All language subtitles for Hunter S06E05 The Legion (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,830 Tonight on "hunter." 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,490 -Did you bust a guy named frank lassiter a couple years ago? 3 00:00:05,530 --> 00:00:06,930 One of those Aryan legion creeps? 4 00:00:06,960 --> 00:00:07,790 -Lassiter? 5 00:00:07,830 --> 00:00:09,160 Yeah, he's doing life in fenwick. 6 00:00:09,190 --> 00:00:11,290 -Not anymore, he isn't. 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,190 -Ah. 8 00:00:12,230 --> 00:00:13,090 Love la. 9 00:00:13,130 --> 00:00:14,630 -I still got contacts out there. 10 00:00:14,660 --> 00:00:16,066 Let me hit the streets and see what I can... 11 00:00:16,090 --> 00:00:18,390 -You don't seem to get it, do you Andy? 12 00:00:18,430 --> 00:00:19,966 You don't seem to leave well enough alone. 13 00:00:19,990 --> 00:00:21,460 -Now when a good cop offers you help, 14 00:00:21,490 --> 00:00:22,790 you damn well better take it! 15 00:00:22,830 --> 00:00:25,030 -But you're not a cop anymore, Andy! 16 00:00:25,060 --> 00:00:26,766 I have an idea he's up to something awfully big. 17 00:00:26,790 --> 00:00:28,890 -Get the money! 18 00:00:28,930 --> 00:00:29,830 -Freeze! 19 00:00:29,860 --> 00:00:30,860 Police! 20 00:02:12,710 --> 00:02:13,710 -Looking good. 21 00:02:13,740 --> 00:02:16,780 Real good, frank. 22 00:02:16,810 --> 00:02:17,480 -What's today? 23 00:02:17,510 --> 00:02:18,640 A special occasion? 24 00:02:18,680 --> 00:02:21,380 Isn't every day? 25 00:02:21,410 --> 00:02:23,480 -Well, celebrate out in the yard with everyone else. 26 00:02:23,510 --> 00:02:24,510 Come on. 27 00:02:38,210 --> 00:02:40,340 -Hey, no congregating. 28 00:02:40,380 --> 00:02:42,010 -What'd you say, boy? 29 00:02:45,340 --> 00:02:46,880 -You heard me, sikes. 30 00:02:46,910 --> 00:02:48,116 -Why don't you chill out, Washington? 31 00:02:48,140 --> 00:02:49,640 The brothers here, they're just trying 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,786 to take up a little collection, send you on a vacation. 33 00:02:51,810 --> 00:02:52,680 -Oh yeah? 34 00:02:52,710 --> 00:02:54,640 Where am I going, lassiter? 35 00:02:54,680 --> 00:02:57,910 -To hell. 36 00:02:57,940 --> 00:03:00,880 And don't worry, you'll enjoy it. 37 00:03:00,910 --> 00:03:02,410 I been there. 38 00:03:02,440 --> 00:03:04,880 Only I come back. 39 00:03:04,920 --> 00:03:06,850 We have a downed guard. 40 00:03:06,880 --> 00:03:08,350 We have a downed guard now. 41 00:03:08,380 --> 00:03:09,420 Line up against the fence. 42 00:03:11,820 --> 00:03:13,250 This is your last warning. 43 00:03:13,280 --> 00:03:15,220 Everybody line up against the fence. 44 00:03:20,180 --> 00:03:21,520 -You want to tell me why, frank? 45 00:03:24,320 --> 00:03:26,280 -What can I tell you, warden? 46 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 -Move him. 47 00:03:31,880 --> 00:03:33,050 -Some people love a parade. 48 00:03:36,050 --> 00:03:37,550 I love an arraignment. 49 00:03:37,580 --> 00:03:38,700 -Get that slime out of here. 50 00:03:42,150 --> 00:03:43,150 -Did she get the flowers? 51 00:03:56,850 --> 00:03:59,450 -What's this about flowers? 52 00:03:59,480 --> 00:04:01,280 -This creep. 53 00:04:01,320 --> 00:04:04,620 He sent Washington's widow a dozen dead roses. 54 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 -Ugh! 55 00:04:53,690 --> 00:04:56,390 -How you feeling, buddy? 56 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 Let's go! 57 00:05:09,960 --> 00:05:10,930 -Ah. 58 00:05:10,960 --> 00:05:12,930 Love la. 59 00:05:54,830 --> 00:05:56,100 -Can I help you, sir? 60 00:05:56,130 --> 00:05:59,830 -Oh uh, I want to see sergeant McCall. 61 00:05:59,860 --> 00:06:02,300 -Well, she's not at her desk. 62 00:06:02,330 --> 00:06:03,400 Can I take a message? 63 00:06:03,440 --> 00:06:04,840 -Oh no, that's all right. 64 00:06:16,140 --> 00:06:20,840 Uh, those booking forms were a lot simpler in my day. 65 00:06:20,870 --> 00:06:21,600 Andy polanski. 66 00:06:21,640 --> 00:06:22,470 I'm a friend of Dee Dee's. 67 00:06:22,500 --> 00:06:23,370 We met a few years ago at... 68 00:06:23,400 --> 00:06:24,070 -Oh yeah! 69 00:06:24,100 --> 00:06:24,770 At a retirement party. 70 00:06:24,800 --> 00:06:25,270 -Yeah! 71 00:06:25,300 --> 00:06:25,840 That's it. 72 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 - How you doing? - Fine. 73 00:06:26,900 --> 00:06:27,600 Hey Andy! 74 00:06:27,640 --> 00:06:29,940 -Dee Dee! 75 00:06:29,970 --> 00:06:31,800 Here's looking at you, kid. 76 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 -Oh! 77 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 -How long you in town for? 78 00:06:36,040 --> 00:06:37,900 -Uh well actually, I'm here to stay. 79 00:06:37,940 --> 00:06:39,040 -What do you mean to stay? 80 00:06:39,070 --> 00:06:40,616 What about your, your daughter up in Seattle? 81 00:06:40,640 --> 00:06:41,440 Those terrific grandkids? 82 00:06:41,470 --> 00:06:42,616 -Well, they're still terrific. 83 00:06:42,640 --> 00:06:46,400 But actually, I got a job offer I couldn't refuse. 84 00:06:46,440 --> 00:06:47,740 Get this. 85 00:06:47,770 --> 00:06:50,240 Head of security for some classy computer 86 00:06:50,270 --> 00:06:51,570 firm out in the valley. 87 00:06:51,600 --> 00:06:54,100 That's not too bad for a retired street cop. 88 00:06:54,140 --> 00:06:55,770 -I think that's great! 89 00:06:55,800 --> 00:06:57,470 Check it out, there's still hope for us. 90 00:06:57,500 --> 00:06:58,770 -Apparently so. 91 00:06:58,800 --> 00:07:00,570 -Uh, could we have lunch? 92 00:07:00,600 --> 00:07:03,340 We got a lot of catching up to do. 93 00:07:03,380 --> 00:07:04,040 -Yeah, sure. 94 00:07:04,080 --> 00:07:05,510 Go ahead. 95 00:07:05,540 --> 00:07:06,210 -Thanks. 96 00:07:06,240 --> 00:07:07,710 -Thank you. 97 00:07:07,740 --> 00:07:08,780 -See you, Andy. 98 00:07:08,810 --> 00:07:10,610 -Hunter! 99 00:07:10,640 --> 00:07:13,140 Did you bust a guy named frank lassiter a couple years ago? 100 00:07:13,180 --> 00:07:14,386 One of those Aryan legion creeps? 101 00:07:14,410 --> 00:07:15,240 -Lassiter? 102 00:07:15,280 --> 00:07:17,140 Yeah, he's doing life in fenwick. 103 00:07:17,180 --> 00:07:20,240 -Not any more he isn't. 104 00:07:20,280 --> 00:07:22,810 I tell you, the guy was so big... 105 00:07:22,840 --> 00:07:23,610 -McCall! 106 00:07:23,640 --> 00:07:26,380 -I ended up calling him sir. 107 00:07:26,410 --> 00:07:27,756 -Hate to spoil your reunion, but we 108 00:07:27,780 --> 00:07:28,986 got a bad one over on hope street. 109 00:07:29,010 --> 00:07:30,056 - What's going on? - We got a homicide. 110 00:07:30,080 --> 00:07:30,980 Come on. 111 00:07:31,010 --> 00:07:32,186 I'll explain it to you on the way. 112 00:07:32,210 --> 00:07:32,880 -Andy... 113 00:07:32,910 --> 00:07:33,610 -I know the drill. 114 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 We'll get together later. 115 00:07:34,680 --> 00:07:36,140 -Well, uh, where can I find you? 116 00:07:36,180 --> 00:07:37,416 -Oh, I took a place in west Hollywood. 117 00:07:37,440 --> 00:07:39,780 I'll leave the address and phone number on your desk. 118 00:07:39,810 --> 00:07:40,810 -Ok. 119 00:07:44,440 --> 00:07:45,740 So good to see you. 120 00:07:45,780 --> 00:07:47,810 You're still my old blind bear, you know. 121 00:07:56,180 --> 00:07:59,110 You're awfully quiet today. 122 00:07:59,140 --> 00:08:01,510 -I'm just thinking about Andy. 123 00:08:01,540 --> 00:08:03,620 I'm very surprised to see him down here. 124 00:08:03,650 --> 00:08:05,526 You know, in his letters he said his life in Seattle 125 00:08:05,550 --> 00:08:08,320 was so terrific. 126 00:08:08,350 --> 00:08:10,950 -Maybe he couldn't pass up a good job opportunity. 127 00:08:10,980 --> 00:08:14,150 -Yeah, I guess so. 128 00:08:14,180 --> 00:08:18,020 -Hey, what was that thing you uh, you called him? 129 00:08:18,050 --> 00:08:19,280 Uh, the old brown bear? 130 00:08:19,320 --> 00:08:21,280 What was that? 131 00:08:21,320 --> 00:08:22,780 No, no. 132 00:08:22,820 --> 00:08:26,650 Not the old brown bear, the old blind bear. 133 00:08:26,680 --> 00:08:28,050 Oh! 134 00:08:28,080 --> 00:08:30,480 It, it's a long story. 135 00:08:30,520 --> 00:08:32,820 Uh, uh, see back after I graduated from the academy, 136 00:08:32,850 --> 00:08:34,220 Andy was my to. 137 00:08:34,250 --> 00:08:36,596 And I thought, this guy's just an over the hill cop, you know. 138 00:08:36,620 --> 00:08:40,050 Turns out he really taught me the streets. 139 00:08:40,080 --> 00:08:42,950 Anyway, one day we're sitting there and he says to me, 140 00:08:42,980 --> 00:08:45,550 he says, "you have to think of me as the old blind bear. 141 00:08:45,580 --> 00:08:48,920 I am all alone in the woods with nothing but my foul breath 142 00:08:48,950 --> 00:08:49,720 to keep me comfort. 143 00:08:49,750 --> 00:08:50,820 I am too mean to die. 144 00:08:50,850 --> 00:08:52,620 I'm too old to care. 145 00:08:52,650 --> 00:08:58,020 But show some concern, 'cause I'm still the bear." 146 00:08:58,050 --> 00:08:59,350 -And was he? 147 00:08:59,380 --> 00:09:00,550 Oh yeah! 148 00:09:00,580 --> 00:09:04,460 Guy's the best street cop I ever knew. 149 00:09:04,490 --> 00:09:06,190 Present company excluded, of course. 150 00:09:06,220 --> 00:09:07,090 -Yes. 151 00:09:07,120 --> 00:09:08,460 Glad you qualified that. 152 00:09:12,190 --> 00:09:14,020 -Thank you. 153 00:09:14,060 --> 00:09:16,420 Hunter, all I could get from these witness 154 00:09:16,460 --> 00:09:18,390 inside the building were just vague descriptions. 155 00:09:18,420 --> 00:09:20,860 Not one of them remembers seeing a tattoo on anybody. 156 00:09:20,890 --> 00:09:21,560 -Sure. 157 00:09:21,590 --> 00:09:23,060 They covered them up. 158 00:09:23,090 --> 00:09:25,190 This thing was absolutely brutal. 159 00:09:25,220 --> 00:09:25,890 -Yeah. 160 00:09:25,920 --> 00:09:26,890 Well executed. 161 00:09:26,920 --> 00:09:28,236 That's lassiter's style, all right. 162 00:09:28,260 --> 00:09:29,220 Great. 163 00:09:29,260 --> 00:09:30,660 Now we got a sociopath with a brain. 164 00:09:34,790 --> 00:09:36,220 -William 56, go. 165 00:09:36,260 --> 00:09:39,320 -What's the situation down there, hunter? 166 00:09:39,360 --> 00:09:41,190 -A lot of automatic weapon fire, Charlie. 167 00:09:41,220 --> 00:09:41,890 Two dead. 168 00:09:41,920 --> 00:09:43,560 Very well planned out. 169 00:09:43,590 --> 00:09:45,196 -Well, I guess that puts the killing of the guard 170 00:09:45,220 --> 00:09:46,460 into perspective, doesn't it? 171 00:09:46,490 --> 00:09:47,590 -It sure does. 172 00:09:47,620 --> 00:09:48,966 I'm headed out to the state penitentiary, 173 00:09:48,990 --> 00:09:50,720 see what I can find out. 174 00:09:50,760 --> 00:09:52,860 -Look I'll uh, I'll have our intelligence people 175 00:09:52,890 --> 00:09:54,196 do a rundown on all the aryans that 176 00:09:54,220 --> 00:09:55,790 are still left on the streets. 177 00:09:55,820 --> 00:09:56,936 -Yeah, that's a real good idea. 178 00:09:56,960 --> 00:09:59,560 Also, lassiter's got a real crazy brother 179 00:09:59,590 --> 00:10:00,696 at joliet state penitentiary. 180 00:10:00,720 --> 00:10:02,500 Why don't you contact the prison officials 181 00:10:02,530 --> 00:10:04,030 and see what they can dig out of him? 182 00:10:04,060 --> 00:10:05,730 I'll check it out. 183 00:10:05,760 --> 00:10:06,760 -Out. 184 00:10:09,830 --> 00:10:11,060 -No, it's my fault. 185 00:10:11,100 --> 00:10:13,500 I should've known that Washington's murder was 186 00:10:13,530 --> 00:10:15,000 a set up for lassiter's escape. 187 00:10:15,030 --> 00:10:17,030 -Well, it looked like just another racial killing. 188 00:10:17,060 --> 00:10:18,100 You can't blame yourself. 189 00:10:18,130 --> 00:10:19,500 Uh, you got to understand. 190 00:10:19,530 --> 00:10:22,430 Lassiter and his boys have assaulted black guards before. 191 00:10:22,460 --> 00:10:24,676 -But lassiter's never actually done the dirty work himself, 192 00:10:24,700 --> 00:10:26,000 has he? 193 00:10:26,030 --> 00:10:27,600 No, and that should've been the tip off. 194 00:10:27,630 --> 00:10:28,736 -Have you talked to his boys yet? 195 00:10:28,760 --> 00:10:29,530 -Oh please. 196 00:10:29,560 --> 00:10:31,030 It's like talking to cement. 197 00:10:31,060 --> 00:10:32,676 I mean, if I put them all in a rack, none of them 198 00:10:32,700 --> 00:10:34,260 would open up. 199 00:10:34,300 --> 00:10:37,430 The fact is, wherever he is... inside or out... 200 00:10:37,460 --> 00:10:38,930 Lassiter still runs the legion. 201 00:10:38,960 --> 00:10:40,660 And he runs it with an iron fist. 202 00:10:40,700 --> 00:10:41,360 -I know. 203 00:10:41,400 --> 00:10:42,900 I put him in here. 204 00:10:42,930 --> 00:10:44,460 -Well, I don't have to tell you. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,360 You're dealing with a lunatic. 206 00:10:47,400 --> 00:10:48,676 -Then I don't have to tell you guys 207 00:10:48,700 --> 00:10:50,700 how tough it's gonna be to put him back in here. 208 00:10:56,460 --> 00:10:59,000 -We checked on frank lassiter's brother at joliet. 209 00:10:59,030 --> 00:11:03,470 He was paroled last month, but he jumped parole two days ago. 210 00:11:03,500 --> 00:11:07,300 -Probably on his way out here to see his brother. 211 00:11:07,340 --> 00:11:09,740 And he's certifiable. 212 00:11:12,500 --> 00:11:13,400 -Yo! 213 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 Company! 214 00:11:31,740 --> 00:11:33,640 -Uhn! 215 00:11:33,670 --> 00:11:35,940 -Ugh! 216 00:11:35,970 --> 00:11:36,970 Ah! 217 00:11:37,700 --> 00:11:39,270 -You! 218 00:11:46,000 --> 00:11:47,700 Drove straight through, man! 219 00:11:47,740 --> 00:11:50,500 48 hours without a single break! 220 00:11:50,540 --> 00:11:52,316 -Except for a little entertainment on the way, 221 00:11:52,340 --> 00:11:53,340 right? 222 00:11:53,370 --> 00:11:54,676 -Uh, picked them up at a little curio 223 00:11:54,700 --> 00:11:56,070 shop outside of Albuquerque. 224 00:11:56,100 --> 00:11:57,100 The blond's for you! 225 00:11:57,140 --> 00:11:58,800 The other one's for me! 226 00:11:58,840 --> 00:11:59,540 We're gonna have... 227 00:11:59,570 --> 00:12:00,300 -Whoa, whoa, whoa! 228 00:12:00,340 --> 00:12:02,200 Settle down, settle down. 229 00:12:02,240 --> 00:12:02,910 Business. 230 00:12:02,940 --> 00:12:05,340 Business first. 231 00:12:05,380 --> 00:12:06,380 Ah! 232 00:12:08,780 --> 00:12:10,180 -Look at you, frank! 233 00:12:10,210 --> 00:12:11,280 You look great! 234 00:12:11,310 --> 00:12:12,210 You look great! 235 00:12:12,240 --> 00:12:13,440 -I look lousy. 236 00:12:13,480 --> 00:12:16,480 A little fun like a $5 million score would help me. 237 00:12:16,510 --> 00:12:17,440 -$5 million? 238 00:12:17,480 --> 00:12:18,410 I can't believe that! 239 00:12:18,440 --> 00:12:20,080 Where'd a deal like this come from? 240 00:12:20,110 --> 00:12:23,380 -Someone just dropped it in my lap. 241 00:12:23,410 --> 00:12:31,410 Captain, I want you to meet my little brother, 242 00:12:32,880 --> 00:12:35,210 -you as crazy as frank says? 243 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 -Crazier. 244 00:12:44,810 --> 00:12:49,040 -So, so I round the corner and what do I see? 245 00:12:49,070 --> 00:12:51,170 There you are hanging on to the perp's belt 246 00:12:51,210 --> 00:12:53,670 while he's trying to climb a chain link fence! 247 00:12:53,710 --> 00:12:55,170 And your little feet are dangling 248 00:12:55,210 --> 00:12:57,610 six inches off the ground! 249 00:12:58,740 --> 00:13:00,016 Do you realize how funny you looked? 250 00:13:00,040 --> 00:13:02,740 Did you ever tell hunter about that one? 251 00:13:02,770 --> 00:13:03,510 -No. 252 00:13:03,540 --> 00:13:05,080 And you better not either! 253 00:13:05,110 --> 00:13:06,550 -Oh, we had some great times. 254 00:13:06,580 --> 00:13:08,910 Oh, yeah. 255 00:13:08,950 --> 00:13:10,786 -So this hunter's a pretty good partner though, huh? 256 00:13:10,810 --> 00:13:12,950 He's very good. 257 00:13:12,980 --> 00:13:15,080 Hey, tell me about this new job you've got, 258 00:13:15,110 --> 00:13:16,080 Mr. Chief of security. 259 00:13:16,110 --> 00:13:17,480 -Oh, it's no big thing. 260 00:13:17,510 --> 00:13:21,250 I just uh, I sit around telling a bunch of stuffed shirts 261 00:13:21,280 --> 00:13:24,010 how to guard their computer secrets. 262 00:13:24,050 --> 00:13:27,380 But you know, I'd give it all up for just one more 263 00:13:27,410 --> 00:13:30,150 year in harness chasing the bad guys. 264 00:13:30,180 --> 00:13:32,550 Well, tell me about this case that you 265 00:13:32,580 --> 00:13:35,580 and hunter got yesterday. 266 00:13:35,610 --> 00:13:38,910 -Two deputy sheriffs were gunned down uh, transferring a convict 267 00:13:38,950 --> 00:13:40,650 over to court for an arraignment. 268 00:13:40,680 --> 00:13:41,710 -Frank lassiter. 269 00:13:41,750 --> 00:13:43,410 I read about it. 270 00:13:43,450 --> 00:13:44,850 You come up with anything? 271 00:13:44,880 --> 00:13:46,280 -Not yet. 272 00:13:46,310 --> 00:13:48,580 -You know, I busted a few of those white supremacist 273 00:13:48,610 --> 00:13:50,610 racists a few years ago. 274 00:13:50,650 --> 00:13:52,010 I still got all my old files. 275 00:13:52,050 --> 00:13:53,950 I bet you I could come up with something. 276 00:13:53,980 --> 00:13:55,910 -It's really not necessary. 277 00:13:55,950 --> 00:13:58,980 -Well, I just thought I could help. 278 00:13:59,010 --> 00:14:00,380 -Oh, uh well, thank you, Andy. 279 00:14:00,410 --> 00:14:01,580 I appreciate it. 280 00:14:01,610 --> 00:14:05,050 It's, well it's just, it's my job now, you know? 281 00:14:05,080 --> 00:14:07,820 -Yeah. 282 00:14:07,850 --> 00:14:11,080 -Speaking of, I'm late for a briefing session. 283 00:14:11,120 --> 00:14:13,120 I gotta go. 284 00:14:13,150 --> 00:14:15,750 I'll talk to you later, ok? 285 00:14:15,780 --> 00:14:16,780 Bye. 286 00:14:21,220 --> 00:14:22,696 -According to our latest intelligence, 287 00:14:22,720 --> 00:14:26,420 there are 21 aryans on the streets of California. 288 00:14:26,450 --> 00:14:29,320 Most of them prefer San Francisco. 289 00:14:29,350 --> 00:14:30,880 These nine losers are ours. 290 00:14:30,920 --> 00:14:32,950 Now you've all been given a packet containing 291 00:14:32,980 --> 00:14:35,820 their photographs, rap sheets, and information 292 00:14:35,850 --> 00:14:37,650 of their last whereabouts. 293 00:14:37,680 --> 00:14:40,250 We're to find them, bring them in for questioning. 294 00:14:40,280 --> 00:14:41,520 Captain? 295 00:14:41,550 --> 00:14:44,490 -Look, these guys are extremely dangerous and armed 296 00:14:44,520 --> 00:14:45,820 to the teeth. 297 00:14:45,850 --> 00:14:49,250 If you run into them, make sure you have plenty of backup. 298 00:14:49,290 --> 00:14:50,450 -Any questions? 299 00:14:50,490 --> 00:14:52,590 Good luck. 300 00:14:52,620 --> 00:14:53,620 Lou? 301 00:14:56,120 --> 00:14:58,150 We're dealing with white supremacists here. 302 00:14:58,190 --> 00:14:59,690 Don't forget to duck. 303 00:14:59,720 --> 00:15:00,650 -Just another case, hunter. 304 00:15:00,690 --> 00:15:03,350 No problem. 305 00:15:03,390 --> 00:15:04,560 -Sorry I'm late. 306 00:15:04,590 --> 00:15:05,330 -Don't tell me. 307 00:15:05,360 --> 00:15:06,090 The brown bear, right? 308 00:15:06,130 --> 00:15:08,060 Blind bear. 309 00:15:08,090 --> 00:15:12,060 -Listen, I got a, uh, address on frank lassiter's ex-wife Rita. 310 00:15:12,090 --> 00:15:12,990 It's a long shot. 311 00:15:13,030 --> 00:15:14,760 Check it out, see what happens. 312 00:15:14,790 --> 00:15:15,790 -Will do. 313 00:15:28,530 --> 00:15:30,530 -Look uh, sergeant McCall, I haven't seen frank 314 00:15:30,560 --> 00:15:33,730 in more than seven years and I really don't want to. 315 00:15:33,760 --> 00:15:35,460 -Can you prove that? 316 00:15:35,490 --> 00:15:37,190 -Why should I have to? 317 00:15:37,230 --> 00:15:38,830 I have a whole new life now. 318 00:15:38,860 --> 00:15:41,730 I have a good job, a decent place to live. 319 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 -You were married to the guy. 320 00:15:43,390 --> 00:15:44,550 -And I'm still paying for it. 321 00:15:47,490 --> 00:15:49,960 I met that animal when I was 17. 322 00:15:49,990 --> 00:15:51,360 I was nothing but a runaway working 323 00:15:51,390 --> 00:15:53,930 the streets with no one who gave a damn. 324 00:15:53,960 --> 00:15:55,160 Along comes frank. 325 00:15:55,190 --> 00:15:58,860 He gives me lot of love and I thought I had it made. 326 00:15:58,890 --> 00:16:00,490 He also gave me this. 327 00:16:03,530 --> 00:16:06,100 It's 'cause he didn't like the Christmas present I got him. 328 00:16:09,100 --> 00:16:10,470 -I'm sorry. 329 00:16:10,500 --> 00:16:11,900 -You don't know what sorry is, lady. 330 00:16:15,300 --> 00:16:18,700 -If you do hear from him, would you give me a call? 331 00:16:18,730 --> 00:16:20,100 -I own a gun now. 332 00:16:20,130 --> 00:16:21,706 If that man walks through that door, I'll blow his head off. 333 00:16:21,730 --> 00:16:25,770 Then I'll call you, yeah. 334 00:16:25,800 --> 00:16:29,300 -I tell you, Mr. Thomas, this little baby is a special one. 335 00:16:29,330 --> 00:16:30,676 It comes with my personal guarantee. 336 00:16:30,700 --> 00:16:32,630 Dennis, there's a call for you. 337 00:16:32,670 --> 00:16:33,530 Line two. 338 00:16:33,570 --> 00:16:35,200 -Excuse me. 339 00:16:35,230 --> 00:16:36,200 I tell you what. 340 00:16:36,230 --> 00:16:38,570 Your kid has any problems with this car, 341 00:16:38,600 --> 00:16:40,930 I'll come over to the house, I'll fix it myself. 342 00:16:44,200 --> 00:16:45,470 Sweeney. 343 00:16:45,500 --> 00:16:49,370 -Dennis, a cop was here asking about frank and Rudy. 344 00:16:49,400 --> 00:16:51,070 -This cop didn't ask about me, did he? 345 00:16:51,100 --> 00:16:51,830 -No. 346 00:16:51,870 --> 00:16:53,430 No, but I'm worried. 347 00:16:53,470 --> 00:16:54,970 -Rita, relax. 348 00:16:55,000 --> 00:16:59,200 In a few days, you, lover boy, all of us are gonna be rich. 349 00:17:03,100 --> 00:17:05,670 -The armored car leaves the office about 12 noon. 350 00:17:05,710 --> 00:17:08,570 Figure approximately 25 minutes to reach the interstate bank. 351 00:17:08,610 --> 00:17:10,270 Now that's on 12th street. 352 00:17:10,310 --> 00:17:12,640 Takes about five minutes to load the money. 353 00:17:12,670 --> 00:17:13,470 -$5 million! 354 00:17:13,510 --> 00:17:16,540 I love it, I love it, I love it! 355 00:17:16,570 --> 00:17:18,370 -May I go on? 356 00:17:18,410 --> 00:17:19,770 -Who's stopping you? 357 00:17:21,670 --> 00:17:24,640 -Now masters will ride at the inside man. 358 00:17:24,670 --> 00:17:28,410 When you boys stop the car, he'll take out the other guard 359 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 and then open the doors. 360 00:17:29,470 --> 00:17:31,670 -When we gonna meet this masters guy? 361 00:17:31,710 --> 00:17:33,710 -He's here. 362 00:17:33,740 --> 00:17:36,840 -I just wanna give him a big $5 million kiss. 363 00:17:42,740 --> 00:17:45,440 -Sorry I'm late. 364 00:17:45,470 --> 00:17:46,910 -What the hell is going on? 365 00:17:46,940 --> 00:17:49,640 What do you mean, Rudy? 366 00:17:49,670 --> 00:17:51,470 -What do you mean what do I mean? 367 00:17:51,510 --> 00:17:52,810 Look at him! 368 00:17:53,740 --> 00:17:54,610 -Didn't you tell him, bass? 369 00:17:54,640 --> 00:17:55,410 Huh? 370 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 I, I, couldn't resist. 371 00:17:58,470 --> 00:17:59,910 -Hey, I don't think this is funny! 372 00:17:59,940 --> 00:18:00,840 -Hey, neither do I, boy. 373 00:18:00,870 --> 00:18:01,670 -Cool it! 374 00:18:01,710 --> 00:18:02,886 -I ain't working with a spade! 375 00:18:02,910 --> 00:18:04,150 -You watch your mouth! 376 00:18:04,180 --> 00:18:06,450 -Hey boy, I cut a dozen of you guys up in the joint. 377 00:18:06,480 --> 00:18:07,450 Let's make it a baker's dozen. 378 00:18:07,480 --> 00:18:08,210 -Rudy! 379 00:18:08,250 --> 00:18:08,910 Aah! 380 00:18:08,950 --> 00:18:09,410 -Rudy! 381 00:18:09,450 --> 00:18:10,280 Aah! What? 382 00:18:10,310 --> 00:18:10,980 -Rudy! 383 00:18:11,010 --> 00:18:11,550 I want to talk to you! 384 00:18:11,580 --> 00:18:13,280 Come over here. 385 00:18:13,310 --> 00:18:14,280 Now listen to me. 386 00:18:14,310 --> 00:18:16,510 Look Rudy, Rudy. 387 00:18:16,550 --> 00:18:18,610 I want you to listen to me. 388 00:18:18,650 --> 00:18:20,810 Now I want you to take a look. 389 00:18:20,850 --> 00:18:23,280 A real close look. 390 00:18:23,310 --> 00:18:27,350 You see that boy over there? 391 00:18:27,380 --> 00:18:30,180 He ain't black. 392 00:18:30,210 --> 00:18:31,450 He's green. 393 00:18:32,410 --> 00:18:34,280 -He's green, Rudy. 394 00:18:34,310 --> 00:18:37,910 $5 million worth of green. 395 00:18:37,950 --> 00:18:40,480 Do you understand? 396 00:18:40,510 --> 00:18:41,510 Do you? 397 00:18:44,010 --> 00:18:46,810 Good. 398 00:18:46,850 --> 00:18:48,210 Ok. 399 00:18:48,250 --> 00:18:50,850 Now why don't you go outside? 400 00:18:50,880 --> 00:18:52,710 Come on. 401 00:18:52,750 --> 00:18:54,150 Cool it. 402 00:18:54,180 --> 00:18:56,510 Relax. 403 00:18:56,550 --> 00:18:57,880 Take a little target practice. 404 00:19:03,880 --> 00:19:08,390 Look uh, masters, I, I'm sorry about that. 405 00:19:08,420 --> 00:19:10,590 -You know, your brother needs help. 406 00:19:14,420 --> 00:19:16,750 -Don't say that about him. 407 00:19:16,790 --> 00:19:18,320 He's my brother. 408 00:19:18,350 --> 00:19:20,650 And he's worth more than $5 million to me. 409 00:19:20,690 --> 00:19:23,790 You got it? 410 00:19:23,820 --> 00:19:24,750 -Yeah. 411 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 -Good. 412 00:19:30,590 --> 00:19:33,750 Now why don't we just continue talking about getting rich? 413 00:19:49,920 --> 00:19:50,720 -Hunter. 414 00:19:50,750 --> 00:19:51,820 -Hey. 415 00:19:51,850 --> 00:19:52,750 -Prison records show that Rita didn't visit 416 00:19:52,790 --> 00:19:54,066 lassiter when he was up in fenwick. 417 00:19:54,090 --> 00:19:55,590 I left a copy of it over on your desk. 418 00:19:55,620 --> 00:19:56,450 -You think she's straight? 419 00:19:56,490 --> 00:19:57,820 -I don't know. 420 00:19:57,850 --> 00:19:59,526 All I know is she's got a good sales job, good references, 421 00:19:59,550 --> 00:20:00,920 she pays her rent on time. 422 00:20:00,950 --> 00:20:02,526 Neighbors say they see her every once in a while 423 00:20:02,550 --> 00:20:03,996 with a guy in uh, his 30s, good looking. 424 00:20:04,020 --> 00:20:04,630 -Yeah? 425 00:20:04,660 --> 00:20:05,490 Tattoos on him? 426 00:20:05,530 --> 00:20:07,230 -Uh, no. 427 00:20:07,260 --> 00:20:08,190 -That for me? 428 00:20:08,230 --> 00:20:09,390 -No, it's not for you. 429 00:20:09,430 --> 00:20:10,666 It's for Andy. It's a housewarming gift. 430 00:20:10,690 --> 00:20:12,236 -Oh yeah, you should buy me one of those. 431 00:20:12,260 --> 00:20:13,406 I, I'd like to have one of those. 432 00:20:13,430 --> 00:20:14,690 -I did buy you one of these. 433 00:20:14,730 --> 00:20:17,130 You let it die! 434 00:20:17,160 --> 00:20:19,090 -Die? 435 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Oh right. 436 00:21:07,300 --> 00:21:09,530 -Now what's wrong with Andy being a security guard? 437 00:21:09,570 --> 00:21:10,770 It's a very reputable job. 438 00:21:10,800 --> 00:21:12,030 -Uh, that's not the point! 439 00:21:12,070 --> 00:21:13,130 -What is? 440 00:21:13,170 --> 00:21:15,000 -The man has always been straight with me. 441 00:21:15,030 --> 00:21:16,130 He always has. 442 00:21:16,170 --> 00:21:17,830 And this time it just doesn't add up. 443 00:21:17,870 --> 00:21:20,100 He's always telling me how great his life is up there 444 00:21:20,130 --> 00:21:22,070 with his daughter and his grandkids. 445 00:21:22,100 --> 00:21:24,006 Why would he leave all of that to come down here? 446 00:21:24,030 --> 00:21:25,570 -You better talk to him about it. 447 00:21:25,600 --> 00:21:28,700 Dee Dee! 448 00:21:28,730 --> 00:21:30,530 Hi, Andy. 449 00:21:30,570 --> 00:21:31,230 Hey Andy. 450 00:21:31,270 --> 00:21:32,330 What are you doing here? 451 00:21:32,370 --> 00:21:33,300 -Hey, I'm the boss. 452 00:21:33,330 --> 00:21:34,670 I took the day off. 453 00:21:34,700 --> 00:21:36,006 Listen, I was going through my files 454 00:21:36,030 --> 00:21:38,146 and I ran across a perp who used to run with the aryans. 455 00:21:38,170 --> 00:21:39,070 -Who's that? 456 00:21:39,100 --> 00:21:40,570 -The punk's name is Dennis sweeney. 457 00:21:40,600 --> 00:21:43,070 When he isn't doing armed robbery, he's selling cars. 458 00:21:43,100 --> 00:21:44,500 That's his picture. 459 00:21:44,530 --> 00:21:46,330 -Does he have any tattoos? 460 00:21:46,370 --> 00:21:48,000 -I don't remember him having any. 461 00:21:48,030 --> 00:21:50,100 -Well, these guys like tattoos, Andy. 462 00:21:50,130 --> 00:21:52,900 -Well, if it was up to me, I'd check it out. 463 00:21:52,930 --> 00:21:55,630 -We've got an awful lot of things to check out. 464 00:21:55,670 --> 00:21:57,270 -Well, couldn't hurt. 465 00:21:57,300 --> 00:21:58,600 -Yeah. 466 00:21:58,630 --> 00:22:00,276 Well, I'll just put it on the pile of stuff to look at. 467 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 'Scuse me. 468 00:22:04,340 --> 00:22:06,010 -Andy, could we get together later? 469 00:22:06,040 --> 00:22:07,340 -Oh yeah, sure. 470 00:22:07,370 --> 00:22:08,370 I got some things to do. 471 00:22:08,410 --> 00:22:09,470 I'll give you a call. 472 00:22:12,740 --> 00:22:14,010 -No wait! 473 00:22:14,040 --> 00:22:15,286 Are you telling me that with all the detectives we have 474 00:22:15,310 --> 00:22:16,786 on this case, nobody's come up with anything? 475 00:22:16,810 --> 00:22:17,770 That's right, captain. 476 00:22:17,810 --> 00:22:18,970 -That doesn't make any sense! 477 00:22:19,010 --> 00:22:20,570 -Knowing lassiter the way I do, I 478 00:22:20,610 --> 00:22:22,810 have an idea he's up to something awfully big. 479 00:22:22,840 --> 00:22:24,370 -Ugh, that's all we need. 480 00:22:24,410 --> 00:22:26,110 -I may have a lead. 481 00:22:26,140 --> 00:22:29,210 I couldn't resist checking in on that information on sweeney. 482 00:22:29,240 --> 00:22:30,940 -Who is sweeney? 483 00:22:30,970 --> 00:22:33,470 -Andy polanski, a retired police officer friend 484 00:22:33,510 --> 00:22:35,110 of McCall's, tipped us to the guy. 485 00:22:35,140 --> 00:22:37,840 -Apparently sweeney was up in San Quentin for about 11 years, 486 00:22:37,870 --> 00:22:39,310 and that's at exactly the same time 487 00:22:39,340 --> 00:22:40,870 that frank lassiter was there. 488 00:22:40,910 --> 00:22:43,240 -Yeah, but that doesn't put sweeney in the legion. 489 00:22:43,270 --> 00:22:44,310 -Well no, that's true. 490 00:22:44,340 --> 00:22:46,140 But uh, San Francisco pd intelligence 491 00:22:46,170 --> 00:22:48,240 says that they've got a new wrinkle on this, guys. 492 00:22:48,270 --> 00:22:49,910 They call them sleepers. 493 00:22:49,940 --> 00:22:51,446 Apparently they recruit them in prison, 494 00:22:51,470 --> 00:22:52,910 but they don't tattoo them. 495 00:22:52,940 --> 00:22:55,510 That way they use them on the outside. 496 00:22:55,540 --> 00:22:57,570 -I think we ought to talk to this guy sweeney. 497 00:22:57,610 --> 00:22:58,670 -Good. 498 00:22:58,710 --> 00:23:02,440 He's at best deal used cars in the valley. 499 00:23:05,410 --> 00:23:08,250 How you doing, Dennis? 500 00:23:08,280 --> 00:23:09,350 Remember me? 501 00:23:09,380 --> 00:23:10,580 -Polanski. 502 00:23:10,610 --> 00:23:14,380 And here I was thinking you were dead. 503 00:23:14,410 --> 00:23:17,710 Say uh, you interested in that sleek baby? 504 00:23:17,750 --> 00:23:18,710 Blue. 505 00:23:18,750 --> 00:23:20,210 Used to be your favorite color. 506 00:23:20,250 --> 00:23:21,510 -Still is. 507 00:23:21,550 --> 00:23:24,280 What I'm interested in is something a lot uglier. 508 00:23:24,310 --> 00:23:25,710 Frank lassiter. 509 00:23:25,750 --> 00:23:27,080 -Never heard of him. 510 00:23:27,110 --> 00:23:28,780 -Don't lie to me. 511 00:23:28,810 --> 00:23:29,480 Ugh! 512 00:23:29,510 --> 00:23:31,950 Oh! 513 00:23:52,650 --> 00:23:53,610 -I shoulda had him! 514 00:23:53,650 --> 00:23:55,510 -Give me the gun, Andy! 515 00:23:55,550 --> 00:23:56,680 -I'm sorry, guys. 516 00:24:05,540 --> 00:24:08,280 I know the guy was wrong. 517 00:24:08,310 --> 00:24:10,510 He just didn't think that we were taking him seriously! 518 00:24:10,540 --> 00:24:11,616 -And that gives the guy the right 519 00:24:11,640 --> 00:24:12,510 to come out of retirement? 520 00:24:12,540 --> 00:24:13,510 What's this guy want me to do? 521 00:24:13,540 --> 00:24:14,340 Give him a reward? 522 00:24:14,380 --> 00:24:15,280 -Well, what do you want to do? 523 00:24:15,310 --> 00:24:16,040 Lock him up? 524 00:24:16,080 --> 00:24:17,780 -The guy blew our only lead! 525 00:24:17,810 --> 00:24:18,886 -And it's a lead we wouldn't have 526 00:24:18,910 --> 00:24:20,116 if it hadn't have been for him! 527 00:24:20,140 --> 00:24:21,456 -Would you two back off just a second? 528 00:24:21,480 --> 00:24:22,380 Yeah. 529 00:24:22,410 --> 00:24:23,710 -We don't know that sweeney would 530 00:24:23,740 --> 00:24:25,640 have ever led us to lassiter, do we? 531 00:24:25,680 --> 00:24:26,910 -We do now. 532 00:24:26,940 --> 00:24:28,840 That was ballistics. 533 00:24:28,880 --> 00:24:31,180 The bullets from sweeney's gun match two of the slugs that 534 00:24:31,210 --> 00:24:32,930 were in one of the murdered deputy's bodies. 535 00:24:35,980 --> 00:24:37,816 Look, there's no point in keeping polanski here. 536 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Send him home. 537 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 -Thanks, Charlie. 538 00:24:48,110 --> 00:24:49,610 Andy, we have to talk. 539 00:24:49,640 --> 00:24:51,040 -Sure, kiddo. 540 00:24:51,080 --> 00:24:52,880 I'm really sorry about what happened. 541 00:24:52,910 --> 00:24:53,910 It was a dumb move. 542 00:24:53,940 --> 00:24:55,540 -There's an understatement for you. 543 00:24:55,580 --> 00:24:56,940 Well, let me make it up to you. 544 00:24:56,980 --> 00:24:58,156 I still got contacts out there. 545 00:24:58,180 --> 00:24:59,586 Let me hit the streets and see what I can... 546 00:24:59,610 --> 00:25:01,840 You don't seem to get it, do you, Andy? 547 00:25:01,880 --> 00:25:03,810 You don't seem to leave well enough alone. 548 00:25:03,840 --> 00:25:05,310 -Now you listen, hunter! 549 00:25:05,340 --> 00:25:07,850 I was working the streets when you were still in knee pants. 550 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 Now when a good cop offers you help, 551 00:25:09,420 --> 00:25:10,720 you damn well better take it! 552 00:25:10,750 --> 00:25:12,420 -But you're not a cop anymore, Andy! 553 00:25:12,450 --> 00:25:13,820 You're a security guard. 554 00:25:18,020 --> 00:25:20,180 -I saw you going to work last night. 555 00:25:32,550 --> 00:25:33,550 Andy! 556 00:25:37,250 --> 00:25:38,750 Andy, what's going on with you? 557 00:25:38,780 --> 00:25:39,620 -Nothing! 558 00:25:39,650 --> 00:25:40,620 -Nothing? 559 00:25:40,650 --> 00:25:41,850 Come on, there has to be. 560 00:25:41,880 --> 00:25:44,250 That's why you came down to la. 561 00:25:44,280 --> 00:25:45,280 Isn't it? 562 00:25:48,280 --> 00:25:49,420 Come on, let's talk. 563 00:25:49,450 --> 00:25:50,350 I'm your friend. 564 00:25:50,380 --> 00:25:51,380 Let's go talk. 565 00:26:01,820 --> 00:26:03,580 -When I retired and moved to Seattle, 566 00:26:03,620 --> 00:26:05,450 I thought it'd be great. 567 00:26:05,480 --> 00:26:08,290 I'd be with my daughter and her kids. 568 00:26:08,320 --> 00:26:11,020 They're really good kids. 569 00:26:11,060 --> 00:26:12,960 -But in your letters you said that you 570 00:26:12,990 --> 00:26:15,020 were having a terrific time. 571 00:26:15,060 --> 00:26:15,990 -Yeah. 572 00:26:16,020 --> 00:26:17,020 I said a lot of things. 573 00:26:20,690 --> 00:26:23,790 Dee Dee, my daughter didn't want me there. 574 00:26:23,820 --> 00:26:26,620 -What? 575 00:26:26,660 --> 00:26:27,790 What do you mean? 576 00:26:27,820 --> 00:26:28,990 I can't believe that. 577 00:26:29,020 --> 00:26:29,720 -Oh, it's true. 578 00:26:29,760 --> 00:26:30,890 Look, I don't blame her. 579 00:26:30,920 --> 00:26:33,590 She just never was able to forgive me. 580 00:26:33,620 --> 00:26:35,590 -Andy, forgive you for what? 581 00:26:35,620 --> 00:26:38,760 -I don't have to tell you what a cop's personal life is like. 582 00:26:38,790 --> 00:26:41,020 The, the job destroys you. 583 00:26:41,060 --> 00:26:42,560 First it cost me my marriage, then 584 00:26:42,590 --> 00:26:45,590 my kids when my wife moved to Seattle. 585 00:26:45,620 --> 00:26:46,960 I, I tried to keep in touch. 586 00:26:46,990 --> 00:26:47,620 I really did. 587 00:26:47,660 --> 00:26:50,220 You know how it is. 588 00:26:50,260 --> 00:26:53,090 My daughter hardly knew me. 589 00:26:53,120 --> 00:26:54,760 -So why did you go back initially? 590 00:26:54,790 --> 00:26:56,660 -I thought I could make it up to her. 591 00:26:56,690 --> 00:26:59,120 Make it right with us. 592 00:26:59,160 --> 00:27:01,890 Have you got any idea what it's like to live with people 593 00:27:01,920 --> 00:27:04,060 that you hope will love you and, and you realize 594 00:27:04,090 --> 00:27:07,000 that you, you're just being tolerated? 595 00:27:09,660 --> 00:27:12,260 I always felt alone up there. 596 00:27:12,300 --> 00:27:13,100 So I came back. 597 00:27:13,130 --> 00:27:14,430 I was never alone here. 598 00:27:14,460 --> 00:27:15,200 I had the force. 599 00:27:15,230 --> 00:27:17,560 I had other cops. 600 00:27:17,600 --> 00:27:21,030 I had you. 601 00:27:21,060 --> 00:27:23,960 -Andy, you still have me. 602 00:27:24,000 --> 00:27:24,960 -Yeah. 603 00:27:25,000 --> 00:27:28,400 I know that. 604 00:27:28,430 --> 00:27:31,000 Well, I gotta go to work. 605 00:27:31,030 --> 00:27:32,730 -You gonna be all right? 606 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 -Yeah, I'll be fine. 607 00:27:38,000 --> 00:27:40,730 Still the old blind bear, right? 608 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 -Yeah. 609 00:27:49,160 --> 00:27:52,030 -I want to thank you ray, for you being flexible. 610 00:27:52,060 --> 00:27:53,600 It's really no problem. 611 00:27:54,630 --> 00:27:55,600 -Come in. 612 00:27:55,630 --> 00:27:57,300 -You wanted to see me, chief? 613 00:27:57,330 --> 00:27:58,600 Hey, ray. 614 00:27:58,630 --> 00:28:01,830 -Masters, Ray's gonna take over your spot on car five. 615 00:28:01,860 --> 00:28:03,560 I want you to move into car three. 616 00:28:03,600 --> 00:28:05,200 -But chief, i'm senior on that run. 617 00:28:05,230 --> 00:28:06,200 -I know. 618 00:28:06,230 --> 00:28:08,300 But I need your experience in car three. 619 00:28:08,340 --> 00:28:09,000 -But chief! 620 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Listen, I... 621 00:28:10,070 --> 00:28:10,940 -Look, I don't want to argue about it. 622 00:28:10,970 --> 00:28:12,210 It's the way it's gonna be, ok? 623 00:28:15,470 --> 00:28:16,540 Sorry, gene. 624 00:28:29,140 --> 00:28:29,800 -Hey! 625 00:28:29,840 --> 00:28:30,470 Hey, take it easy! 626 00:28:30,500 --> 00:28:31,140 Take it easy! 627 00:28:31,170 --> 00:28:31,840 Take my wallet, ok? 628 00:28:31,870 --> 00:28:32,940 Don't hurt me, ok? 629 00:28:36,540 --> 00:28:37,500 -Andy? 630 00:28:37,540 --> 00:28:38,940 Andy? 631 00:28:38,970 --> 00:28:40,670 Andy! 632 00:28:40,700 --> 00:28:42,340 -It's been a long time, buddy. 633 00:28:42,370 --> 00:28:43,140 -Wow! 634 00:28:43,170 --> 00:28:44,770 Well you, you scared me, Andy! 635 00:28:46,700 --> 00:28:48,140 -What are you doing here? 636 00:28:48,170 --> 00:28:50,470 I thought, I thought, I thought you were in Seattle. 637 00:28:50,500 --> 00:28:51,616 I thought you retired, Andy. 638 00:28:51,640 --> 00:28:52,840 -Well, I was. 639 00:28:52,870 --> 00:28:56,170 I just need some information on some of your clients. 640 00:28:56,200 --> 00:28:59,000 -I don't have any more clients. 641 00:28:59,040 --> 00:29:00,840 I left that business a long time ago. 642 00:29:00,870 --> 00:29:03,246 My hand started shaking a little bit, you know what I'm saying? 643 00:29:03,270 --> 00:29:04,340 And those bums! 644 00:29:04,370 --> 00:29:06,280 They didn't trust me to paint them anymore. 645 00:29:06,310 --> 00:29:07,340 But they're wrong. 646 00:29:07,380 --> 00:29:08,586 Hands don't shake that much, right? 647 00:29:08,610 --> 00:29:09,540 Am I right? 648 00:29:09,580 --> 00:29:11,410 -You are still a great artist, buddy. 649 00:29:11,440 --> 00:29:12,810 I need some help. 650 00:29:12,840 --> 00:29:14,480 -You want me to give you a, a, a tattoo? 651 00:29:14,510 --> 00:29:15,610 -No, no. 652 00:29:15,640 --> 00:29:18,110 I want you to help me locate frank lassiter. 653 00:29:18,140 --> 00:29:18,910 -What are you? 654 00:29:18,940 --> 00:29:21,110 Crazy, Andy? 655 00:29:21,140 --> 00:29:22,610 You don't mess with those people! 656 00:29:22,640 --> 00:29:23,310 -It's not for me. 657 00:29:23,340 --> 00:29:25,110 It's for a friend. 658 00:29:25,140 --> 00:29:27,340 Lassiter and his pals are planning something big 659 00:29:27,380 --> 00:29:29,610 and I gotta know what's going on. 660 00:29:29,640 --> 00:29:31,156 -I'm out of touch with those people now, Andy. 661 00:29:31,180 --> 00:29:33,410 I, I don't see them anymore. 662 00:29:33,440 --> 00:29:36,240 -Give it a try. 663 00:29:36,280 --> 00:29:37,610 For old times sake, huh? 664 00:29:41,080 --> 00:29:44,040 Just hold on! 665 00:29:44,080 --> 00:29:47,640 Now frank, will you just listen to me? 666 00:29:47,680 --> 00:29:50,940 Now we are gonna have to take down car number three! 667 00:29:50,980 --> 00:29:51,640 -Oh yeah? 668 00:29:51,680 --> 00:29:53,640 How much? 669 00:29:53,680 --> 00:29:55,110 -About a mil and a half. 670 00:29:55,140 --> 00:29:57,380 If you hit it at the end of the run. 671 00:29:57,410 --> 00:29:58,310 -Not good enough, Murdoch. 672 00:29:58,340 --> 00:30:00,210 That's chump change. 673 00:30:00,240 --> 00:30:02,840 -Well frank, that is the best we can do. 674 00:30:02,880 --> 00:30:05,310 That's second best! 675 00:30:05,340 --> 00:30:07,150 And that's not good enough for me! 676 00:30:10,750 --> 00:30:12,120 There's gotta be another way! 677 00:30:21,280 --> 00:30:24,750 Hey, Mr. Armored car man, why don't you 678 00:30:24,780 --> 00:30:25,950 and I have a little talk? 679 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 -There you go. 680 00:30:36,020 --> 00:30:38,020 Have a nice night. 681 00:30:38,050 --> 00:30:39,420 -Hey le! 682 00:30:39,450 --> 00:30:40,480 -Hi ray! 683 00:30:40,520 --> 00:30:42,250 -How's the kid working out, Larry? 684 00:30:42,280 --> 00:30:43,480 -He works real hard. 685 00:30:43,520 --> 00:30:45,250 Thanks for sending him over. 686 00:30:45,280 --> 00:30:46,380 -Carton of kings. 687 00:30:46,420 --> 00:30:49,850 -Uh kings, huh? 688 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Le, check the stockroom. 689 00:30:50,920 --> 00:30:53,150 See if you can find a carton of kings. 690 00:30:53,180 --> 00:30:54,180 -Sure. 691 00:30:56,680 --> 00:31:00,150 Ray, I wish you'd stop smoking. 692 00:31:00,180 --> 00:31:01,180 -He's got a point. 693 00:31:05,580 --> 00:31:08,990 -Everybody shut up and turn around! 694 00:31:09,020 --> 00:31:09,820 -Uh, uh. 695 00:31:09,860 --> 00:31:10,790 Don't, don't get excited. 696 00:31:10,820 --> 00:31:11,860 Just take what you want. 697 00:31:11,890 --> 00:31:12,890 Thanks! 698 00:31:17,160 --> 00:31:17,920 Oh man! 699 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 You run a lousy business. 700 00:31:19,560 --> 00:31:20,760 There's less than $200 here. 701 00:31:20,790 --> 00:31:24,160 -You better have more money in the till next time. 702 00:31:24,190 --> 00:31:28,390 -Oh uh, too bad there ain't gonna be a next time. 703 00:31:48,420 --> 00:31:50,820 -Hi Lou. 704 00:31:50,860 --> 00:31:52,560 You sure the boy saw the tattoo? 705 00:31:52,590 --> 00:31:53,490 -Mm hmm. 706 00:31:53,520 --> 00:31:54,460 The kid studies German in school. 707 00:31:54,490 --> 00:31:56,890 It said "weiss macht." 708 00:31:56,920 --> 00:31:58,220 It means white power. 709 00:31:58,260 --> 00:32:00,460 -It's pronounced weiss macht. 710 00:32:00,490 --> 00:32:01,390 -Yeah, whatever. 711 00:32:01,420 --> 00:32:03,660 Listen, um, go easy with the kid. 712 00:32:03,690 --> 00:32:05,820 One of the victims was a guy named Austin. 713 00:32:05,860 --> 00:32:09,060 He um, brought the kid and his family here from Vietnam. 714 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 -Hello son. 715 00:32:18,560 --> 00:32:19,930 I'm sergeant hunter. 716 00:32:19,960 --> 00:32:20,900 What's your name? 717 00:32:20,930 --> 00:32:21,830 -Le. 718 00:32:21,860 --> 00:32:22,860 -Le? 719 00:32:25,130 --> 00:32:27,600 Listen, I know this may not be the time to ask you, 720 00:32:27,630 --> 00:32:30,260 but do you think you might be able to help us out? 721 00:32:30,300 --> 00:32:33,530 Look at some photographs? 722 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Thank you. 723 00:32:39,900 --> 00:32:42,560 If you recognize any of these men, just speak up. 724 00:32:55,900 --> 00:32:56,660 -It's him. 725 00:32:56,700 --> 00:32:57,430 -Yeah? 726 00:32:57,460 --> 00:32:58,330 This is... he shot ray! 727 00:32:58,360 --> 00:32:58,800 Yes. 728 00:32:58,810 --> 00:32:59,460 -You're sure about that? 729 00:32:59,500 --> 00:33:02,030 Yes! 730 00:33:02,060 --> 00:33:04,430 -Thank you le, very much. 731 00:33:04,460 --> 00:33:07,700 Now this officer's gonna help you get home, ok? 732 00:33:07,740 --> 00:33:08,740 Thank you. 733 00:33:13,270 --> 00:33:15,340 -I mean, this doesn't make sense. 734 00:33:15,370 --> 00:33:18,440 These guys, they don't do this for a couple hundred bucks. 735 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 -They sure don't, Lou. 736 00:33:29,300 --> 00:33:31,470 Hey, I did a backgrounder on Dennis sweeney. 737 00:33:31,500 --> 00:33:32,640 Seems he's from Texas. 738 00:33:32,670 --> 00:33:33,940 I'm having him checked out. 739 00:33:33,970 --> 00:33:36,240 -Fine. 740 00:33:36,270 --> 00:33:38,540 -How's Andy doing? 741 00:33:38,570 --> 00:33:42,040 -I don't really want to talk about it. 742 00:33:42,070 --> 00:33:43,270 Don't you ever go home? 743 00:34:07,410 --> 00:34:08,110 -Yeah? 744 00:34:08,140 --> 00:34:09,340 -Yeah, it's me, Andy. 745 00:34:09,380 --> 00:34:10,440 Hi. 746 00:34:10,480 --> 00:34:12,910 Listen, I talked to some of my old clients 747 00:34:12,940 --> 00:34:15,540 and they haven't seen anything of lassiter's people. 748 00:34:15,580 --> 00:34:16,280 -You sure? 749 00:34:16,310 --> 00:34:17,080 -Yeah. 750 00:34:17,110 --> 00:34:18,480 But I'll tell you something. 751 00:34:18,510 --> 00:34:20,580 I learned something I never knew before. 752 00:34:20,610 --> 00:34:22,380 Remember a guy named Dennis sweeney? 753 00:34:22,410 --> 00:34:24,940 I think you busted him once. 754 00:34:24,980 --> 00:34:25,640 Right. 755 00:34:25,680 --> 00:34:26,910 That's the guy. 756 00:34:26,940 --> 00:34:29,680 You know who his half-sister was? 757 00:34:29,710 --> 00:34:31,710 Lassiter's ex-wife. 758 00:34:31,740 --> 00:34:34,380 -Oh uh, did you get an address on her? 759 00:34:34,410 --> 00:34:35,080 -Yeah. 760 00:34:35,110 --> 00:34:37,310 I do have an address. 761 00:34:37,340 --> 00:34:39,440 Yeah, in sylmar. 762 00:34:39,480 --> 00:34:45,040 It's 24321 angel heights. 763 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 -Thanks, pal. 764 00:35:02,640 --> 00:35:03,310 -Homicide. 765 00:35:03,340 --> 00:35:04,110 Sergeant McCall's desk. 766 00:35:04,140 --> 00:35:06,120 Sergeant hunter speaking. 767 00:35:06,150 --> 00:35:07,150 Hello? 768 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Hello? 769 00:35:24,420 --> 00:35:25,880 -Hunter. 770 00:35:25,920 --> 00:35:28,880 That backgrounder from Texas on Dennis sweeney came in. 771 00:35:28,920 --> 00:35:32,250 The only family to speak of is a half-sister, Rita. 772 00:35:32,280 --> 00:35:35,050 -Oh Leslie, very nice work! 773 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Thank you very much. 774 00:36:07,020 --> 00:36:09,460 -Hold it right there! 775 00:36:09,490 --> 00:36:11,190 -Well, you just never give up. 776 00:36:11,220 --> 00:36:12,560 Do you, old man? 777 00:36:12,590 --> 00:36:15,090 -We're gonna keep this real simple. 778 00:36:15,120 --> 00:36:18,160 You're gonna tell me where frank lassiter is or... 779 00:36:18,190 --> 00:36:19,620 -Dennis? 780 00:36:19,660 --> 00:36:20,590 What's going on here? 781 00:36:20,620 --> 00:36:21,860 -Go back in the house, lady! 782 00:36:21,890 --> 00:36:22,890 Don't! 783 00:36:23,360 --> 00:36:24,020 -Oh! 784 00:36:24,060 --> 00:36:24,590 -Oh my god! 785 00:36:24,620 --> 00:36:25,290 -Polanski! 786 00:36:25,320 --> 00:36:26,520 Dennis? 787 00:36:26,560 --> 00:36:27,520 Dennis? 788 00:36:27,560 --> 00:36:28,890 -He gave me no choice. 789 00:36:28,920 --> 00:36:29,860 -Shut up! 790 00:36:29,890 --> 00:36:30,890 Oh Dennis, please no. 791 00:36:44,520 --> 00:36:45,260 -Turn around! 792 00:36:45,290 --> 00:36:47,220 Oh Dennis, please. 793 00:36:47,260 --> 00:36:48,620 -You're under arrest. 794 00:37:08,020 --> 00:37:09,600 -Thanks for bailing me out. 795 00:37:09,630 --> 00:37:11,500 -You ok? 796 00:37:11,530 --> 00:37:12,500 -Yeah. 797 00:37:12,530 --> 00:37:15,360 Good way to end a career, isn't it? 798 00:37:15,400 --> 00:37:18,200 -Andy, you had a terrific career. 799 00:37:18,230 --> 00:37:20,700 It ended three years ago. 800 00:37:20,730 --> 00:37:23,330 -Yeah, yeah. 801 00:37:23,360 --> 00:37:25,760 -Andy. 802 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 -You think it's easy? 803 00:37:27,430 --> 00:37:30,700 One day you're out working the streets, commanding respect. 804 00:37:30,730 --> 00:37:34,230 The next day you're just out there. 805 00:37:34,260 --> 00:37:35,560 -Andy, I understand that. 806 00:37:35,600 --> 00:37:37,160 But you've got to let it go now. 807 00:37:37,200 --> 00:37:38,436 -Wait'll you see what it's like. 808 00:37:38,460 --> 00:37:41,960 Walking down figueroa, you spot some guy that's dirty 809 00:37:42,000 --> 00:37:44,130 and you can't do anything about it! 810 00:37:44,160 --> 00:37:46,500 Now that hurts. 811 00:37:46,530 --> 00:37:51,330 -Andy, why don't you go back up to Seattle? 812 00:37:51,360 --> 00:37:53,500 Look, you got family up there. 813 00:37:53,530 --> 00:37:55,960 Why don't you try to make it work? 814 00:37:56,000 --> 00:37:56,700 -Yeah. 815 00:37:56,730 --> 00:37:57,400 I guess you're right. 816 00:37:57,430 --> 00:37:58,700 I gotta go. 817 00:38:02,260 --> 00:38:04,100 -Andy. 818 00:38:04,130 --> 00:38:06,930 -Dee Dee, don't end up like me. 819 00:38:11,970 --> 00:38:14,070 -I've spent three hours with Rita lassiter. 820 00:38:14,100 --> 00:38:16,170 She swears she doesn't know where frank is. 821 00:38:16,200 --> 00:38:17,740 Well, we cannot hold her. 822 00:38:17,770 --> 00:38:20,840 Look, get somebody on her. 823 00:38:20,870 --> 00:38:23,840 -Charlie, what's gonna happen with Andy polanski? 824 00:38:23,870 --> 00:38:27,440 -Well, I, I don't think the da's gonna be too hard on him. 825 00:38:27,470 --> 00:38:28,550 -I'm very sorry about Andy. 826 00:38:31,100 --> 00:38:35,000 - I'm sor too. - About a lot of things. 827 00:38:41,470 --> 00:38:42,900 What are you doing? 828 00:38:42,940 --> 00:38:45,840 You guys said it's been running rough lately. 829 00:38:45,870 --> 00:38:48,270 Just pumping the fuel pump a little bit. 830 00:38:48,300 --> 00:38:50,940 Should be fine now. 831 00:38:50,970 --> 00:38:55,500 -Man, can't help thinking about ray. 832 00:38:55,540 --> 00:38:57,070 -Me too. 833 00:38:57,100 --> 00:38:59,540 Feel weird going out like this. 834 00:38:59,570 --> 00:39:01,470 Yeah. 835 00:39:01,500 --> 00:39:04,370 Let's roll. 836 00:39:04,400 --> 00:39:05,740 -Hunter! 837 00:39:05,770 --> 00:39:07,716 Here's that paperwork on the convenience store shooting you 838 00:39:07,740 --> 00:39:08,410 wanted. 839 00:39:08,440 --> 00:39:10,410 -Oh yeah, right. 840 00:39:10,440 --> 00:39:11,940 Say, how's that boy doing? 841 00:39:11,980 --> 00:39:14,080 -Mm, ok. 842 00:39:14,110 --> 00:39:17,480 Nail those pigs I'm sure he'll feel a whole lot better. 843 00:39:17,510 --> 00:39:18,780 -Yeah. 844 00:39:18,810 --> 00:39:19,810 Thanks. 845 00:39:29,080 --> 00:39:31,810 -Hey McCall, I got a big time lead. 846 00:39:31,840 --> 00:39:33,140 Let's go. 847 00:39:33,180 --> 00:39:34,610 -Let me uh, let me call Andy. 848 00:39:34,640 --> 00:39:35,610 I'm worried about him. 849 00:39:35,640 --> 00:39:37,210 -The victim at the convenience store 850 00:39:37,240 --> 00:39:39,210 was an armored car driver. 851 00:39:39,240 --> 00:39:40,610 Forget about Andy. 852 00:39:40,640 --> 00:39:41,710 Let's move it! 853 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 We got a job to do. 854 00:39:49,680 --> 00:39:50,680 -Yeah, how are you? 855 00:39:53,340 --> 00:39:55,240 Ok. 856 00:39:55,280 --> 00:39:56,610 See you next time. 857 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 -Who took ray Austin's place on the route? 858 00:40:05,480 --> 00:40:06,840 -I put our John masters back on it. 859 00:40:06,880 --> 00:40:08,156 -What do you mean you put him back on it? 860 00:40:08,180 --> 00:40:08,980 -What's the next pickup? 861 00:40:09,020 --> 00:40:09,920 -$5 million. 862 00:40:09,950 --> 00:40:12,420 Golden west bank. 863 00:40:12,450 --> 00:40:13,120 It's not ringing. 864 00:40:13,150 --> 00:40:13,820 Something's wrong. 865 00:40:13,850 --> 00:40:14,620 -Call the bank. 866 00:40:14,650 --> 00:40:15,720 -It's too late. 867 00:40:15,750 --> 00:40:17,356 They would have left there five minutes ago. 868 00:40:17,380 --> 00:40:18,820 -Can you give me a copy of the route? 869 00:40:18,850 --> 00:40:19,850 -You bet. 870 00:40:42,050 --> 00:40:44,480 Here it comes. 871 00:40:55,850 --> 00:40:58,480 Gene, what the hell are you doing? 872 00:40:58,520 --> 00:41:01,380 -Getting rich. 873 00:41:01,420 --> 00:41:02,850 -Get the money! 874 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 -Yeah! 875 00:41:12,590 --> 00:41:13,520 -All right, Rudy. 876 00:41:13,560 --> 00:41:14,920 Finish it up. 877 00:41:14,960 --> 00:41:17,890 -Hey boy, you take care of your pal. 878 00:41:17,920 --> 00:41:18,920 -That's your department. 879 00:41:24,590 --> 00:41:27,360 Rudy, let's go! 880 00:41:27,390 --> 00:41:28,320 -Ugh! 881 00:41:28,360 --> 00:41:29,320 Hey! 882 00:41:29,360 --> 00:41:30,360 -My brother's wrong. 883 00:41:30,390 --> 00:41:31,060 I ain't color blind. 884 00:41:31,090 --> 00:41:32,020 You ain't green. 885 00:41:32,060 --> 00:41:33,060 You're black. 886 00:41:36,490 --> 00:41:38,220 -Hey! 887 00:41:38,260 --> 00:41:38,920 -Freeze! 888 00:41:38,960 --> 00:41:39,960 Police! 889 00:41:51,620 --> 00:41:52,420 -This one's still alive! 890 00:41:52,460 --> 00:41:53,700 I'm gonna go call an ambulance! 891 00:42:41,330 --> 00:42:43,900 -So how is Rudy lassiter? 892 00:42:43,930 --> 00:42:44,730 -Bad. 893 00:42:44,760 --> 00:42:46,060 Surgeon said it could be hours. 894 00:42:46,100 --> 00:42:49,000 I'll tell you, he'd better live. 895 00:42:49,030 --> 00:42:51,300 The feds are gonna be all over us in a few minutes. 896 00:42:51,330 --> 00:42:53,700 And he's our only link to frank and that $5 million. 897 00:42:53,730 --> 00:42:54,960 -Captain? 898 00:42:55,000 --> 00:42:56,500 I have to go take care of something. 899 00:42:56,530 --> 00:42:57,300 I'll be back. 900 00:42:57,330 --> 00:42:58,830 Is something wrong? 901 00:42:58,860 --> 00:42:59,860 -I'll be back. 902 00:43:37,600 --> 00:43:43,000 Oh god, Andy! 903 00:43:58,900 --> 00:44:00,240 -Hunter. 904 00:44:00,270 --> 00:44:01,240 Hospital called. 905 00:44:01,270 --> 00:44:02,476 Rudy lassiter's coming out of surgery. 906 00:44:02,500 --> 00:44:03,170 Let's go. 907 00:44:03,200 --> 00:44:03,870 -You're kidding! 908 00:44:03,900 --> 00:44:06,900 Let's get over there. 909 00:44:06,940 --> 00:44:08,880 Hey McCall, Rudy lassiter just woke up. 910 00:44:08,910 --> 00:44:09,880 We're going to the hospital. 911 00:44:09,910 --> 00:44:12,280 Come on. 912 00:44:12,310 --> 00:44:15,410 -Andy killed himself tonight. 913 00:44:15,440 --> 00:44:16,440 -What? 914 00:44:19,110 --> 00:44:21,540 What'd you say? 915 00:44:21,580 --> 00:44:24,380 -You know all he had in his life was a job? 916 00:44:27,340 --> 00:44:29,110 Family didn't ca about him. 917 00:44:33,310 --> 00:44:37,480 All he had was being a cop. 918 00:44:37,510 --> 00:44:40,580 When that was over, he had nothing. 919 00:44:40,610 --> 00:44:42,010 -He had you. 920 00:44:42,040 --> 00:44:43,440 -He didn't. 921 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 Not really. 922 00:44:47,810 --> 00:44:53,710 You know, today I had a feeling that I had to talk to him. 923 00:44:53,740 --> 00:44:55,740 And I went over to the phone to call him. 924 00:44:55,780 --> 00:44:58,310 And I was picking up the phone to talk to him 925 00:44:58,340 --> 00:45:00,740 and that's when you came in. 926 00:45:00,780 --> 00:45:03,240 You remember what you said to me? 927 00:45:03,280 --> 00:45:05,280 You said, "talk to him later. 928 00:45:05,310 --> 00:45:08,480 Because you have a job to do." 929 00:45:08,520 --> 00:45:09,580 -That's right. 930 00:45:09,620 --> 00:45:11,050 -You remember you said that? 931 00:45:11,080 --> 00:45:14,620 You said, "you have a job to do." 932 00:45:14,650 --> 00:45:17,150 You know what I realized? 933 00:45:17,180 --> 00:45:20,620 All I have in my life is this job! 934 00:45:26,050 --> 00:45:28,980 I am not gonna end up like Andy. 935 00:45:29,020 --> 00:45:30,020 This job can go to hell! 61990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.