Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,840
Tonight on "hunter."
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,710
-Jack here's gonna be
your detective trainee.
3
00:00:05,750 --> 00:00:06,810
-Welcome aboard.
4
00:00:06,850 --> 00:00:07,910
-Thanks.
5
00:00:07,950 --> 00:00:09,810
-Let's get to work.
6
00:00:09,850 --> 00:00:11,790
-I asked for you two to
be his training officers
7
00:00:11,820 --> 00:00:13,810
because I knew that
you would be fair.
8
00:00:13,850 --> 00:00:15,610
-We'll shoot right
down the center.
9
00:00:15,650 --> 00:00:18,370
-If he gives you top marks,
it'll impress the higher ups!
10
00:00:18,410 --> 00:00:19,410
-Don't worry about it.
11
00:00:19,440 --> 00:00:20,510
I'll score.
12
00:00:20,540 --> 00:00:21,640
-He's clean.
13
00:00:21,670 --> 00:00:25,740
-You leave Darnell alone!
14
00:00:25,770 --> 00:00:26,870
-Drop the gun, cop!
15
00:00:26,910 --> 00:00:28,416
-You're not gonna
make it out of here alive!
16
00:00:28,440 --> 00:00:29,940
-Shoot him, Darnell!
17
00:02:52,290 --> 00:02:53,590
-Do it and you're dead!
18
00:02:57,550 --> 00:02:58,756
-I won't give you
guys any trouble.
19
00:02:58,780 --> 00:02:59,450
Stay cool.
20
00:02:59,480 --> 00:03:00,750
-Shut up!
21
00:03:00,780 --> 00:03:02,250
I give the orders!
22
00:03:02,280 --> 00:03:03,890
Now take out your piece.
23
00:03:03,920 --> 00:03:06,520
Put it on the ground.
24
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Easy.
25
00:03:11,520 --> 00:03:14,490
Kick it away.
26
00:03:14,520 --> 00:03:16,920
Good.
27
00:03:16,960 --> 00:03:18,160
Now gimme the money.
28
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
Toss it.
29
00:03:35,490 --> 00:03:37,460
What should I do with him, huh?
30
00:03:37,490 --> 00:03:38,260
-Let him go, man! Come on!
31
00:03:38,290 --> 00:03:39,020
Leave him alone!
32
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Come on!
33
00:03:42,760 --> 00:03:44,360
-It's your lucky day, pop.
34
00:03:55,090 --> 00:03:56,090
Surprise.
35
00:04:05,700 --> 00:04:08,030
-How much money was
Mr. Flanders carrying?
36
00:04:08,060 --> 00:04:09,660
-I, I know exactly how much.
37
00:04:09,700 --> 00:04:11,760
It's what we paid out yesterday.
38
00:04:11,800 --> 00:04:15,160
It's $56.000.
39
00:04:15,200 --> 00:04:16,230
-$56,000?
40
00:04:16,260 --> 00:04:18,400
Why didn't he use an
armored car service?
41
00:04:18,430 --> 00:04:23,000
-Uh, the profit margin at
an operation like this is slim.
42
00:04:23,030 --> 00:04:27,100
Well, I guess Mr. Flanders
didn't want the overhead.
43
00:04:27,130 --> 00:04:29,700
-Yeah.
44
00:04:29,730 --> 00:04:31,530
Ok, thanks for your help.
45
00:04:31,560 --> 00:04:32,930
We'll be in touch.
46
00:04:32,960 --> 00:04:34,260
I see.
47
00:04:34,300 --> 00:04:37,800
Now uh, how often would
they make a bank run?
48
00:04:37,830 --> 00:04:39,060
-Every day.
49
00:04:39,100 --> 00:04:41,800
Mr. Flanders usually handled it.
50
00:04:41,830 --> 00:04:44,500
I must have told him 100
times to be more careful.
51
00:04:44,530 --> 00:04:46,600
But he wouldn't listen.
52
00:04:46,630 --> 00:04:47,930
-How's that?
53
00:04:47,960 --> 00:04:50,760
-You never know when
somebody's clocking you.
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,260
When I brought in
the cash, I always
55
00:04:52,300 --> 00:04:54,500
varied the route
and the time of day.
56
00:04:54,530 --> 00:04:56,800
-And Mr. Flanders
didn't do that?
57
00:04:56,830 --> 00:04:58,200
-He'd be at the
bank when it opened
58
00:04:58,230 --> 00:05:00,660
and arrive here
20 minutes later.
59
00:05:00,700 --> 00:05:03,440
You could set your watch by him.
60
00:05:03,470 --> 00:05:05,300
-Apparently somebody did.
61
00:05:13,670 --> 00:05:15,400
Hey, hunter!
62
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Come here a sec!
63
00:05:22,270 --> 00:05:23,700
-You want to see me, cap... hey!
64
00:05:23,740 --> 00:05:25,300
-Hey, somebody you might know.
65
00:05:25,340 --> 00:05:26,740
-Jack Ryan, how
the hell you been?
66
00:05:26,770 --> 00:05:27,440
-Great.
67
00:05:27,470 --> 00:05:28,270
-How's your family?
68
00:05:28,300 --> 00:05:29,040
-Fine.
69
00:05:29,070 --> 00:05:29,970
My dad said to say hi.
70
00:05:30,000 --> 00:05:32,440
-You know, uh,
wild bill Ryan was
71
00:05:32,470 --> 00:05:34,300
my to when I first
made detective.
72
00:05:34,340 --> 00:05:36,570
-Well, now you
can return the favor.
73
00:05:36,600 --> 00:05:38,440
Jack here's gonna be
your detective trainee.
74
00:05:38,470 --> 00:05:39,470
-Oh!
75
00:05:39,500 --> 00:05:40,676
-I want him to join
you and McCall on
76
00:05:40,700 --> 00:05:42,900
that uh, check
cashing 211 homicide
77
00:05:42,940 --> 00:05:44,000
went down this morning.
78
00:05:44,040 --> 00:05:45,400
-You passed your d1, huh?
79
00:05:45,440 --> 00:05:46,100
-Yeah.
80
00:05:46,140 --> 00:05:46,940
Last month.
81
00:05:46,970 --> 00:05:48,146
-He passed with flying colors.
82
00:05:48,170 --> 00:05:48,940
Look at that.
83
00:05:48,970 --> 00:05:49,640
-Fantastic.
84
00:05:49,670 --> 00:05:51,170
Let's see here.
85
00:05:51,200 --> 00:05:53,140
Ok, graduated from the academy.
86
00:05:53,170 --> 00:05:55,000
Top marks, but we knew that.
87
00:05:55,040 --> 00:05:58,000
Worked narcotics, book
making, south end vice, huh?
88
00:05:58,040 --> 00:06:00,500
Backed up a great record
with surveillance units, Jack.
89
00:06:00,540 --> 00:06:01,840
Very impressive.
90
00:06:01,870 --> 00:06:04,680
Now does McCall know that
uh, he'll be working with us?
91
00:06:04,710 --> 00:06:05,640
-Oh yeah, sure.
92
00:06:05,680 --> 00:06:06,340
-Fantastic. Well,
welcome aboard.
93
00:06:06,380 --> 00:06:07,480
-Thanks.
94
00:06:07,510 --> 00:06:08,210
-You'll probably want
to see the flanders file.
95
00:06:08,240 --> 00:06:09,140
-Yeah.
96
00:06:09,180 --> 00:06:11,180
-So you got
anything new on that?
97
00:06:11,210 --> 00:06:12,910
-Well uh, no.
98
00:06:12,940 --> 00:06:14,080
No movement as of yet.
99
00:06:14,110 --> 00:06:15,740
You know, I'm kinda
concerned about this.
100
00:06:15,780 --> 00:06:17,710
I think you got a real
nutcase on our hands.
101
00:06:17,740 --> 00:06:19,910
-Well, let's get on it, huh?
102
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
-Let's get busy.
103
00:06:35,110 --> 00:06:36,040
-I'm sorry, sir.
104
00:06:36,080 --> 00:06:37,116
I'm gonna need
another piece of ID.
105
00:06:37,140 --> 00:06:37,910
-What's the matter?
106
00:06:37,940 --> 00:06:39,016
My license not good enough?
107
00:06:39,040 --> 00:06:41,310
-I need two ids with
your current address.
108
00:06:41,340 --> 00:06:42,480
-The check's only $25.
109
00:06:42,510 --> 00:06:43,910
What's the big deal?
110
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
-I'm sorry, sir.
111
00:06:44,980 --> 00:06:46,056
There's nothing I can do.
- Yeah?
112
00:06:46,080 --> 00:06:47,416
Well, I want to
talk to the manager.
113
00:06:47,440 --> 00:06:48,756
-He'll only tell you
the same thing.
114
00:06:48,780 --> 00:06:49,580
-I don't care.
115
00:06:49,610 --> 00:06:50,580
I want to hear it for myself.
116
00:06:50,610 --> 00:06:51,610
Go get him.
117
00:07:11,820 --> 00:07:12,550
-Sorry.
118
00:07:12,580 --> 00:07:13,280
Can't help you.
119
00:07:13,320 --> 00:07:14,980
Need the proper ID.
120
00:07:15,020 --> 00:07:16,380
-Thanks a lot, pal.
121
00:07:38,120 --> 00:07:39,420
Saw the manager, man.
122
00:07:39,450 --> 00:07:41,580
Some dork in a fifty cent tie.
123
00:07:41,620 --> 00:07:43,250
-I'll give him a new
one in the morning.
124
00:07:43,280 --> 00:07:44,250
-Hey man.
125
00:07:44,280 --> 00:07:46,550
No killing this time.
126
00:07:46,580 --> 00:07:47,750
-You worry too much, man.
127
00:08:11,520 --> 00:08:12,260
-Hey.
128
00:08:12,290 --> 00:08:12,960
-Morning.
129
00:08:12,990 --> 00:08:13,660
-How you doing?
130
00:08:13,690 --> 00:08:14,320
-Fine. Nice outfit.
131
00:08:14,360 --> 00:08:15,020
-Thank you.
132
00:08:15,060 --> 00:08:15,790
You're in here early.
133
00:08:15,820 --> 00:08:16,720
-Yep.
134
00:08:16,760 --> 00:08:18,260
-Did you get any
sleep last night?
135
00:08:18,290 --> 00:08:19,560
-Nope.
136
00:08:19,590 --> 00:08:21,890
-Was it um... what's
the name... Angelica?
137
00:08:21,920 --> 00:08:23,490
-Yes, it was.
138
00:08:23,520 --> 00:08:24,760
-The flamenco girl?
139
00:08:24,790 --> 00:08:26,190
-Yes, it was.
140
00:08:26,220 --> 00:08:27,390
Ooh!
141
00:08:27,420 --> 00:08:28,090
-Yeah.
142
00:08:28,120 --> 00:08:29,220
Yeah.
143
00:08:29,260 --> 00:08:30,296
Listen, I can get you
a date with this guy.
144
00:08:30,320 --> 00:08:31,190
-Don't do me any favors.
145
00:08:31,220 --> 00:08:33,460
Come on, I'll make
you some coffee.
146
00:08:35,360 --> 00:08:37,960
-Uh, haven't you two
cracked this one yet?
147
00:08:37,990 --> 00:08:38,760
-Commander, how are you?
148
00:08:38,790 --> 00:08:39,720
-I'm fine.
149
00:08:39,760 --> 00:08:40,690
-Nice to see you again.
150
00:08:40,720 --> 00:08:42,060
-McCall.
151
00:08:42,090 --> 00:08:44,690
Jack tells me that you uh,
are working on a pretty hot one.
152
00:08:44,720 --> 00:08:45,390
-Yep.
153
00:08:45,420 --> 00:08:46,090
Real hot.
154
00:08:46,120 --> 00:08:48,390
Take a look at that.
155
00:08:48,420 --> 00:08:50,560
-Oh ho, bad looking crowd.
156
00:08:50,590 --> 00:08:51,766
Has Jack been
helping you with this?
157
00:08:51,790 --> 00:08:52,460
-Yeah, he is.
158
00:08:52,490 --> 00:08:53,860
He's pretty good, too.
159
00:08:53,890 --> 00:08:56,066
-Well you know, I asked for
you two to be his training officers
160
00:08:56,090 --> 00:08:57,690
because I knew
that you would be fair
161
00:08:57,720 --> 00:09:00,760
and uh, not give him any
slack just because I'm his father.
162
00:09:00,790 --> 00:09:02,506
-We'll shoot right down
the center with him.
163
00:09:02,530 --> 00:09:04,460
-Thanks, I counted on that.
164
00:09:04,500 --> 00:09:06,676
Anyway, the kid's sharp
and he's got a lot of potential.
165
00:09:06,700 --> 00:09:07,360
-We'll see.
166
00:09:07,400 --> 00:09:08,660
Thanks.
167
00:09:08,700 --> 00:09:09,806
Anyway, good luck with the case.
168
00:09:09,830 --> 00:09:11,030
Thanks for coming down.
169
00:09:11,060 --> 00:09:11,960
See you later.
170
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Bye.
171
00:09:17,230 --> 00:09:18,030
I like the commander.
172
00:09:18,060 --> 00:09:19,136
It's good to see him, isn't it?
173
00:09:19,160 --> 00:09:19,830
-Yes it is.
174
00:09:19,860 --> 00:09:20,760
He's a good man.
175
00:09:20,800 --> 00:09:22,160
You know, I could
tell you stories
176
00:09:22,200 --> 00:09:24,300
about him that'll
curl your hair.
177
00:09:24,330 --> 00:09:25,600
-Think his son is like him?
178
00:09:25,630 --> 00:09:26,300
-Yeah.
179
00:09:26,330 --> 00:09:27,330
Chip off the old block.
180
00:09:27,360 --> 00:09:28,030
-I hope it works out.
181
00:09:28,060 --> 00:09:29,000
I like him too.
182
00:09:29,030 --> 00:09:29,430
-Yeah.
183
00:09:29,460 --> 00:09:30,430
So do I.
184
00:09:30,460 --> 00:09:31,360
-Now tell me, what
do you have here?
185
00:09:31,400 --> 00:09:32,260
-Oh!
186
00:09:32,300 --> 00:09:35,400
Number one, John leander.
187
00:09:35,430 --> 00:09:37,100
Serving time in
attica for robbery,
188
00:09:37,130 --> 00:09:38,560
assault with a deadly weapon.
189
00:09:38,600 --> 00:09:39,636
Presently serving
a life sentence
190
00:09:39,660 --> 00:09:41,460
in Mississippi
state penitentiary.
191
00:09:41,500 --> 00:09:43,036
Now here's the one I
want to set you up with.
192
00:09:43,060 --> 00:09:44,760
Don't do me any favors!
193
00:09:44,800 --> 00:09:45,900
-Otis Smith.
194
00:09:45,930 --> 00:09:47,376
Wanted in five states
for robbery and murder.
195
00:09:47,400 --> 00:09:50,230
All convenience stores up
and down the pacific coast.
196
00:09:50,260 --> 00:09:53,030
But here, here's the
real interesting one.
197
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Darnell nickens.
198
00:09:54,100 --> 00:09:55,560
Presently on parole
in Los Angeles,
199
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
serving time for
murder and robbery.
200
00:09:57,200 --> 00:09:58,630
12 counts of assault.
201
00:09:58,660 --> 00:10:00,400
Now look at the
weapons of choice.
202
00:10:00,430 --> 00:10:03,000
Pump shotgun.
203
00:10:03,040 --> 00:10:04,600
-That's real
interesting, isn't it?
204
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
-Yeah.
205
00:10:09,040 --> 00:10:09,700
-Homicide.
206
00:10:09,740 --> 00:10:11,870
McCall.
207
00:10:11,900 --> 00:10:13,100
Thanks, we'll be right there.
208
00:10:13,140 --> 00:10:14,640
Another check cashing robbery.
209
00:10:14,670 --> 00:10:15,570
Shooting involved.
210
00:10:15,600 --> 00:10:16,770
Cahuenga near Beverly.
211
00:10:41,600 --> 00:10:42,500
-What do you got?
212
00:10:42,540 --> 00:10:44,000
Victim was Juan Martinez.
213
00:10:44,040 --> 00:10:45,000
He owned the place.
214
00:10:45,040 --> 00:10:46,670
Got hit coming
back from the bank.
215
00:10:46,700 --> 00:10:47,776
Twelve Gauge, double aught.
216
00:10:47,800 --> 00:10:49,140
-Any witnesses?
217
00:10:49,170 --> 00:10:52,640
-A woman inside heard the
shots and saw a dark Van take off.
218
00:10:52,670 --> 00:10:53,900
Didn't catch the plate number.
219
00:10:53,940 --> 00:10:55,870
But she did see two men.
220
00:10:55,900 --> 00:10:57,116
-There was more
than one of them?
221
00:10:57,140 --> 00:10:57,940
-Yeah.
222
00:10:57,970 --> 00:10:58,540
But she never saw their faces.
223
00:10:58,570 --> 00:10:59,040
-Ok.
224
00:10:59,070 --> 00:11:00,000
Thank you.
225
00:11:00,040 --> 00:11:00,840
I'll need your
notes before you go.
226
00:11:00,870 --> 00:11:01,870
-Ok.
227
00:11:07,610 --> 00:11:08,686
-From the spacing
of the pellets,
228
00:11:08,710 --> 00:11:10,116
I'd say the shooter
couldn't have been more
229
00:11:10,140 --> 00:11:11,780
than seven or eight feet away.
230
00:11:11,810 --> 00:11:14,640
-By the looks of it, it could've
been a sawed-off shotgun.
231
00:11:14,680 --> 00:11:18,680
-So he was standing
uh, right about there.
232
00:11:18,710 --> 00:11:21,040
And the victim reached in,
turned to face the shooter,
233
00:11:21,080 --> 00:11:23,380
and the blast blew
him out of the doorway.
234
00:11:23,410 --> 00:11:24,540
-Sounds about right.
235
00:11:24,580 --> 00:11:25,820
-Let's have a look at the body.
236
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
-All right.
237
00:11:38,710 --> 00:11:41,540
-Well, you were right about
how close that shooter was.
238
00:11:41,580 --> 00:11:43,010
Check out the powder marks.
239
00:12:08,690 --> 00:12:09,660
-Hunter!
240
00:12:09,690 --> 00:12:11,260
I heard that Jack lost it today.
241
00:12:11,290 --> 00:12:12,436
-Oh, he looked like
he was chumming
242
00:12:12,460 --> 00:12:14,630
from the back end
of a half day boat!
243
00:12:14,660 --> 00:12:16,160
How's he feeling now?
244
00:12:16,190 --> 00:12:17,666
-Well, he's a little
embarrassed, you know.
245
00:12:17,690 --> 00:12:19,830
Uh, I told him I
did the same thing.
246
00:12:19,860 --> 00:12:21,260
-You did?
247
00:12:21,290 --> 00:12:21,990
-No.
248
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
I didn't.
249
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
-Hi dad.
250
00:12:47,760 --> 00:12:48,760
-Yeah.
251
00:12:51,260 --> 00:12:53,890
How are things going
with hunter and McCall?
252
00:12:53,930 --> 00:12:55,860
-I guess you heard, huh?
253
00:12:55,890 --> 00:12:57,830
-Well, it's a small
world being a cop.
254
00:12:57,860 --> 00:12:59,730
-It could have
happened to anyone.
255
00:12:59,760 --> 00:13:00,830
-I know that.
256
00:13:00,860 --> 00:13:03,290
Only you're not just
anyone, you understand?
257
00:13:03,330 --> 00:13:07,730
You're Jack Ryan and you're
in training to be a detective!
258
00:13:07,770 --> 00:13:12,730
Which means everyone is gonna
be watching you from now on.
259
00:13:12,770 --> 00:13:13,530
-I know that.
260
00:13:13,570 --> 00:13:14,970
I, I understand all that.
261
00:13:15,000 --> 00:13:17,046
-You know, the department
is full of bright and aggressive
262
00:13:17,070 --> 00:13:18,730
guys.
263
00:13:18,770 --> 00:13:21,330
Only the best
make it in the ranks.
264
00:13:21,370 --> 00:13:22,800
You gotta outscore them.
265
00:13:22,830 --> 00:13:25,300
You know, don't think because
you're my son you're a shoe-in.
266
00:13:25,330 --> 00:13:26,530
-Dad!
267
00:13:26,570 --> 00:13:28,700
I've never used our
relationship to promote myself.
268
00:13:28,730 --> 00:13:30,430
I've always made
it on my own merits.
269
00:13:30,470 --> 00:13:32,400
-Which is why I
put you with hunter.
270
00:13:32,430 --> 00:13:34,530
He's tough, and if he
gives you top marks,
271
00:13:34,570 --> 00:13:36,300
it'll impress the higher ups.
272
00:13:36,330 --> 00:13:37,200
Believe me, it counts!
273
00:13:37,230 --> 00:13:38,030
Everything counts!
274
00:13:38,070 --> 00:13:38,900
-Don't worry about it!
275
00:13:38,930 --> 00:13:39,930
I'll score.
276
00:13:42,000 --> 00:13:43,270
I know my stuff.
277
00:13:43,300 --> 00:13:46,900
I'm as good a cop as
anyone on the force.
278
00:13:46,930 --> 00:13:48,530
Ok, you two.
279
00:13:48,570 --> 00:13:49,900
Break it up.
280
00:13:49,930 --> 00:13:51,800
No more cop talk.
281
00:13:51,830 --> 00:13:53,730
Please?
282
00:13:53,770 --> 00:13:58,930
Uh, uh, I'm sorry if I sounded
283
00:13:58,970 --> 00:14:01,900
like I was getting on your case.
284
00:14:01,930 --> 00:14:03,430
You're a champ.
285
00:14:03,470 --> 00:14:05,300
You're gonna do great.
286
00:14:05,330 --> 00:14:06,740
-Don't you have time for a swim?
287
00:14:06,770 --> 00:14:07,940
-Not right now, mom.
288
00:14:07,970 --> 00:14:09,186
-Well, at least stay for lunch.
289
00:14:09,210 --> 00:14:11,040
-No, I, I gotta
get back to work.
290
00:14:11,070 --> 00:14:12,070
I'll see you later.
291
00:14:16,510 --> 00:14:18,340
-Jack!
292
00:14:18,370 --> 00:14:19,370
Give 'em hell.
293
00:14:23,870 --> 00:14:28,110
-Bill, stop pushing him so hard.
294
00:14:28,140 --> 00:14:30,170
-I'm just giving
him a little advice.
295
00:14:30,210 --> 00:14:32,270
-That was more than
advice and you know it.
296
00:14:32,310 --> 00:14:33,340
-Linda.
297
00:14:33,370 --> 00:14:34,510
-When are you gonna learn?
298
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
He's not Billy.
299
00:14:56,170 --> 00:14:57,340
-Ray, where's captain devane?
300
00:14:57,370 --> 00:14:58,716
-Well, he was headed
for the motor pool.
301
00:14:58,740 --> 00:14:59,870
But it's lunch time.
302
00:14:59,910 --> 00:15:02,170
You might try the
lunch room first.
303
00:15:02,210 --> 00:15:02,940
-Lunch room?
304
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
He's on a diet, isn't he?
305
00:15:11,010 --> 00:15:12,210
Oh, 'scuse me.
306
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
Captain?
307
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
What are you doing?
308
00:15:20,910 --> 00:15:23,110
-Uh, have, having lunch.
309
00:15:23,150 --> 00:15:24,450
-I thought you were on a diet?
310
00:15:24,480 --> 00:15:26,110
-I am on a diet.
311
00:15:26,150 --> 00:15:27,556
Yeah, you know, I,
I'll tell you something.
312
00:15:27,580 --> 00:15:29,550
I have lost four and
half pounds... actually,
313
00:15:29,580 --> 00:15:32,380
four pounds and nine ounces
in the last two and a half months.
314
00:15:32,410 --> 00:15:33,780
Well, it's, it's
actually 11 weeks.
315
00:15:33,810 --> 00:15:35,086
It's almost three months.
- This is dead food.
316
00:15:35,110 --> 00:15:36,356
-Uh, nutritionally
it's not dead.
317
00:15:36,380 --> 00:15:38,810
This is 70% oat bran.
318
00:15:38,850 --> 00:15:42,910
They could feed this to... what
do we got on the nickens case?
319
00:15:42,950 --> 00:15:45,610
-Look, uh, I talked with
a Dwight Linderman.
320
00:15:45,650 --> 00:15:47,450
He's nickens' parole officer.
321
00:15:47,480 --> 00:15:49,980
And he says if in fact
nickens is our boy,
322
00:15:50,010 --> 00:15:51,580
we got a real
problem on our hands.
323
00:15:51,610 --> 00:15:53,750
Seems he likes to drive
around in his pickup truck
324
00:15:53,780 --> 00:15:56,450
with a shotgun
in the front seat.
325
00:15:56,480 --> 00:15:57,910
-What's his specialty?
326
00:15:57,950 --> 00:15:58,680
-Petty theft.
327
00:15:58,710 --> 00:15:59,380
Assault.
328
00:15:59,410 --> 00:16:00,510
12 counts.
329
00:16:00,550 --> 00:16:01,310
-Oh nice.
330
00:16:01,350 --> 00:16:02,386
Sounds like a lovely fellow.
331
00:16:02,410 --> 00:16:03,556
But what's he got to
do with our problem?
332
00:16:03,580 --> 00:16:05,010
-Well, don't know as of yet.
333
00:16:05,050 --> 00:16:06,166
I do know there's
a possibility he
334
00:16:06,190 --> 00:16:07,196
may be working
with somebody else.
335
00:16:07,220 --> 00:16:07,720
Hey, Jack.
336
00:16:07,750 --> 00:16:09,050
-Hi.
337
00:16:09,090 --> 00:16:10,466
Captain, I just got off the
phone with prison officials
338
00:16:10,490 --> 00:16:11,690
from vacaville.
339
00:16:11,720 --> 00:16:13,166
I found that when
nickens served time there,
340
00:16:13,190 --> 00:16:15,420
his cellmate was a guy
named Robert stark.
341
00:16:15,450 --> 00:16:18,920
He served four years
at attica for 211s.
342
00:16:18,950 --> 00:16:21,750
Stark's specialty was knocking
off check cashing shops.
343
00:16:21,790 --> 00:16:22,890
-Nice work, Jack.
344
00:16:22,920 --> 00:16:24,266
That makes a
connection for me, huh?
345
00:16:24,290 --> 00:16:24,950
-Yeah.
346
00:16:24,990 --> 00:16:26,020
Yeah.
347
00:16:26,050 --> 00:16:27,166
Do we have an address
on nickens at all?
348
00:16:27,190 --> 00:16:27,990
-Yeah.
349
00:16:28,020 --> 00:16:28,890
He still lives with his mother.
350
00:16:28,920 --> 00:16:30,250
Supposed to be
a real mama's boy.
351
00:16:30,290 --> 00:16:31,090
-All right.
352
00:16:31,120 --> 00:16:32,326
Well, let's get rolling on this.
353
00:16:32,350 --> 00:16:33,350
-Yeah, let's find McCall.
354
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
-Dead food.
355
00:17:36,860 --> 00:17:37,990
Who is it?
356
00:17:38,030 --> 00:17:38,690
-Police.
357
00:17:38,730 --> 00:17:39,730
Open up.
358
00:17:42,330 --> 00:17:43,730
-What do you want?
359
00:17:43,760 --> 00:17:44,806
-Looking for Darnell nickens.
360
00:17:44,830 --> 00:17:46,890
We have a warrant to
search your premises.
361
00:17:46,930 --> 00:17:48,030
-Go to hell.
362
00:17:48,060 --> 00:17:49,220
-We do have a warrant, ma'am.
363
00:17:52,830 --> 00:17:53,860
-You guys are so dumb.
364
00:17:53,890 --> 00:17:55,206
Why you always
picking on Darnell?
365
00:17:55,230 --> 00:17:57,590
You got no right
sticking your nose in here.
366
00:17:57,630 --> 00:17:58,906
-When's the last
time you saw Darnell?
367
00:17:58,930 --> 00:18:00,260
-Not for a couple of weeks.
368
00:18:00,290 --> 00:18:01,806
You know he has better things
to do than hang around here.
369
00:18:01,830 --> 00:18:03,530
-Yes ma'am.
370
00:18:03,560 --> 00:18:05,200
If you had any brains,
371
00:18:05,230 --> 00:18:06,806
you'd go after real
criminals instead of picking
372
00:18:06,830 --> 00:18:09,070
on innocent people like Darnell.
373
00:18:09,100 --> 00:18:10,606
Darnell could really
make something of himself
374
00:18:10,630 --> 00:18:12,970
if you pigs would stop
screwing up his life
375
00:18:13,000 --> 00:18:14,800
and leave him alone!
376
00:18:14,830 --> 00:18:15,770
-Yes ma'am.
377
00:18:15,800 --> 00:18:16,530
-Back yard's clean.
378
00:18:16,570 --> 00:18:17,430
There's nobody out there.
379
00:18:17,470 --> 00:18:18,230
-Ok.
380
00:18:18,270 --> 00:18:19,000
Idiots!
381
00:18:19,030 --> 00:18:20,430
I told you he wasn't here!
382
00:18:20,470 --> 00:18:21,946
-Miss nickens, thank
you for your time.
383
00:18:21,970 --> 00:18:23,170
You can go.
384
00:18:23,200 --> 00:18:25,670
If you see Darnell, tell
him I'd like to talk to him.
385
00:18:25,700 --> 00:18:28,000
-I wouldn't tell him
squat if it came from you!
386
00:18:28,030 --> 00:18:28,900
-Yes ma'am.
387
00:18:28,930 --> 00:18:30,000
Thank you.
388
00:18:30,030 --> 00:18:32,460
Oh and uh, tell Robert
stark I said hello.
389
00:18:32,740 --> 00:18:34,210
-Get out of my house right now!
390
00:18:34,240 --> 00:18:35,170
Get out right now!
391
00:18:35,210 --> 00:18:37,640
Get out!
392
00:18:50,160 --> 00:18:50,860
-Ok.
393
00:18:50,900 --> 00:18:52,400
Thank you for your help.
394
00:18:52,430 --> 00:18:53,100
Yes.
395
00:18:53,130 --> 00:18:56,230
We'll be in touch.
396
00:18:56,260 --> 00:18:57,960
We have put a bulletin
out to every check
397
00:18:58,000 --> 00:19:00,130
cashing shop in Los Angeles.
398
00:19:00,160 --> 00:19:01,260
Zip.
399
00:19:01,300 --> 00:19:02,836
It's like nickens and
stark have disappeared
400
00:19:02,860 --> 00:19:03,960
off the face of the earth.
401
00:19:04,000 --> 00:19:05,340
-Maybe they left the area, huh?
402
00:19:05,370 --> 00:19:06,700
-I don't know.
403
00:19:06,740 --> 00:19:09,000
We're betting on the
fact that Mrs. Nickens is
404
00:19:09,040 --> 00:19:10,370
probably lying
through her teeth.
405
00:19:10,400 --> 00:19:12,740
He's got to show up at
her house sooner or later.
406
00:19:12,770 --> 00:19:13,500
-We got that covered?
407
00:19:13,540 --> 00:19:14,440
-Yeah.
408
00:19:14,470 --> 00:19:15,616
Hunter and Jack
on the day shift.
409
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
-All right.
410
00:19:16,670 --> 00:19:17,916
Well, let me know
if anything breaks.
411
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
-Will do.
412
00:19:25,300 --> 00:19:26,620
-Looks like we got
something here.
413
00:19:49,770 --> 00:19:52,900
Nickens even has
flowers for his mom.
414
00:19:52,940 --> 00:19:54,340
-He's a good son.
415
00:19:58,200 --> 00:20:01,570
-This is William 56.
416
00:20:01,600 --> 00:20:06,380
Two possible 187 suspects
at my code five location.
417
00:20:06,410 --> 00:20:08,710
Request backup.
418
00:20:08,740 --> 00:20:10,010
Code two.
419
00:20:10,040 --> 00:20:12,640
Police dispatcher:
Roger, William 56.
420
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
Ma!
421
00:20:18,340 --> 00:20:22,180
Darnell, what are
you doing here?
422
00:20:22,210 --> 00:20:23,310
-Came by to see you, ma.
423
00:20:23,340 --> 00:20:24,610
Oh Darnell!
424
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
-I brought you a present.
425
00:20:25,680 --> 00:20:26,410
-Oh!
426
00:20:26,440 --> 00:20:29,940
-For my best girl.
427
00:20:29,980 --> 00:20:32,480
-Oh Darnell,
these are beautiful!
428
00:20:32,510 --> 00:20:35,040
Oh, you shouldn't
do that, but thank you.
429
00:20:35,080 --> 00:20:36,010
Mwa!
430
00:20:36,040 --> 00:20:39,710
You're such a pussy cat!
431
00:20:39,740 --> 00:20:41,980
Oh, the cops were here, Darnell.
432
00:20:42,010 --> 00:20:44,380
Hey, let's get out of here!
433
00:20:44,410 --> 00:20:46,610
-Did, did they give
you any trouble?
434
00:20:46,640 --> 00:20:47,880
-They pushed me around.
435
00:20:47,910 --> 00:20:49,480
You know how cops are.
436
00:20:49,510 --> 00:20:50,340
-Damn!
437
00:20:50,380 --> 00:20:51,580
Come on, let's split!
438
00:20:51,610 --> 00:20:53,210
-Are you ok?
439
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
-I'll be all right.
440
00:20:55,080 --> 00:20:56,340
-Don't worry, ma.
441
00:20:56,380 --> 00:20:57,740
Ok?
442
00:20:57,780 --> 00:20:58,780
I'll be back.
443
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
-Darnell?
444
00:21:13,880 --> 00:21:16,620
-I love you, ma.
445
00:21:16,650 --> 00:21:17,850
-You better go.
446
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
-They're leaving.
447
00:21:26,450 --> 00:21:27,450
What about backup?
448
00:21:32,220 --> 00:21:35,950
-William 56, our 187
suspects are rabbiting.
449
00:21:35,980 --> 00:21:37,980
We're going in.
450
00:21:38,020 --> 00:21:40,450
Police dispatcher:
One Adam 27, 187
451
00:21:40,480 --> 00:21:42,180
suspects are leaving
code five location.
452
00:21:42,220 --> 00:21:43,550
What is your eta?
453
00:21:43,580 --> 00:21:45,350
Police officer: One Adam 27.
454
00:21:45,380 --> 00:21:46,850
Eta approximately three minutes.
455
00:21:54,080 --> 00:21:55,350
Freeze!
456
00:21:55,380 --> 00:21:56,050
Police!
457
00:21:56,080 --> 00:21:57,620
Get away from the car!
458
00:21:57,650 --> 00:21:59,950
Out in the middle of the lawn!
459
00:21:59,980 --> 00:22:02,320
Clasp your hands
behind your head!
460
00:22:02,350 --> 00:22:03,320
Turn around!
461
00:22:03,350 --> 00:22:05,820
Move it!
462
00:22:05,860 --> 00:22:06,820
Come on!
463
00:22:06,860 --> 00:22:08,060
Drop to your knees!
464
00:22:11,360 --> 00:22:12,360
Cross your legs!
465
00:22:19,720 --> 00:22:20,390
All right, go ahead.
466
00:22:20,420 --> 00:22:21,420
I got 'em.
467
00:22:24,760 --> 00:22:28,090
-Hey, you the one who
uh, pushed my mom?
468
00:22:28,120 --> 00:22:28,860
-Shut up.
469
00:22:28,890 --> 00:22:29,760
-Yeah man.
470
00:22:29,790 --> 00:22:31,120
Yeah, yeah.
471
00:22:31,160 --> 00:22:33,120
You do it again
and I'll kill you.
472
00:22:33,160 --> 00:22:35,220
-Yeah, right.
473
00:22:35,260 --> 00:22:36,190
-He's clean.
474
00:22:36,220 --> 00:22:37,560
-Hook him up.
475
00:22:37,590 --> 00:22:40,320
-You leave Darnell alone!
476
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
-Oh!
477
00:22:44,490 --> 00:22:46,920
-Don't even think about it!
478
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Drop the gun, cop!
479
00:22:47,990 --> 00:22:49,266
-That's not gonna
happen, nickens!
480
00:22:49,290 --> 00:22:50,890
-Shoot him, Darnell!
481
00:22:50,920 --> 00:22:53,120
-Shut up Mrs. Nickens
and sit on the porch!
482
00:22:53,160 --> 00:22:54,560
-Hey, you don't
tell her what to do!
483
00:22:58,890 --> 00:23:01,590
-You're not gonna make it
out of here alive, nickens.
484
00:23:01,620 --> 00:23:02,290
Drop the gun!
485
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
-No!
486
00:23:05,330 --> 00:23:07,260
-Ugh!
487
00:23:19,060 --> 00:23:20,340
-I thought you
said he was clean!
488
00:23:38,750 --> 00:23:39,410
-Charlie.
489
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
-Commander.
490
00:23:42,610 --> 00:23:45,710
-I uh, understand that uh,
you gave Jack the day off.
491
00:23:45,750 --> 00:23:48,050
Is there any particular
reason for that?
492
00:23:48,080 --> 00:23:50,010
-Well, there was a
little trouble in the field.
493
00:23:50,050 --> 00:23:51,286
We thought maybe
he could use the time
494
00:23:51,310 --> 00:23:52,326
to get himself back together.
495
00:23:52,350 --> 00:23:53,580
-Well, he doesn't need it.
496
00:23:53,610 --> 00:23:56,710
He should be here doing his job.
497
00:23:56,750 --> 00:24:00,310
Now you mean to tell me that
a guy makes a little mistake
498
00:24:00,350 --> 00:24:02,210
and you bench him?
499
00:24:02,250 --> 00:24:05,180
-Well commander, it was
more than just a little mistake.
500
00:24:05,210 --> 00:24:06,280
-Oh, come on.
501
00:24:06,310 --> 00:24:08,850
Are you telling me that
you never messed up?
502
00:24:08,890 --> 00:24:09,820
-Course I have.
503
00:24:09,850 --> 00:24:10,990
-Of course.
504
00:24:11,020 --> 00:24:12,150
We've all made errors.
505
00:24:12,190 --> 00:24:13,590
The kid's still a trainee.
506
00:24:13,620 --> 00:24:15,650
He's still learning.
507
00:24:15,690 --> 00:24:17,520
-Look, I'm with
you 100% on this.
508
00:24:17,550 --> 00:24:18,990
I really am.
509
00:24:19,020 --> 00:24:21,650
But uh, maybe it could
be that Jack's just not
510
00:24:21,690 --> 00:24:23,720
quite ready for
central detectives yet.
511
00:24:23,750 --> 00:24:25,120
-That's ridiculous.
512
00:24:25,150 --> 00:24:28,190
He's as ready as anyone I know.
513
00:24:28,220 --> 00:24:29,990
His record is flawless.
514
00:24:30,020 --> 00:24:31,190
-The record's one thing.
515
00:24:31,220 --> 00:24:32,226
The streets are something else.
516
00:24:32,250 --> 00:24:33,790
You know that.
517
00:24:33,820 --> 00:24:35,950
Maybe he just needs
a little more seasoning.
518
00:24:35,990 --> 00:24:38,320
-You know, Jack's had some
of the toughest assignments
519
00:24:38,350 --> 00:24:40,090
in this city and he's
aced all of them!
520
00:24:44,020 --> 00:24:46,490
He's a good cop, and
I want him in central!
521
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
-Yes, sir.
522
00:25:08,590 --> 00:25:10,560
-Hey Johnny!
523
00:25:10,590 --> 00:25:11,860
Hey, hunter.
524
00:25:11,890 --> 00:25:12,660
How you doing?
525
00:25:12,690 --> 00:25:13,560
-What's happening, brother?
526
00:25:13,590 --> 00:25:15,790
Hey listen, uh, I
want to ask you
527
00:25:15,830 --> 00:25:17,790
a couple of questions
about Jack Ryan.
528
00:25:17,830 --> 00:25:19,036
-Won't get me in
trouble, will they?
529
00:25:19,060 --> 00:25:20,330
-No, no, no, no, no.
530
00:25:20,360 --> 00:25:22,136
You were partnered with
him for a while, weren't you?
531
00:25:22,160 --> 00:25:23,030
-That's right.
532
00:25:23,060 --> 00:25:23,660
-Yeah.
533
00:25:23,690 --> 00:25:24,190
Well, how was it?
534
00:25:24,230 --> 00:25:25,230
How'd he do?
535
00:25:25,260 --> 00:25:26,030
-He's fine.
536
00:25:26,060 --> 00:25:26,790
I wrote his evaluation.
537
00:25:26,830 --> 00:25:27,930
Find it in his jacket.
538
00:25:27,960 --> 00:25:30,390
-Well, I read the jacket.
539
00:25:30,430 --> 00:25:33,760
I'd like to know what you
didn't put in that report.
540
00:25:33,790 --> 00:25:36,230
Look, I'm partnered
with the kid right now.
541
00:25:36,260 --> 00:25:38,560
There's a couple things
about him that bother me.
542
00:25:42,030 --> 00:25:43,730
Buy you a cup of coffee?
543
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
-Sure.
544
00:25:51,690 --> 00:25:55,460
-Yeah well, I told you it
wasn't gonna be easy out there.
545
00:25:55,490 --> 00:25:57,960
Everything you do counts
for you or counts against you.
546
00:25:57,990 --> 00:26:00,630
-I understand all that.
547
00:26:00,660 --> 00:26:02,090
I don't know what went wrong.
548
00:26:02,130 --> 00:26:03,990
I should have found that gun.
549
00:26:04,030 --> 00:26:06,530
-Yeah well, that's all
water under the bridge.
550
00:26:06,560 --> 00:26:09,370
I went to bat for you
with hunter and devane.
551
00:26:09,400 --> 00:26:10,170
-Dad!
552
00:26:10,200 --> 00:26:13,000
-Uh, just don't let me down.
553
00:26:13,030 --> 00:26:13,700
-I won't.
554
00:26:13,730 --> 00:26:14,970
Don't worry.
555
00:26:15,000 --> 00:26:17,170
-You know, uh, your
mother seems to think
556
00:26:17,200 --> 00:26:19,070
that I'm uh, being
a little hard on you.
557
00:26:19,100 --> 00:26:21,530
You know, maybe I'm pushing
you to be a cop down your throat.
558
00:26:21,570 --> 00:26:24,070
-Hey, it was my idea to join
the department, not yours.
559
00:26:24,100 --> 00:26:24,770
Remember?
560
00:26:24,800 --> 00:26:25,500
-Yeah, I know.
561
00:26:25,530 --> 00:26:27,230
I know.
562
00:26:27,270 --> 00:26:29,870
I just want to make sure that
you're happy doing what you do.
563
00:26:29,900 --> 00:26:32,130
Hey, you know, it makes
no difference to me.
564
00:26:32,170 --> 00:26:33,806
If you don't want to
be a cop, just say so.
565
00:26:33,830 --> 00:26:35,000
-Are you kidding?
566
00:26:35,030 --> 00:26:36,246
That's all I ever wanted to be!
567
00:26:36,270 --> 00:26:38,600
-You sure about that?
568
00:26:38,630 --> 00:26:40,330
-I'm positive.
569
00:26:40,370 --> 00:26:42,346
-It doesn't have anything
to do with Billy, does it?
570
00:26:42,370 --> 00:26:45,100
-No, no, no.
571
00:26:45,130 --> 00:26:46,376
I didn't tell you
this at the time,
572
00:26:46,400 --> 00:26:48,600
but I wanted to be a cop
long before Billy was killed.
573
00:26:56,500 --> 00:27:00,370
Look, it, it, it'll
be ok, all right?
574
00:27:00,400 --> 00:27:02,600
It's gonna turn around.
575
00:27:02,630 --> 00:27:04,470
You'll see.
576
00:27:04,500 --> 00:27:05,870
Things are gonna
be a lot better.
577
00:27:09,710 --> 00:27:12,410
One more job, then we split.
578
00:27:12,440 --> 00:27:13,886
-We're sitting ducks
in this town, man.
579
00:27:13,910 --> 00:27:14,870
We should get out now.
580
00:27:14,910 --> 00:27:16,410
-Hey, we ain't
running from no one.
581
00:27:16,440 --> 00:27:18,110
-This ain't no
vending machine rap!
582
00:27:18,140 --> 00:27:20,010
In California people
get the gas chamber
583
00:27:20,040 --> 00:27:21,210
for blowing people away!
584
00:27:21,240 --> 00:27:22,670
-And we ain't gonna get caught!
585
00:27:22,710 --> 00:27:26,310
One last hit and we
are in Mexico City, huh?
586
00:27:26,340 --> 00:27:27,010
Mm!
587
00:27:27,040 --> 00:27:28,010
Live like kings!
588
00:27:28,040 --> 00:27:29,520
-You gonna bring
your mommy along too?
589
00:27:32,140 --> 00:27:34,010
-Watch it!
590
00:27:34,040 --> 00:27:35,640
-You got fried eggs for brains?
591
00:27:35,670 --> 00:27:38,140
You cannot keep killing
people and get away with it!
592
00:27:38,170 --> 00:27:39,770
No, man.
593
00:27:39,810 --> 00:27:40,470
No!
594
00:27:40,510 --> 00:27:41,740
You know what I think?
595
00:27:41,770 --> 00:27:43,416
I think maybe you
don't have the guts for it.
596
00:27:43,440 --> 00:27:45,640
-There's no sense
in wasting people!
597
00:27:45,670 --> 00:27:46,510
-What do you care, man?
598
00:27:46,540 --> 00:27:48,040
They're just geeks.
599
00:27:48,070 --> 00:27:49,770
Cardboard geeks.
600
00:27:49,810 --> 00:27:52,440
I mean, no one cares
if they live or die, man.
601
00:27:52,470 --> 00:27:53,470
Why should you?
602
00:28:40,650 --> 00:28:42,410
-What are you doing here?
603
00:28:42,450 --> 00:28:44,550
-I heard this was
a hangout of yours.
604
00:28:44,580 --> 00:28:46,350
-Oh, you did, huh?
605
00:28:46,380 --> 00:28:47,550
What?
606
00:28:47,580 --> 00:28:48,786
Have you been going to
school on me or something?
607
00:28:48,810 --> 00:28:50,186
-I've been doing some
checking up on you, Jack.
608
00:28:50,210 --> 00:28:50,810
-Oh yeah?
609
00:28:50,850 --> 00:28:51,850
-No thanks.
610
00:28:54,050 --> 00:28:56,550
This morning isn't the first
time it happened to you, is it?
611
00:28:56,580 --> 00:28:58,126
-Look, I've never missed
a gun during a frisk.
612
00:28:58,150 --> 00:28:59,526
-That's not what i'm
talking about, Jack.
613
00:28:59,550 --> 00:29:00,750
It's your behavior.
614
00:29:00,780 --> 00:29:03,910
You seem to freeze up
under stressful situations.
615
00:29:03,950 --> 00:29:06,210
-I don't know what
you're talking about.
616
00:29:06,250 --> 00:29:08,290
-It's happened
before, hasn't it?
617
00:29:08,320 --> 00:29:09,990
-That's bull!
618
00:29:10,020 --> 00:29:12,620
If I freeze up, how come
it's not on my record, huh?
619
00:29:12,650 --> 00:29:15,750
-Because your superiors give
you top marks to get you out
620
00:29:15,790 --> 00:29:17,066
of their divisions
so they don't have
621
00:29:17,090 --> 00:29:20,450
to monkey around
with your father.
622
00:29:20,490 --> 00:29:22,250
-You're really out
to do a hatchet job.
623
00:29:22,290 --> 00:29:24,020
-You know that's not true, Jack.
624
00:29:24,050 --> 00:29:27,820
-I can handle this job as well
as anyone and you know it!
625
00:29:27,850 --> 00:29:29,820
-If I thought that,
I wouldn't be here.
626
00:29:29,850 --> 00:29:30,920
-Fine, fine.
627
00:29:30,950 --> 00:29:32,790
You got doubts about
me, put it in my record.
628
00:29:32,820 --> 00:29:34,950
Otherwise, back off
and let me do my job!
629
00:29:58,750 --> 00:30:00,190
-Hey!
630
00:30:00,220 --> 00:30:01,750
Just got a message
from Stevenson
631
00:30:01,790 --> 00:30:03,290
check cashing over on pico.
632
00:30:03,320 --> 00:30:05,290
The manager ID'd
stark off of our bulletin.
633
00:30:05,320 --> 00:30:06,526
Said that he was
casing the place out
634
00:30:06,550 --> 00:30:07,990
right before it closed.
635
00:30:08,030 --> 00:30:09,990
-Ok, good.
636
00:30:10,030 --> 00:30:11,270
Let's make sure he's not alone.
637
00:30:19,830 --> 00:30:22,890
When Henderson comes
back from making his bank run,
638
00:30:22,930 --> 00:30:26,190
he'll be traveling north
on Desmond boulevard.
639
00:30:26,230 --> 00:30:29,730
He will make a right hand
turn into the alley just left
640
00:30:29,760 --> 00:30:31,890
of Stevenson's
check cashing store.
641
00:30:31,930 --> 00:30:33,336
He goes all the way
to the end of the alley
642
00:30:33,360 --> 00:30:36,160
before he makes a left
hand turn, gets out of the car,
643
00:30:36,190 --> 00:30:37,560
goes into the back
of the building.
644
00:30:37,590 --> 00:30:40,790
Green and Henderson, you're
the only ones in the store, right?
645
00:30:40,830 --> 00:30:42,130
-Right.
646
00:30:42,160 --> 00:30:43,766
Now McCall and I will
be on the outside covering
647
00:30:43,790 --> 00:30:46,660
the rear entrance, along
with everybody else.
648
00:30:46,690 --> 00:30:50,590
Now mulvahill, Davis, you're
on each side of alleyway
649
00:30:50,630 --> 00:30:52,630
up on the roof, is that correct?
650
00:30:52,660 --> 00:30:53,730
Ok.
651
00:30:53,760 --> 00:30:55,466
Now we'll keep the
front of the store clear.
652
00:30:55,490 --> 00:30:58,360
All except for a
surveillance vehicle here.
653
00:30:58,390 --> 00:31:01,790
Jack, that's where
you're gonna be.
654
00:31:01,830 --> 00:31:04,130
Now we can expect our
bad guys between nine
655
00:31:04,160 --> 00:31:05,890
and 11 o'clock in the morning.
656
00:31:05,930 --> 00:31:08,830
We should be there set
up ready to go by 7:30.
657
00:31:08,870 --> 00:31:10,000
Any questions?
658
00:31:10,030 --> 00:31:11,000
-Nope.
659
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
-Ok, good luck.
660
00:31:26,930 --> 00:31:28,370
-Take a look at your desk.
661
00:31:31,670 --> 00:31:35,600
-Yeah, I don't think Jack liked
the idea of being surveillance.
662
00:31:35,630 --> 00:31:36,870
-Nope.
663
00:31:36,900 --> 00:31:39,330
I think it's the
safest place for him.
664
00:31:39,370 --> 00:31:42,030
-And for us.
665
00:31:42,070 --> 00:31:43,706
-Why don't you go
take care of it now, huh?
666
00:31:43,730 --> 00:31:45,630
Get it over with.
667
00:31:45,670 --> 00:31:46,830
-Yeah, you're probably right.
668
00:31:54,530 --> 00:31:55,830
-Thanks hunter.
669
00:31:55,870 --> 00:31:57,770
Thanks for the
vote of confidence.
670
00:31:57,800 --> 00:31:59,546
I'm in front and all the
action's gonna be in back.
671
00:31:59,570 --> 00:32:00,930
-That's right, Jack.
672
00:32:00,970 --> 00:32:02,830
-You afraid I'll screw up?
673
00:32:02,870 --> 00:32:04,800
-Look, I need a
surveillance man.
674
00:32:04,830 --> 00:32:05,930
You're it.
675
00:32:05,970 --> 00:32:07,840
-You can't do this to me.
676
00:32:07,870 --> 00:32:09,210
You know I'm better than that.
677
00:32:09,240 --> 00:32:11,310
-Well, that's a matter
of opinion now, isn't it?
678
00:32:11,340 --> 00:32:13,286
-Can't you just forget what
happened this morning?
679
00:32:13,310 --> 00:32:15,040
-Look, everybody makes mistakes.
680
00:32:15,070 --> 00:32:15,770
I make them.
681
00:32:15,810 --> 00:32:17,710
But not like that.
682
00:32:17,740 --> 00:32:21,370
Those types of mistakes
get people killed.
683
00:32:21,410 --> 00:32:23,470
I need a surveillance
man and you're it.
684
00:32:37,310 --> 00:32:39,370
Why wasn't I told about this?
685
00:32:39,410 --> 00:32:40,470
I'm his mother!
686
00:32:40,510 --> 00:32:42,070
I have a right to know!
687
00:32:42,110 --> 00:32:44,340
-Honey, the whole thing
was blown out of proportion.
688
00:32:44,370 --> 00:32:45,970
It wasn't as bad as it sounds.
689
00:32:46,010 --> 00:32:47,170
-He was shot at, wasn't he?
690
00:32:47,210 --> 00:32:48,040
-Well, he's a cop!
691
00:32:48,070 --> 00:32:49,140
It happens!
692
00:32:49,170 --> 00:32:50,340
-Oh bill, talk to me.
693
00:32:50,370 --> 00:32:51,410
-I can't.
694
00:32:51,440 --> 00:32:53,610
The chief is expecting
me in 45 minutes!
695
00:32:53,640 --> 00:32:55,210
-I don't give a damn
about the chief!
696
00:32:55,240 --> 00:32:56,210
-Yeah?
697
00:32:56,240 --> 00:32:58,070
Well, it just so
happens that I have to.
698
00:32:58,110 --> 00:33:00,270
-You're putting too
much pressure on Jack.
699
00:33:00,310 --> 00:33:02,810
You can force him to
be something he's not.
700
00:33:02,840 --> 00:33:04,910
-Honey listen, I
had a talk with Jack
701
00:33:04,940 --> 00:33:06,040
and I even gave him an out.
702
00:33:06,070 --> 00:33:07,610
He said he wants to be a cop.
703
00:33:07,650 --> 00:33:09,480
-Well, what do you expect?
704
00:33:09,510 --> 00:33:10,810
He's afraid to
tell you the truth
705
00:33:10,850 --> 00:33:13,610
because of what might happen.
706
00:33:13,650 --> 00:33:17,810
You've manipulated him so much
he doesn't know what he wants.
707
00:33:17,850 --> 00:33:21,480
I don't want to
lose another son.
708
00:33:21,510 --> 00:33:24,650
I can't go through
something like that.
709
00:33:24,680 --> 00:33:27,110
I don't think you can either.
710
00:33:27,150 --> 00:33:28,710
-Gotta go.
711
00:33:28,750 --> 00:33:30,350
-Stop running away from me!
712
00:33:30,380 --> 00:33:31,710
-I'm not running away!
713
00:33:31,750 --> 00:33:34,810
I'm just going to do my job
and I wish you'd let Jack do his!
714
00:33:51,750 --> 00:33:52,710
-Hunter.
715
00:33:52,750 --> 00:33:54,310
Homicide.
716
00:33:54,350 --> 00:33:55,350
Hi.
717
00:33:58,650 --> 00:34:03,010
Well, uh yeah, I
know where it's at.
718
00:34:03,050 --> 00:34:06,650
Uh sure, I can meet you there
in about uh, 20 minutes or so.
719
00:34:06,690 --> 00:34:08,320
Yeah.
720
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
See you there.
721
00:34:37,720 --> 00:34:38,920
-Hi Linda.
722
00:34:38,950 --> 00:34:40,150
Good to see you.
723
00:34:40,190 --> 00:34:41,750
-Oh, thanks for coming, Rick.
724
00:34:41,790 --> 00:34:42,550
-Well, you're welcome.
725
00:34:42,590 --> 00:34:43,790
What's uh, what's going on?
726
00:34:43,820 --> 00:34:47,050
-Uh, it's about bill.
727
00:34:47,090 --> 00:34:49,990
-What about bill?
728
00:34:50,020 --> 00:34:51,250
-Could we go inside?
729
00:34:51,290 --> 00:34:52,290
-Yeah.
730
00:35:15,360 --> 00:35:17,430
Ryan, anything stirring?
731
00:35:20,730 --> 00:35:21,760
-No.
732
00:35:21,790 --> 00:35:23,990
We're clear in the
front of the building.
733
00:35:24,030 --> 00:35:25,030
Wait one.
734
00:35:37,460 --> 00:35:38,630
Henderson's in sight.
735
00:35:38,660 --> 00:35:41,630
Be right at your
location in 10 seconds.
736
00:35:41,660 --> 00:35:42,960
-Copy that, green?
737
00:35:42,990 --> 00:35:44,930
-Uh, copy that and I'm ready.
738
00:36:00,860 --> 00:36:01,890
-Henderson's in place.
739
00:36:14,470 --> 00:36:16,500
-I don't know if these
guys are gonna show or not.
740
00:36:22,030 --> 00:36:23,170
-They'll show.
741
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
Just give them time.
742
00:36:54,470 --> 00:36:59,030
-I have in sight two men in
a light colored station wagon.
743
00:36:59,070 --> 00:37:00,630
-Make a u-ey.
744
00:37:00,670 --> 00:37:01,330
-What?
745
00:37:01,370 --> 00:37:02,200
-Changed my mind, man.
746
00:37:02,230 --> 00:37:03,370
We're going in the front.
747
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
I'm sick of alleys.
748
00:37:14,740 --> 00:37:15,710
-They made a u-turn.
749
00:37:15,740 --> 00:37:17,040
Stopped in front.
750
00:37:17,080 --> 00:37:17,710
-All right.
751
00:37:17,740 --> 00:37:19,240
Everybody, hold your positions.
752
00:37:19,280 --> 00:37:20,280
You got that?
753
00:37:23,180 --> 00:37:25,540
It's them.
754
00:37:25,580 --> 00:37:26,910
-Jack, hold your position.
755
00:37:26,940 --> 00:37:29,221
Repeat, hold your position
til we get around to the front.
756
00:37:56,040 --> 00:37:59,180
Give me the money!
757
00:37:59,210 --> 00:37:59,940
Now!
758
00:37:59,980 --> 00:38:00,640
-Ok, ok!
759
00:38:00,680 --> 00:38:01,640
I'm trying to get it...
760
00:38:01,680 --> 00:38:04,110
-Shut your mouth!
761
00:38:04,140 --> 00:38:05,110
-Cops man!
762
00:38:05,140 --> 00:38:06,110
We're made!
763
00:38:06,140 --> 00:38:07,140
-Son of a...
764
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
-Come on, man!
765
00:38:37,480 --> 00:38:39,250
-You don't listen
very good, do you?
766
00:38:39,280 --> 00:38:40,180
-I thought I could stop him!
767
00:38:40,220 --> 00:38:41,150
-That's your problem!
768
00:38:41,180 --> 00:38:42,180
Don't think!
769
00:39:11,660 --> 00:39:14,020
-Commander?
770
00:39:14,060 --> 00:39:15,560
-What's this all about?
771
00:39:15,590 --> 00:39:16,890
-Jack disobeyed direct orders.
772
00:39:16,920 --> 00:39:18,990
Nearly got himself and
a fellow officer killed.
773
00:39:19,020 --> 00:39:20,060
-Oh no, no, no.
774
00:39:20,090 --> 00:39:21,060
Jack doesn't make
those kind of mistakes.
775
00:39:21,090 --> 00:39:22,620
-Yes he does and you know it.
776
00:39:22,660 --> 00:39:23,560
-What do you mean?
777
00:39:23,590 --> 00:39:26,360
-I talked with Linda last night.
778
00:39:26,390 --> 00:39:27,720
She told me everything.
779
00:39:27,760 --> 00:39:30,960
-What the hell are
you talking about?
780
00:39:30,990 --> 00:39:34,790
-When Billy was killed, you
went into a deep, deep depression.
781
00:39:34,820 --> 00:39:36,760
You were devastated.
782
00:39:36,790 --> 00:39:37,866
You took a leave of absence.
783
00:39:37,890 --> 00:39:38,560
-Yeah?
784
00:39:38,590 --> 00:39:39,660
Well, so what?
785
00:39:39,690 --> 00:39:42,090
I had a wife and
family to take care of!
786
00:39:42,120 --> 00:39:43,420
I know that.
787
00:39:43,460 --> 00:39:45,160
Bill, you had a
nervous breakdown.
788
00:39:45,190 --> 00:39:45,860
-Now wait a minute.
789
00:39:45,890 --> 00:39:46,960
Linda, Linda told you?
790
00:39:46,990 --> 00:39:48,360
-She loves you very much, bill.
791
00:39:48,390 --> 00:39:52,020
-She had no right to do that!
792
00:39:52,060 --> 00:39:53,220
What else did she tell you?
793
00:39:53,260 --> 00:39:55,220
-The thing that pulls
you out of that depression
794
00:39:55,260 --> 00:39:57,536
is when Jack came to you one
day and said he wanted to become
795
00:39:57,560 --> 00:39:58,960
a police officer
just like Billy.
796
00:40:01,860 --> 00:40:06,720
The only reason Jack said
that was to give you hope
797
00:40:06,760 --> 00:40:08,590
and to get your love.
798
00:40:12,460 --> 00:40:14,400
Hunter!
799
00:40:14,430 --> 00:40:16,960
Hunter, Jack just took off.
800
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
-I have an idea I
know where he's going.
801
00:40:19,030 --> 00:40:19,660
-Wait a minute!
802
00:40:19,700 --> 00:40:20,700
I'm coming with you!
803
00:40:55,260 --> 00:40:56,460
-What is it?
804
00:40:56,500 --> 00:40:57,630
-Police.
805
00:40:57,660 --> 00:41:00,360
-You have no right
coming in here like this!
806
00:41:00,400 --> 00:41:02,260
Who do you think you are?
807
00:41:02,300 --> 00:41:03,930
-You going somewhere?
808
00:41:03,960 --> 00:41:05,330
-Palm Springs!
809
00:41:05,360 --> 00:41:07,160
I'm taking a vacation!
810
00:41:07,200 --> 00:41:09,460
You can't come
in here like this!
811
00:41:09,500 --> 00:41:10,970
What gives you the right?
812
00:41:11,000 --> 00:41:12,940
-Where's your son?
813
00:41:12,970 --> 00:41:14,716
-I don't know where he
is and you get the hell out!
814
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
-You're lying!
815
00:41:19,370 --> 00:41:22,170
-Man, we just keep bumping
into each other all over the place,
816
00:41:22,200 --> 00:41:25,040
huh?
817
00:41:25,070 --> 00:41:28,700
Why don't you move over there?
818
00:41:28,740 --> 00:41:29,740
Now!
819
00:41:41,900 --> 00:41:43,370
Yeah, yeah, yeah.
820
00:41:43,400 --> 00:41:44,370
Yeah, yeah.
821
00:41:44,400 --> 00:41:45,870
That's about it.
822
00:41:45,900 --> 00:41:47,240
-Pushed me, Darnell.
823
00:41:47,270 --> 00:41:48,270
-Yeah?
824
00:41:51,440 --> 00:41:52,440
Get his gun, ma.
825
00:42:01,500 --> 00:42:03,900
Put it on the floor
in front of him.
826
00:42:18,180 --> 00:42:22,240
Go for it, man.
827
00:42:22,280 --> 00:42:22,940
Yeah.
828
00:42:22,980 --> 00:42:25,940
Yeah, that's it.
829
00:42:25,980 --> 00:42:28,980
Go for it.
830
00:42:29,010 --> 00:42:31,170
You're just a little whipped
puppy dog now, aren't you?
831
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
You know what?
832
00:42:44,810 --> 00:42:47,680
You shouldn't have
pushed my mother around.
833
00:42:47,710 --> 00:42:48,710
Hmm?
834
00:43:12,950 --> 00:43:16,680
-What should I do with him, ma?
835
00:43:16,720 --> 00:43:19,050
-Kill him.
836
00:43:19,080 --> 00:43:20,480
-Ok.
837
00:43:20,520 --> 00:43:22,480
That's what you want.
838
00:43:22,520 --> 00:43:25,050
-That's what I want.
839
00:43:25,080 --> 00:43:28,150
-Goodnight, cop.
840
00:43:28,180 --> 00:43:30,680
-Darnell, there's
somebody out there!
841
00:43:34,050 --> 00:43:35,050
-Cop.
842
00:43:38,180 --> 00:43:40,120
Look out, dad!
843
00:43:41,120 --> 00:43:42,620
Oh no, Darnell!
844
00:43:42,650 --> 00:43:43,320
Darnell!
845
00:43:43,350 --> 00:43:44,280
No, Darnell!
846
00:43:44,320 --> 00:43:45,250
No, Darnell!
847
00:43:45,280 --> 00:43:46,250
Oh my baby!
848
00:43:46,280 --> 00:43:47,220
My baby!
849
00:43:47,250 --> 00:43:48,680
Oh my baby!
850
00:43:48,720 --> 00:43:50,620
My baby!
851
00:43:50,650 --> 00:43:52,080
My baby!
852
00:43:56,980 --> 00:43:59,050
-You all right, Jack?
853
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
-Yeah.
854
00:44:33,260 --> 00:44:35,660
-Well, you saved my
life again today, son.
855
00:44:38,620 --> 00:44:41,820
I'm sorry for all I
put you through, son.
856
00:44:41,860 --> 00:44:44,990
I'm sorry for all
I put us through.
857
00:44:45,020 --> 00:44:50,420
-The day Billy died I
made a very big mistake.
858
00:44:50,460 --> 00:44:51,990
-I know.
859
00:44:52,020 --> 00:44:54,160
-I've never seen myself
as clearly as I have today.
860
00:45:07,120 --> 00:45:08,120
Keep it.
57010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.