Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,830
Tonight on "hunter."
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,490
-Did you bust a guy named
frank lassiter a couple years ago?
3
00:00:05,530 --> 00:00:06,930
One of those Aryan
legion creeps?
4
00:00:06,960 --> 00:00:07,790
-Lassiter?
5
00:00:07,830 --> 00:00:09,160
Yeah, he's doing
life in fenwick.
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,290
-Not anymore, he isn't.
7
00:00:11,330 --> 00:00:12,190
-Ah.
8
00:00:12,230 --> 00:00:13,090
Love la.
9
00:00:13,130 --> 00:00:14,630
-I still got contacts out there.
10
00:00:14,660 --> 00:00:16,066
Let me hit the streets
and see what I can...
11
00:00:16,090 --> 00:00:18,390
-You don't seem to
get it, do you Andy?
12
00:00:18,430 --> 00:00:19,966
You don't seem to
leave well enough alone.
13
00:00:19,990 --> 00:00:21,460
-Now when a good
cop offers you help,
14
00:00:21,490 --> 00:00:22,790
you damn well better take it!
15
00:00:22,830 --> 00:00:25,030
-But you're not a
cop anymore, Andy!
16
00:00:25,060 --> 00:00:26,766
I have an idea he's up
to something awfully big.
17
00:00:26,790 --> 00:00:28,890
-Get the money!
18
00:00:28,930 --> 00:00:29,830
-Freeze!
19
00:00:29,860 --> 00:00:30,860
Police!
20
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
-Looking good.
21
00:02:13,740 --> 00:02:16,780
Real good, frank.
22
00:02:16,810 --> 00:02:17,480
-What's today?
23
00:02:17,510 --> 00:02:18,640
A special occasion?
24
00:02:18,680 --> 00:02:21,380
Isn't every day?
25
00:02:21,410 --> 00:02:23,480
-Well, celebrate out in
the yard with everyone else.
26
00:02:23,510 --> 00:02:24,510
Come on.
27
00:02:38,210 --> 00:02:40,340
-Hey, no congregating.
28
00:02:40,380 --> 00:02:42,010
-What'd you say, boy?
29
00:02:45,340 --> 00:02:46,880
-You heard me, sikes.
30
00:02:46,910 --> 00:02:48,116
-Why don't you chill
out, Washington?
31
00:02:48,140 --> 00:02:49,640
The brothers here,
they're just trying
32
00:02:49,680 --> 00:02:51,786
to take up a little collection,
send you on a vacation.
33
00:02:51,810 --> 00:02:52,680
-Oh yeah?
34
00:02:52,710 --> 00:02:54,640
Where am I going, lassiter?
35
00:02:54,680 --> 00:02:57,910
-To hell.
36
00:02:57,940 --> 00:03:00,880
And don't worry,
you'll enjoy it.
37
00:03:00,910 --> 00:03:02,410
I been there.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,880
Only I come back.
39
00:03:04,920 --> 00:03:06,850
We have a downed guard.
40
00:03:06,880 --> 00:03:08,350
We have a downed guard now.
41
00:03:08,380 --> 00:03:09,420
Line up against the fence.
42
00:03:11,820 --> 00:03:13,250
This is your last warning.
43
00:03:13,280 --> 00:03:15,220
Everybody line up
against the fence.
44
00:03:20,180 --> 00:03:21,520
-You want to tell me why, frank?
45
00:03:24,320 --> 00:03:26,280
-What can I tell you, warden?
46
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
-Move him.
47
00:03:31,880 --> 00:03:33,050
-Some people love a parade.
48
00:03:36,050 --> 00:03:37,550
I love an arraignment.
49
00:03:37,580 --> 00:03:38,700
-Get that slime out of here.
50
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
-Did she get the flowers?
51
00:03:56,850 --> 00:03:59,450
-What's this about flowers?
52
00:03:59,480 --> 00:04:01,280
-This creep.
53
00:04:01,320 --> 00:04:04,620
He sent Washington's
widow a dozen dead roses.
54
00:04:39,620 --> 00:04:40,620
-Ugh!
55
00:04:53,690 --> 00:04:56,390
-How you feeling, buddy?
56
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
Let's go!
57
00:05:09,960 --> 00:05:10,930
-Ah.
58
00:05:10,960 --> 00:05:12,930
Love la.
59
00:05:54,830 --> 00:05:56,100
-Can I help you, sir?
60
00:05:56,130 --> 00:05:59,830
-Oh uh, I want to
see sergeant McCall.
61
00:05:59,860 --> 00:06:02,300
-Well, she's not at her desk.
62
00:06:02,330 --> 00:06:03,400
Can I take a message?
63
00:06:03,440 --> 00:06:04,840
-Oh no, that's all right.
64
00:06:16,140 --> 00:06:20,840
Uh, those booking forms
were a lot simpler in my day.
65
00:06:20,870 --> 00:06:21,600
Andy polanski.
66
00:06:21,640 --> 00:06:22,470
I'm a friend of Dee Dee's.
67
00:06:22,500 --> 00:06:23,370
We met a few years ago at...
68
00:06:23,400 --> 00:06:24,070
-Oh yeah!
69
00:06:24,100 --> 00:06:24,770
At a retirement party.
70
00:06:24,800 --> 00:06:25,270
-Yeah!
71
00:06:25,300 --> 00:06:25,840
That's it.
72
00:06:25,870 --> 00:06:26,870
- How you doing?
- Fine.
73
00:06:26,900 --> 00:06:27,600
Hey Andy!
74
00:06:27,640 --> 00:06:29,940
-Dee Dee!
75
00:06:29,970 --> 00:06:31,800
Here's looking at you, kid.
76
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
-Oh!
77
00:06:34,040 --> 00:06:36,000
-How long you in town for?
78
00:06:36,040 --> 00:06:37,900
-Uh well actually,
I'm here to stay.
79
00:06:37,940 --> 00:06:39,040
-What do you mean to stay?
80
00:06:39,070 --> 00:06:40,616
What about your, your
daughter up in Seattle?
81
00:06:40,640 --> 00:06:41,440
Those terrific grandkids?
82
00:06:41,470 --> 00:06:42,616
-Well, they're still terrific.
83
00:06:42,640 --> 00:06:46,400
But actually, I got a job
offer I couldn't refuse.
84
00:06:46,440 --> 00:06:47,740
Get this.
85
00:06:47,770 --> 00:06:50,240
Head of security for
some classy computer
86
00:06:50,270 --> 00:06:51,570
firm out in the valley.
87
00:06:51,600 --> 00:06:54,100
That's not too bad
for a retired street cop.
88
00:06:54,140 --> 00:06:55,770
-I think that's great!
89
00:06:55,800 --> 00:06:57,470
Check it out, there's
still hope for us.
90
00:06:57,500 --> 00:06:58,770
-Apparently so.
91
00:06:58,800 --> 00:07:00,570
-Uh, could we have lunch?
92
00:07:00,600 --> 00:07:03,340
We got a lot of
catching up to do.
93
00:07:03,380 --> 00:07:04,040
-Yeah, sure.
94
00:07:04,080 --> 00:07:05,510
Go ahead.
95
00:07:05,540 --> 00:07:06,210
-Thanks.
96
00:07:06,240 --> 00:07:07,710
-Thank you.
97
00:07:07,740 --> 00:07:08,780
-See you, Andy.
98
00:07:08,810 --> 00:07:10,610
-Hunter!
99
00:07:10,640 --> 00:07:13,140
Did you bust a guy named
frank lassiter a couple years ago?
100
00:07:13,180 --> 00:07:14,386
One of those Aryan
legion creeps?
101
00:07:14,410 --> 00:07:15,240
-Lassiter?
102
00:07:15,280 --> 00:07:17,140
Yeah, he's doing
life in fenwick.
103
00:07:17,180 --> 00:07:20,240
-Not any more he isn't.
104
00:07:20,280 --> 00:07:22,810
I tell you, the
guy was so big...
105
00:07:22,840 --> 00:07:23,610
-McCall!
106
00:07:23,640 --> 00:07:26,380
-I ended up calling him sir.
107
00:07:26,410 --> 00:07:27,756
-Hate to spoil your
reunion, but we
108
00:07:27,780 --> 00:07:28,986
got a bad one over
on hope street.
109
00:07:29,010 --> 00:07:30,056
- What's going on?
- We got a homicide.
110
00:07:30,080 --> 00:07:30,980
Come on.
111
00:07:31,010 --> 00:07:32,186
I'll explain it to
you on the way.
112
00:07:32,210 --> 00:07:32,880
-Andy...
113
00:07:32,910 --> 00:07:33,610
-I know the drill.
114
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
We'll get together later.
115
00:07:34,680 --> 00:07:36,140
-Well, uh, where can I find you?
116
00:07:36,180 --> 00:07:37,416
-Oh, I took a place
in west Hollywood.
117
00:07:37,440 --> 00:07:39,780
I'll leave the address and
phone number on your desk.
118
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
-Ok.
119
00:07:44,440 --> 00:07:45,740
So good to see you.
120
00:07:45,780 --> 00:07:47,810
You're still my old
blind bear, you know.
121
00:07:56,180 --> 00:07:59,110
You're awfully quiet today.
122
00:07:59,140 --> 00:08:01,510
-I'm just thinking about Andy.
123
00:08:01,540 --> 00:08:03,620
I'm very surprised
to see him down here.
124
00:08:03,650 --> 00:08:05,526
You know, in his letters
he said his life in Seattle
125
00:08:05,550 --> 00:08:08,320
was so terrific.
126
00:08:08,350 --> 00:08:10,950
-Maybe he couldn't pass
up a good job opportunity.
127
00:08:10,980 --> 00:08:14,150
-Yeah, I guess so.
128
00:08:14,180 --> 00:08:18,020
-Hey, what was that thing
you uh, you called him?
129
00:08:18,050 --> 00:08:19,280
Uh, the old brown bear?
130
00:08:19,320 --> 00:08:21,280
What was that?
131
00:08:21,320 --> 00:08:22,780
No, no.
132
00:08:22,820 --> 00:08:26,650
Not the old brown
bear, the old blind bear.
133
00:08:26,680 --> 00:08:28,050
Oh!
134
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
It, it's a long story.
135
00:08:30,520 --> 00:08:32,820
Uh, uh, see back after I
graduated from the academy,
136
00:08:32,850 --> 00:08:34,220
Andy was my to.
137
00:08:34,250 --> 00:08:36,596
And I thought, this guy's just
an over the hill cop, you know.
138
00:08:36,620 --> 00:08:40,050
Turns out he really
taught me the streets.
139
00:08:40,080 --> 00:08:42,950
Anyway, one day we're
sitting there and he says to me,
140
00:08:42,980 --> 00:08:45,550
he says, "you have to think
of me as the old blind bear.
141
00:08:45,580 --> 00:08:48,920
I am all alone in the woods
with nothing but my foul breath
142
00:08:48,950 --> 00:08:49,720
to keep me comfort.
143
00:08:49,750 --> 00:08:50,820
I am too mean to die.
144
00:08:50,850 --> 00:08:52,620
I'm too old to care.
145
00:08:52,650 --> 00:08:58,020
But show some concern,
'cause I'm still the bear."
146
00:08:58,050 --> 00:08:59,350
-And was he?
147
00:08:59,380 --> 00:09:00,550
Oh yeah!
148
00:09:00,580 --> 00:09:04,460
Guy's the best street
cop I ever knew.
149
00:09:04,490 --> 00:09:06,190
Present company
excluded, of course.
150
00:09:06,220 --> 00:09:07,090
-Yes.
151
00:09:07,120 --> 00:09:08,460
Glad you qualified that.
152
00:09:12,190 --> 00:09:14,020
-Thank you.
153
00:09:14,060 --> 00:09:16,420
Hunter, all I could
get from these witness
154
00:09:16,460 --> 00:09:18,390
inside the building were
just vague descriptions.
155
00:09:18,420 --> 00:09:20,860
Not one of them remembers
seeing a tattoo on anybody.
156
00:09:20,890 --> 00:09:21,560
-Sure.
157
00:09:21,590 --> 00:09:23,060
They covered them up.
158
00:09:23,090 --> 00:09:25,190
This thing was
absolutely brutal.
159
00:09:25,220 --> 00:09:25,890
-Yeah.
160
00:09:25,920 --> 00:09:26,890
Well executed.
161
00:09:26,920 --> 00:09:28,236
That's lassiter's
style, all right.
162
00:09:28,260 --> 00:09:29,220
Great.
163
00:09:29,260 --> 00:09:30,660
Now we got a
sociopath with a brain.
164
00:09:34,790 --> 00:09:36,220
-William 56, go.
165
00:09:36,260 --> 00:09:39,320
-What's the situation
down there, hunter?
166
00:09:39,360 --> 00:09:41,190
-A lot of automatic
weapon fire, Charlie.
167
00:09:41,220 --> 00:09:41,890
Two dead.
168
00:09:41,920 --> 00:09:43,560
Very well planned out.
169
00:09:43,590 --> 00:09:45,196
-Well, I guess that puts
the killing of the guard
170
00:09:45,220 --> 00:09:46,460
into perspective, doesn't it?
171
00:09:46,490 --> 00:09:47,590
-It sure does.
172
00:09:47,620 --> 00:09:48,966
I'm headed out to
the state penitentiary,
173
00:09:48,990 --> 00:09:50,720
see what I can find out.
174
00:09:50,760 --> 00:09:52,860
-Look I'll uh, I'll have
our intelligence people
175
00:09:52,890 --> 00:09:54,196
do a rundown on
all the aryans that
176
00:09:54,220 --> 00:09:55,790
are still left on the streets.
177
00:09:55,820 --> 00:09:56,936
-Yeah, that's a real good idea.
178
00:09:56,960 --> 00:09:59,560
Also, lassiter's got
a real crazy brother
179
00:09:59,590 --> 00:10:00,696
at joliet state penitentiary.
180
00:10:00,720 --> 00:10:02,500
Why don't you contact
the prison officials
181
00:10:02,530 --> 00:10:04,030
and see what they
can dig out of him?
182
00:10:04,060 --> 00:10:05,730
I'll check it out.
183
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
-Out.
184
00:10:09,830 --> 00:10:11,060
-No, it's my fault.
185
00:10:11,100 --> 00:10:13,500
I should've known that
Washington's murder was
186
00:10:13,530 --> 00:10:15,000
a set up for lassiter's escape.
187
00:10:15,030 --> 00:10:17,030
-Well, it looked like
just another racial killing.
188
00:10:17,060 --> 00:10:18,100
You can't blame yourself.
189
00:10:18,130 --> 00:10:19,500
Uh, you got to understand.
190
00:10:19,530 --> 00:10:22,430
Lassiter and his boys have
assaulted black guards before.
191
00:10:22,460 --> 00:10:24,676
-But lassiter's never actually
done the dirty work himself,
192
00:10:24,700 --> 00:10:26,000
has he?
193
00:10:26,030 --> 00:10:27,600
No, and that should've
been the tip off.
194
00:10:27,630 --> 00:10:28,736
-Have you talked
to his boys yet?
195
00:10:28,760 --> 00:10:29,530
-Oh please.
196
00:10:29,560 --> 00:10:31,030
It's like talking to cement.
197
00:10:31,060 --> 00:10:32,676
I mean, if I put them all
in a rack, none of them
198
00:10:32,700 --> 00:10:34,260
would open up.
199
00:10:34,300 --> 00:10:37,430
The fact is, wherever
he is... inside or out...
200
00:10:37,460 --> 00:10:38,930
Lassiter still runs the legion.
201
00:10:38,960 --> 00:10:40,660
And he runs it
with an iron fist.
202
00:10:40,700 --> 00:10:41,360
-I know.
203
00:10:41,400 --> 00:10:42,900
I put him in here.
204
00:10:42,930 --> 00:10:44,460
-Well, I don't have to tell you.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,360
You're dealing with a lunatic.
206
00:10:47,400 --> 00:10:48,676
-Then I don't have
to tell you guys
207
00:10:48,700 --> 00:10:50,700
how tough it's gonna be
to put him back in here.
208
00:10:56,460 --> 00:10:59,000
-We checked on frank
lassiter's brother at joliet.
209
00:10:59,030 --> 00:11:03,470
He was paroled last month, but
he jumped parole two days ago.
210
00:11:03,500 --> 00:11:07,300
-Probably on his way
out here to see his brother.
211
00:11:07,340 --> 00:11:09,740
And he's certifiable.
212
00:11:12,500 --> 00:11:13,400
-Yo!
213
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
Company!
214
00:11:31,740 --> 00:11:33,640
-Uhn!
215
00:11:33,670 --> 00:11:35,940
-Ugh!
216
00:11:35,970 --> 00:11:36,970
Ah!
217
00:11:37,700 --> 00:11:39,270
-You!
218
00:11:46,000 --> 00:11:47,700
Drove straight through, man!
219
00:11:47,740 --> 00:11:50,500
48 hours without a single break!
220
00:11:50,540 --> 00:11:52,316
-Except for a little
entertainment on the way,
221
00:11:52,340 --> 00:11:53,340
right?
222
00:11:53,370 --> 00:11:54,676
-Uh, picked them
up at a little curio
223
00:11:54,700 --> 00:11:56,070
shop outside of Albuquerque.
224
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
The blond's for you!
225
00:11:57,140 --> 00:11:58,800
The other one's for me!
226
00:11:58,840 --> 00:11:59,540
We're gonna have...
227
00:11:59,570 --> 00:12:00,300
-Whoa, whoa, whoa!
228
00:12:00,340 --> 00:12:02,200
Settle down, settle down.
229
00:12:02,240 --> 00:12:02,910
Business.
230
00:12:02,940 --> 00:12:05,340
Business first.
231
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Ah!
232
00:12:08,780 --> 00:12:10,180
-Look at you, frank!
233
00:12:10,210 --> 00:12:11,280
You look great!
234
00:12:11,310 --> 00:12:12,210
You look great!
235
00:12:12,240 --> 00:12:13,440
-I look lousy.
236
00:12:13,480 --> 00:12:16,480
A little fun like a $5 million
score would help me.
237
00:12:16,510 --> 00:12:17,440
-$5 million?
238
00:12:17,480 --> 00:12:18,410
I can't believe that!
239
00:12:18,440 --> 00:12:20,080
Where'd a deal
like this come from?
240
00:12:20,110 --> 00:12:23,380
-Someone just
dropped it in my lap.
241
00:12:23,410 --> 00:12:31,410
Captain, I want you to
meet my little brother,
242
00:12:32,880 --> 00:12:35,210
-you as crazy as frank says?
243
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
-Crazier.
244
00:12:44,810 --> 00:12:49,040
-So, so I round the
corner and what do I see?
245
00:12:49,070 --> 00:12:51,170
There you are hanging
on to the perp's belt
246
00:12:51,210 --> 00:12:53,670
while he's trying to
climb a chain link fence!
247
00:12:53,710 --> 00:12:55,170
And your little
feet are dangling
248
00:12:55,210 --> 00:12:57,610
six inches off the ground!
249
00:12:58,740 --> 00:13:00,016
Do you realize how
funny you looked?
250
00:13:00,040 --> 00:13:02,740
Did you ever tell
hunter about that one?
251
00:13:02,770 --> 00:13:03,510
-No.
252
00:13:03,540 --> 00:13:05,080
And you better not either!
253
00:13:05,110 --> 00:13:06,550
-Oh, we had some great times.
254
00:13:06,580 --> 00:13:08,910
Oh, yeah.
255
00:13:08,950 --> 00:13:10,786
-So this hunter's a pretty
good partner though, huh?
256
00:13:10,810 --> 00:13:12,950
He's very good.
257
00:13:12,980 --> 00:13:15,080
Hey, tell me about
this new job you've got,
258
00:13:15,110 --> 00:13:16,080
Mr. Chief of security.
259
00:13:16,110 --> 00:13:17,480
-Oh, it's no big thing.
260
00:13:17,510 --> 00:13:21,250
I just uh, I sit around telling
a bunch of stuffed shirts
261
00:13:21,280 --> 00:13:24,010
how to guard their
computer secrets.
262
00:13:24,050 --> 00:13:27,380
But you know, I'd give
it all up for just one more
263
00:13:27,410 --> 00:13:30,150
year in harness
chasing the bad guys.
264
00:13:30,180 --> 00:13:32,550
Well, tell me about
this case that you
265
00:13:32,580 --> 00:13:35,580
and hunter got yesterday.
266
00:13:35,610 --> 00:13:38,910
-Two deputy sheriffs were gunned
down uh, transferring a convict
267
00:13:38,950 --> 00:13:40,650
over to court for
an arraignment.
268
00:13:40,680 --> 00:13:41,710
-Frank lassiter.
269
00:13:41,750 --> 00:13:43,410
I read about it.
270
00:13:43,450 --> 00:13:44,850
You come up with anything?
271
00:13:44,880 --> 00:13:46,280
-Not yet.
272
00:13:46,310 --> 00:13:48,580
-You know, I busted a few
of those white supremacist
273
00:13:48,610 --> 00:13:50,610
racists a few years ago.
274
00:13:50,650 --> 00:13:52,010
I still got all my old files.
275
00:13:52,050 --> 00:13:53,950
I bet you I could come
up with something.
276
00:13:53,980 --> 00:13:55,910
-It's really not necessary.
277
00:13:55,950 --> 00:13:58,980
-Well, I just
thought I could help.
278
00:13:59,010 --> 00:14:00,380
-Oh, uh well, thank you, Andy.
279
00:14:00,410 --> 00:14:01,580
I appreciate it.
280
00:14:01,610 --> 00:14:05,050
It's, well it's just, it's
my job now, you know?
281
00:14:05,080 --> 00:14:07,820
-Yeah.
282
00:14:07,850 --> 00:14:11,080
-Speaking of, I'm late
for a briefing session.
283
00:14:11,120 --> 00:14:13,120
I gotta go.
284
00:14:13,150 --> 00:14:15,750
I'll talk to you later, ok?
285
00:14:15,780 --> 00:14:16,780
Bye.
286
00:14:21,220 --> 00:14:22,696
-According to our
latest intelligence,
287
00:14:22,720 --> 00:14:26,420
there are 21 aryans on
the streets of California.
288
00:14:26,450 --> 00:14:29,320
Most of them prefer
San Francisco.
289
00:14:29,350 --> 00:14:30,880
These nine losers are ours.
290
00:14:30,920 --> 00:14:32,950
Now you've all been
given a packet containing
291
00:14:32,980 --> 00:14:35,820
their photographs, rap
sheets, and information
292
00:14:35,850 --> 00:14:37,650
of their last whereabouts.
293
00:14:37,680 --> 00:14:40,250
We're to find them, bring
them in for questioning.
294
00:14:40,280 --> 00:14:41,520
Captain?
295
00:14:41,550 --> 00:14:44,490
-Look, these guys are
extremely dangerous and armed
296
00:14:44,520 --> 00:14:45,820
to the teeth.
297
00:14:45,850 --> 00:14:49,250
If you run into them, make
sure you have plenty of backup.
298
00:14:49,290 --> 00:14:50,450
-Any questions?
299
00:14:50,490 --> 00:14:52,590
Good luck.
300
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
Lou?
301
00:14:56,120 --> 00:14:58,150
We're dealing with
white supremacists here.
302
00:14:58,190 --> 00:14:59,690
Don't forget to duck.
303
00:14:59,720 --> 00:15:00,650
-Just another case, hunter.
304
00:15:00,690 --> 00:15:03,350
No problem.
305
00:15:03,390 --> 00:15:04,560
-Sorry I'm late.
306
00:15:04,590 --> 00:15:05,330
-Don't tell me.
307
00:15:05,360 --> 00:15:06,090
The brown bear, right?
308
00:15:06,130 --> 00:15:08,060
Blind bear.
309
00:15:08,090 --> 00:15:12,060
-Listen, I got a, uh, address
on frank lassiter's ex-wife Rita.
310
00:15:12,090 --> 00:15:12,990
It's a long shot.
311
00:15:13,030 --> 00:15:14,760
Check it out, see what happens.
312
00:15:14,790 --> 00:15:15,790
-Will do.
313
00:15:28,530 --> 00:15:30,530
-Look uh, sergeant
McCall, I haven't seen frank
314
00:15:30,560 --> 00:15:33,730
in more than seven years
and I really don't want to.
315
00:15:33,760 --> 00:15:35,460
-Can you prove that?
316
00:15:35,490 --> 00:15:37,190
-Why should I have to?
317
00:15:37,230 --> 00:15:38,830
I have a whole new life now.
318
00:15:38,860 --> 00:15:41,730
I have a good job, a
decent place to live.
319
00:15:41,760 --> 00:15:43,360
-You were married to the guy.
320
00:15:43,390 --> 00:15:44,550
-And I'm still paying for it.
321
00:15:47,490 --> 00:15:49,960
I met that animal when I was 17.
322
00:15:49,990 --> 00:15:51,360
I was nothing but
a runaway working
323
00:15:51,390 --> 00:15:53,930
the streets with no
one who gave a damn.
324
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
Along comes frank.
325
00:15:55,190 --> 00:15:58,860
He gives me lot of love
and I thought I had it made.
326
00:15:58,890 --> 00:16:00,490
He also gave me this.
327
00:16:03,530 --> 00:16:06,100
It's 'cause he didn't like the
Christmas present I got him.
328
00:16:09,100 --> 00:16:10,470
-I'm sorry.
329
00:16:10,500 --> 00:16:11,900
-You don't know
what sorry is, lady.
330
00:16:15,300 --> 00:16:18,700
-If you do hear from him,
would you give me a call?
331
00:16:18,730 --> 00:16:20,100
-I own a gun now.
332
00:16:20,130 --> 00:16:21,706
If that man walks through
that door, I'll blow his head off.
333
00:16:21,730 --> 00:16:25,770
Then I'll call you, yeah.
334
00:16:25,800 --> 00:16:29,300
-I tell you, Mr. Thomas, this
little baby is a special one.
335
00:16:29,330 --> 00:16:30,676
It comes with my
personal guarantee.
336
00:16:30,700 --> 00:16:32,630
Dennis, there's a call for you.
337
00:16:32,670 --> 00:16:33,530
Line two.
338
00:16:33,570 --> 00:16:35,200
-Excuse me.
339
00:16:35,230 --> 00:16:36,200
I tell you what.
340
00:16:36,230 --> 00:16:38,570
Your kid has any
problems with this car,
341
00:16:38,600 --> 00:16:40,930
I'll come over to the
house, I'll fix it myself.
342
00:16:44,200 --> 00:16:45,470
Sweeney.
343
00:16:45,500 --> 00:16:49,370
-Dennis, a cop was here
asking about frank and Rudy.
344
00:16:49,400 --> 00:16:51,070
-This cop didn't ask
about me, did he?
345
00:16:51,100 --> 00:16:51,830
-No.
346
00:16:51,870 --> 00:16:53,430
No, but I'm worried.
347
00:16:53,470 --> 00:16:54,970
-Rita, relax.
348
00:16:55,000 --> 00:16:59,200
In a few days, you, lover
boy, all of us are gonna be rich.
349
00:17:03,100 --> 00:17:05,670
-The armored car leaves
the office about 12 noon.
350
00:17:05,710 --> 00:17:08,570
Figure approximately 25 minutes
to reach the interstate bank.
351
00:17:08,610 --> 00:17:10,270
Now that's on 12th street.
352
00:17:10,310 --> 00:17:12,640
Takes about five
minutes to load the money.
353
00:17:12,670 --> 00:17:13,470
-$5 million!
354
00:17:13,510 --> 00:17:16,540
I love it, I love it, I love it!
355
00:17:16,570 --> 00:17:18,370
-May I go on?
356
00:17:18,410 --> 00:17:19,770
-Who's stopping you?
357
00:17:21,670 --> 00:17:24,640
-Now masters will
ride at the inside man.
358
00:17:24,670 --> 00:17:28,410
When you boys stop the car,
he'll take out the other guard
359
00:17:28,440 --> 00:17:29,440
and then open the doors.
360
00:17:29,470 --> 00:17:31,670
-When we gonna
meet this masters guy?
361
00:17:31,710 --> 00:17:33,710
-He's here.
362
00:17:33,740 --> 00:17:36,840
-I just wanna give him
a big $5 million kiss.
363
00:17:42,740 --> 00:17:45,440
-Sorry I'm late.
364
00:17:45,470 --> 00:17:46,910
-What the hell is going on?
365
00:17:46,940 --> 00:17:49,640
What do you mean, Rudy?
366
00:17:49,670 --> 00:17:51,470
-What do you mean
what do I mean?
367
00:17:51,510 --> 00:17:52,810
Look at him!
368
00:17:53,740 --> 00:17:54,610
-Didn't you tell him, bass?
369
00:17:54,640 --> 00:17:55,410
Huh?
370
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
I, I, couldn't resist.
371
00:17:58,470 --> 00:17:59,910
-Hey, I don't
think this is funny!
372
00:17:59,940 --> 00:18:00,840
-Hey, neither do I, boy.
373
00:18:00,870 --> 00:18:01,670
-Cool it!
374
00:18:01,710 --> 00:18:02,886
-I ain't working with a spade!
375
00:18:02,910 --> 00:18:04,150
-You watch your mouth!
376
00:18:04,180 --> 00:18:06,450
-Hey boy, I cut a dozen
of you guys up in the joint.
377
00:18:06,480 --> 00:18:07,450
Let's make it a baker's dozen.
378
00:18:07,480 --> 00:18:08,210
-Rudy!
379
00:18:08,250 --> 00:18:08,910
Aah!
380
00:18:08,950 --> 00:18:09,410
-Rudy!
381
00:18:09,450 --> 00:18:10,280
Aah! What?
382
00:18:10,310 --> 00:18:10,980
-Rudy!
383
00:18:11,010 --> 00:18:11,550
I want to talk to you!
384
00:18:11,580 --> 00:18:13,280
Come over here.
385
00:18:13,310 --> 00:18:14,280
Now listen to me.
386
00:18:14,310 --> 00:18:16,510
Look Rudy, Rudy.
387
00:18:16,550 --> 00:18:18,610
I want you to listen to me.
388
00:18:18,650 --> 00:18:20,810
Now I want you to take a look.
389
00:18:20,850 --> 00:18:23,280
A real close look.
390
00:18:23,310 --> 00:18:27,350
You see that boy over there?
391
00:18:27,380 --> 00:18:30,180
He ain't black.
392
00:18:30,210 --> 00:18:31,450
He's green.
393
00:18:32,410 --> 00:18:34,280
-He's green, Rudy.
394
00:18:34,310 --> 00:18:37,910
$5 million worth of green.
395
00:18:37,950 --> 00:18:40,480
Do you understand?
396
00:18:40,510 --> 00:18:41,510
Do you?
397
00:18:44,010 --> 00:18:46,810
Good.
398
00:18:46,850 --> 00:18:48,210
Ok.
399
00:18:48,250 --> 00:18:50,850
Now why don't you go outside?
400
00:18:50,880 --> 00:18:52,710
Come on.
401
00:18:52,750 --> 00:18:54,150
Cool it.
402
00:18:54,180 --> 00:18:56,510
Relax.
403
00:18:56,550 --> 00:18:57,880
Take a little target practice.
404
00:19:03,880 --> 00:19:08,390
Look uh, masters, I,
I'm sorry about that.
405
00:19:08,420 --> 00:19:10,590
-You know, your
brother needs help.
406
00:19:14,420 --> 00:19:16,750
-Don't say that about him.
407
00:19:16,790 --> 00:19:18,320
He's my brother.
408
00:19:18,350 --> 00:19:20,650
And he's worth more
than $5 million to me.
409
00:19:20,690 --> 00:19:23,790
You got it?
410
00:19:23,820 --> 00:19:24,750
-Yeah.
411
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
-Good.
412
00:19:30,590 --> 00:19:33,750
Now why don't we just continue
talking about getting rich?
413
00:19:49,920 --> 00:19:50,720
-Hunter.
414
00:19:50,750 --> 00:19:51,820
-Hey.
415
00:19:51,850 --> 00:19:52,750
-Prison records show
that Rita didn't visit
416
00:19:52,790 --> 00:19:54,066
lassiter when he
was up in fenwick.
417
00:19:54,090 --> 00:19:55,590
I left a copy of it
over on your desk.
418
00:19:55,620 --> 00:19:56,450
-You think she's straight?
419
00:19:56,490 --> 00:19:57,820
-I don't know.
420
00:19:57,850 --> 00:19:59,526
All I know is she's got a good
sales job, good references,
421
00:19:59,550 --> 00:20:00,920
she pays her rent on time.
422
00:20:00,950 --> 00:20:02,526
Neighbors say they see
her every once in a while
423
00:20:02,550 --> 00:20:03,996
with a guy in uh, his
30s, good looking.
424
00:20:04,020 --> 00:20:04,630
-Yeah?
425
00:20:04,660 --> 00:20:05,490
Tattoos on him?
426
00:20:05,530 --> 00:20:07,230
-Uh, no.
427
00:20:07,260 --> 00:20:08,190
-That for me?
428
00:20:08,230 --> 00:20:09,390
-No, it's not for you.
429
00:20:09,430 --> 00:20:10,666
It's for Andy. It's a
housewarming gift.
430
00:20:10,690 --> 00:20:12,236
-Oh yeah, you should
buy me one of those.
431
00:20:12,260 --> 00:20:13,406
I, I'd like to have
one of those.
432
00:20:13,430 --> 00:20:14,690
-I did buy you one of these.
433
00:20:14,730 --> 00:20:17,130
You let it die!
434
00:20:17,160 --> 00:20:19,090
-Die?
435
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
Oh right.
436
00:21:07,300 --> 00:21:09,530
-Now what's wrong with
Andy being a security guard?
437
00:21:09,570 --> 00:21:10,770
It's a very reputable job.
438
00:21:10,800 --> 00:21:12,030
-Uh, that's not the point!
439
00:21:12,070 --> 00:21:13,130
-What is?
440
00:21:13,170 --> 00:21:15,000
-The man has always
been straight with me.
441
00:21:15,030 --> 00:21:16,130
He always has.
442
00:21:16,170 --> 00:21:17,830
And this time it
just doesn't add up.
443
00:21:17,870 --> 00:21:20,100
He's always telling me
how great his life is up there
444
00:21:20,130 --> 00:21:22,070
with his daughter
and his grandkids.
445
00:21:22,100 --> 00:21:24,006
Why would he leave all
of that to come down here?
446
00:21:24,030 --> 00:21:25,570
-You better talk
to him about it.
447
00:21:25,600 --> 00:21:28,700
Dee Dee!
448
00:21:28,730 --> 00:21:30,530
Hi, Andy.
449
00:21:30,570 --> 00:21:31,230
Hey Andy.
450
00:21:31,270 --> 00:21:32,330
What are you doing here?
451
00:21:32,370 --> 00:21:33,300
-Hey, I'm the boss.
452
00:21:33,330 --> 00:21:34,670
I took the day off.
453
00:21:34,700 --> 00:21:36,006
Listen, I was going
through my files
454
00:21:36,030 --> 00:21:38,146
and I ran across a perp who
used to run with the aryans.
455
00:21:38,170 --> 00:21:39,070
-Who's that?
456
00:21:39,100 --> 00:21:40,570
-The punk's name
is Dennis sweeney.
457
00:21:40,600 --> 00:21:43,070
When he isn't doing armed
robbery, he's selling cars.
458
00:21:43,100 --> 00:21:44,500
That's his picture.
459
00:21:44,530 --> 00:21:46,330
-Does he have any tattoos?
460
00:21:46,370 --> 00:21:48,000
-I don't remember
him having any.
461
00:21:48,030 --> 00:21:50,100
-Well, these guys
like tattoos, Andy.
462
00:21:50,130 --> 00:21:52,900
-Well, if it was up to
me, I'd check it out.
463
00:21:52,930 --> 00:21:55,630
-We've got an awful
lot of things to check out.
464
00:21:55,670 --> 00:21:57,270
-Well, couldn't hurt.
465
00:21:57,300 --> 00:21:58,600
-Yeah.
466
00:21:58,630 --> 00:22:00,276
Well, I'll just put it on
the pile of stuff to look at.
467
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
'Scuse me.
468
00:22:04,340 --> 00:22:06,010
-Andy, could we
get together later?
469
00:22:06,040 --> 00:22:07,340
-Oh yeah, sure.
470
00:22:07,370 --> 00:22:08,370
I got some things to do.
471
00:22:08,410 --> 00:22:09,470
I'll give you a call.
472
00:22:12,740 --> 00:22:14,010
-No wait!
473
00:22:14,040 --> 00:22:15,286
Are you telling me that with
all the detectives we have
474
00:22:15,310 --> 00:22:16,786
on this case, nobody's
come up with anything?
475
00:22:16,810 --> 00:22:17,770
That's right, captain.
476
00:22:17,810 --> 00:22:18,970
-That doesn't make any sense!
477
00:22:19,010 --> 00:22:20,570
-Knowing lassiter
the way I do, I
478
00:22:20,610 --> 00:22:22,810
have an idea he's up
to something awfully big.
479
00:22:22,840 --> 00:22:24,370
-Ugh, that's all we need.
480
00:22:24,410 --> 00:22:26,110
-I may have a lead.
481
00:22:26,140 --> 00:22:29,210
I couldn't resist checking in
on that information on sweeney.
482
00:22:29,240 --> 00:22:30,940
-Who is sweeney?
483
00:22:30,970 --> 00:22:33,470
-Andy polanski, a
retired police officer friend
484
00:22:33,510 --> 00:22:35,110
of McCall's, tipped
us to the guy.
485
00:22:35,140 --> 00:22:37,840
-Apparently sweeney was up in
San Quentin for about 11 years,
486
00:22:37,870 --> 00:22:39,310
and that's at exactly
the same time
487
00:22:39,340 --> 00:22:40,870
that frank lassiter was there.
488
00:22:40,910 --> 00:22:43,240
-Yeah, but that doesn't
put sweeney in the legion.
489
00:22:43,270 --> 00:22:44,310
-Well no, that's true.
490
00:22:44,340 --> 00:22:46,140
But uh, San Francisco
pd intelligence
491
00:22:46,170 --> 00:22:48,240
says that they've got a
new wrinkle on this, guys.
492
00:22:48,270 --> 00:22:49,910
They call them sleepers.
493
00:22:49,940 --> 00:22:51,446
Apparently they
recruit them in prison,
494
00:22:51,470 --> 00:22:52,910
but they don't tattoo them.
495
00:22:52,940 --> 00:22:55,510
That way they use
them on the outside.
496
00:22:55,540 --> 00:22:57,570
-I think we ought to
talk to this guy sweeney.
497
00:22:57,610 --> 00:22:58,670
-Good.
498
00:22:58,710 --> 00:23:02,440
He's at best deal
used cars in the valley.
499
00:23:05,410 --> 00:23:08,250
How you doing, Dennis?
500
00:23:08,280 --> 00:23:09,350
Remember me?
501
00:23:09,380 --> 00:23:10,580
-Polanski.
502
00:23:10,610 --> 00:23:14,380
And here I was
thinking you were dead.
503
00:23:14,410 --> 00:23:17,710
Say uh, you interested
in that sleek baby?
504
00:23:17,750 --> 00:23:18,710
Blue.
505
00:23:18,750 --> 00:23:20,210
Used to be your favorite color.
506
00:23:20,250 --> 00:23:21,510
-Still is.
507
00:23:21,550 --> 00:23:24,280
What I'm interested in
is something a lot uglier.
508
00:23:24,310 --> 00:23:25,710
Frank lassiter.
509
00:23:25,750 --> 00:23:27,080
-Never heard of him.
510
00:23:27,110 --> 00:23:28,780
-Don't lie to me.
511
00:23:28,810 --> 00:23:29,480
Ugh!
512
00:23:29,510 --> 00:23:31,950
Oh!
513
00:23:52,650 --> 00:23:53,610
-I shoulda had him!
514
00:23:53,650 --> 00:23:55,510
-Give me the gun, Andy!
515
00:23:55,550 --> 00:23:56,680
-I'm sorry, guys.
516
00:24:05,540 --> 00:24:08,280
I know the guy was wrong.
517
00:24:08,310 --> 00:24:10,510
He just didn't think that we
were taking him seriously!
518
00:24:10,540 --> 00:24:11,616
-And that gives
the guy the right
519
00:24:11,640 --> 00:24:12,510
to come out of retirement?
520
00:24:12,540 --> 00:24:13,510
What's this guy want me to do?
521
00:24:13,540 --> 00:24:14,340
Give him a reward?
522
00:24:14,380 --> 00:24:15,280
-Well, what do you want to do?
523
00:24:15,310 --> 00:24:16,040
Lock him up?
524
00:24:16,080 --> 00:24:17,780
-The guy blew our only lead!
525
00:24:17,810 --> 00:24:18,886
-And it's a lead
we wouldn't have
526
00:24:18,910 --> 00:24:20,116
if it hadn't have been for him!
527
00:24:20,140 --> 00:24:21,456
-Would you two back
off just a second?
528
00:24:21,480 --> 00:24:22,380
Yeah.
529
00:24:22,410 --> 00:24:23,710
-We don't know
that sweeney would
530
00:24:23,740 --> 00:24:25,640
have ever led us
to lassiter, do we?
531
00:24:25,680 --> 00:24:26,910
-We do now.
532
00:24:26,940 --> 00:24:28,840
That was ballistics.
533
00:24:28,880 --> 00:24:31,180
The bullets from sweeney's
gun match two of the slugs that
534
00:24:31,210 --> 00:24:32,930
were in one of the
murdered deputy's bodies.
535
00:24:35,980 --> 00:24:37,816
Look, there's no point
in keeping polanski here.
536
00:24:37,840 --> 00:24:38,840
Send him home.
537
00:24:41,710 --> 00:24:42,710
-Thanks, Charlie.
538
00:24:48,110 --> 00:24:49,610
Andy, we have to talk.
539
00:24:49,640 --> 00:24:51,040
-Sure, kiddo.
540
00:24:51,080 --> 00:24:52,880
I'm really sorry
about what happened.
541
00:24:52,910 --> 00:24:53,910
It was a dumb move.
542
00:24:53,940 --> 00:24:55,540
-There's an
understatement for you.
543
00:24:55,580 --> 00:24:56,940
Well, let me make it up to you.
544
00:24:56,980 --> 00:24:58,156
I still got contacts out there.
545
00:24:58,180 --> 00:24:59,586
Let me hit the streets
and see what I can...
546
00:24:59,610 --> 00:25:01,840
You don't seem to
get it, do you, Andy?
547
00:25:01,880 --> 00:25:03,810
You don't seem to
leave well enough alone.
548
00:25:03,840 --> 00:25:05,310
-Now you listen, hunter!
549
00:25:05,340 --> 00:25:07,850
I was working the streets
when you were still in knee pants.
550
00:25:07,880 --> 00:25:09,380
Now when a good
cop offers you help,
551
00:25:09,420 --> 00:25:10,720
you damn well better take it!
552
00:25:10,750 --> 00:25:12,420
-But you're not a
cop anymore, Andy!
553
00:25:12,450 --> 00:25:13,820
You're a security guard.
554
00:25:18,020 --> 00:25:20,180
-I saw you going
to work last night.
555
00:25:32,550 --> 00:25:33,550
Andy!
556
00:25:37,250 --> 00:25:38,750
Andy, what's going on with you?
557
00:25:38,780 --> 00:25:39,620
-Nothing!
558
00:25:39,650 --> 00:25:40,620
-Nothing?
559
00:25:40,650 --> 00:25:41,850
Come on, there has to be.
560
00:25:41,880 --> 00:25:44,250
That's why you came down to la.
561
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
Isn't it?
562
00:25:48,280 --> 00:25:49,420
Come on, let's talk.
563
00:25:49,450 --> 00:25:50,350
I'm your friend.
564
00:25:50,380 --> 00:25:51,380
Let's go talk.
565
00:26:01,820 --> 00:26:03,580
-When I retired and
moved to Seattle,
566
00:26:03,620 --> 00:26:05,450
I thought it'd be great.
567
00:26:05,480 --> 00:26:08,290
I'd be with my
daughter and her kids.
568
00:26:08,320 --> 00:26:11,020
They're really good kids.
569
00:26:11,060 --> 00:26:12,960
-But in your letters
you said that you
570
00:26:12,990 --> 00:26:15,020
were having a terrific time.
571
00:26:15,060 --> 00:26:15,990
-Yeah.
572
00:26:16,020 --> 00:26:17,020
I said a lot of things.
573
00:26:20,690 --> 00:26:23,790
Dee Dee, my daughter
didn't want me there.
574
00:26:23,820 --> 00:26:26,620
-What?
575
00:26:26,660 --> 00:26:27,790
What do you mean?
576
00:26:27,820 --> 00:26:28,990
I can't believe that.
577
00:26:29,020 --> 00:26:29,720
-Oh, it's true.
578
00:26:29,760 --> 00:26:30,890
Look, I don't blame her.
579
00:26:30,920 --> 00:26:33,590
She just never was
able to forgive me.
580
00:26:33,620 --> 00:26:35,590
-Andy, forgive you for what?
581
00:26:35,620 --> 00:26:38,760
-I don't have to tell you what
a cop's personal life is like.
582
00:26:38,790 --> 00:26:41,020
The, the job destroys you.
583
00:26:41,060 --> 00:26:42,560
First it cost me
my marriage, then
584
00:26:42,590 --> 00:26:45,590
my kids when my
wife moved to Seattle.
585
00:26:45,620 --> 00:26:46,960
I, I tried to keep in touch.
586
00:26:46,990 --> 00:26:47,620
I really did.
587
00:26:47,660 --> 00:26:50,220
You know how it is.
588
00:26:50,260 --> 00:26:53,090
My daughter hardly knew me.
589
00:26:53,120 --> 00:26:54,760
-So why did you
go back initially?
590
00:26:54,790 --> 00:26:56,660
-I thought I could
make it up to her.
591
00:26:56,690 --> 00:26:59,120
Make it right with us.
592
00:26:59,160 --> 00:27:01,890
Have you got any idea what
it's like to live with people
593
00:27:01,920 --> 00:27:04,060
that you hope will love
you and, and you realize
594
00:27:04,090 --> 00:27:07,000
that you, you're
just being tolerated?
595
00:27:09,660 --> 00:27:12,260
I always felt alone up there.
596
00:27:12,300 --> 00:27:13,100
So I came back.
597
00:27:13,130 --> 00:27:14,430
I was never alone here.
598
00:27:14,460 --> 00:27:15,200
I had the force.
599
00:27:15,230 --> 00:27:17,560
I had other cops.
600
00:27:17,600 --> 00:27:21,030
I had you.
601
00:27:21,060 --> 00:27:23,960
-Andy, you still have me.
602
00:27:24,000 --> 00:27:24,960
-Yeah.
603
00:27:25,000 --> 00:27:28,400
I know that.
604
00:27:28,430 --> 00:27:31,000
Well, I gotta go to work.
605
00:27:31,030 --> 00:27:32,730
-You gonna be all right?
606
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
-Yeah, I'll be fine.
607
00:27:38,000 --> 00:27:40,730
Still the old blind bear, right?
608
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
-Yeah.
609
00:27:49,160 --> 00:27:52,030
-I want to thank you
ray, for you being flexible.
610
00:27:52,060 --> 00:27:53,600
It's really no problem.
611
00:27:54,630 --> 00:27:55,600
-Come in.
612
00:27:55,630 --> 00:27:57,300
-You wanted to see me, chief?
613
00:27:57,330 --> 00:27:58,600
Hey, ray.
614
00:27:58,630 --> 00:28:01,830
-Masters, Ray's gonna take
over your spot on car five.
615
00:28:01,860 --> 00:28:03,560
I want you to
move into car three.
616
00:28:03,600 --> 00:28:05,200
-But chief, i'm
senior on that run.
617
00:28:05,230 --> 00:28:06,200
-I know.
618
00:28:06,230 --> 00:28:08,300
But I need your
experience in car three.
619
00:28:08,340 --> 00:28:09,000
-But chief!
620
00:28:09,040 --> 00:28:10,040
Listen, I...
621
00:28:10,070 --> 00:28:10,940
-Look, I don't want
to argue about it.
622
00:28:10,970 --> 00:28:12,210
It's the way it's gonna be, ok?
623
00:28:15,470 --> 00:28:16,540
Sorry, gene.
624
00:28:29,140 --> 00:28:29,800
-Hey!
625
00:28:29,840 --> 00:28:30,470
Hey, take it easy!
626
00:28:30,500 --> 00:28:31,140
Take it easy!
627
00:28:31,170 --> 00:28:31,840
Take my wallet, ok?
628
00:28:31,870 --> 00:28:32,940
Don't hurt me, ok?
629
00:28:36,540 --> 00:28:37,500
-Andy?
630
00:28:37,540 --> 00:28:38,940
Andy?
631
00:28:38,970 --> 00:28:40,670
Andy!
632
00:28:40,700 --> 00:28:42,340
-It's been a long time, buddy.
633
00:28:42,370 --> 00:28:43,140
-Wow!
634
00:28:43,170 --> 00:28:44,770
Well you, you scared me, Andy!
635
00:28:46,700 --> 00:28:48,140
-What are you doing here?
636
00:28:48,170 --> 00:28:50,470
I thought, I thought, I
thought you were in Seattle.
637
00:28:50,500 --> 00:28:51,616
I thought you retired, Andy.
638
00:28:51,640 --> 00:28:52,840
-Well, I was.
639
00:28:52,870 --> 00:28:56,170
I just need some information
on some of your clients.
640
00:28:56,200 --> 00:28:59,000
-I don't have any more clients.
641
00:28:59,040 --> 00:29:00,840
I left that business
a long time ago.
642
00:29:00,870 --> 00:29:03,246
My hand started shaking a little
bit, you know what I'm saying?
643
00:29:03,270 --> 00:29:04,340
And those bums!
644
00:29:04,370 --> 00:29:06,280
They didn't trust me
to paint them anymore.
645
00:29:06,310 --> 00:29:07,340
But they're wrong.
646
00:29:07,380 --> 00:29:08,586
Hands don't shake
that much, right?
647
00:29:08,610 --> 00:29:09,540
Am I right?
648
00:29:09,580 --> 00:29:11,410
-You are still a
great artist, buddy.
649
00:29:11,440 --> 00:29:12,810
I need some help.
650
00:29:12,840 --> 00:29:14,480
-You want me to
give you a, a, a tattoo?
651
00:29:14,510 --> 00:29:15,610
-No, no.
652
00:29:15,640 --> 00:29:18,110
I want you to help me
locate frank lassiter.
653
00:29:18,140 --> 00:29:18,910
-What are you?
654
00:29:18,940 --> 00:29:21,110
Crazy, Andy?
655
00:29:21,140 --> 00:29:22,610
You don't mess
with those people!
656
00:29:22,640 --> 00:29:23,310
-It's not for me.
657
00:29:23,340 --> 00:29:25,110
It's for a friend.
658
00:29:25,140 --> 00:29:27,340
Lassiter and his pals are
planning something big
659
00:29:27,380 --> 00:29:29,610
and I gotta know
what's going on.
660
00:29:29,640 --> 00:29:31,156
-I'm out of touch with
those people now, Andy.
661
00:29:31,180 --> 00:29:33,410
I, I don't see them anymore.
662
00:29:33,440 --> 00:29:36,240
-Give it a try.
663
00:29:36,280 --> 00:29:37,610
For old times sake, huh?
664
00:29:41,080 --> 00:29:44,040
Just hold on!
665
00:29:44,080 --> 00:29:47,640
Now frank, will
you just listen to me?
666
00:29:47,680 --> 00:29:50,940
Now we are gonna have to
take down car number three!
667
00:29:50,980 --> 00:29:51,640
-Oh yeah?
668
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
How much?
669
00:29:53,680 --> 00:29:55,110
-About a mil and a half.
670
00:29:55,140 --> 00:29:57,380
If you hit it at the
end of the run.
671
00:29:57,410 --> 00:29:58,310
-Not good enough, Murdoch.
672
00:29:58,340 --> 00:30:00,210
That's chump change.
673
00:30:00,240 --> 00:30:02,840
-Well frank, that is
the best we can do.
674
00:30:02,880 --> 00:30:05,310
That's second best!
675
00:30:05,340 --> 00:30:07,150
And that's not
good enough for me!
676
00:30:10,750 --> 00:30:12,120
There's gotta be another way!
677
00:30:21,280 --> 00:30:24,750
Hey, Mr. Armored
car man, why don't you
678
00:30:24,780 --> 00:30:25,950
and I have a little talk?
679
00:30:34,980 --> 00:30:35,980
-There you go.
680
00:30:36,020 --> 00:30:38,020
Have a nice night.
681
00:30:38,050 --> 00:30:39,420
-Hey le!
682
00:30:39,450 --> 00:30:40,480
-Hi ray!
683
00:30:40,520 --> 00:30:42,250
-How's the kid
working out, Larry?
684
00:30:42,280 --> 00:30:43,480
-He works real hard.
685
00:30:43,520 --> 00:30:45,250
Thanks for sending him over.
686
00:30:45,280 --> 00:30:46,380
-Carton of kings.
687
00:30:46,420 --> 00:30:49,850
-Uh kings, huh?
688
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
Le, check the stockroom.
689
00:30:50,920 --> 00:30:53,150
See if you can find
a carton of kings.
690
00:30:53,180 --> 00:30:54,180
-Sure.
691
00:30:56,680 --> 00:31:00,150
Ray, I wish you'd stop smoking.
692
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
-He's got a point.
693
00:31:05,580 --> 00:31:08,990
-Everybody shut
up and turn around!
694
00:31:09,020 --> 00:31:09,820
-Uh, uh.
695
00:31:09,860 --> 00:31:10,790
Don't, don't get excited.
696
00:31:10,820 --> 00:31:11,860
Just take what you want.
697
00:31:11,890 --> 00:31:12,890
Thanks!
698
00:31:17,160 --> 00:31:17,920
Oh man!
699
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
You run a lousy business.
700
00:31:19,560 --> 00:31:20,760
There's less than $200 here.
701
00:31:20,790 --> 00:31:24,160
-You better have more
money in the till next time.
702
00:31:24,190 --> 00:31:28,390
-Oh uh, too bad there
ain't gonna be a next time.
703
00:31:48,420 --> 00:31:50,820
-Hi Lou.
704
00:31:50,860 --> 00:31:52,560
You sure the boy saw the tattoo?
705
00:31:52,590 --> 00:31:53,490
-Mm hmm.
706
00:31:53,520 --> 00:31:54,460
The kid studies
German in school.
707
00:31:54,490 --> 00:31:56,890
It said "weiss macht."
708
00:31:56,920 --> 00:31:58,220
It means white power.
709
00:31:58,260 --> 00:32:00,460
-It's pronounced weiss macht.
710
00:32:00,490 --> 00:32:01,390
-Yeah, whatever.
711
00:32:01,420 --> 00:32:03,660
Listen, um, go
easy with the kid.
712
00:32:03,690 --> 00:32:05,820
One of the victims was
a guy named Austin.
713
00:32:05,860 --> 00:32:09,060
He um, brought the kid and
his family here from Vietnam.
714
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
-Hello son.
715
00:32:18,560 --> 00:32:19,930
I'm sergeant hunter.
716
00:32:19,960 --> 00:32:20,900
What's your name?
717
00:32:20,930 --> 00:32:21,830
-Le.
718
00:32:21,860 --> 00:32:22,860
-Le?
719
00:32:25,130 --> 00:32:27,600
Listen, I know this may
not be the time to ask you,
720
00:32:27,630 --> 00:32:30,260
but do you think you might
be able to help us out?
721
00:32:30,300 --> 00:32:33,530
Look at some photographs?
722
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Thank you.
723
00:32:39,900 --> 00:32:42,560
If you recognize any of
these men, just speak up.
724
00:32:55,900 --> 00:32:56,660
-It's him.
725
00:32:56,700 --> 00:32:57,430
-Yeah?
726
00:32:57,460 --> 00:32:58,330
This is... he shot ray!
727
00:32:58,360 --> 00:32:58,800
Yes.
728
00:32:58,810 --> 00:32:59,460
-You're sure about that?
729
00:32:59,500 --> 00:33:02,030
Yes!
730
00:33:02,060 --> 00:33:04,430
-Thank you le, very much.
731
00:33:04,460 --> 00:33:07,700
Now this officer's gonna
help you get home, ok?
732
00:33:07,740 --> 00:33:08,740
Thank you.
733
00:33:13,270 --> 00:33:15,340
-I mean, this
doesn't make sense.
734
00:33:15,370 --> 00:33:18,440
These guys, they don't do
this for a couple hundred bucks.
735
00:33:22,440 --> 00:33:23,800
-They sure don't, Lou.
736
00:33:29,300 --> 00:33:31,470
Hey, I did a backgrounder
on Dennis sweeney.
737
00:33:31,500 --> 00:33:32,640
Seems he's from Texas.
738
00:33:32,670 --> 00:33:33,940
I'm having him checked out.
739
00:33:33,970 --> 00:33:36,240
-Fine.
740
00:33:36,270 --> 00:33:38,540
-How's Andy doing?
741
00:33:38,570 --> 00:33:42,040
-I don't really want
to talk about it.
742
00:33:42,070 --> 00:33:43,270
Don't you ever go home?
743
00:34:07,410 --> 00:34:08,110
-Yeah?
744
00:34:08,140 --> 00:34:09,340
-Yeah, it's me, Andy.
745
00:34:09,380 --> 00:34:10,440
Hi.
746
00:34:10,480 --> 00:34:12,910
Listen, I talked to
some of my old clients
747
00:34:12,940 --> 00:34:15,540
and they haven't seen
anything of lassiter's people.
748
00:34:15,580 --> 00:34:16,280
-You sure?
749
00:34:16,310 --> 00:34:17,080
-Yeah.
750
00:34:17,110 --> 00:34:18,480
But I'll tell you something.
751
00:34:18,510 --> 00:34:20,580
I learned something
I never knew before.
752
00:34:20,610 --> 00:34:22,380
Remember a guy
named Dennis sweeney?
753
00:34:22,410 --> 00:34:24,940
I think you busted him once.
754
00:34:24,980 --> 00:34:25,640
Right.
755
00:34:25,680 --> 00:34:26,910
That's the guy.
756
00:34:26,940 --> 00:34:29,680
You know who
his half-sister was?
757
00:34:29,710 --> 00:34:31,710
Lassiter's ex-wife.
758
00:34:31,740 --> 00:34:34,380
-Oh uh, did you get
an address on her?
759
00:34:34,410 --> 00:34:35,080
-Yeah.
760
00:34:35,110 --> 00:34:37,310
I do have an address.
761
00:34:37,340 --> 00:34:39,440
Yeah, in sylmar.
762
00:34:39,480 --> 00:34:45,040
It's 24321 angel heights.
763
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
-Thanks, pal.
764
00:35:02,640 --> 00:35:03,310
-Homicide.
765
00:35:03,340 --> 00:35:04,110
Sergeant McCall's desk.
766
00:35:04,140 --> 00:35:06,120
Sergeant hunter speaking.
767
00:35:06,150 --> 00:35:07,150
Hello?
768
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Hello?
769
00:35:24,420 --> 00:35:25,880
-Hunter.
770
00:35:25,920 --> 00:35:28,880
That backgrounder from Texas
on Dennis sweeney came in.
771
00:35:28,920 --> 00:35:32,250
The only family to speak
of is a half-sister, Rita.
772
00:35:32,280 --> 00:35:35,050
-Oh Leslie, very nice work!
773
00:35:35,080 --> 00:35:36,080
Thank you very much.
774
00:36:07,020 --> 00:36:09,460
-Hold it right there!
775
00:36:09,490 --> 00:36:11,190
-Well, you just never give up.
776
00:36:11,220 --> 00:36:12,560
Do you, old man?
777
00:36:12,590 --> 00:36:15,090
-We're gonna keep
this real simple.
778
00:36:15,120 --> 00:36:18,160
You're gonna tell me
where frank lassiter is or...
779
00:36:18,190 --> 00:36:19,620
-Dennis?
780
00:36:19,660 --> 00:36:20,590
What's going on here?
781
00:36:20,620 --> 00:36:21,860
-Go back in the house, lady!
782
00:36:21,890 --> 00:36:22,890
Don't!
783
00:36:23,360 --> 00:36:24,020
-Oh!
784
00:36:24,060 --> 00:36:24,590
-Oh my god!
785
00:36:24,620 --> 00:36:25,290
-Polanski!
786
00:36:25,320 --> 00:36:26,520
Dennis?
787
00:36:26,560 --> 00:36:27,520
Dennis?
788
00:36:27,560 --> 00:36:28,890
-He gave me no choice.
789
00:36:28,920 --> 00:36:29,860
-Shut up!
790
00:36:29,890 --> 00:36:30,890
Oh Dennis, please no.
791
00:36:44,520 --> 00:36:45,260
-Turn around!
792
00:36:45,290 --> 00:36:47,220
Oh Dennis, please.
793
00:36:47,260 --> 00:36:48,620
-You're under arrest.
794
00:37:08,020 --> 00:37:09,600
-Thanks for bailing me out.
795
00:37:09,630 --> 00:37:11,500
-You ok?
796
00:37:11,530 --> 00:37:12,500
-Yeah.
797
00:37:12,530 --> 00:37:15,360
Good way to end
a career, isn't it?
798
00:37:15,400 --> 00:37:18,200
-Andy, you had
a terrific career.
799
00:37:18,230 --> 00:37:20,700
It ended three years ago.
800
00:37:20,730 --> 00:37:23,330
-Yeah, yeah.
801
00:37:23,360 --> 00:37:25,760
-Andy.
802
00:37:25,800 --> 00:37:27,400
-You think it's easy?
803
00:37:27,430 --> 00:37:30,700
One day you're out working
the streets, commanding respect.
804
00:37:30,730 --> 00:37:34,230
The next day
you're just out there.
805
00:37:34,260 --> 00:37:35,560
-Andy, I understand that.
806
00:37:35,600 --> 00:37:37,160
But you've got to let it go now.
807
00:37:37,200 --> 00:37:38,436
-Wait'll you see what it's like.
808
00:37:38,460 --> 00:37:41,960
Walking down figueroa,
you spot some guy that's dirty
809
00:37:42,000 --> 00:37:44,130
and you can't do
anything about it!
810
00:37:44,160 --> 00:37:46,500
Now that hurts.
811
00:37:46,530 --> 00:37:51,330
-Andy, why don't you
go back up to Seattle?
812
00:37:51,360 --> 00:37:53,500
Look, you got family up there.
813
00:37:53,530 --> 00:37:55,960
Why don't you try
to make it work?
814
00:37:56,000 --> 00:37:56,700
-Yeah.
815
00:37:56,730 --> 00:37:57,400
I guess you're right.
816
00:37:57,430 --> 00:37:58,700
I gotta go.
817
00:38:02,260 --> 00:38:04,100
-Andy.
818
00:38:04,130 --> 00:38:06,930
-Dee Dee, don't end up like me.
819
00:38:11,970 --> 00:38:14,070
-I've spent three
hours with Rita lassiter.
820
00:38:14,100 --> 00:38:16,170
She swears she doesn't
know where frank is.
821
00:38:16,200 --> 00:38:17,740
Well, we cannot hold her.
822
00:38:17,770 --> 00:38:20,840
Look, get somebody on her.
823
00:38:20,870 --> 00:38:23,840
-Charlie, what's gonna
happen with Andy polanski?
824
00:38:23,870 --> 00:38:27,440
-Well, I, I don't think the da's
gonna be too hard on him.
825
00:38:27,470 --> 00:38:28,550
-I'm very sorry about Andy.
826
00:38:31,100 --> 00:38:35,000
- I'm sor too.
- About a lot of things.
827
00:38:41,470 --> 00:38:42,900
What are you doing?
828
00:38:42,940 --> 00:38:45,840
You guys said it's been
running rough lately.
829
00:38:45,870 --> 00:38:48,270
Just pumping the
fuel pump a little bit.
830
00:38:48,300 --> 00:38:50,940
Should be fine now.
831
00:38:50,970 --> 00:38:55,500
-Man, can't help
thinking about ray.
832
00:38:55,540 --> 00:38:57,070
-Me too.
833
00:38:57,100 --> 00:38:59,540
Feel weird going out like this.
834
00:38:59,570 --> 00:39:01,470
Yeah.
835
00:39:01,500 --> 00:39:04,370
Let's roll.
836
00:39:04,400 --> 00:39:05,740
-Hunter!
837
00:39:05,770 --> 00:39:07,716
Here's that paperwork on the
convenience store shooting you
838
00:39:07,740 --> 00:39:08,410
wanted.
839
00:39:08,440 --> 00:39:10,410
-Oh yeah, right.
840
00:39:10,440 --> 00:39:11,940
Say, how's that boy doing?
841
00:39:11,980 --> 00:39:14,080
-Mm, ok.
842
00:39:14,110 --> 00:39:17,480
Nail those pigs I'm sure
he'll feel a whole lot better.
843
00:39:17,510 --> 00:39:18,780
-Yeah.
844
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
Thanks.
845
00:39:29,080 --> 00:39:31,810
-Hey McCall, I
got a big time lead.
846
00:39:31,840 --> 00:39:33,140
Let's go.
847
00:39:33,180 --> 00:39:34,610
-Let me uh, let me call Andy.
848
00:39:34,640 --> 00:39:35,610
I'm worried about him.
849
00:39:35,640 --> 00:39:37,210
-The victim at the
convenience store
850
00:39:37,240 --> 00:39:39,210
was an armored car driver.
851
00:39:39,240 --> 00:39:40,610
Forget about Andy.
852
00:39:40,640 --> 00:39:41,710
Let's move it!
853
00:39:41,740 --> 00:39:42,740
We got a job to do.
854
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
-Yeah, how are you?
855
00:39:53,340 --> 00:39:55,240
Ok.
856
00:39:55,280 --> 00:39:56,610
See you next time.
857
00:40:03,440 --> 00:40:05,440
-Who took ray Austin's
place on the route?
858
00:40:05,480 --> 00:40:06,840
-I put our John
masters back on it.
859
00:40:06,880 --> 00:40:08,156
-What do you mean
you put him back on it?
860
00:40:08,180 --> 00:40:08,980
-What's the next pickup?
861
00:40:09,020 --> 00:40:09,920
-$5 million.
862
00:40:09,950 --> 00:40:12,420
Golden west bank.
863
00:40:12,450 --> 00:40:13,120
It's not ringing.
864
00:40:13,150 --> 00:40:13,820
Something's wrong.
865
00:40:13,850 --> 00:40:14,620
-Call the bank.
866
00:40:14,650 --> 00:40:15,720
-It's too late.
867
00:40:15,750 --> 00:40:17,356
They would have left
there five minutes ago.
868
00:40:17,380 --> 00:40:18,820
-Can you give me
a copy of the route?
869
00:40:18,850 --> 00:40:19,850
-You bet.
870
00:40:42,050 --> 00:40:44,480
Here it comes.
871
00:40:55,850 --> 00:40:58,480
Gene, what the
hell are you doing?
872
00:40:58,520 --> 00:41:01,380
-Getting rich.
873
00:41:01,420 --> 00:41:02,850
-Get the money!
874
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
-Yeah!
875
00:41:12,590 --> 00:41:13,520
-All right, Rudy.
876
00:41:13,560 --> 00:41:14,920
Finish it up.
877
00:41:14,960 --> 00:41:17,890
-Hey boy, you take
care of your pal.
878
00:41:17,920 --> 00:41:18,920
-That's your department.
879
00:41:24,590 --> 00:41:27,360
Rudy, let's go!
880
00:41:27,390 --> 00:41:28,320
-Ugh!
881
00:41:28,360 --> 00:41:29,320
Hey!
882
00:41:29,360 --> 00:41:30,360
-My brother's wrong.
883
00:41:30,390 --> 00:41:31,060
I ain't color blind.
884
00:41:31,090 --> 00:41:32,020
You ain't green.
885
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
You're black.
886
00:41:36,490 --> 00:41:38,220
-Hey!
887
00:41:38,260 --> 00:41:38,920
-Freeze!
888
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
Police!
889
00:41:51,620 --> 00:41:52,420
-This one's still alive!
890
00:41:52,460 --> 00:41:53,700
I'm gonna go call an ambulance!
891
00:42:41,330 --> 00:42:43,900
-So how is Rudy lassiter?
892
00:42:43,930 --> 00:42:44,730
-Bad.
893
00:42:44,760 --> 00:42:46,060
Surgeon said it could be hours.
894
00:42:46,100 --> 00:42:49,000
I'll tell you, he'd better live.
895
00:42:49,030 --> 00:42:51,300
The feds are gonna be
all over us in a few minutes.
896
00:42:51,330 --> 00:42:53,700
And he's our only link to
frank and that $5 million.
897
00:42:53,730 --> 00:42:54,960
-Captain?
898
00:42:55,000 --> 00:42:56,500
I have to go take
care of something.
899
00:42:56,530 --> 00:42:57,300
I'll be back.
900
00:42:57,330 --> 00:42:58,830
Is something wrong?
901
00:42:58,860 --> 00:42:59,860
-I'll be back.
902
00:43:37,600 --> 00:43:43,000
Oh god, Andy!
903
00:43:58,900 --> 00:44:00,240
-Hunter.
904
00:44:00,270 --> 00:44:01,240
Hospital called.
905
00:44:01,270 --> 00:44:02,476
Rudy lassiter's
coming out of surgery.
906
00:44:02,500 --> 00:44:03,170
Let's go.
907
00:44:03,200 --> 00:44:03,870
-You're kidding!
908
00:44:03,900 --> 00:44:06,900
Let's get over there.
909
00:44:06,940 --> 00:44:08,880
Hey McCall, Rudy
lassiter just woke up.
910
00:44:08,910 --> 00:44:09,880
We're going to the hospital.
911
00:44:09,910 --> 00:44:12,280
Come on.
912
00:44:12,310 --> 00:44:15,410
-Andy killed himself tonight.
913
00:44:15,440 --> 00:44:16,440
-What?
914
00:44:19,110 --> 00:44:21,540
What'd you say?
915
00:44:21,580 --> 00:44:24,380
-You know all he had
in his life was a job?
916
00:44:27,340 --> 00:44:29,110
Family didn't ca about him.
917
00:44:33,310 --> 00:44:37,480
All he had was being a cop.
918
00:44:37,510 --> 00:44:40,580
When that was
over, he had nothing.
919
00:44:40,610 --> 00:44:42,010
-He had you.
920
00:44:42,040 --> 00:44:43,440
-He didn't.
921
00:44:43,480 --> 00:44:44,480
Not really.
922
00:44:47,810 --> 00:44:53,710
You know, today I had a
feeling that I had to talk to him.
923
00:44:53,740 --> 00:44:55,740
And I went over to
the phone to call him.
924
00:44:55,780 --> 00:44:58,310
And I was picking up
the phone to talk to him
925
00:44:58,340 --> 00:45:00,740
and that's when you came in.
926
00:45:00,780 --> 00:45:03,240
You remember
what you said to me?
927
00:45:03,280 --> 00:45:05,280
You said, "talk to him later.
928
00:45:05,310 --> 00:45:08,480
Because you have a job to do."
929
00:45:08,520 --> 00:45:09,580
-That's right.
930
00:45:09,620 --> 00:45:11,050
-You remember you said that?
931
00:45:11,080 --> 00:45:14,620
You said, "you
have a job to do."
932
00:45:14,650 --> 00:45:17,150
You know what I realized?
933
00:45:17,180 --> 00:45:20,620
All I have in my
life is this job!
934
00:45:26,050 --> 00:45:28,980
I am not gonna end up like Andy.
935
00:45:29,020 --> 00:45:30,020
This job can go to hell!
61990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.