00:12:13,150
-No, I don't think so.
202
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
-What about these men?
203
00:12:17,710 --> 00:12:20,180
-He hated them.
204
00:12:20,210 --> 00:12:21,810
-He hated these men?
205
00:12:21,850 --> 00:12:23,650
-No, just all of them.
206
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
Those people.
207
00:12:31,280 --> 00:12:36,910
Kept talking about
them all the time.
208
00:12:40,150 --> 00:12:44,010
And all the time,
all those other times,
209
00:12:44,050 --> 00:12:46,780
he came here to me right after.
210
00:12:50,110 --> 00:12:58,110
And he with those same hands
that did what you said he did.
211
00:13:06,190 --> 00:13:07,190
Right after.
212
00:13:17,550 --> 00:13:19,520
I didn't know.
213
00:13:19,550 --> 00:13:21,350
-I think she's
telling the truth.
214
00:13:21,390 --> 00:13:25,120
-Don't do this to me, Dee Dee.
215
00:13:25,150 --> 00:13:28,720
Buchanan, now you
tell them that calder
216
00:13:28,750 --> 00:13:32,290
killed sanger and
we can prove it.
217
00:13:32,320 --> 00:13:34,190
-I think we can do it, sarge.
218
00:13:34,220 --> 00:13:36,296
We have evidence linking
him to eight of the murders,
219
00:13:36,320 --> 00:13:38,750
he's confessed to two
others and laid out the details,
220
00:13:38,790 --> 00:13:41,050
but sanger...
221
00:13:41,090 --> 00:13:44,120
-Would he have some
sort of special relationship
222
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
with this sissy, sanger?
223
00:13:49,150 --> 00:13:51,226
-Are you absolutely certain
that sanger was gay, sal,
224
00:13:51,250 --> 00:13:54,220
or would you just call
that your special intuition?
225
00:13:55,420 --> 00:13:57,520
-All right, that's enough.
226
00:13:57,550 --> 00:14:00,020
-Sanger was an
admitted homosexual.
227
00:14:00,050 --> 00:14:02,830
-Look, is there anything
in the sanger murder that
228
00:14:02,860 --> 00:14:04,366
differentiates from
the other killings?
229
00:14:04,390 --> 00:14:06,790
-It follows the same mo.
230
00:14:06,830 --> 00:14:08,360
Right down the line.
231
00:14:08,390 --> 00:14:11,130
-Oh, wait just a second, sal.
232
00:14:11,160 --> 00:14:15,660
Sanger did not have the
same mo as the other victims.
233
00:14:15,690 --> 00:14:17,030
-And what does that mean?
234
00:14:17,060 --> 00:14:19,920
-He had a good-paying job,
lived in an expensive condominium
235
00:14:19,950 --> 00:14:22,320
in brentwood with the same
man for the last 10 years.
236
00:14:22,350 --> 00:14:25,720
All the other victims were
hustlers and drug addicts.
237
00:14:25,750 --> 00:14:27,420
-So, look, sal.
238
00:14:27,450 --> 00:14:29,250
Did you lump sanger
with the other murders
239
00:14:29,290 --> 00:14:31,320
just because he
was a homosexual?
240
00:14:31,350 --> 00:14:36,720
-We figured he was bored
and he wanted to get his jollies,
241
00:14:36,750 --> 00:14:41,120
so he went out to find
some rough street trade.
242
00:14:41,160 --> 00:14:42,720
Found the wrong guy.
243
00:14:42,760 --> 00:14:48,120
There's nothing that says
that isn't the way it happened.
244
00:14:48,160 --> 00:14:50,220
-I can't believe that
drasso thinks calder's
245
00:14:50,260 --> 00:14:51,720
going to admit
to that fifth killing.
246
00:14:51,760 --> 00:14:54,090
-Look, drasso thinks every
good cop is like an umpire.
247
00:14:54,120 --> 00:14:55,860
He's not allowed
to make a bad call.
248
00:14:55,890 --> 00:14:57,460
Well, hello, John.
249
00:14:57,490 --> 00:14:58,590
-Hey.
250
00:14:58,620 --> 00:15:00,296
You want to know why I
put lipstick on those guys?
251
00:15:00,320 --> 00:15:00,990
-Why?
252
00:15:01,020 --> 00:15:01,790
-It was a joke.
253
00:15:01,820 --> 00:15:02,560
-Get him out of here.
254
00:15:02,590 --> 00:15:03,500
-It was a joke, man.
255
00:15:03,530 --> 00:15:04,860
Don't you get it?
256
00:15:04,900 --> 00:15:06,930
-Charlie?
257
00:15:06,960 --> 00:15:07,930
-We got a problem.
258
00:15:07,960 --> 00:15:09,306
-What do you mean,
we got a problem?
259
00:15:09,330 --> 00:15:10,936
-Well, the chief thinks we
got a leak and I agree with him.
260
00:15:10,960 --> 00:15:12,430
-What do you mean, a leak?
261
00:15:12,460 --> 00:15:16,000
-Well, the information about
the lipstick on the victims' lips?
262
00:15:16,030 --> 00:15:17,506
We kept that deliberately
from the press,
263
00:15:17,530 --> 00:15:18,860
and somehow it got out.
264
00:15:18,900 --> 00:15:20,600
-So now it goes
to internal affairs?
265
00:15:20,630 --> 00:15:21,730
-No.
266
00:15:21,760 --> 00:15:23,336
The chief agreed that
we could handle it for now.
267
00:15:23,360 --> 00:15:24,506
-So we're going
to handle the case?
268
00:15:24,530 --> 00:15:25,660
-That's right.
269
00:15:25,700 --> 00:15:27,006
But here's how we're
going to handle it.
270
00:15:27,030 --> 00:15:29,830
I want you to investigate
everyone on this task force who
271
00:15:29,860 --> 00:15:31,930
had even the slightest
access to that information.
272
00:15:31,960 --> 00:15:33,030
Everyone.
273
00:15:33,060 --> 00:15:35,700
You reopen the sanger
case, but keep it quiet.
274
00:15:35,730 --> 00:15:38,200
The chief talked to the
da and calder's attorney.
275
00:15:38,230 --> 00:15:40,430
We've got 24 hours
to find sanger's killer,
276
00:15:40,460 --> 00:15:42,706
or else he goes to the press
and tells them we have a copycat.
277
00:15:42,730 --> 00:15:43,530
-We don't have much time.
278
00:15:43,560 --> 00:15:44,100
Let's go.
279
00:15:44,130 --> 00:15:45,130
Thanks, captain.
280
00:15:53,230 --> 00:15:54,230
-Sal?
281
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
I gotta talk to you.
282
00:16:06,270 --> 00:16:07,770
-What can I do for you?
283
00:16:10,670 --> 00:16:15,070
-You heard that hunger
and I have the sanger killing.
284
00:16:15,100 --> 00:16:17,540
-Yes, I heard.
285
00:16:17,570 --> 00:16:21,040
-So you know there's a
possible leak on the calder case.
286
00:16:21,070 --> 00:16:23,940
Devane thinks that it
could be from the task force.
287
00:16:23,970 --> 00:16:24,840
-Let me tell you something.
288
00:16:24,870 --> 00:16:26,740
That's a lot of crap.
289
00:16:26,770 --> 00:16:27,970
And I'll ask him myself.
290
00:16:28,000 --> 00:16:30,170
-He wants you to talk to me.
291
00:16:32,940 --> 00:16:34,770
-You can forget it.
292
00:16:34,800 --> 00:16:35,940
What is he doing, huh?
293
00:16:35,970 --> 00:16:37,900
He sends a pretty,
little lady down here
294
00:16:37,940 --> 00:16:40,600
to bat her eyelashes at
me and finagle it out of me?
295
00:16:40,640 --> 00:16:42,340
Forget it.
296
00:16:42,370 --> 00:16:43,640
He can ask me face to face.
297
00:16:43,670 --> 00:16:45,070
-Hey, sal!
298
00:16:45,100 --> 00:16:48,140
I busted my hump same
as you for my three stripes.
299
00:16:48,170 --> 00:16:52,540
I took the same exams,
took the same risks.
300
00:16:52,570 --> 00:16:54,070
-That's not what I meant.
301
00:16:54,100 --> 00:16:54,940
-Yeah?
302
00:16:54,970 --> 00:16:56,600
Well let me tell
you what I mean.
303
00:16:56,640 --> 00:16:59,100
You don't play ball with me,
and I'm going to hand this over
304
00:16:59,140 --> 00:17:01,200
to internal affairs
and they will make it
305
00:17:01,240 --> 00:17:04,380
an official
investigation, period.
306
00:17:04,410 --> 00:17:07,440
Or do I have to bat my
eyelashes and repeat that for you?
307
00:17:07,480 --> 00:17:09,540
-No, no.
308
00:17:09,580 --> 00:17:11,580
No, thanks.
309
00:17:11,610 --> 00:17:12,340
I got it.
310
00:17:12,380 --> 00:17:13,410
-Good.
311
00:17:13,440 --> 00:17:16,880
-I really had you
pegged wrong, Dee Dee.
312
00:17:16,910 --> 00:17:20,240
Thought you were
one of the boys.
313
00:17:20,280 --> 00:17:21,680
-Ha.
314
00:17:21,710 --> 00:17:24,110
That's the last
thing you thought.
315
00:17:24,140 --> 00:17:25,140
-Right.
316
00:17:36,310 --> 00:17:39,410
Sergeant hunter, I'm glad
you caught Mark's killer,
317
00:17:39,450 --> 00:17:41,426
but I don't know what I
could possibly tell you people
318
00:17:41,450 --> 00:17:43,350
anymore about Mark
than I already have.
319
00:17:43,380 --> 00:17:45,680
-Just tell me what you
told sergeant drasso.
320
00:17:45,710 --> 00:17:48,110
-Look, I've got a deposition
to take in 10 minutes...
321
00:17:48,150 --> 00:17:50,450
-Mr. Stansfield, please.
322
00:17:50,480 --> 00:17:53,050
This'll only take a
short period of time.
323
00:17:53,080 --> 00:17:57,250
Now, you knew Mark
sanger well, is that correct?
324
00:17:57,280 --> 00:17:59,950
-I was his companion
for 10 years, sergeant.
325
00:17:59,980 --> 00:18:02,610
I'm not embarrassed by that.
326
00:18:02,650 --> 00:18:03,410
But wait a minute.
327
00:18:03,450 --> 00:18:05,450
Why are you asking this?
328
00:18:05,480 --> 00:18:07,050
You have caught Mark's killer.
329
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
-No.
330
00:18:13,850 --> 00:18:17,990
Mr. Stansfield, you ah... you
told sergeant drasso you didn't
331
00:18:18,020 --> 00:18:20,020
believe that Mark was
killed like the others.
332
00:18:20,050 --> 00:18:21,120
Why was that?
333
00:18:21,150 --> 00:18:23,490
-Because Mark didn't
go to pick-up bars.
334
00:18:23,520 --> 00:18:25,920
And he sure as hell didn't
hang out on the street.
335
00:18:25,950 --> 00:18:28,550
But that little
nuance didn't carry
336
00:18:28,590 --> 00:18:32,190
much weight with
sergeant drasso.
337
00:18:32,220 --> 00:18:37,050
Why the hell didn't you
people believe me the first time?
338
00:18:37,090 --> 00:18:37,750
-I'm sorry.
339
00:18:37,790 --> 00:18:41,320
I can't answer that.
340
00:18:41,350 --> 00:18:42,426
Please,
Mr. Stansfield, sit down.
341
00:18:42,450 --> 00:18:43,120
Go ahead.
342
00:18:43,150 --> 00:18:44,150
-Thank you.
343
00:18:47,290 --> 00:18:52,490
When they first told me he'd
been killed by that psychopath,
344
00:18:52,520 --> 00:18:54,890
I thought, no.
345
00:18:54,920 --> 00:18:56,220
Not Mark.
346
00:18:56,250 --> 00:18:59,450
Not like that.
347
00:18:59,490 --> 00:19:03,890
But then you begin to doubt.
348
00:19:03,920 --> 00:19:07,460
Someone you know like you
know yourself, and you start to say,
349
00:19:07,490 --> 00:19:11,490
well, maybe I didn't
really know him at all.
350
00:19:11,530 --> 00:19:17,060
Maybe nights he
wasn't working late.
351
00:19:17,090 --> 00:19:18,330
Maybe what we had was a lie.
352
00:19:22,690 --> 00:19:26,490
-Can you think of anybody who
would want to kill Mark sanger?
353
00:19:30,660 --> 00:19:31,660
-Mark was a nice guy.
354
00:19:34,330 --> 00:19:35,730
A dull, good-citizen type.
355
00:19:38,360 --> 00:19:44,790
At a dinner party, he's the one
whose name you never learned.
356
00:19:44,830 --> 00:19:46,590
-Well, I... it's getting late.
357
00:19:46,630 --> 00:19:48,730
I'll let you get back to work.
358
00:19:48,760 --> 00:19:49,990
I really appreciate your time.
359
00:19:50,030 --> 00:19:51,890
Thank you.
360
00:19:51,930 --> 00:19:55,430
-Don't you want to know where
I was the night of his death?
361
00:20:03,490 --> 00:20:06,370
-You were home
watching television.
362
00:20:06,400 --> 00:20:10,070
"La law," to be exact.
363
00:20:10,100 --> 00:20:12,970
-Not much of an alibi, is it?
364
00:20:13,000 --> 00:20:15,970
-I've heard better.
365
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Thanks again.
366
00:20:37,430 --> 00:20:38,900
This is sergeant hunter.
367
00:20:38,930 --> 00:20:41,400
Show me code 6
at bookman center.
368
00:20:55,000 --> 00:20:55,800
Excuse me.
369
00:20:55,830 --> 00:20:57,400
Where can I find Mr. Sedgwick?
370
00:20:57,430 --> 00:20:58,330
-Up on the sixth floor.
371
00:20:58,370 --> 00:20:59,470
Take the elevator up.
372
00:20:59,500 --> 00:21:01,800
Take a hard hat on the way.
373
00:21:01,830 --> 00:21:02,830
-Thank you.
374
00:21:16,610 --> 00:21:17,270
Ok.
375
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
I'm ready.
376
00:21:30,240 --> 00:21:31,870
It's 42,000 square feet.
377
00:21:31,910 --> 00:21:32,640
I think it's great.
378
00:21:32,670 --> 00:21:33,570
It has a lot of potential.
379
00:21:33,610 --> 00:21:34,610
Yeah, it has potential,
380
00:21:34,640 --> 00:21:35,816
but I just... I don't
know if I have
381
00:21:35,840 --> 00:21:36,916
time to get down
there this week.
382
00:21:36,940 --> 00:21:38,940
Well, I'll follow up.
383
00:21:38,970 --> 00:21:40,186
I'll... I'll call you tomorrow.
384
00:21:40,210 --> 00:21:40,870
Ok.
385
00:21:40,910 --> 00:21:42,540
You do that, all right?
386
00:21:42,570 --> 00:21:44,010
-Sedgwick.
387
00:21:44,040 --> 00:21:44,710
Sergeant hunter.
388
00:21:44,740 --> 00:21:46,170
-Sergeant.
389
00:21:46,210 --> 00:21:48,590
This is one of my
associates, Bart muller.
390
00:21:48,630 --> 00:21:49,560
-I'm muller. Pleasure.
391
00:21:49,590 --> 00:21:50,260
-Hi.
392
00:21:50,290 --> 00:21:51,430
How are you?
393
00:21:51,460 --> 00:21:52,990
-Well, bill, thanks
for working me in.
394
00:21:53,030 --> 00:21:56,130
Just think about that
little parcel in echo park.
395
00:21:56,160 --> 00:21:57,390
It'd be a terrific mini mall.
396
00:21:57,430 --> 00:21:58,030
-I'll do that, Bart.
397
00:21:58,060 --> 00:21:58,730
-Nice meeting you.
398
00:21:58,760 --> 00:22:01,630
-You, too.
399
00:22:01,660 --> 00:22:05,430
-Well, you wanted to talk to
me about Mark sanger, I believe.
400
00:22:05,460 --> 00:22:06,800
Yes, sir.
401
00:22:06,830 --> 00:22:09,730
Now, in going over your
conversation with sergeant
402
00:22:09,770 --> 00:22:11,546
drasso, he asked you
an awful lot of questions
403
00:22:11,570 --> 00:22:13,870
about Mark
sanger's personal life.
404
00:22:13,900 --> 00:22:17,770
-Oh, ah, you mean
about his being gay?
405
00:22:17,800 --> 00:22:18,470
-Yes.
406
00:22:18,500 --> 00:22:19,670
Yeah.
407
00:22:19,700 --> 00:22:20,846
-I'd like to ask you some
questions about what it
408
00:22:20,870 --> 00:22:22,900
was like to work
with Mark sanger.
409
00:22:22,930 --> 00:22:25,470
-Well, he was the best
damned architect I ever had.
410
00:22:25,500 --> 00:22:26,170
-Mm-hmm.
411
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
What do you mean?
412
00:22:28,030 --> 00:22:29,900
-If a client decided
he wanted a helicopter
413
00:22:29,930 --> 00:22:31,800
pad between the
ninth and 10th floor,
414
00:22:31,830 --> 00:22:33,706
I think Mark could have
worked it into his plans.
415
00:22:33,730 --> 00:22:35,700
-Oh, really?
416
00:22:35,730 --> 00:22:38,870
Now, did, ah, Mark
have a large clientele
417
00:22:38,900 --> 00:22:40,200
before he came to work for you?
418
00:22:40,230 --> 00:22:42,370
-Well, he was doing ok,
but I believe my projects were
419
00:22:42,400 --> 00:22:44,100
the lion's share
of his workload.
420
00:22:44,130 --> 00:22:44,800
-I see.
421
00:22:44,830 --> 00:22:45,900
Where was his offices?
422
00:22:45,930 --> 00:22:47,300
-The West Side.
423
00:22:47,330 --> 00:22:50,500
But, ah, when he started
working full-time on my projects,
424
00:22:50,530 --> 00:22:52,970
ah, he started working
out of his home.
425
00:22:53,000 --> 00:22:54,770
-You ever been to his home?
426
00:22:54,800 --> 00:22:56,130
-No, no.
427
00:22:56,170 --> 00:22:57,830
-You ever socialize with Mark?
428
00:22:57,870 --> 00:22:59,270
Ah, had drinks at his house?
429
00:22:59,300 --> 00:23:00,670
Gone to dinner with him at all?
430
00:23:00,700 --> 00:23:01,500
-No, no.
431
00:23:01,530 --> 00:23:02,870
Not really.
432
00:23:02,900 --> 00:23:04,730
-Was it because
of his lifestyle?
433
00:23:04,770 --> 00:23:07,770
-No, it just... it
just didn't work out.
434
00:23:07,810 --> 00:23:11,310
-You mean you've, ah, worked
with him over a period of time,
435
00:23:11,340 --> 00:23:14,140
closely on projects, and
you've never had the opportunity
436
00:23:14,170 --> 00:23:16,070
or desire to go out with
the guy, have a drink,
437
00:23:16,110 --> 00:23:18,910
or have dinner with him at all?
438
00:23:18,940 --> 00:23:21,440
-What are you
getting at, sergeant?
439
00:23:21,470 --> 00:23:24,110
-What were Mark
sanger's work habits?
440
00:23:24,140 --> 00:23:25,240
-What do you mean?
441
00:23:25,270 --> 00:23:26,310
-Well, was he reliable?
442
00:23:26,340 --> 00:23:27,510
Punctual?
443
00:23:27,540 --> 00:23:30,910
-Oh, he was extremely reliable.
444
00:23:30,940 --> 00:23:32,310
-Mm-hmm.
445
00:23:32,340 --> 00:23:34,640
Well, did you notice any
difference, any change
446
00:23:34,670 --> 00:23:36,740
in his behavior
before he was killed?
447
00:23:36,770 --> 00:23:37,840
-No, no, no.
448
00:23:37,870 --> 00:23:39,740
I never noticed anything
out of the ordinary.
449
00:23:42,470 --> 00:23:44,210
-Ok, Mr. Sedgwick.
450
00:23:44,240 --> 00:23:45,470
Appreciate your time.
451
00:23:45,510 --> 00:23:46,810
-My pleasure, sergeant.
452
00:23:46,840 --> 00:23:48,216
-Now, if I need to get ahold
of you, where can I do that?
453
00:23:48,240 --> 00:23:49,910
-Well, if I'm not at
my office downtown,
454
00:23:49,940 --> 00:23:51,910
you can find me right here.
455
00:23:51,940 --> 00:23:53,340
-Thank you.
456
00:23:53,370 --> 00:23:55,010
Going to be a hell
of a building, huh?
457
00:23:55,040 --> 00:23:55,710
-Ah.
458
00:23:55,740 --> 00:23:57,810
Thank you.
459
00:25:03,110 --> 00:25:04,250
-Excuse me.
460
00:25:04,280 --> 00:25:06,490
Ever see this gentleman
in here before?
461
00:25:06,520 --> 00:25:07,190
-No.
462
00:25:07,220 --> 00:25:08,720
What'd he do?
463
00:25:08,750 --> 00:25:10,150
-He died.
464
00:25:10,190 --> 00:25:12,050
-Oh.
465
00:25:12,090 --> 00:25:13,650
-Kind of a quiet place, huh?
466
00:25:13,690 --> 00:25:15,366
-Yeah, they come in here
for some good conversation
467
00:25:15,390 --> 00:25:17,050
and a stiff drink.
468
00:25:17,090 --> 00:25:18,620
It's not a pick-up
kind of place.
469
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
Never has been.
470
00:25:23,290 --> 00:25:26,050
-You see that fellow standing
up in front of the window there?
471
00:25:26,090 --> 00:25:27,226
The one in the blue sport shirt?
472
00:25:27,250 --> 00:25:28,190
-Mm-hmm.
473
00:25:28,220 --> 00:25:29,520
-Has he ever been
in here before?
474
00:25:29,550 --> 00:25:31,220
-Yeah, he comes in here.
475
00:25:31,250 --> 00:25:32,050
-How often?
476
00:25:32,090 --> 00:25:33,120
-He's a regular.
477
00:25:33,150 --> 00:25:34,020
He likes gershwin.
478
00:25:34,050 --> 00:25:34,720
No.
479
00:25:34,750 --> 00:25:36,050
I'm wrong.
480
00:25:36,090 --> 00:25:36,750
Cole Porter.
481
00:25:36,790 --> 00:25:37,790
He likes Cole Porter.
482
00:25:43,950 --> 00:25:45,090
-Cole Porter, huh?
483
00:25:54,410 --> 00:25:55,840
-Hey, frank.
484
00:25:55,870 --> 00:25:56,570
-Sergeant.
485
00:25:56,610 --> 00:25:57,770
-Got a minute?
486
00:25:57,810 --> 00:25:58,570
-Sure.
487
00:25:58,610 --> 00:26:00,110
-Going for a walk.
488
00:26:00,140 --> 00:26:02,010
-Ok.
489
00:26:02,040 --> 00:26:02,810
What's up?
490
00:26:02,840 --> 00:26:04,810
-Hear you like Cole Porter.
491
00:26:04,840 --> 00:26:05,940
-Yeah, that's right.
492
00:26:05,970 --> 00:26:07,710
Who told you?
493
00:26:07,740 --> 00:26:09,680
-I saw you last night
at Daughtry's piano bar.
494
00:26:09,710 --> 00:26:11,390
Player told me you're
a regular down there.
495
00:26:15,250 --> 00:26:18,650
-Look, I haven't told anybody
on the force I'm gay, because I
496
00:26:18,680 --> 00:26:21,510
work with guys like sal
drasso, because it would just
497
00:26:21,550 --> 00:26:23,950
get in the way of
me doing my job.
498
00:26:23,980 --> 00:26:26,580
-Why did you volunteer
for the task force, frank?
499
00:26:26,610 --> 00:26:27,756
-People were
getting killed because
500
00:26:27,780 --> 00:26:29,350
of their sexual preferences.
501
00:26:29,380 --> 00:26:31,750
It's a pretty drastic
form of discrimination.
502
00:26:31,780 --> 00:26:32,850
I didn't like it.
503
00:26:32,880 --> 00:26:34,386
-Do you realize you're
now a prime suspect
504
00:26:34,410 --> 00:26:35,310
in the sanger killing?
505
00:26:35,350 --> 00:26:36,010
-Why?
506
00:26:36,050 --> 00:26:37,110
Because I'm gay?
507
00:26:37,150 --> 00:26:39,180
-No, because you
knew about the lipstick.
508
00:26:39,210 --> 00:26:44,480
And you also frequent an upscale
gay bar near sanger's home.
509
00:26:44,510 --> 00:26:46,350
-So what's your
scenario, sergeant?
510
00:26:46,380 --> 00:26:48,620
Oh, maybe there was something
between us and it went bad?
511
00:26:48,650 --> 00:26:50,350
-That's a possibility, frank.
512
00:26:50,380 --> 00:26:51,386
Look, you're on the short list.
513
00:26:51,410 --> 00:26:52,980
You know that?
514
00:26:53,010 --> 00:26:54,780
Any police officer
in my situation
515
00:26:54,810 --> 00:26:57,910
would think the same
thing until we checked it out.
516
00:26:57,950 --> 00:26:59,510
-So check it out.
517
00:26:59,550 --> 00:27:00,956
Oh, and while you're
at it, why don't you
518
00:27:00,980 --> 00:27:03,680
tell everybody I'm gay so I can
become the department freak?
519
00:27:03,710 --> 00:27:04,780
-Hey, frank.
520
00:27:04,810 --> 00:27:05,980
Lose the wounded gay bit, ok?
521
00:27:10,920 --> 00:27:13,020
-Look, sergeant.
522
00:27:13,050 --> 00:27:16,390
I've applied for the
commissioner's office.
523
00:27:16,420 --> 00:27:17,850
You know what that means.
524
00:27:17,890 --> 00:27:20,390
-There's no reason to think
this has anything to do with that.
525
00:27:20,420 --> 00:27:21,890
-No reason?
526
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
Come on, hunter.
527
00:27:22,950 --> 00:27:24,990
You know how these
elite offices work.
528
00:27:25,020 --> 00:27:27,650
One guy in the commissioner's
office can blackball me.
529
00:27:27,690 --> 00:27:29,650
No reason, no justification.
530
00:27:29,690 --> 00:27:30,690
I just don't get in.
531
00:27:33,290 --> 00:27:35,020
Hey, you do what you have to do.
532
00:27:54,190 --> 00:27:57,820
-So what's so urgent you
don't go fishing on your day off?
533
00:27:57,850 --> 00:27:59,026
-Why don't you pour
me one of those?
534
00:27:59,050 --> 00:28:00,920
-I've got your
bottle right here.
535
00:28:03,650 --> 00:28:05,490
There you go, old friend.
536
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
Looking a little peaked.
537
00:28:06,550 --> 00:28:07,990
-Yeah, thanks a lot.
538
00:28:11,790 --> 00:28:16,360
-Bart, you remember
a few months back,
539
00:28:16,390 --> 00:28:18,990
we were hammering
down our corporation deal?
540
00:28:19,030 --> 00:28:21,490
We went out drinking?
541
00:28:21,530 --> 00:28:24,360
-I remember the hangover.
542
00:28:24,390 --> 00:28:27,030
-Well, I might have said some
things about that creep that
543
00:28:27,060 --> 00:28:28,960
knocked off all those gay guys.
544
00:28:28,990 --> 00:28:30,290
-Yeah.
545
00:28:30,330 --> 00:28:32,430
You... the guy you
caught the other day.
546
00:28:32,460 --> 00:28:33,460
-Yeah.
547
00:28:36,660 --> 00:28:43,790
Bart, do you, ah... you know
an architect named sanger?
548
00:28:43,830 --> 00:28:45,990
Mark sanger?
549
00:28:46,030 --> 00:28:46,690
-Never heard of him.
550
00:28:46,730 --> 00:28:47,760
Why?
551
00:28:47,790 --> 00:28:51,260
-I'd like to check on that.
552
00:28:51,290 --> 00:28:53,390
-Sal, what is this?
553
00:28:53,430 --> 00:28:57,030
-If you told anybody,
I mean anybody,
554
00:28:57,060 --> 00:28:58,936
anything about the way
those guys got whacked...
555
00:28:58,960 --> 00:29:00,030
-I didn't...
556
00:29:00,060 --> 00:29:05,190
-Well, got whacked,
like about the lipstick,
557
00:29:05,230 --> 00:29:07,930
anything like that,
you tell me now.
558
00:29:07,960 --> 00:29:09,030
-I didn't... nobody.
559
00:29:09,070 --> 00:29:10,070
Not anybody.
560
00:29:13,300 --> 00:29:14,270
Word of honor.
561
00:29:14,300 --> 00:29:16,530
What... what the
hell's going on, sal?
562
00:29:16,570 --> 00:29:18,730
-There's a...
There's a possibility
563
00:29:18,770 --> 00:29:22,030
that one of the victims was
not killed by the suspect.
564
00:29:22,070 --> 00:29:23,500
This architect Mark sanger.
565
00:29:26,470 --> 00:29:29,070
Could be a copycat killing.
566
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
-I'll be damned.
567
00:29:32,870 --> 00:29:35,300
Sal, what does that have
to do with you and me?
568
00:29:35,330 --> 00:29:38,030
-Nothing.
569
00:29:38,070 --> 00:29:40,930
Forget it.
570
00:29:40,970 --> 00:29:42,330
-Ah.
571
00:29:42,370 --> 00:29:44,470
It's forgotten.
572
00:29:44,500 --> 00:29:45,470
Partners.
573
00:29:45,500 --> 00:29:49,500
-Yeah, to partners
and partnerships.
574
00:29:49,530 --> 00:29:52,630
Like muller and drasso
real estate corporation.
575
00:29:58,970 --> 00:30:00,270
Good to see you, Bart.
576
00:30:03,830 --> 00:30:06,370
-So have you got anything
new on the task force?
577
00:30:06,400 --> 00:30:07,270
-Not much.
578
00:30:07,300 --> 00:30:08,810
-Drasso's not cooperating?
579
00:30:08,840 --> 00:30:10,640
-He doesn't think the
leak came from there.
580
00:30:10,670 --> 00:30:11,610
-Ah, he's stonewallking.
581
00:30:11,640 --> 00:30:13,016
If he wasn't so
close to retirement,
582
00:30:13,040 --> 00:30:14,710
I'd bust him down to uniform.
583
00:30:14,740 --> 00:30:16,140
Try to work around
him if you can.
584
00:30:16,170 --> 00:30:16,840
-Hi, you guys.
585
00:30:16,870 --> 00:30:17,540
-Hey.
586
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
-Charlie, listen.
587
00:30:18,610 --> 00:30:19,870
I've been thinking about this.
588
00:30:19,910 --> 00:30:22,040
We've exhausted every
gay lead in the sanger killing.
589
00:30:22,070 --> 00:30:23,370
Right?
590
00:30:23,410 --> 00:30:25,446
What if he was killed because
of his business dealings?
591
00:30:25,470 --> 00:30:26,600
-It's worth a try.
592
00:30:26,630 --> 00:30:27,460
Maybe drasso
overlooked something.
593
00:30:27,500 --> 00:30:28,530
-Yeah.
594
00:30:28,560 --> 00:30:29,636
Oh, and while you're
at it, why don't you
595
00:30:29,660 --> 00:30:30,630
go visit stansfield again?
596
00:30:30,660 --> 00:30:33,830
-It's a good idea.
597
00:30:33,860 --> 00:30:36,800
-You know, I keep meaning
to pack up Mark's things,
598
00:30:36,830 --> 00:30:38,536
send them back to his
mother in Connecticut,
599
00:30:38,560 --> 00:30:42,300
but somehow I just never
seem to get around to it.
600
00:30:42,330 --> 00:30:44,900
-Mr. Stansfield,
did the task force
601
00:30:44,930 --> 00:30:46,860
look into Mark's
business records?
602
00:30:46,900 --> 00:30:48,276
-Yes, but they were
really more interested
603
00:30:48,300 --> 00:30:49,630
in his personal life.
604
00:30:49,660 --> 00:30:51,030
-Yeah.
605
00:30:51,060 --> 00:30:54,630
Now, you say that Mark did
most of his work on his PC, right?
606
00:30:54,660 --> 00:30:55,700
-A good deal of it.
607
00:30:55,730 --> 00:30:57,306
He used to do a lot of
graphics work on the PC.
608
00:30:57,330 --> 00:30:58,400
-I see.
609
00:30:58,430 --> 00:31:00,460
Now, of the disks I
have here in my hand,
610
00:31:00,500 --> 00:31:02,730
three are not labeled
like the others.
611
00:31:02,760 --> 00:31:03,600
-Really? That's strange.
612
00:31:03,630 --> 00:31:04,400
-Yeah.
613
00:31:04,430 --> 00:31:06,060
Uh, can we put that one on?
614
00:31:06,100 --> 00:31:08,060
-Sure.
615
00:31:08,100 --> 00:31:09,100
See what we got.
616
00:31:17,700 --> 00:31:19,170
-Now, this word here, book.
617
00:31:19,200 --> 00:31:21,870
Why is that
blocked out like that?
618
00:31:21,900 --> 00:31:22,570
-I don't know.
619
00:31:22,600 --> 00:31:23,400
That's strange.
620
00:31:23,440 --> 00:31:24,640
Let me bring it up, that file.
621
00:31:31,240 --> 00:31:32,300
Huh.
622
00:31:32,340 --> 00:31:34,400
That file's protected
by a security code.
623
00:31:34,440 --> 00:31:36,340
-Oh, brother.
624
00:31:36,370 --> 00:31:39,070
Listen, Mr. Stansfield, if it's
not too much of an imposition,
625
00:31:39,100 --> 00:31:41,176
do you think I could take
these three, ah, disks with me
626
00:31:41,200 --> 00:31:42,346
to have the lab look at them?
627
00:31:42,370 --> 00:31:43,376
-That's no problem at all.
628
00:31:43,400 --> 00:31:43,800
-Great.
629
00:31:43,840 --> 00:31:45,100
Thanks.
630
00:31:45,140 --> 00:31:47,076
-You think there could be
something in this file that
631
00:31:47,100 --> 00:31:48,670
might pertain to Mark's murder?
632
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
-Good possibility.
633
00:31:50,440 --> 00:31:51,100
-Excuse me.
634
00:31:51,140 --> 00:31:52,140
-Yeah.
635
00:31:58,140 --> 00:32:00,200
-Hello?
636
00:32:00,240 --> 00:32:00,900
Sure.
637
00:32:00,940 --> 00:32:01,800
Hold on a second.
638
00:32:01,840 --> 00:32:03,040
Sergeant hunter, it's for you.
639
00:32:08,610 --> 00:32:09,280
-Thank you.
640
00:32:09,310 --> 00:32:10,680
-Yeah.
641
00:32:10,710 --> 00:32:11,710
-Hunter.
642
00:32:13,810 --> 00:32:14,810
Yeah, frank.
643
00:32:17,110 --> 00:32:17,780
Right.
644
00:32:17,810 --> 00:32:18,210
Yeah.
645
00:32:18,240 --> 00:32:18,880
Sure.
646
00:32:18,910 --> 00:32:20,740
I know where it is.
647
00:32:20,780 --> 00:32:21,840
Yeah.
648
00:32:21,880 --> 00:32:22,740
I'll meet you there
in about a half hour.
649
00:32:22,780 --> 00:32:23,210
Yeah.
650
00:32:23,240 --> 00:32:23,680
Good.
651
00:32:23,710 --> 00:32:24,510
Thanks.
652
00:32:24,540 --> 00:32:26,430
Mr. Stansfield, I've got to go.
653
00:32:26,470 --> 00:32:28,070
Appreciate your time very much.
654
00:32:28,100 --> 00:32:29,130
-Sure.
655
00:32:29,170 --> 00:32:31,600
Could you let me
know what you find out?
656
00:32:31,630 --> 00:32:33,730
I need to know why he died.
657
00:32:33,770 --> 00:32:34,830
-Certainly.
658
00:32:34,870 --> 00:32:36,276
When I find something
out, I'll call you.
659
00:32:36,300 --> 00:32:36,970
-Thanks.
660
00:32:37,000 --> 00:32:37,470
-Thanks again.
661
00:32:37,500 --> 00:32:38,500
-Mm-hmm.
662
00:32:41,470 --> 00:32:42,470
-Thank you.
663
00:32:48,430 --> 00:32:49,870
, please?
664
00:32:56,800 --> 00:32:59,570
Well, I'm here.
665
00:32:59,600 --> 00:33:02,930
This better be very good, Bart.
666
00:33:02,970 --> 00:33:05,730
-Remember that
conversation we had
667
00:33:05,770 --> 00:33:08,370
about those homosexual killings?
668
00:33:08,400 --> 00:33:11,410
The one, you know,
where the killer
669
00:33:11,440 --> 00:33:13,010
marked his victims
with lipstick?
670
00:33:13,040 --> 00:33:13,710
-Yeah.
671
00:33:13,740 --> 00:33:15,510
What about it?
672
00:33:15,540 --> 00:33:18,370
-Well, that information came to
me, as you know, from my friend
673
00:33:18,410 --> 00:33:21,970
sergeant sal drasso,
and in mentioning it to you,
674
00:33:22,010 --> 00:33:24,140
I didn't think anything of it.
675
00:33:24,170 --> 00:33:25,570
-Yeah?
676
00:33:25,610 --> 00:33:31,270
-I didn't think anything of it
until Mark sanger was murdered.
677
00:33:31,310 --> 00:33:34,770
Turns out, Mark sanger's
murder was the only murder
678
00:33:34,810 --> 00:33:37,110
they can't pin on
their prime suspect,
679
00:33:37,140 --> 00:33:40,070
the guy who killed
all the others?
680
00:33:40,110 --> 00:33:44,940
Police think sanger must have
been killed by someone who
681
00:33:44,970 --> 00:33:48,010
had that information that
was leaked from the task force.
682
00:33:48,040 --> 00:33:48,710
-Ok.
683
00:33:48,740 --> 00:33:49,670
Ok.
684
00:33:49,710 --> 00:33:51,970
But I don't get it.
685
00:33:52,010 --> 00:33:56,540
-Don't you think we
should go to the police?
686
00:33:56,570 --> 00:33:58,410
-Do you... hey, wait a minute.
687
00:33:58,440 --> 00:34:01,940
Do you think I had anything to
do with Mark sanger's murder?
688
00:34:01,970 --> 00:34:02,640
I mean, come on.
689
00:34:02,670 --> 00:34:05,540
We all knew he was gay.
690
00:34:05,570 --> 00:34:07,670
I don't believe this.
691
00:34:07,710 --> 00:34:09,410
You take this
thing to the police,
692
00:34:09,450 --> 00:34:12,610
you know, you could ruin
your friend, sergeant drasso,
693
00:34:12,650 --> 00:34:14,250
and where would
your business be then?
694
00:34:14,280 --> 00:34:16,210
-I don't give a damn
about the business.
695
00:34:16,250 --> 00:34:17,280
-Oh, really?
696
00:34:17,310 --> 00:34:21,110
Well, that's not exactly
what you told me.
697
00:34:21,150 --> 00:34:23,310
Besides, let's not forget
that I have a building that's
698
00:34:23,350 --> 00:34:24,556
got to be completed
in five months.
699
00:34:24,580 --> 00:34:28,250
Now, an investigation...
I could lose millions.
700
00:34:28,280 --> 00:34:30,450
-I know.
701
00:34:30,480 --> 00:34:34,880
-Well, let me help you know.
702
00:34:34,910 --> 00:34:36,450
Tell you what I'll do here.
703
00:34:36,480 --> 00:34:41,910
When you and your friend
drasso start that business of yours,
704
00:34:41,950 --> 00:34:43,850
wouldn't you like to
get off on the right foot?
705
00:34:47,950 --> 00:34:52,410
Maybe this check
for $100,000 will help.
706
00:35:11,590 --> 00:35:13,360
-Thanks for coming.
707
00:35:13,390 --> 00:35:15,730
I'd feel funny talking
about this at Parker center.
708
00:35:18,960 --> 00:35:26,690
Look, ah, I'm sorry I, ah,
blew a gasket this morning.
709
00:35:26,730 --> 00:35:28,736
-Hey, look, frank, let's just
forget about it and push ahead.
710
00:35:28,760 --> 00:35:30,560
What's going on?
711
00:35:30,590 --> 00:35:32,930
-I wanted you to see this.
712
00:35:32,960 --> 00:35:34,460
Do you know who owns it?
713
00:35:34,490 --> 00:35:35,160
-Yeah.
714
00:35:35,190 --> 00:35:36,130
William Sedgwick.
715
00:35:36,160 --> 00:35:37,430
Sedgwick international?
716
00:35:37,460 --> 00:35:38,590
-Yeah, that's right.
717
00:35:38,630 --> 00:35:40,990
But there's something else.
718
00:35:41,030 --> 00:35:44,430
The real estate deal was
brokered by a guy named muller.
719
00:35:44,460 --> 00:35:46,266
I looked it up in the hall
of records this afternoon.
720
00:35:46,290 --> 00:35:48,290
-Yeah, I met muller.
721
00:35:48,330 --> 00:35:51,790
-Yeah, well this guy muller
is kind of a police groupie,
722
00:35:51,830 --> 00:35:54,060
always hanging
around the center.
723
00:35:54,090 --> 00:35:56,990
Drasso seemed to
like having him around.
724
00:35:57,030 --> 00:35:58,090
They were pretty tight.
725
00:35:58,130 --> 00:35:59,960
Drinking buddies.
726
00:35:59,990 --> 00:36:01,790
So much so that
drasso and muller
727
00:36:01,830 --> 00:36:05,790
are going into business
when the sarge retires.
728
00:36:05,830 --> 00:36:09,900
So I started to
wonder if drasso didn't
729
00:36:09,930 --> 00:36:13,030
leak the information to muller.
730
00:36:13,070 --> 00:36:15,270
-I hope you're wrong,
frank, for drasso's sake.
731
00:36:18,100 --> 00:36:20,970
-I don't feel very
good about this.
732
00:36:21,000 --> 00:36:23,970
-Yeah, I know what you mean.
733
00:36:24,000 --> 00:36:26,300
But you should feel
good about the work.
734
00:36:26,330 --> 00:36:27,400
Did a good job, frank.
735
00:36:27,430 --> 00:36:28,470
-Thanks.
736
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
-Thank you.
737
00:36:33,930 --> 00:36:34,830
Frank?
738
00:36:34,870 --> 00:36:36,230
-Yeah?
739
00:36:36,270 --> 00:36:39,400
-We're going to catch Mark
sanger's killer, believe me.
740
00:37:46,850 --> 00:37:48,720
-How you doing?
741
00:37:48,750 --> 00:37:50,650
I just spoke with
frank Buchanan.
742
00:37:50,690 --> 00:37:53,350
He tells me that muller and
drasso are drinking buddies.
743
00:37:53,390 --> 00:37:54,726
Also, they were going
to go into business
744
00:37:54,750 --> 00:37:57,120
together after
drasso's retirement.
745
00:37:57,150 --> 00:38:00,120
-Are you telling me that you
think drasso was the leak?
746
00:38:00,150 --> 00:38:02,020
-It looks that way.
747
00:38:02,050 --> 00:38:03,726
-How does this fit
into the sanger killing?
748
00:38:03,750 --> 00:38:05,020
-Well, look.
749
00:38:05,050 --> 00:38:10,520
I found this check for $100,000
from Sedgwick to muller.
750
00:38:10,550 --> 00:38:13,690
Might have been
blackmailing him.
751
00:38:13,730 --> 00:38:15,506
-Boy, this really doesn't
look good for drasso.
752
00:38:15,530 --> 00:38:16,760
-Yeah.
753
00:38:16,790 --> 00:38:17,830
-I'm going to find him.
754
00:38:17,860 --> 00:38:18,530
Talk to him.
755
00:38:18,560 --> 00:38:19,230
-Yeah.
756
00:38:19,260 --> 00:38:20,560
Look.
757
00:38:20,590 --> 00:38:24,190
I took these three floppy
disks out of sanger's computer.
758
00:38:24,230 --> 00:38:25,636
Why don't you take
them back to the lab,
759
00:38:25,660 --> 00:38:28,060
run them, when you find
out what's on them, call me.
760
00:38:28,090 --> 00:38:30,030
I'll be at Sedgwick
international.
761
00:38:30,060 --> 00:38:30,730
-Good luck.
762
00:38:30,760 --> 00:38:31,230
-Yeah, you too.
763
00:38:31,260 --> 00:38:32,260
Thanks.
764
00:38:46,860 --> 00:38:48,760
-Sal?
765
00:38:48,790 --> 00:38:52,160
-What can I do for you?
766
00:38:52,190 --> 00:38:53,060
-I called your family.
767
00:38:53,090 --> 00:38:55,930
They said I could find you here.
768
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
-So?
769
00:39:00,960 --> 00:39:06,090
-Your friend, Bart muller, was
shot and killed this afternoon.
770
00:39:16,870 --> 00:39:18,300
-What happened?
771
00:39:18,330 --> 00:39:20,130
-What happened?
772
00:39:20,170 --> 00:39:22,300
Sal, we know that you
leaked the information
773
00:39:22,330 --> 00:39:24,330
on the serial killing to the
man and now he's dead.
774
00:39:24,370 --> 00:39:27,530
That's what happened.
775
00:39:27,570 --> 00:39:29,970
-Are you telling me
there's a connection
776
00:39:30,000 --> 00:39:32,930
and that's Bart's
dead because of that?
777
00:39:32,970 --> 00:39:34,430
-What do you think?
778
00:39:34,470 --> 00:39:36,400
-I screwed up in that meeting.
779
00:39:39,430 --> 00:39:46,270
Bart's dead, and I... 25 years
on the force down the toilet.
780
00:39:52,170 --> 00:39:55,030
It doesn't take much, does it?
781
00:39:55,070 --> 00:39:56,606
You go and have a couple
of drinks with a buddy
782
00:39:56,630 --> 00:40:04,170
and you... did you ever
make a mistake, Dee Dee?
783
00:40:04,200 --> 00:40:06,570
I'm sure you have.
784
00:40:06,600 --> 00:40:12,870
Everybody has, but somebody
got killed because of it today.
785
00:40:22,240 --> 00:40:24,210
-I gotta go, sal.
786
00:40:24,240 --> 00:40:28,010
-You going to, ah, go take
this to devane, aren't you?
787
00:40:31,770 --> 00:40:33,570
-No.
788
00:40:33,610 --> 00:40:35,640
I was thinking maybe
you'd want to do that.
789
00:40:45,570 --> 00:40:48,540
-Thank you.
790
00:40:48,570 --> 00:40:49,570
Thank you, girl.
791
00:40:58,410 --> 00:41:02,340
-I am sorry, sal.
792
00:41:02,370 --> 00:41:03,370
-Get out of here.
793
00:41:08,810 --> 00:41:11,610
-If anybody inside the
company wanted to get access
794
00:41:11,650 --> 00:41:14,480
to the computer files, files
they weren't supposed to have,
795
00:41:14,510 --> 00:41:16,210
would there be any
way of knowing that?
796
00:41:16,250 --> 00:41:16,910
Thank you.
797
00:41:16,950 --> 00:41:18,050
-Absolutely.
798
00:41:18,080 --> 00:41:19,510
I've installed a
security program
799
00:41:19,550 --> 00:41:21,510
that will trace any
unlawful intrusion right
800
00:41:21,550 --> 00:41:23,380
back to its terminal of origin.
801
00:41:23,410 --> 00:41:26,310
-Terminal of origin.
802
00:41:26,350 --> 00:41:29,210
But tell me, have there
been any unauthorized entries
803
00:41:29,250 --> 00:41:31,310
into the computer
in the last year or so?
804
00:41:31,350 --> 00:41:32,110
-Well, there has.
805
00:41:32,150 --> 00:41:32,810
Yes.
806
00:41:32,850 --> 00:41:33,880
Several months ago.
807
00:41:33,910 --> 00:41:36,010
-From a Mark sanger's terminal?
808
00:41:36,050 --> 00:41:37,450
-How did you know that?
809
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
-Was Mr. Sedgwick
made aware of this?
810
00:41:38,950 --> 00:41:39,580
-Well, yes.
811
00:41:39,610 --> 00:41:40,410
He did.
812
00:41:40,450 --> 00:41:41,586
-Well, what'd he say about it?
813
00:41:41,610 --> 00:41:43,780
-Well, that sanger
had told him all about it.
814
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
It was just a mistake.
815
00:41:44,850 --> 00:41:46,010
-A mistake.
816
00:41:46,050 --> 00:41:48,310
Telephone call for
sergeant hunter.
817
00:41:48,350 --> 00:41:49,626
-Oh, you can take it over there.
818
00:41:49,650 --> 00:41:50,310
-Yep.
819
00:41:50,350 --> 00:41:51,350
Thank you.
820
00:41:53,280 --> 00:41:54,610
Hunter.
821
00:41:54,650 --> 00:41:57,310
The lab says that those floppy
disks contain building specs
822
00:41:57,350 --> 00:42:00,950
on bookman center and
the specs are not up to code.
823
00:42:00,980 --> 00:42:04,380
-So that's the connection.
824
00:42:04,410 --> 00:42:06,750
Sedgwick was skimming
millions of dollars
825
00:42:06,780 --> 00:42:08,210
off the building materials.
826
00:42:08,250 --> 00:42:11,150
Sanger found out about
it, so Sedgwick killed him.
827
00:42:11,190 --> 00:42:12,190
Ok.
828
00:42:12,220 --> 00:42:13,690
I'm going over to
bookman center now.
829
00:42:13,720 --> 00:42:16,150
Send enough backup
for a 187 suspect.
830
00:42:16,190 --> 00:42:18,490
Thanks.
831
00:42:18,520 --> 00:42:21,850
And thank you.
832
00:42:46,590 --> 00:42:47,350
-There he is.
833
00:42:47,390 --> 00:42:48,920
He's up on the sixth floor.
834
00:42:48,950 --> 00:42:49,790
Go around that way.
835
00:42:49,820 --> 00:42:50,290
-You got it.
836
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
-Sergeant?
837
00:42:51,350 --> 00:42:52,830
You ought to come
take a look at this.
838
00:43:36,060 --> 00:43:37,060
-Damn it.
839
00:43:55,360 --> 00:43:55,990
-Police!
840
00:43:56,030 --> 00:43:57,490
Freeze!
841
00:43:57,530 --> 00:44:00,490
-Hold it right there, Sedgwick.
842
00:44:06,930 --> 00:44:07,860
-Help me!
843
00:44:07,890 --> 00:44:08,890
Help me, for god's sake!
844
00:44:08,930 --> 00:44:09,930
Help me!
845
00:44:13,670 --> 00:44:14,330
Please!
846
00:44:14,370 --> 00:44:16,570
Help me!
847
00:44:16,600 --> 00:44:17,270
Please!
848
00:44:17,300 --> 00:44:18,730
Help me!
849
00:44:18,770 --> 00:44:20,700
Please!
850
00:44:20,730 --> 00:44:22,700
Help me!
851
00:44:22,730 --> 00:44:24,770
Please!
852
00:44:24,800 --> 00:44:25,800
Ah!
853
00:44:35,230 --> 00:44:38,400
-Cuff him.
854
00:44:38,430 --> 00:44:39,100
Hi.
855
00:44:39,130 --> 00:44:40,400
-Hi.
856
00:44:40,430 --> 00:44:42,900
Drasso has been suspended
with pay pending an inquiry.
857
00:44:42,930 --> 00:44:43,600
-Wow.
858
00:44:43,630 --> 00:44:45,830
No kidding.
859
00:44:45,870 --> 00:44:48,230
You know, it's very
unfortunate, but I certainly
860
00:44:48,270 --> 00:44:50,100
hope he comes through
this thing regardless
861
00:44:50,130 --> 00:44:51,500
of what happens to him.
862
00:44:51,530 --> 00:44:55,330
-"Criminals and cops, the only
real students of human nature."
863
00:44:55,370 --> 00:44:56,130
Remember that?
864
00:44:56,170 --> 00:44:58,170
It was from "the big sleep."
865
00:44:58,200 --> 00:44:58,900
-Well, no it wasn't.
866
00:44:58,930 --> 00:45:00,200
-Yeah, it was.
867
00:45:00,230 --> 00:45:01,100
-No, it wasn't.
868
00:45:01,130 --> 00:45:03,630
-Yes, it was.
869
00:45:03,670 --> 00:45:06,430
-Humphrey bogart never
said that in "the big sleep."
870
00:45:06,470 --> 00:45:07,400
-Hi, frank.
871
00:45:07,430 --> 00:45:08,330
-Hi.
872
00:45:08,370 --> 00:45:10,370
-How's it going?
873
00:45:10,400 --> 00:45:11,710
-Got some business.
874
00:45:11,740 --> 00:45:15,010
-Yeah, well, so do I. It
was from "the big sleep."
875
00:45:15,040 --> 00:45:15,710
-No, it wasn't.
876
00:45:15,740 --> 00:45:17,540
-Yes, it was.
877
00:45:17,570 --> 00:45:19,640
-No, it wasn't.
878
00:45:19,670 --> 00:45:21,440
-Yes, it was.
879
00:45:21,470 --> 00:45:22,410
-I'll give you the big sleep.
880
00:45:22,440 --> 00:45:24,470
What's up, frank?
881
00:45:24,510 --> 00:45:25,440
-Came to talk to the captain.
882
00:45:25,470 --> 00:45:26,440
-Hmm.
883
00:45:26,470 --> 00:45:27,440
Oh, want me to go
in there with you?
884
00:45:27,470 --> 00:45:30,710
-I'd appreciate that.
885
00:45:30,740 --> 00:45:31,410
-Yeah.
886
00:45:31,440 --> 00:45:32,440
Come on.
887
00:45:38,970 --> 00:45:39,640
-Oh, come in.
888
00:45:39,670 --> 00:45:41,140
-Captain.
889
00:45:41,170 --> 00:45:43,570
-So, you brought
reinforcements, huh?
890
00:45:43,610 --> 00:45:46,110
Look, Buchanan, if you're
here for a recommendation
891
00:45:46,140 --> 00:45:48,140
to the commissioner's
office, i'm
892
00:45:48,170 --> 00:45:50,510
just finishing up the
paperwork right now.
893
00:45:50,540 --> 00:45:53,240
-Ah, I appreciate that,
sir, but, ah, maybe you
894
00:45:53,270 --> 00:45:55,910
should hear what
I have to say first.
895
00:45:55,940 --> 00:45:58,240
-Ok.
896
00:45:58,270 --> 00:46:00,370
-I've talked this over
with sergeant hunter,
897
00:46:00,410 --> 00:46:03,010
and I think you
ought to know I'm gay.
898
00:46:09,840 --> 00:46:14,180
-Well, I don't know what
that has to do with anything.
899
00:46:14,210 --> 00:46:15,380
Do you?
900
00:46:15,410 --> 00:46:16,050
-No, sir.
901
00:46:16,080 --> 00:46:17,610
I don't.
902
00:46:17,650 --> 00:46:21,810
-So, I'll just send this
paperwork in as is.
903
00:46:21,850 --> 00:46:22,550
Fair enough?
904
00:46:22,580 --> 00:46:24,110
-Yes, sir.
905
00:46:24,150 --> 00:46:26,180
-Now, if you'll excuse
me, I'm kind of busy.
906
00:46:38,350 --> 00:46:39,350
I said I'm busy.
61756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.