Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:03,840
Tonight on "hunter:"
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,940
- I have a young girl
about ready to give birth.
3
00:00:05,980 --> 00:00:07,740
-I want to thank you
so much for everything
4
00:00:07,780 --> 00:00:08,740
you did for me tonight.
5
00:00:08,780 --> 00:00:09,956
-Well listen, that's
what we're here
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,340
for, to protect and to serve.
7
00:00:11,380 --> 00:00:13,180
Sometimes we deliver.
8
00:00:13,210 --> 00:00:16,410
-What would you say if I name
the baby, hunter, after you?
9
00:00:16,440 --> 00:00:18,310
-Name the baby, hunter?
10
00:00:18,340 --> 00:00:19,080
-That's correct.
11
00:00:19,110 --> 00:00:21,510
-Stupid moron.
12
00:00:21,540 --> 00:00:22,510
-I'll take care of it.
13
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
-Gotta find that baby.
14
00:00:30,010 --> 00:00:31,010
-Freeze, police!
15
00:01:56,030 --> 00:01:57,130
-How ya doin', Charlie?
16
00:01:57,160 --> 00:01:58,860
-Hey, still workin'?
17
00:01:58,900 --> 00:02:00,136
I thought you had
raiders tickets?
18
00:02:00,160 --> 00:02:01,260
-I did.
19
00:02:01,300 --> 00:02:03,160
Until Mr. Wellman shot
Mrs. Wellman, remember?
20
00:02:03,200 --> 00:02:05,140
-Oh, yeah you,
you should've given
21
00:02:05,170 --> 00:02:06,376
those raiders
tickets to Rodriguez.
22
00:02:06,400 --> 00:02:07,570
He's a real raider nut.
23
00:02:07,600 --> 00:02:09,476
-No, no you see, what I
should have done is this.
24
00:02:09,500 --> 00:02:11,116
I should've given
Rodriguez the wellman case.
25
00:02:11,140 --> 00:02:12,740
I should've given
you the raider tickets.
26
00:02:12,770 --> 00:02:14,340
And I should've
gone out with Barbara.
27
00:02:14,370 --> 00:02:15,040
-Ah.
28
00:02:15,070 --> 00:02:16,440
Yeh heh yeah.
29
00:02:16,470 --> 00:02:18,600
Say, whatever
happened to her anyway?
30
00:02:18,640 --> 00:02:21,770
-She married Rodriguez.
31
00:02:21,800 --> 00:02:24,570
-Listen I had a pal one time.
32
00:02:24,600 --> 00:02:26,240
He had a really big red beard.
33
00:02:26,270 --> 00:02:27,440
I mean, really big.
34
00:02:27,470 --> 00:02:28,270
-Oh, wait a minute.
35
00:02:28,300 --> 00:02:29,800
Does this have a moral to it?
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,500
-Yeah, I'll get to it.
37
00:02:31,540 --> 00:02:32,940
-Anyway, one day
he shaved it off.
38
00:02:32,970 --> 00:02:34,616
Next time I saw him I
couldn't even recognize him.
39
00:02:34,640 --> 00:02:36,600
I said, why did you
shave your beard?
40
00:02:36,640 --> 00:02:38,470
He said, Charlie, I
couldn't tell anymore
41
00:02:38,500 --> 00:02:41,900
whether I was wearing the beard
or the beard was wearing me.
42
00:02:41,940 --> 00:02:45,140
I want you to think of
this job as a big red beard.
43
00:02:45,170 --> 00:02:45,840
-I will, Charlie.
44
00:02:45,870 --> 00:02:46,800
Get me a razor.
45
00:02:46,840 --> 00:02:47,500
-Ah ha.
46
00:02:47,540 --> 00:02:48,100
Goodnight.
47
00:02:48,140 --> 00:02:48,800
-Goodnight.
48
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
-How bout them iggles?
49
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
-How bout this job.
50
00:04:08,920 --> 00:04:09,880
-Please step back, please.
51
00:04:09,920 --> 00:04:10,550
Thank you.
52
00:04:10,580 --> 00:04:11,220
Give her some room.
53
00:04:11,250 --> 00:04:13,520
Giver her some room.
54
00:04:13,550 --> 00:04:14,380
How are ya, huh?
55
00:04:14,420 --> 00:04:15,720
What happened?
56
00:04:15,750 --> 00:04:17,696
-She pressed the button to
walk a-a-and fell on the ground
57
00:04:17,720 --> 00:04:18,750
and grabbed her stomach.
58
00:04:18,780 --> 00:04:19,520
I think she's in labor.
59
00:04:19,550 --> 00:04:19,980
-I see.
60
00:04:20,020 --> 00:04:20,850
Ok.
61
00:04:20,880 --> 00:04:21,550
-Ah!
62
00:04:21,580 --> 00:04:22,650
Ow!
63
00:04:22,680 --> 00:04:24,096
-We're gonna get you
a paramedic, honey.
64
00:04:24,120 --> 00:04:25,656
- Would you stay with her, please?
- Ah!
65
00:04:25,680 --> 00:04:26,480
-Sure.
66
00:04:26,520 --> 00:04:27,820
-Ok, you just relax sweetheart.
67
00:04:27,850 --> 00:04:29,880
Just relax, I'm gonna
get you a paramedic.
68
00:04:29,920 --> 00:04:30,720
Ok?
69
00:04:30,750 --> 00:04:31,450
People stand back.
70
00:04:31,480 --> 00:04:32,280
Give her some room.
71
00:04:32,320 --> 00:04:32,980
Thank you very much.
72
00:04:33,020 --> 00:04:34,650
Get back.
73
00:04:42,350 --> 00:04:43,680
-William 56.
74
00:04:43,720 --> 00:04:45,250
Police dispatcher: Go ahead, 56.
75
00:04:45,280 --> 00:04:47,420
-I have a young girl
about ready to give birth.
76
00:04:47,450 --> 00:04:50,820
Corner of San Pedro
and second street.
77
00:04:50,850 --> 00:04:52,220
Need a paramedic.
78
00:04:52,250 --> 00:04:53,950
One William 56,
requesting paramedic unit,
79
00:04:53,980 --> 00:04:56,150
corner of San Pedro
and second street.
80
00:05:02,250 --> 00:05:03,760
Coming through, folks.
81
00:05:03,790 --> 00:05:04,796
Coming through. Let me through.
82
00:05:04,820 --> 00:05:05,990
No!
83
00:05:06,020 --> 00:05:07,736
-Would you help me
spread this out here, please?
84
00:05:07,760 --> 00:05:08,720
-Sure.
85
00:05:08,760 --> 00:05:10,690
-Thank you very much.
86
00:05:13,690 --> 00:05:16,020
-There you go, practice
your breathing now.
87
00:05:16,060 --> 00:05:17,020
Huh?
88
00:05:17,060 --> 00:05:18,520
Practice your breathing.
89
00:05:18,560 --> 00:05:19,520
That's right.
90
00:05:19,560 --> 00:05:20,490
-Ah!
91
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Oh god!
92
00:05:40,860 --> 00:05:43,590
What do we have?
93
00:05:43,620 --> 00:05:44,790
Ow!
94
00:05:44,820 --> 00:05:45,460
I'm gonna have
to lift your legs up.
95
00:05:45,490 --> 00:05:45,930
Ow!
96
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
All right.
97
00:05:50,260 --> 00:05:52,490
Ready?
98
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
Here we go.
99
00:05:57,720 --> 00:05:58,920
-Just relax, honey.
100
00:05:58,960 --> 00:06:01,090
Just take it easy.
101
00:06:01,120 --> 00:06:03,220
She says her contractions
are about a minute apart.
102
00:06:03,260 --> 00:06:04,400
-Ok I'd better take a look.
103
00:06:04,430 --> 00:06:06,160
I probably need the gloves.
104
00:06:06,200 --> 00:06:07,560
Ok, let me take a look here.
105
00:06:07,600 --> 00:06:09,930
I'm gonna take a little look.
106
00:06:09,960 --> 00:06:10,860
Keep breathing.
107
00:06:10,900 --> 00:06:12,960
-Breathe.
108
00:06:13,000 --> 00:06:14,200
All right.
- There we are.
109
00:06:14,230 --> 00:06:14,900
There we go.
110
00:06:14,930 --> 00:06:15,830
All right.
111
00:06:15,860 --> 00:06:16,930
Just take your breaths.
112
00:06:16,960 --> 00:06:17,930
Short breaths.
113
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Short breaths.
114
00:06:21,700 --> 00:06:23,000
-Just relax.
115
00:06:23,030 --> 00:06:24,560
That's right.
116
00:06:24,600 --> 00:06:26,360
-Officer, could you give
me a hand down here?
117
00:06:26,400 --> 00:06:27,360
This baby's coming now.
118
00:06:27,400 --> 00:06:29,030
-Oh, hold on, honey.
119
00:06:29,060 --> 00:06:29,730
-Keep breathing.
120
00:06:29,760 --> 00:06:30,600
Now we're gonna push.
121
00:06:30,630 --> 00:06:31,660
All at once, ok?
122
00:06:31,700 --> 00:06:32,500
I'm gonna count to three.
123
00:06:32,530 --> 00:06:33,800
Bear down and push.
124
00:06:33,830 --> 00:06:36,160
You ready?
125
00:06:36,200 --> 00:06:40,060
One, two, three, go!
126
00:06:40,100 --> 00:06:41,860
That's a girl, Cheryl.
127
00:06:41,900 --> 00:06:43,760
Good, honey.
128
00:06:43,800 --> 00:06:44,730
Good, Cheryl.
129
00:06:44,760 --> 00:06:45,730
Bear down.
130
00:06:45,760 --> 00:06:46,430
That's it.
131
00:06:46,460 --> 00:06:48,400
That's a girl.
132
00:06:48,430 --> 00:06:49,100
One more time.
133
00:06:49,130 --> 00:06:50,730
One, two, three.
134
00:06:50,760 --> 00:06:53,700
Bear down.
135
00:06:53,730 --> 00:06:54,460
That's it.
136
00:06:54,500 --> 00:06:55,160
That's it.
137
00:06:55,200 --> 00:06:56,160
You got it.
138
00:06:56,200 --> 00:06:57,630
You did it.
139
00:07:14,470 --> 00:07:16,316
Would you like me to
take the baby to the nursery
140
00:07:16,340 --> 00:07:17,470
so you can get some rest?
141
00:07:17,500 --> 00:07:18,270
-Oh, no thanks.
142
00:07:18,300 --> 00:07:20,470
I want to keep her here.
143
00:07:20,500 --> 00:07:23,740
You're gonna stay right here in
mommy's arms forever and ever.
144
00:07:25,100 --> 00:07:28,070
-Now there's a picture for ya.
145
00:07:28,100 --> 00:07:30,200
-Hi, come on in.
146
00:07:34,470 --> 00:07:36,870
-I picked this up
for her downstairs.
147
00:07:36,900 --> 00:07:41,770
-Thanks, look, i'm
so glad you came by.
148
00:07:41,800 --> 00:07:43,740
I hoped I got the
chance to meet you.
149
00:07:43,770 --> 00:07:45,270
-Sergeant hunter, LAPD.
150
00:07:45,300 --> 00:07:46,170
-Cheryl Donovan.
151
00:07:46,200 --> 00:07:46,970
-Hi, Cheryl.
152
00:07:47,000 --> 00:07:48,170
-Hi.
153
00:07:48,200 --> 00:07:50,640
-So where's the proud papa?
154
00:07:50,670 --> 00:07:53,840
-Oh, he's at work.
155
00:07:53,870 --> 00:07:55,840
-How's he feel about everything?
156
00:07:55,870 --> 00:07:57,570
-He thinks it's great.
157
00:07:57,600 --> 00:08:00,570
-Great.
158
00:08:00,600 --> 00:08:02,370
-Listen, I want to
thank you so much
159
00:08:02,400 --> 00:08:04,240
for everything you
did for me tonight.
160
00:08:04,280 --> 00:08:05,486
-Hey listen, you don't need to.
161
00:08:05,510 --> 00:08:07,640
That's what we're here
for, to protect and to serve.
162
00:08:07,680 --> 00:08:10,140
And even deliver.
163
00:08:10,180 --> 00:08:11,680
Can I hold it?
164
00:08:11,710 --> 00:08:13,940
-Oh, sure.
165
00:08:13,980 --> 00:08:15,080
-Come here, baby.
166
00:08:15,110 --> 00:08:15,910
Oh my goodness.
167
00:08:15,940 --> 00:08:17,480
Oh my goodness.
168
00:08:17,510 --> 00:08:19,380
Oh my goodness.
169
00:08:19,410 --> 00:08:20,940
You want to be
up here, don't ya?
170
00:08:20,980 --> 00:08:22,710
Oh, you want to be up there.
171
00:08:22,740 --> 00:08:27,040
Oh.
172
00:08:27,080 --> 00:08:28,910
So what's her name?
173
00:08:28,940 --> 00:08:30,810
-No, I haven't
figured one out yet.
174
00:08:30,840 --> 00:08:31,510
-What?
175
00:08:31,540 --> 00:08:32,540
No name?
176
00:08:32,580 --> 00:08:34,180
Come on, we gotta
get a name for you.
177
00:08:34,210 --> 00:08:34,980
-I know, I know.
178
00:08:35,010 --> 00:08:36,110
I'm working on it, though.
179
00:08:36,140 --> 00:08:37,940
-All right, yeah.
180
00:08:44,180 --> 00:08:45,260
So you from San Diego, huh?
181
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
-Yeah.
182
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
-Hey, you all right?
183
00:08:57,240 --> 00:08:58,540
-Yeah, i'm, I'm fine.
184
00:08:58,580 --> 00:08:59,756
-I mean if there's anything
you need, just let me know.
185
00:08:59,780 --> 00:09:01,310
I'll get it for ya.
186
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
-Thanks.
187
00:09:08,250 --> 00:09:11,080
Hey, what would
you say if I named
188
00:09:11,120 --> 00:09:14,920
the baby, hunter, after you?
189
00:09:14,950 --> 00:09:17,680
-A girl named hunter?
190
00:09:17,720 --> 00:09:20,380
-Sure, why not?
191
00:09:22,650 --> 00:09:25,720
-Yeah, why not?
192
00:09:25,750 --> 00:09:26,420
I'd like that.
193
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Wouldn't you?
194
00:09:29,350 --> 00:09:30,350
-Here he comes.
195
00:09:34,720 --> 00:09:36,320
Dr. Hunter, please
report to the nursery.
196
00:09:40,880 --> 00:09:42,250
-Thank you very much.
197
00:09:42,280 --> 00:09:44,250
-Will you look at this?
198
00:09:44,280 --> 00:09:47,550
Oh this is all from the best
baby boutique in Los Angeles.
199
00:09:47,580 --> 00:09:48,580
-That's right.
200
00:10:01,180 --> 00:10:02,750
-So you're having fun?
201
00:10:02,780 --> 00:10:04,090
-Let me tell ya something.
202
00:10:04,120 --> 00:10:06,296
I've been wearing hot shoes
for this department for the last 10
203
00:10:06,320 --> 00:10:10,690
years, and nothing matches
what happened to me last night.
204
00:10:10,720 --> 00:10:12,360
You should've seen
my bedside manner.
205
00:10:12,390 --> 00:10:16,020
-No, you, you mean
curbside manner.
206
00:10:16,060 --> 00:10:17,196
-That's pretty funny, is that?
207
00:10:17,220 --> 00:10:18,566
Let me just tell you
knotheads one thing.
208
00:10:18,590 --> 00:10:20,320
She named the baby after me.
209
00:10:20,360 --> 00:10:21,960
-Naw really, little Ricky.
210
00:10:21,990 --> 00:10:22,720
-No.
211
00:10:22,760 --> 00:10:23,860
This is a little girl.
212
00:10:23,890 --> 00:10:26,190
She named her hunt... she
named the baby, hunter?
213
00:10:26,220 --> 00:10:28,760
-That's correct.
214
00:10:28,790 --> 00:10:31,620
And it's a lot better than
Charlie or Dee Dee, isn't it?
215
00:10:31,660 --> 00:10:32,836
Look doesn't somebody
have something
216
00:10:32,860 --> 00:10:34,636
to do around here besides
blow smoke in my face?
217
00:10:34,660 --> 00:10:35,820
Come, on.
218
00:10:35,860 --> 00:10:37,336
Someone's gotta be shooting
somebody somewhere.
219
00:10:37,360 --> 00:10:38,690
-What's the mother like.
220
00:10:38,720 --> 00:10:42,720
-Well that's an
interesting question.
221
00:10:42,760 --> 00:10:44,220
I think she's underage.
222
00:10:44,260 --> 00:10:45,266
I also think she's a runaway.
223
00:10:45,290 --> 00:10:46,460
-Really?
224
00:10:46,490 --> 00:10:48,066
-She says she's from San
Diego and that her husband
225
00:10:48,090 --> 00:10:50,160
is working.
226
00:10:50,190 --> 00:10:50,920
-What's he do?
227
00:10:50,960 --> 00:10:52,490
-Well see, I didn't ask.
228
00:10:52,520 --> 00:10:53,860
But I don't think she's married.
229
00:10:53,890 --> 00:10:55,566
-Did she say what she
was doing up here in la?
230
00:10:55,590 --> 00:10:57,790
-Well I, like I say, I
didn't ask a lot questions.
231
00:10:57,820 --> 00:11:02,020
Uh, other than being lonely,
she seemed to be ok to me.
232
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
-Mm.
233
00:11:03,090 --> 00:11:04,500
Maybe we should
call juvenile hall.
234
00:11:04,530 --> 00:11:05,400
-Oh see, now wait a minute.
235
00:11:05,430 --> 00:11:06,100
See.
236
00:11:06,130 --> 00:11:09,400
I, I thought about that.
237
00:11:09,430 --> 00:11:13,900
The opposite side of that
coin is look, she's healthy,
238
00:11:13,930 --> 00:11:15,860
baby's fine.
239
00:11:15,900 --> 00:11:18,160
And I just, you know,
let's just forget about it.
240
00:11:18,200 --> 00:11:21,160
She'll be all right.
241
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
-Oh, let's hope so.
242
00:11:22,830 --> 00:11:24,160
And thank you, doctor.
243
00:11:24,200 --> 00:11:25,330
Here, have a cigar.
244
00:11:25,360 --> 00:11:26,576
-This must be your
eighth one today, isn't it?
245
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
-It's the most disgusting thing.
246
00:11:45,400 --> 00:11:46,960
-Callaway's canteen,
this is Angela.
247
00:11:47,000 --> 00:11:47,660
-Hi, Angela.
248
00:11:47,700 --> 00:11:48,830
It's me, Cheryl.
249
00:11:48,860 --> 00:11:49,760
-Cheryl.
250
00:11:49,800 --> 00:11:51,230
-I had my baby.
251
00:11:51,260 --> 00:11:53,000
It's a little girl.
252
00:11:53,030 --> 00:11:55,100
-Hey, that's great news.
253
00:11:55,130 --> 00:11:57,600
So is everything all right?
254
00:11:57,630 --> 00:11:58,630
-She's gorgeous.
255
00:12:01,560 --> 00:12:04,670
I'm gonna keep her, ang.
256
00:12:04,700 --> 00:12:08,000
Uh, I, I've made up my
mind, and I know in my heart
257
00:12:08,040 --> 00:12:09,440
that I'm making
the right decision.
258
00:12:09,470 --> 00:12:13,270
-Honey, why don't I come over
to the hospital, and we'll talk.
259
00:12:13,300 --> 00:12:18,040
-No, I've, I've really
made up my mind.
260
00:12:18,070 --> 00:12:20,870
But look, ang, I
want to thank you
261
00:12:20,900 --> 00:12:23,470
for everything that
you've done for me.
262
00:12:23,500 --> 00:12:26,240
I mean, if it weren't
for you, I, I probably
263
00:12:26,270 --> 00:12:28,470
would have wound up
turning tricks on a boulevard.
264
00:12:28,500 --> 00:12:29,940
-You'd be surprised
at the things
265
00:12:29,970 --> 00:12:33,440
you forget as you get older.
266
00:12:33,470 --> 00:12:35,540
I'll keep in touch.
267
00:12:35,570 --> 00:12:36,240
Bye.
268
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
-Bye bye.
269
00:12:44,670 --> 00:12:45,950
-I'm very eager to have a child.
270
00:12:48,240 --> 00:12:50,970
It's just so
frustrating to wait.
271
00:12:51,000 --> 00:12:53,940
-Every adoptive couple
in the world feels like that.
272
00:12:53,970 --> 00:12:56,370
There just aren't enough
children to go around.
273
00:12:56,400 --> 00:12:58,070
-What about newborns?
274
00:12:58,100 --> 00:13:02,400
-As a private attorney I've had
some success placing newborns,
275
00:13:02,440 --> 00:13:04,840
but consequently, the
waiting list is longer than ever,
276
00:13:04,880 --> 00:13:09,140
and you still have to have
the approval of the birth mother.
277
00:13:09,180 --> 00:13:10,740
You have to have
the approval of a
278
00:13:10,780 --> 00:13:12,410
state-appointed social worker.
279
00:13:12,440 --> 00:13:17,580
And even then, you still
have to wait certainly a year
280
00:13:17,610 --> 00:13:20,410
before the child
is legally yours.
281
00:13:20,440 --> 00:13:22,810
-You're saying this could
still take several years?
282
00:13:22,840 --> 00:13:24,440
-I'm saying, it might.
283
00:13:24,480 --> 00:13:27,510
-Isn't there any other way?
284
00:13:27,540 --> 00:13:29,140
-Hi.
285
00:13:29,180 --> 00:13:32,440
Excuse me, it'll only
take a minute, ok?
286
00:13:32,480 --> 00:13:34,880
Angela, hi.
287
00:13:34,910 --> 00:13:35,840
Uh huh.
288
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
No, no, Angela,
I'm afraid it's just
289
00:13:38,480 --> 00:13:41,410
not a realistic alternative, ok?
290
00:13:41,440 --> 00:13:44,610
Look, I'm in a meeting
right now with some clients.
291
00:13:44,640 --> 00:13:47,610
And I'll get back to you
within the hour, all right?
292
00:13:47,640 --> 00:13:50,240
Ok, bye bye.
293
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Sorry.
294
00:13:53,810 --> 00:13:58,540
Miss Martin, do you really
want to discuss the alternatives?
295
00:13:58,580 --> 00:14:00,310
-Please.
296
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
-Good day, ladies.
297
00:14:13,450 --> 00:14:14,180
Hi.
298
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
-Hi.
299
00:14:19,380 --> 00:14:21,180
-Isn't this Cheryl
Donovan's room?
300
00:14:21,220 --> 00:14:22,226
-Oh it used to be her room.
301
00:14:22,250 --> 00:14:23,256
-What do you mean used to be?
302
00:14:23,280 --> 00:14:24,880
-Oh, she left this morning.
303
00:14:24,920 --> 00:14:25,820
-You mean she checked out?
304
00:14:25,850 --> 00:14:26,950
-No, she just left.
305
00:14:26,980 --> 00:14:28,720
Are you a relative?
306
00:14:28,750 --> 00:14:30,220
-No, I'm sergeant hunter.
307
00:14:30,250 --> 00:14:31,656
-Oh, you're the one
who delivered the baby.
308
00:14:31,680 --> 00:14:32,980
-Yeah.
309
00:14:33,020 --> 00:14:35,150
Uh, how would I
find Cheryl Donovan?
310
00:14:35,180 --> 00:14:38,450
-Mm, you could check
with the front desk.
311
00:14:38,480 --> 00:14:42,520
-Oh, uh would they have
addresses, uh, nearest of kin?
312
00:14:42,550 --> 00:14:44,350
-Mm hm.
313
00:14:44,380 --> 00:14:45,080
-Thank you.
314
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
-You're welcome.
315
00:15:34,360 --> 00:15:35,820
-Did she get many visitors?
316
00:15:35,860 --> 00:15:37,560
-There was a woman who came by.
317
00:15:37,590 --> 00:15:39,720
I thought she was the mother.
318
00:15:39,760 --> 00:15:43,260
But Cheryl said
she was just a friend.
319
00:15:43,290 --> 00:15:44,466
-Hey what about
the men in her life.
320
00:15:44,490 --> 00:15:46,160
Any boyfriends?
321
00:15:46,190 --> 00:15:49,860
-Yeah one of those muscle
builder types was here.
322
00:15:49,890 --> 00:15:51,536
I said, when are you
going to do the right thing
323
00:15:51,560 --> 00:15:52,590
and marry the girl?
324
00:15:52,620 --> 00:15:54,490
He said, none of your
business, old man.
325
00:15:58,890 --> 00:16:02,660
Hey, if I was 10 years younger,
smacked him around a little.
326
00:16:02,690 --> 00:16:05,360
Know what I mean?
327
00:16:05,400 --> 00:16:07,230
-Uh uh.
328
00:16:07,260 --> 00:16:10,130
Uh say, uh, you
wouldn't happen to have
329
00:16:10,160 --> 00:16:11,636
any information on
that boyfriend, would ya?
330
00:16:11,660 --> 00:16:13,760
Like an address or
phone number or anything?
331
00:16:13,800 --> 00:16:18,130
-No address, but I
got his license number.
332
00:16:18,160 --> 00:16:20,260
He used to park in my space.
333
00:16:20,300 --> 00:16:21,630
I had him towed away once.
334
00:16:21,660 --> 00:16:23,730
He didn't like it.
335
00:16:23,760 --> 00:16:27,560
-Tell me, how does a,
how does a 15-year-old girl
336
00:16:27,600 --> 00:16:29,260
afford a place like this?
337
00:16:29,300 --> 00:16:32,030
-She always had
the money, in cash.
338
00:16:32,060 --> 00:16:33,860
-When's the last
time you saw her?
339
00:16:33,900 --> 00:16:37,700
-She came by around 5 o'clock.
340
00:16:37,730 --> 00:16:38,500
Gave me the keys.
341
00:16:38,530 --> 00:16:40,630
Told me she was movin' out.
342
00:16:40,660 --> 00:16:43,100
Showed me her baby.
343
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
She was so happy.
344
00:16:46,860 --> 00:16:50,460
-Hey, you see this
girl before on the right?
345
00:16:50,500 --> 00:16:52,160
-Yeah, she's the
one came around.
346
00:16:55,500 --> 00:16:57,900
-Really.
347
00:16:57,930 --> 00:16:59,036
You think you might
be able to show
348
00:16:59,060 --> 00:17:00,460
me that license
plate number now?
349
00:17:00,500 --> 00:17:01,160
-Sure
350
00:17:01,200 --> 00:17:01,960
-good.
351
00:17:02,000 --> 00:17:03,080
-Come down to my apartment.
352
00:17:11,700 --> 00:17:12,746
-What are you doing still here?
353
00:17:12,770 --> 00:17:13,500
Thought you went home.
354
00:17:13,540 --> 00:17:15,040
-Hi, Charlie.
355
00:17:15,070 --> 00:17:16,770
I've gotta call in
to Cheryl's doctor.
356
00:17:16,800 --> 00:17:21,000
And I'm waiting for a dmv
report of Cheryl's boyfriend's car.
357
00:17:21,040 --> 00:17:21,970
-Yeah, yeah, yeah.
358
00:17:22,000 --> 00:17:23,040
You've been daydreaming.
359
00:17:23,070 --> 00:17:23,970
Admit it.
360
00:17:24,000 --> 00:17:25,640
Now let me guess,
she's 7 pounds,
361
00:17:25,670 --> 00:17:27,700
6 ounces, 19 inches long.
362
00:17:27,740 --> 00:17:29,000
Pretty blue eyes-
363
00:17:29,040 --> 00:17:31,300
-and I've been trying to
get a hold of Cheryl's parents
364
00:17:31,340 --> 00:17:33,500
and mother in San
Diego, but no one
365
00:17:33,540 --> 00:17:34,870
seems to be answering the phone.
366
00:17:34,900 --> 00:17:37,440
-So she is from San Diego.
367
00:17:37,470 --> 00:17:39,340
-Yeah that's
about the only thing
368
00:17:39,370 --> 00:17:40,570
she hasn't lied to me about.
369
00:17:40,600 --> 00:17:41,770
-Mm hm.
370
00:17:41,800 --> 00:17:43,170
Make the call, but go easy.
371
00:17:43,200 --> 00:17:44,916
Finding out you're a
grandparent for the first time
372
00:17:44,940 --> 00:17:46,116
is a real shock to your system.
373
00:17:46,140 --> 00:17:47,040
So I'm told.
374
00:17:47,070 --> 00:17:48,900
-Yeah.
375
00:17:48,940 --> 00:17:50,800
-You all right?
376
00:17:50,840 --> 00:17:52,140
-Yeah I'm fine.
377
00:17:52,170 --> 00:17:54,216
I just been thinking about
that little baby, baby hunter.
378
00:17:54,240 --> 00:17:56,170
You know, round face and all.
379
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
Little sausage-like arms.
380
00:17:59,440 --> 00:18:00,400
-Make the call.
381
00:18:00,440 --> 00:18:01,646
All right, Charlie,
see you tomorrow.
382
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
-Goodnight.
383
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
-Ok, miss Donovan.
384
00:18:23,540 --> 00:18:24,780
-Sweetheart, now listen to me.
385
00:18:24,810 --> 00:18:28,710
I mean, you voluntarily
entered into a legal contract
386
00:18:28,740 --> 00:18:31,740
to provide your services
as a birth mother.
387
00:18:31,780 --> 00:18:34,080
In exchange for which
for the last nine months
388
00:18:34,110 --> 00:18:38,380
we've provided you with food,
clothes, medical expenses,
389
00:18:38,410 --> 00:18:42,610
a roof over your head, a
reasonable spending allowance.
390
00:18:42,640 --> 00:18:44,540
-Look, I'm going
to pay you back.
391
00:18:44,580 --> 00:18:45,240
I...
392
00:18:45,280 --> 00:18:48,080
-Darling heart.
393
00:18:48,110 --> 00:18:52,710
When Angela found you, you
were eating out of garbage cans.
394
00:18:52,740 --> 00:18:56,280
Where are you
going to find $15,000?
395
00:18:56,310 --> 00:18:57,880
-$15,000?
396
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
-At least.
397
00:19:01,540 --> 00:19:04,580
-Look, I'll go to San
Diego, and I'll borrow some
398
00:19:04,620 --> 00:19:06,220
money from my mom, and, and I...
399
00:19:06,250 --> 00:19:08,780
-What, she's going to be
so glad to see her little girl
400
00:19:08,820 --> 00:19:11,220
that she's just going to
give you that kind of money,
401
00:19:11,250 --> 00:19:13,150
even if she has it.
402
00:19:13,180 --> 00:19:14,950
-Hey, and the kid's mine, too.
403
00:19:14,980 --> 00:19:19,620
And I think we should
stick with the deal.
404
00:19:19,650 --> 00:19:21,750
-Look, you just
want your stud fee.
405
00:19:21,780 --> 00:19:23,780
I mean, look at her.
406
00:19:23,820 --> 00:19:25,350
Don't you feel
anything for her at all?
407
00:19:30,220 --> 00:19:31,680
Well, I do.
408
00:19:31,720 --> 00:19:34,280
I mean, I never
thought that I could
409
00:19:34,320 --> 00:19:35,360
feel anything for anybody.
410
00:19:39,150 --> 00:19:46,880
But now I'm even
starting to like myself.
411
00:19:46,920 --> 00:19:48,850
-Strictly business, babe.
412
00:19:48,880 --> 00:19:50,020
-I want my baby.
413
00:19:50,050 --> 00:19:50,980
-It's not your baby.
414
00:19:51,020 --> 00:19:52,450
You gave it up.
415
00:19:52,480 --> 00:19:54,380
-Stay away from her.
416
00:19:54,420 --> 00:19:55,850
-You crazy...
417
00:19:57,780 --> 00:19:58,550
-Cheryl, sweetheart.
418
00:19:58,580 --> 00:19:59,620
Cheryl?
419
00:19:59,650 --> 00:20:02,890
Che-oh my god.
420
00:20:10,620 --> 00:20:11,620
God.
421
00:20:14,260 --> 00:20:15,620
Stupid moron.
422
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
-I'll take care of it.
423
00:21:12,330 --> 00:21:13,330
-Gotta find that baby.
424
00:21:23,100 --> 00:21:27,100
-The dmv says the car Cheryl's
boyfriend drove was a 1988 red
425
00:21:27,130 --> 00:21:31,400
corvette, license
number 2-v-f-z-1-1-0.
426
00:21:31,430 --> 00:21:33,600
It's registered to a
Randall Wayne Johnson.
427
00:21:33,630 --> 00:21:35,130
Now he lives in venice.
428
00:21:35,160 --> 00:21:37,530
I wanna see if I can pop
out there and catch 'em.
429
00:21:37,560 --> 00:21:38,806
-I'm gonna go over
to that luncheonette
430
00:21:38,830 --> 00:21:40,760
where this photo
strip was made, see
431
00:21:40,800 --> 00:21:42,930
if I can find this
lady in the picture.
432
00:21:42,960 --> 00:21:44,776
-I'll talk to the doctor
that wrote the prescription
433
00:21:44,800 --> 00:21:46,300
for Cheryl's prenatal vitamins.
434
00:21:46,330 --> 00:21:47,500
- Got it.
- Sergeant hunter?
435
00:21:47,530 --> 00:21:48,430
-Yes, ma'am.
436
00:21:48,460 --> 00:21:50,530
I'm Vera Donovan,
Cheryl's mother.
437
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
-Oh hi, how are...
Look, come on in.
438
00:21:53,000 --> 00:21:54,576
-I know you said to
wait for your phone call,
439
00:21:54,600 --> 00:21:57,330
but I couldn't just sit in
San Diego knowing Cheryl
440
00:21:57,360 --> 00:21:59,830
and her daughter were here.
441
00:21:59,860 --> 00:22:01,530
-Well that's understandable.
442
00:22:01,560 --> 00:22:03,100
Please say hello
to sergeant McCall.
443
00:22:07,670 --> 00:22:09,270
This is our captain,
Charles devane.
444
00:22:12,270 --> 00:22:13,476
Look, captain, do
you think I might
445
00:22:13,500 --> 00:22:15,900
be able to, uh, use your office?
446
00:22:15,940 --> 00:22:17,370
-Sure.
447
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
-Thanks, Charlie.
448
00:23:17,640 --> 00:23:20,280
-For over a year
I've been praying
449
00:23:20,310 --> 00:23:23,980
I would see my
little girl again.
450
00:23:24,010 --> 00:23:26,910
If I hadn't fought with
her, if she hadn't run off.
451
00:23:29,840 --> 00:23:33,880
When Cheryl left, my
whole life came to an end.
452
00:23:38,440 --> 00:23:42,210
Every day for the last year
my only thoughts of what I would
453
00:23:42,240 --> 00:23:46,680
say to her when she came
home and how I would change.
454
00:23:51,410 --> 00:23:54,080
Please find her baby.
455
00:23:54,110 --> 00:23:55,480
Find my little granddaughter.
456
00:23:55,510 --> 00:23:57,180
-I guarantee you
we'll do everything
457
00:23:57,210 --> 00:24:00,140
we possibly can to find her.
458
00:24:00,180 --> 00:24:02,410
Ok?
459
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
-Thank you.
460
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
-You're welcome.
461
00:24:48,880 --> 00:24:51,320
-I don't use steroids.
462
00:24:51,350 --> 00:24:53,250
-Sergeant hunter, la homicide.
463
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
Looking for a guy
named Randy Johnson.
464
00:24:54,950 --> 00:24:55,620
You know him?
465
00:24:55,650 --> 00:24:56,550
-Yeah I know him.
466
00:24:56,580 --> 00:24:57,756
-You know where I can find him?
467
00:24:57,780 --> 00:24:58,620
-Did you try his house?
468
00:24:58,650 --> 00:25:00,620
-Yeah, not home.
469
00:25:00,650 --> 00:25:02,520
-Yeah, he just use
that as a mail pick-up.
470
00:25:02,550 --> 00:25:03,680
Probably off with some babe.
471
00:25:03,720 --> 00:25:05,036
He's got a new one
every couple weeks.
472
00:25:05,060 --> 00:25:07,220
You know what I mean?
473
00:25:07,260 --> 00:25:08,660
-No.
474
00:25:08,690 --> 00:25:10,690
He's got lots of girlfriends,
most of 'em pregnant.
475
00:25:12,890 --> 00:25:14,170
-Aw, what do you mean, pregnant?
476
00:25:17,020 --> 00:25:18,436
-I mean he's got
three or four girlfriends,
477
00:25:18,460 --> 00:25:20,360
and they're all pregnant.
478
00:25:20,390 --> 00:25:21,870
So if you're a homicide
cop, who died?
479
00:25:25,920 --> 00:25:28,460
-Girl on the left.
480
00:25:28,490 --> 00:25:29,890
-Oh my god, that's Cheryl.
481
00:25:29,920 --> 00:25:30,660
-You know her.
482
00:25:30,690 --> 00:25:31,360
-Yeah I know her.
483
00:25:31,390 --> 00:25:34,090
What happened?
484
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
-Thank you very much.
485
00:25:40,520 --> 00:25:41,760
-Well we got a new chef.
486
00:25:41,790 --> 00:25:42,860
He's not so bad.
487
00:25:42,890 --> 00:25:45,760
-Were you ever that sick?
488
00:25:45,790 --> 00:25:48,590
No, I wasn't.
489
00:25:48,620 --> 00:25:50,020
Not in the beginning, anyway.
490
00:25:50,060 --> 00:25:51,490
-Did you like it?
491
00:25:51,520 --> 00:25:54,160
-What, the soup?
492
00:25:54,190 --> 00:25:55,320
-Angela Wilder?
493
00:25:55,360 --> 00:25:56,690
-Mm hm.
494
00:25:56,720 --> 00:25:58,490
-I'm sergeant McCall.
495
00:25:58,520 --> 00:26:01,260
I'd like to talk with you
about Cheryl Donovan.
496
00:26:01,290 --> 00:26:03,460
-Sure thing.
497
00:26:03,490 --> 00:26:04,776
Hey, you better run
along anyway honey,
498
00:26:04,800 --> 00:26:06,030
you don't want to be late.
499
00:26:06,060 --> 00:26:07,060
-Ok, bye.
500
00:26:12,830 --> 00:26:15,000
-Uh, could we go down
to the end of the counter?
501
00:26:15,030 --> 00:26:18,160
I think it might be
a little more private.
502
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
-Sure.
503
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
-So what about Cheryl?
504
00:26:30,960 --> 00:26:34,530
Cheryl was killed
sometime last night.
505
00:26:34,560 --> 00:26:37,230
-Oh my god.
506
00:26:37,260 --> 00:26:40,600
We found her body this morning.
507
00:26:40,630 --> 00:26:42,000
-I just spoke with
her yesterday.
508
00:26:44,860 --> 00:26:45,860
She was so excited.
509
00:26:50,400 --> 00:26:53,260
What about the baby?
510
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
-We don't know yet.
511
00:26:58,300 --> 00:26:59,900
What was your
relationship to Cheryl?
512
00:27:03,000 --> 00:27:06,700
-She used to come
in here a lot, hang out.
513
00:27:10,240 --> 00:27:13,770
We'd talk if it wasn't busy.
514
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
Sometimes I'd take
her food so she'd
515
00:27:15,640 --> 00:27:17,080
get a nutritious
meal once in awhile.
516
00:27:20,070 --> 00:27:23,370
-When was the last time
you actually saw her?
517
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
-Last Saturday night.
518
00:27:27,140 --> 00:27:28,170
She sat right here.
519
00:27:31,140 --> 00:27:33,200
-Well did she seem
depressed to you?
520
00:27:33,240 --> 00:27:34,170
Was she upset at all?
521
00:27:34,200 --> 00:27:36,070
-No.
522
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
She was real happy.
523
00:27:40,500 --> 00:27:42,070
-Would you say that
you two were close?
524
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
-I guess.
525
00:27:51,100 --> 00:27:54,400
I was 17 and pregnant once.
526
00:27:54,440 --> 00:27:55,776
I didn't know how to
take care of myself,
527
00:27:55,800 --> 00:27:57,440
and nobody else was
there to do it for me.
528
00:28:01,340 --> 00:28:03,840
Cheryl was a street kid.
529
00:28:03,870 --> 00:28:05,710
We'd talk about her
problems back home,
530
00:28:05,740 --> 00:28:06,886
you know, parents
that just don't
531
00:28:06,910 --> 00:28:10,380
want to take the time to listen.
532
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
-Yeah.
533
00:28:14,080 --> 00:28:15,680
-Look.
534
00:28:15,710 --> 00:28:16,916
If you don't have
any more questions,
535
00:28:16,940 --> 00:28:18,910
I really think I'd like
to be alone right now.
536
00:28:18,940 --> 00:28:20,710
-I, I just have one more.
537
00:28:20,740 --> 00:28:23,080
Do you know a Randy Johnson?
538
00:28:23,110 --> 00:28:25,380
-No.
539
00:28:25,410 --> 00:28:27,810
Sorry.
540
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
-Thanks.
541
00:28:58,820 --> 00:29:01,920
-Listen I just want to know
what you said to the lady cop.
542
00:29:01,960 --> 00:29:03,096
-She was asking about Cheryl.
543
00:29:03,120 --> 00:29:05,020
Why didn't you tell
me she was dead?
544
00:29:05,060 --> 00:29:07,530
-I told you, it was
just an accident.
545
00:29:07,560 --> 00:29:12,500
-Angela, this baby is
worth $100,000 to us.
546
00:29:12,530 --> 00:29:14,830
The parents are going to
pick her up tomorrow morning.
547
00:29:14,860 --> 00:29:15,930
-She's burning up.
548
00:29:15,960 --> 00:29:17,460
I never should've
left her with you.
549
00:29:17,500 --> 00:29:19,400
-It's just a fever.
550
00:29:19,430 --> 00:29:20,660
You'll make her well.
551
00:29:20,700 --> 00:29:22,160
You know what to do.
552
00:29:22,200 --> 00:29:23,800
-Damn right I know what to do.
553
00:29:27,830 --> 00:29:30,006
-Just in case you were thinking
of maybe talking to the police.
554
00:29:30,030 --> 00:29:32,260
You oughta know I do
still have all the evidence
555
00:29:32,300 --> 00:29:35,130
from that little mess
you made in San Jose.
556
00:29:35,160 --> 00:29:36,130
-Dominique committed suicide.
557
00:29:36,160 --> 00:29:37,406
I didn't have anything
to do with that.
558
00:29:37,430 --> 00:29:38,530
And you know it.
559
00:29:38,560 --> 00:29:41,300
-The police just might
not see it like that.
560
00:29:47,300 --> 00:29:50,230
-My god.
561
00:29:50,260 --> 00:29:51,260
You're sick.
562
00:29:53,660 --> 00:29:54,660
Both of you.
563
00:29:57,760 --> 00:30:00,460
-You just shut up and do
what you're supposed to do.
564
00:30:00,500 --> 00:30:02,330
Everything will work out fine.
565
00:30:07,000 --> 00:30:09,500
-It's gonna be all right, honey.
566
00:30:09,540 --> 00:30:11,100
Yeah, Angie's gonna
take care of you.
567
00:30:11,140 --> 00:30:12,340
Don't worry about it.
568
00:30:13,070 --> 00:30:14,070
We'll make her all well.
569
00:30:22,370 --> 00:30:24,600
-Yes, I prescribed those pills.
570
00:30:24,640 --> 00:30:27,840
I've been treating Cheryl
since she conceived,
571
00:30:27,870 --> 00:30:30,200
-how'd she come
to be your patient?
572
00:30:30,240 --> 00:30:32,140
-Through Felicia green.
573
00:30:32,170 --> 00:30:33,870
-Felicia gree-who is that?
574
00:30:33,900 --> 00:30:34,976
-She's an adoption attorney.
575
00:30:35,000 --> 00:30:37,170
She got my name
off a referral list
576
00:30:37,200 --> 00:30:39,540
with the state adoption agency.
577
00:30:39,570 --> 00:30:40,770
-What do you know about her?
578
00:30:40,800 --> 00:30:42,670
-Well I've worked
with her for a long time.
579
00:30:42,700 --> 00:30:44,840
She's got a fine reputation.
580
00:30:44,870 --> 00:30:45,946
She does a great
job placing some
581
00:30:45,970 --> 00:30:48,470
of these kids in
very good homes.
582
00:30:48,500 --> 00:30:51,000
-Dr. Slater, she was
planning on putting
583
00:30:51,040 --> 00:30:53,340
her child up for adoption, then?
584
00:30:53,370 --> 00:30:55,200
-Yes, she was.
585
00:30:55,240 --> 00:30:57,346
-You wouldn't happen to have
the paperwork on her and her child,
586
00:30:57,370 --> 00:30:58,800
would ya?
587
00:30:58,840 --> 00:31:01,216
-No, as a matter of fact, we've
been waiting sometime for it,
588
00:31:01,240 --> 00:31:04,140
but the department of
adoptions, it happens.
589
00:31:04,170 --> 00:31:06,300
-Isn't eight and a half
months an awful long time
590
00:31:06,340 --> 00:31:08,680
to wait around to see who's
going to be paying the bill?
591
00:31:08,710 --> 00:31:13,840
-Well I have to talk to
my bookkeeper about that.
592
00:31:13,880 --> 00:31:19,980
Sergeant, what does all this
have to do with Cheryl's death?
593
00:31:20,010 --> 00:31:23,440
-Well we're not quite sure yet.
594
00:31:23,480 --> 00:31:24,716
Thanks very much for your time.
595
00:31:24,740 --> 00:31:26,840
We greatly appreciate it.
596
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
Is the possibility
of getting Felicia
597
00:31:29,110 --> 00:31:30,640
green's, uh, address out front?
598
00:31:30,680 --> 00:31:31,580
-Certainly.
599
00:31:31,610 --> 00:31:33,110
-And what happened to the baby?
600
00:31:33,140 --> 00:31:34,740
-We don't know.
601
00:31:34,780 --> 00:31:36,710
We're still looking.
602
00:31:36,740 --> 00:31:40,380
What do you know
about the father?
603
00:31:40,410 --> 00:31:42,810
-Nothing.
604
00:31:42,840 --> 00:31:46,010
You see in a, a case like
Cheryl's where the girl isn't
605
00:31:46,040 --> 00:31:47,440
married, the law
says that we only
606
00:31:47,480 --> 00:31:48,980
have to deal with the mother.
607
00:31:49,010 --> 00:31:52,880
And I don't have any
idea who the father even is.
608
00:31:52,910 --> 00:31:55,040
-Do you know a Randy Johnson?
609
00:31:55,080 --> 00:31:56,940
-No, no.
610
00:31:56,980 --> 00:32:02,040
-Mrs. Green, why doesn't
Dr. Slater have the state adoption
611
00:32:02,080 --> 00:32:04,210
papers for Cheryl and her baby?
612
00:32:07,250 --> 00:32:10,080
-I see.
613
00:32:10,120 --> 00:32:13,720
Uh, sergeant hunter, we are
very well aware that the papers have
614
00:32:13,750 --> 00:32:16,720
not come through for Cheryl,
which is the reason that I was
615
00:32:16,750 --> 00:32:18,550
picking up her medical expenses.
616
00:32:18,580 --> 00:32:19,650
-Oh I see.
617
00:32:19,680 --> 00:32:22,380
Is that the standard
practice in these cases?
618
00:32:22,420 --> 00:32:24,080
-No.
619
00:32:24,120 --> 00:32:29,220
Cheryl needed my help,
and, uh, it is, after all, my job
620
00:32:29,250 --> 00:32:31,550
to try to see that these babies
are placed in homes where
621
00:32:31,580 --> 00:32:34,080
they'll be loved
and well cared for.
622
00:32:34,120 --> 00:32:38,350
And I try very hard to
keep that goal in sight.
623
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
-I see.
624
00:32:42,120 --> 00:32:46,120
Well do, uh, do you mind if
we, uh, send someone back here
625
00:32:46,150 --> 00:32:48,880
tomorrow morning bright and
early to go through your files?
626
00:32:48,920 --> 00:32:51,320
-Not at all.
627
00:32:51,350 --> 00:32:53,320
-Thank you very much.
628
00:32:53,350 --> 00:32:54,150
-Thank you.
629
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Bye bye.
630
00:33:02,320 --> 00:33:03,650
-So whatta you think?
631
00:33:03,680 --> 00:33:04,880
-What do I think?
632
00:33:04,920 --> 00:33:06,866
I think Felicia is involved
in this up to her neck.
633
00:33:06,890 --> 00:33:08,960
I think she knows
exactly where that baby is.
634
00:33:08,990 --> 00:33:09,420
One William, 156.
635
00:33:09,460 --> 00:33:09,990
Copy.
636
00:33:10,020 --> 00:33:11,020
-What's this?
637
00:33:15,860 --> 00:33:17,390
William 56, go.
638
00:33:17,420 --> 00:33:21,890
-Get yourself over to our lady
of mercy, 17th and la quinta.
639
00:33:21,920 --> 00:33:24,090
Somebody just dropped
off a baby on a doorstep.
640
00:33:24,120 --> 00:33:25,360
-Leave your car here, let's go.
641
00:33:28,560 --> 00:33:30,590
-The poor thing was
brought here by a woman.
642
00:33:30,620 --> 00:33:32,460
She ran away when
I tried to question her.
643
00:33:32,490 --> 00:33:35,560
I summoned the paramedics
before I called you.
644
00:33:35,590 --> 00:33:38,490
-Is that her right
there in the green?
645
00:33:38,520 --> 00:33:41,990
-Yes, that was her.
646
00:33:42,020 --> 00:33:43,490
-Thanks very much, sister.
647
00:33:43,520 --> 00:33:44,560
-Oh, I'm sorry.
648
00:33:47,420 --> 00:33:50,860
I was wondering, do you
know the baby's name?
649
00:33:50,890 --> 00:33:51,790
-Hunter.
650
00:33:51,820 --> 00:33:54,120
Hunter Donovan.
651
00:33:54,160 --> 00:33:59,390
-We'll be praying all night for
little hunter, sometimes helps.
652
00:33:59,420 --> 00:34:00,690
-Yes, it does.
653
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
-Thank you.
654
00:34:04,390 --> 00:34:06,160
-I'm going to go pick up Angela.
655
00:34:06,190 --> 00:34:08,530
-Yeah after I drop
you off, I'm gonna
656
00:34:08,560 --> 00:34:10,576
go and pick up Ms. Donovan,
head over to the hospital.
657
00:34:10,600 --> 00:34:11,760
I'll be there if you need me.
658
00:34:14,900 --> 00:34:16,460
-When the paramedics
brought her in,
659
00:34:16,500 --> 00:34:20,030
she had a running temperature
of 101, which isn't critical.
660
00:34:20,060 --> 00:34:22,530
However, there was
some respiratory distress,
661
00:34:22,560 --> 00:34:24,130
which is why
she's in the isolette.
662
00:34:24,160 --> 00:34:26,800
-Yeah, but she is gonna
be ok, is that right?
663
00:34:26,830 --> 00:34:28,830
-Well there's certainly
no immediate danger.
664
00:34:28,860 --> 00:34:31,200
However, babies
can dehydrate very
665
00:34:31,230 --> 00:34:33,360
quickly, which explains the iv.
666
00:34:33,400 --> 00:34:35,530
-But she's gonna be ok?
667
00:34:35,560 --> 00:34:39,000
-She has every chance of
a full and complete recovery.
668
00:34:39,030 --> 00:34:41,900
We just have to keep
a close eye on her.
669
00:34:41,930 --> 00:34:43,930
And you are all set.
670
00:34:43,960 --> 00:34:44,830
-Yeah?
671
00:34:44,860 --> 00:34:45,830
How do I look?
672
00:34:45,860 --> 00:34:46,530
-Looks great.
673
00:34:46,560 --> 00:34:47,300
-Great.
674
00:34:47,330 --> 00:34:48,330
Let's go.
675
00:34:58,900 --> 00:34:59,860
Thank you very much.
676
00:34:59,900 --> 00:35:00,900
-Ok.
677
00:35:18,800 --> 00:35:21,140
-Ms. Donovan, I can take
you back to the hotel anytime
678
00:35:21,170 --> 00:35:23,440
you want.
679
00:35:23,470 --> 00:35:29,200
-Thank you, but I think i'm
going to stay here for awhile.
680
00:35:29,240 --> 00:35:32,400
-You don't mind if I
stay with you, do ya?
681
00:35:32,440 --> 00:35:33,300
-No.
682
00:35:33,340 --> 00:35:34,400
I'd like that.
683
00:35:45,840 --> 00:35:47,540
-Cheryl must've
liked you very much
684
00:35:47,570 --> 00:35:48,900
to name her baby after you.
685
00:35:51,940 --> 00:35:53,300
Thanks for being her friend.
686
00:36:05,670 --> 00:36:06,670
-I'll be right back.
687
00:36:12,640 --> 00:36:14,140
Charlie, what's up?
688
00:36:14,180 --> 00:36:15,240
-How's the baby?
689
00:36:15,280 --> 00:36:16,486
-Well there's some
concern, but they
690
00:36:16,510 --> 00:36:17,380
think she's going to be ok.
691
00:36:17,410 --> 00:36:19,110
Now did McCall find Angela?
692
00:36:19,140 --> 00:36:20,840
-No, she's still
out looking for her.
693
00:36:20,880 --> 00:36:23,480
You were right to check
into Angela's priors, though.
694
00:36:23,510 --> 00:36:24,956
She's got a record
as long as your arm
695
00:36:24,980 --> 00:36:26,980
up in San Jose, a
lot of petty things,
696
00:36:27,010 --> 00:36:30,140
duis, bad checks, possession
of drugs for personal use,
697
00:36:30,180 --> 00:36:31,380
things like that.
698
00:36:31,410 --> 00:36:32,786
-Not a very good friend
for a runaway kid, isn't it?
699
00:36:32,810 --> 00:36:33,480
-No.
700
00:36:33,510 --> 00:36:34,810
But here's the kicker.
701
00:36:34,840 --> 00:36:39,010
On every count, her
attorney was Felicia green.
702
00:36:39,040 --> 00:36:40,280
-Felicia green.
703
00:36:40,310 --> 00:36:42,980
McCall and I
talked to her earlier.
704
00:36:43,010 --> 00:36:44,740
What about Randy Johnson?
705
00:36:44,780 --> 00:36:45,916
-He never came
back to his place.
706
00:36:45,940 --> 00:36:47,310
Looks like he disappeared.
707
00:36:47,340 --> 00:36:49,740
-Gah, we gotta find him.
708
00:36:49,780 --> 00:36:54,180
-This, uh, came in
the mail for you today.
709
00:36:54,210 --> 00:36:55,380
It's from Cheryl.
710
00:36:55,410 --> 00:36:56,480
It's postmarked yesterday.
711
00:37:11,680 --> 00:37:12,680
-Is everything ok?
712
00:37:20,250 --> 00:37:22,180
-Yeah I think
everything's ok, Charlie.
713
00:37:22,220 --> 00:37:24,220
-You go back in there.
714
00:37:24,250 --> 00:37:26,280
You tell that baby to hang in.
715
00:37:26,320 --> 00:37:27,680
They listen to you.
716
00:37:27,720 --> 00:37:31,520
I mean, it has something to
do with the tone of your voice.
717
00:37:31,550 --> 00:37:32,650
I'm serious.
718
00:37:32,680 --> 00:37:36,350
The doctors'll tell ya.
719
00:37:36,380 --> 00:37:39,720
-Anything you
want me to tell her?
720
00:37:39,750 --> 00:37:42,050
-Just hang in there.
721
00:37:42,080 --> 00:37:45,350
-Ok, thanks.
722
00:37:45,380 --> 00:37:46,380
Thanks, Charlie.
723
00:38:48,200 --> 00:38:49,270
-Hi.
724
00:38:49,300 --> 00:38:50,530
-Hi, how's the baby?
725
00:38:50,570 --> 00:38:51,730
They think she's gonna be ok.
726
00:38:54,530 --> 00:38:56,230
-Whatta you got on Angela?
727
00:38:56,270 --> 00:38:59,570
-Preliminary shows that it was
death by manual strangulation.
728
00:38:59,600 --> 00:39:03,400
They found hair and
fibers underneath her nails.
729
00:39:03,430 --> 00:39:04,930
Here, take a look at this.
730
00:39:04,970 --> 00:39:06,946
This is page after page of
young girls, and most of them
731
00:39:06,970 --> 00:39:07,970
are pregnant.
732
00:39:13,410 --> 00:39:15,340
Oh, my lord, here's
Cheryl pregnant.
733
00:39:15,370 --> 00:39:18,040
She looks like a little baby.
734
00:39:18,070 --> 00:39:20,770
-She was.
735
00:39:20,810 --> 00:39:22,090
Here, let me show you something.
736
00:39:24,610 --> 00:39:26,186
There's a picture in
here of the girl that
737
00:39:26,210 --> 00:39:28,940
was at the luncheonette when
I went to go interview Angela.
738
00:39:28,970 --> 00:39:31,110
Name is, uh,
Sally, Sally Thomas.
739
00:39:31,140 --> 00:39:32,870
Address is on the back.
740
00:39:32,910 --> 00:39:33,910
-Sally Thomas.
741
00:39:37,910 --> 00:39:40,470
She's pregnant.
742
00:39:40,510 --> 00:39:43,710
And if she knew Cheryl,
maybe she knows Randy.
743
00:39:43,740 --> 00:39:45,140
-Maybe.
744
00:39:45,170 --> 00:39:47,810
-Mrs. Green introduced
me to this guy, Randy,
745
00:39:47,840 --> 00:39:50,070
and we started seeing
a lot of each other.
746
00:39:50,110 --> 00:39:52,270
And then she arranged
for everything else.
747
00:39:52,310 --> 00:39:54,440
She pays for me to live here.
748
00:39:54,470 --> 00:39:56,770
I got $1,000 as soon as
we were sure I was pregnant.
749
00:39:56,810 --> 00:40:02,910
And then after the baby's
born, I get $9,000 more.
750
00:40:02,940 --> 00:40:04,100
A lot of girls do it for her.
751
00:40:09,380 --> 00:40:10,656
I mean, it's better
than being a hooker
752
00:40:10,680 --> 00:40:14,380
and getting all
kinds of diseases.
753
00:40:14,410 --> 00:40:15,986
After the baby's born,
I'm going back home
754
00:40:16,010 --> 00:40:18,250
with my money and
show everybody.
755
00:40:18,280 --> 00:40:20,110
Then they'll see.
756
00:40:20,150 --> 00:40:21,480
-How old are you, honey?
757
00:40:21,510 --> 00:40:23,210
-15.
758
00:40:23,250 --> 00:40:24,250
-15.
759
00:40:27,010 --> 00:40:29,650
And when Randy's not at his
house, where does he stay?
760
00:40:29,680 --> 00:40:32,150
-At a great apartment
Mrs. Green bought.
761
00:40:32,180 --> 00:40:34,280
It's in venice near
the boardwalk.
762
00:40:34,310 --> 00:40:37,350
-Where exactly?
763
00:40:37,380 --> 00:40:38,480
-On Catalina terrace.
764
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
26-9a.
765
00:40:47,380 --> 00:40:50,250
-Yeah.
766
00:40:50,280 --> 00:40:52,980
-Felicia green, I have
a warrant for your arrest.
767
00:40:53,010 --> 00:40:54,110
-On what grounds?
768
00:40:54,150 --> 00:40:56,350
-Try complicity in the
murder of Cheryl Donovan
769
00:40:56,380 --> 00:40:58,750
and Angela Wilder for starters.
770
00:40:58,780 --> 00:41:00,910
-Angela Wilder?
771
00:41:00,950 --> 00:41:03,610
-Yeah, did you forget about her?
772
00:41:03,650 --> 00:41:05,610
-I have not seen her for years.
773
00:41:05,650 --> 00:41:07,050
-Right.
774
00:41:07,080 --> 00:41:08,110
Save it.
775
00:41:08,150 --> 00:41:09,490
Cuff her.
776
00:41:09,520 --> 00:41:12,920
-I do think you should know
that I will be suing both you
777
00:41:12,950 --> 00:41:14,890
and your department
for false arrest.
778
00:41:14,920 --> 00:41:16,850
-Well you go right ahead, honey.
779
00:41:16,890 --> 00:41:18,550
Hire a lawyer.
780
00:41:18,590 --> 00:41:21,390
Get one with some ethics.
781
00:41:21,420 --> 00:41:22,420
Get her outta here.
782
00:42:00,050 --> 00:42:01,050
-Open up, police!
783
00:43:13,470 --> 00:43:14,470
-Freeze, police!
784
00:43:40,170 --> 00:43:41,670
How ya doin?
785
00:43:41,700 --> 00:43:42,400
-Good.
786
00:43:42,430 --> 00:43:43,530
And she's doing great.
787
00:43:43,570 --> 00:43:45,470
They say she can go
home in a couple a days.
788
00:43:45,500 --> 00:43:47,730
-Oh, that's great.
789
00:43:47,770 --> 00:43:48,906
Hey, listen, I hope
you don't mind,
790
00:43:48,930 --> 00:43:50,200
but I did some extra shopping.
791
00:43:50,230 --> 00:43:51,930
I got a bunch of stuff outside.
792
00:43:51,970 --> 00:43:54,430
-That's very sweet
of you, sergeant.
793
00:43:54,470 --> 00:43:56,630
-I see you're getting to
know one another, huh?
794
00:43:56,670 --> 00:43:58,530
-A social worker from
the California state
795
00:43:58,570 --> 00:44:02,670
adoption agency
came by this morning.
796
00:44:02,700 --> 00:44:05,600
-Look, Vera, if you want this
baby, I think you can get her.
797
00:44:08,970 --> 00:44:13,140
-Oh, sergeant, how
can I raise this baby
798
00:44:13,170 --> 00:44:14,670
after my failure with Cheryl?
799
00:44:14,710 --> 00:44:16,910
I... there's so many
things I didn't...
800
00:44:16,940 --> 00:44:18,310
-Let me just tell you something.
801
00:44:18,340 --> 00:44:20,440
This is an opportunity
for you to take this baby
802
00:44:20,470 --> 00:44:22,710
and push ahead for the
future, you understand me?
803
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
That's what Cheryl
would've wanted.
804
00:44:27,670 --> 00:44:28,670
-How do you know?
805
00:44:36,110 --> 00:44:40,540
-She wrote me this
letter before she died.
806
00:44:40,570 --> 00:44:41,910
Let me have the baby.
807
00:44:45,440 --> 00:44:48,610
-Here you go, sweetie.
808
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
-Oh yeah.
809
00:44:54,710 --> 00:44:57,910
She was coming home to you.
810
00:44:57,940 --> 00:44:59,810
She wanted you to
help raise this baby.
811
00:45:08,210 --> 00:45:09,210
No, you keep that.
812
00:45:11,980 --> 00:45:12,650
-Thank you.
813
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
-Thank you.
814
00:45:17,580 --> 00:45:21,110
-It's been a long time since
I've taken care of a baby.
815
00:45:21,150 --> 00:45:22,430
I don't know if I
can be trusted.
816
00:45:24,880 --> 00:45:27,750
-I think Cheryl trusted you.
817
00:45:27,780 --> 00:45:30,110
And I think I trust you too.
818
00:45:30,150 --> 00:45:31,410
Here, take your granddaughter.
819
00:45:31,450 --> 00:45:32,450
-Oh.
820
00:45:42,380 --> 00:45:43,250
Yeah.
821
00:45:43,280 --> 00:45:45,050
It's gonna be ok.
822
00:45:45,080 --> 00:45:45,950
Yeah.
823
00:45:45,980 --> 00:45:47,450
-Hi, baby.
824
00:45:47,480 --> 00:45:48,850
-Hi, sweetie.
825
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
-Ah yeah.
56180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.