Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,930
-Tonight on hunter.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,630
-He was a gang banger
with the scorpions.
3
00:00:08,670 --> 00:00:10,630
-Michael wasn't in the
scorpions any more.
4
00:00:10,670 --> 00:00:12,600
-Who the hell is this white boy?
5
00:00:15,730 --> 00:00:18,370
-I'm the white boy that's
going to dump you on your ass.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,100
You're standing in
the way of business.
7
00:00:21,130 --> 00:00:22,930
You didn't have to smoke him.
8
00:00:22,970 --> 00:00:25,330
-You or your homeboys
bother Curtis or his family again,
9
00:00:25,370 --> 00:00:28,200
I'm coming back here
with my homeboys.
10
00:00:28,230 --> 00:00:29,230
-Police!
11
00:00:29,830 --> 00:00:30,830
Drop the shotgun.
12
00:02:19,320 --> 00:02:22,350
-Come on, brother.
13
00:02:22,390 --> 00:02:24,520
Hey, it's me.
14
00:02:24,550 --> 00:02:26,050
Yeah, yeah, I'm fine.
15
00:02:26,090 --> 00:02:29,220
Curtis, Curtis, listen I
need to talk to you, man.
16
00:02:29,250 --> 00:02:30,890
Can you meet me?
17
00:02:30,920 --> 00:02:31,650
Please.
18
00:02:31,690 --> 00:02:33,450
Just meet me in Westwood.
19
00:02:33,490 --> 00:02:36,250
At the corner of the
boulevard and brockton.
20
00:02:36,290 --> 00:02:36,950
Right.
21
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
Thanks.
22
00:02:49,920 --> 00:02:50,850
-Hey, Charlie.
23
00:02:50,890 --> 00:02:52,020
Still moving in?
24
00:02:52,050 --> 00:02:52,720
-Yeah.
25
00:02:52,750 --> 00:02:53,420
Yeah.
26
00:02:53,450 --> 00:02:54,650
That's right.
27
00:02:54,690 --> 00:02:55,720
Oh, oh, oh.
28
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Oh.
29
00:02:59,320 --> 00:03:00,920
-Need some help there, captain?
30
00:03:00,950 --> 00:03:01,690
-Ah, nah.
31
00:03:01,720 --> 00:03:04,050
I'm doing great.
32
00:03:04,090 --> 00:03:05,566
You know, I think
you ought to have one
33
00:03:05,590 --> 00:03:08,330
of the cadets from the academy
helping you move, captain.
34
00:03:08,360 --> 00:03:09,830
Don't you think
he should have one
35
00:03:09,860 --> 00:03:11,336
of the cadets in the
academy helping him?
36
00:03:11,360 --> 00:03:12,730
-Absolutely right.
37
00:03:12,760 --> 00:03:14,536
I mean, what are they going to
think when they see the captain
38
00:03:14,560 --> 00:03:16,690
carrying his own boxes
through Parker center?
39
00:03:16,730 --> 00:03:18,430
-I'll tell you what
they're going to think.
40
00:03:18,460 --> 00:03:20,360
There going to think
Charlie devane does not
41
00:03:20,390 --> 00:03:25,260
use academy personnel for
his own... give me the stuff.
42
00:03:31,130 --> 00:03:33,660
I don't know why we had
to move in here anyway.
43
00:03:33,690 --> 00:03:34,860
I liked it down in central.
44
00:03:34,890 --> 00:03:36,560
I loved my old office.
45
00:03:37,390 --> 00:03:38,790
I could find my phone there.
46
00:03:38,830 --> 00:03:41,106
-Charlie, every police officer
wants to work at Parker center
47
00:03:41,130 --> 00:03:42,760
because that's
where all the action is.
48
00:03:42,790 --> 00:03:44,690
Besides, the chief
is two floors up.
49
00:03:44,730 --> 00:03:45,730
-Oh, is that right?
50
00:03:46,760 --> 00:03:48,860
The chief calls me
about once a year.
51
00:03:48,890 --> 00:03:49,890
Devane.
52
00:03:55,660 --> 00:03:58,090
Yeah, chief, it's great.
53
00:03:58,130 --> 00:04:00,960
It's fabulous the
decor is fantastic.
54
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
Really.
55
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
-Get busy.
56
00:05:21,370 --> 00:05:24,240
-California driver's licenses
says he's Michael brown.
57
00:05:24,270 --> 00:05:27,710
2250 82nd street?
58
00:05:27,740 --> 00:05:29,010
That's in gang territory.
59
00:05:29,040 --> 00:05:30,270
What's he doing over here?
60
00:05:30,310 --> 00:05:33,540
Yeah, he's also got a Westwood
college student ID card.
61
00:05:33,570 --> 00:05:35,040
-Oh, god!
62
00:05:35,070 --> 00:05:35,840
-Let me go!
63
00:05:35,870 --> 00:05:36,540
-Let him go!
64
00:05:36,570 --> 00:05:37,240
-Please!
65
00:05:37,270 --> 00:05:38,540
He's my brother!
66
00:05:38,570 --> 00:05:40,970
-Mike no.
67
00:05:41,010 --> 00:05:46,040
Mike Mike Mike.
68
00:05:46,070 --> 00:05:46,740
No.
69
00:05:46,770 --> 00:05:47,970
Mike.
70
00:05:48,010 --> 00:05:49,010
No.
71
00:05:51,640 --> 00:05:55,140
-I know that this is
difficult for you, Curtis.
72
00:05:55,170 --> 00:05:56,840
You have to try to help us out.
73
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
-I'm trying.
74
00:06:00,510 --> 00:06:05,850
Michael called me said he
wanted to see me right away.
75
00:06:05,880 --> 00:06:07,280
Sounded important.
76
00:06:07,310 --> 00:06:10,510
-Did he say what it was about?
77
00:06:10,550 --> 00:06:11,980
-No.
78
00:06:12,010 --> 00:06:13,980
I just got here
as fast as I could.
79
00:06:17,280 --> 00:06:17,950
-Hey, Dell.
80
00:06:17,980 --> 00:06:18,780
-How you doing, hunter?
81
00:06:18,810 --> 00:06:19,780
-Good to see you.
82
00:06:19,810 --> 00:06:20,610
-I heard you were
working this case.
83
00:06:20,650 --> 00:06:21,310
-Yeah.
84
00:06:21,350 --> 00:06:22,010
Glad you are here.
85
00:06:22,050 --> 00:06:23,010
-Yeah.
86
00:06:23,050 --> 00:06:24,010
The victim was Michael
brown you know.
87
00:06:24,050 --> 00:06:25,550
-Oh, you knew him?
88
00:06:25,580 --> 00:06:28,810
-Yeah, since he was a kid
growing up near the projects.
89
00:06:28,850 --> 00:06:30,450
He was a gang banger
with the scorpions.
90
00:06:30,480 --> 00:06:32,650
-Michael wasn't in the
scorpions any more.
91
00:06:32,680 --> 00:06:34,380
-Curtis brown was
uh, Michael's brother.
92
00:06:34,410 --> 00:06:35,180
This is sergeant...
93
00:06:35,210 --> 00:06:36,150
-I know who he is.
94
00:06:36,180 --> 00:06:38,280
A hot shot with the gang unit.
95
00:06:38,310 --> 00:06:40,810
But he's wrong about Michael.
96
00:06:40,850 --> 00:06:42,950
-Anything on the shooter?
97
00:06:42,980 --> 00:06:44,610
-Yes. Three black
males, early twenties.
98
00:06:44,650 --> 00:06:46,450
All of them wearing
orange bandanas,
99
00:06:46,480 --> 00:06:48,810
driving a gray oldsmobile.
100
00:06:48,850 --> 00:06:52,380
Apparently it happened
so fast nobody got a license.
101
00:06:52,410 --> 00:06:54,750
-Colors are the 12th
Avenue daggers.
102
00:06:54,780 --> 00:06:56,310
Sworn enemies
of Michael's old set.
103
00:06:56,350 --> 00:06:57,610
-I told you.
104
00:06:57,650 --> 00:06:59,080
Michael wasn't in
the gang anymore.
105
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
He quit.
106
00:07:00,150 --> 00:07:02,280
When he started studying
at Westwood college.
107
00:07:02,310 --> 00:07:03,480
-Take it easy, Curtis.
108
00:07:03,510 --> 00:07:05,690
-I will not have this man
putting Michael down.
109
00:07:05,720 --> 00:07:07,190
-He didn't mean it personally.
110
00:07:07,220 --> 00:07:11,050
-Personally, hunter, it
couldn't get more personal.
111
00:07:19,050 --> 00:07:20,826
-I think I'll go talk to some
of Michael's old friends
112
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
on campus.
113
00:07:39,850 --> 00:07:40,850
-This is good.
114
00:07:40,890 --> 00:07:43,520
Before you uh
hand this in, I, I think
115
00:07:43,550 --> 00:07:44,626
we ought to go over it again.
116
00:07:44,650 --> 00:07:46,550
Somebody lander?
117
00:07:46,590 --> 00:07:48,050
-Yes.
118
00:07:48,090 --> 00:07:50,850
Sergeant McCall, la pd homicide.
119
00:07:50,890 --> 00:07:52,170
I'd like to talk to you, please.
120
00:07:54,350 --> 00:07:55,350
-Homicide?
121
00:07:58,120 --> 00:08:00,650
Um Barry, why don't, why
don't we meet at the same place
122
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
tomorrow, ok?
123
00:08:05,830 --> 00:08:08,730
Is something wrong?
124
00:08:08,760 --> 00:08:10,190
-Yeah.
125
00:08:10,230 --> 00:08:13,630
It's about your
roommate, Michael.
126
00:08:13,660 --> 00:08:17,060
-I don't understand, what?
127
00:08:17,090 --> 00:08:22,430
-There was a drive by shooting
in Westwood this afternoon.
128
00:08:22,460 --> 00:08:24,860
Very sorry to have to tell you
this, but Michael was killed.
129
00:08:29,790 --> 00:08:32,090
-What?
130
00:08:32,130 --> 00:08:36,490
-We think it was
a gang shooting.
131
00:08:36,530 --> 00:08:38,960
-A gang.
132
00:08:38,990 --> 00:08:40,590
Michael quit the gang
when he came here.
133
00:08:45,290 --> 00:08:49,260
Does his brother know?
134
00:08:49,290 --> 00:08:50,290
-Yes.
135
00:08:53,490 --> 00:08:55,930
-Poor Curtis.
136
00:08:55,960 --> 00:09:00,060
-How well did you know
Michael's personal life?
137
00:09:00,090 --> 00:09:04,370
-Well, we were buddies.
138
00:09:04,400 --> 00:09:05,370
We went to parties.
139
00:09:05,400 --> 00:09:07,770
Um, double dated.
140
00:09:07,800 --> 00:09:09,430
Had dinner at
Michael's mother's place.
141
00:09:09,470 --> 00:09:10,730
Stuff like that.
142
00:09:10,770 --> 00:09:13,030
-Well, do you know if
he kept in touch with any
143
00:09:13,070 --> 00:09:15,430
of his old friends
from the gang?
144
00:09:15,470 --> 00:09:16,200
-No.
145
00:09:16,230 --> 00:09:17,430
No.
146
00:09:17,470 --> 00:09:19,470
Michael didn't want any
part of that life any more.
147
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
This is crazy.
148
00:09:28,670 --> 00:09:31,600
-Yeah, it is.
149
00:09:31,630 --> 00:09:34,030
-Michael survives the ghetto.
150
00:09:34,070 --> 00:09:36,870
He comes here.
151
00:09:36,900 --> 00:09:40,870
No athletic scholarship, just
brains and a lot of ambition.
152
00:09:40,900 --> 00:09:42,046
And then he winds
up getting killed
153
00:09:42,070 --> 00:09:43,730
in the middle of Westwood.
154
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
-Brian.
155
00:09:47,170 --> 00:09:48,270
-Ah.
156
00:09:48,300 --> 00:09:52,470
Sergeant McCall, this
is Erica, my girlfriend.
157
00:09:52,500 --> 00:09:56,270
-Did you hear what
they're saying on the radio?
158
00:09:56,300 --> 00:09:57,300
Michael's dead.
159
00:10:04,140 --> 00:10:05,910
-I know how your
friend, Curtis feels.
160
00:10:05,940 --> 00:10:07,170
But he's wrong.
161
00:10:07,210 --> 00:10:08,710
These kids never
leave the gangs.
162
00:10:08,740 --> 00:10:10,910
-Dell, you've been out in
the streets too long, pal.
163
00:10:10,940 --> 00:10:13,440
-Hunter, you work out here
eight years with these gangs
164
00:10:13,470 --> 00:10:15,470
and see what it does to you, ok?
165
00:10:15,510 --> 00:10:18,340
What do we draw down, I
mean, forty plus grand per year?
166
00:10:18,370 --> 00:10:21,170
These kids make millions
on the drug business.
167
00:10:21,210 --> 00:10:24,070
-Dell, if you want a raise,
I'm not the guy to talk to.
168
00:10:24,110 --> 00:10:25,940
-What I want is
some satisfaction.
169
00:10:25,970 --> 00:10:28,110
If I could reach just one
of these kids, hunter.
170
00:10:28,140 --> 00:10:29,370
Just one.
171
00:10:29,410 --> 00:10:31,316
To show him that there's
another way to go with his life.
172
00:10:31,340 --> 00:10:32,240
That he has choices.
173
00:10:32,270 --> 00:10:33,970
Then, I'd be a happy man.
174
00:10:34,010 --> 00:10:36,240
-Maybe Michael brown
is one of those kids.
175
00:10:36,270 --> 00:10:37,640
-Hunter.
176
00:10:37,670 --> 00:10:39,110
-Hey, captain.
177
00:10:39,140 --> 00:10:41,010
-I just got a lecture
in community relations
178
00:10:41,040 --> 00:10:42,470
from the chief.
179
00:10:42,510 --> 00:10:43,840
-Don't tell me.
180
00:10:43,870 --> 00:10:45,816
Chief doesn't like drive by
shootings in Westwood, right?
181
00:10:45,840 --> 00:10:47,810
-He doesn't like drive
by shootings anywhere.
182
00:10:47,840 --> 00:10:49,140
The mayor is all over his case.
183
00:10:49,170 --> 00:10:50,010
-You know what that means.
184
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
-Yeah, I get the picture.
185
00:10:51,070 --> 00:10:52,240
-Look, we need results.
186
00:10:52,270 --> 00:10:53,440
What do you got?
187
00:10:53,470 --> 00:10:56,140
-All right, the drive by car
was a Westwood stolen.
188
00:10:56,170 --> 00:10:58,086
We found it late last night
in the 12th Avenue dagger
189
00:10:58,110 --> 00:10:58,810
district.
190
00:10:58,840 --> 00:10:59,440
-Wiped clean.
191
00:10:59,470 --> 00:11:00,910
No prints. Typical.
192
00:11:00,940 --> 00:11:01,910
-What about McCall?
193
00:11:01,940 --> 00:11:03,346
Did she find anything
at the college?
194
00:11:03,370 --> 00:11:05,750
-Every kid she spoke to over
there at the college who knew
195
00:11:05,780 --> 00:11:08,510
Michael brown swears
he had absolutely no ties
196
00:11:08,550 --> 00:11:09,250
with any gangs.
197
00:11:09,280 --> 00:11:11,150
-That cannot be.
198
00:11:11,180 --> 00:11:12,850
A gang does not
drive into Westwood
199
00:11:12,880 --> 00:11:14,156
and blow somebody
away for nothing.
200
00:11:14,180 --> 00:11:14,850
Come on.
201
00:11:14,880 --> 00:11:17,610
Come up with something.
202
00:11:17,650 --> 00:11:18,886
Weber, are you
putting on weight?
203
00:11:18,910 --> 00:11:20,180
-No, sir.
204
00:11:20,210 --> 00:11:22,950
Pure muscle.
205
00:11:22,980 --> 00:11:24,880
-Looks good.
206
00:11:24,910 --> 00:11:27,210
-Pure muscle?
207
00:11:27,250 --> 00:11:28,890
-Come on, Dell, let's
go earn our $40,000.
208
00:11:32,910 --> 00:11:33,610
-Hey, ho, homeboy.
209
00:11:33,650 --> 00:11:35,180
Here come the man, man.
210
00:11:46,650 --> 00:11:48,080
-Weber, my man.
211
00:11:48,110 --> 00:11:48,910
What's happening?
212
00:11:48,950 --> 00:11:50,710
-You tell me, blade.
213
00:11:50,750 --> 00:11:53,150
Looks like two of your
boys took down a scorpion.
214
00:11:53,180 --> 00:11:54,750
Michael brown.
215
00:11:54,780 --> 00:11:58,150
-Did you say Michael brown?
216
00:11:58,180 --> 00:11:59,180
Never heard of him.
217
00:12:01,910 --> 00:12:03,380
-Turn that damn box down, boy.
218
00:12:18,320 --> 00:12:19,890
-Who the hell is this white boy?
219
00:12:19,920 --> 00:12:23,820
I'm the white boy that's
220
00:12:23,850 --> 00:12:26,720
going to dump you on your ass.
221
00:12:26,750 --> 00:12:28,450
-It ain't worth it home boy.
222
00:12:28,490 --> 00:12:29,150
Back off.
223
00:12:29,190 --> 00:12:29,890
Back off.
224
00:12:29,920 --> 00:12:30,590
-You're crazy!
225
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
-Yeah.
226
00:12:31,650 --> 00:12:32,820
You know what crazy is?
227
00:12:32,850 --> 00:12:34,020
Who killed Michael brown?
228
00:12:34,050 --> 00:12:34,850
-Man, it wasn't our hit.
229
00:12:34,890 --> 00:12:35,550
-Who was it?
230
00:12:35,590 --> 00:12:36,720
-I don't know.
231
00:12:36,750 --> 00:12:38,490
Look you're the genius
of the neighborhood.
232
00:12:38,520 --> 00:12:39,220
Figure it out.
233
00:12:39,250 --> 00:12:40,520
And you better tell me.
234
00:12:40,550 --> 00:12:41,566
Otherwise, you're going
to see this face an awful lot.
235
00:12:41,590 --> 00:12:42,050
You got it?
236
00:12:42,090 --> 00:12:42,750
You got it?
237
00:12:42,790 --> 00:12:43,720
-Yeah, I got it, man.
238
00:12:43,750 --> 00:12:44,750
Relax.
239
00:12:58,950 --> 00:13:01,920
-Open up!
240
00:13:01,950 --> 00:13:05,390
Is he in there?
241
00:13:05,430 --> 00:13:06,930
Why, man?
242
00:13:06,960 --> 00:13:09,390
Michael was one of us.
243
00:13:09,430 --> 00:13:12,160
-He didn't act like one of us.
244
00:13:12,190 --> 00:13:14,430
When's the last time he
represented the center?
245
00:13:14,460 --> 00:13:17,990
-Man, Michael was my friend.
246
00:13:18,030 --> 00:13:19,030
He was our people.
247
00:13:21,990 --> 00:13:24,860
The boy was nothing.
248
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
-You bastard!
249
00:13:34,060 --> 00:13:36,830
-He was standing in
the way of business.
250
00:13:36,860 --> 00:13:42,690
And nobody, I mean nobody
stands in the way of business.
251
00:13:42,730 --> 00:13:45,590
You understand that?
252
00:13:45,630 --> 00:13:47,790
You didn't have to smoke him.
253
00:13:47,830 --> 00:13:49,690
-I'm only going
to say this once.
254
00:13:49,730 --> 00:13:52,260
We all have a lot at stake here.
255
00:13:52,290 --> 00:13:54,860
We don't need nobody
running a game on us.
256
00:13:54,890 --> 00:13:56,860
Michael didn't understand that.
257
00:13:56,890 --> 00:14:00,760
Do you understand that, Eddie?
258
00:14:00,790 --> 00:14:04,770
Tell me you understand, Edward.
259
00:14:04,800 --> 00:14:06,870
Tell me.
260
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
Yes.
261
00:14:18,000 --> 00:14:19,100
-Yeah.
262
00:14:19,130 --> 00:14:21,530
-Iceman.
263
00:14:21,570 --> 00:14:22,800
Brian lander here.
264
00:14:22,830 --> 00:14:24,400
We still on for tomorrow?
265
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
-We better be.
266
00:14:37,310 --> 00:14:37,980
-Get him out of here.
267
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
Give me shadway.
268
00:14:49,340 --> 00:14:50,410
Come on in, shadway.
269
00:14:55,540 --> 00:14:56,380
Sorry to keep you waiting.
270
00:14:56,410 --> 00:14:58,880
Have a seat.
271
00:14:58,910 --> 00:14:59,610
It's ok.
272
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
You can have a seat.
273
00:15:05,110 --> 00:15:08,250
Let's see, the last
time you and I chatted,
274
00:15:08,280 --> 00:15:11,250
you didn't know who
Michael brown was.
275
00:15:11,280 --> 00:15:12,920
You don't know anything
about the daggers.
276
00:15:16,550 --> 00:15:19,450
And you'd like me to go
straight to hell, isn't that right?
277
00:15:20,780 --> 00:15:22,140
-You know, you
hear real good, man.
278
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
-A good kid is dead.
279
00:15:26,480 --> 00:15:27,250
Mitchell.
280
00:15:27,280 --> 00:15:28,250
I don't think that's funny.
281
00:15:28,280 --> 00:15:29,450
You think that's funny?
282
00:15:29,480 --> 00:15:32,020
-My momma's the only
one who calls me Mitchell.
283
00:15:32,050 --> 00:15:33,596
-Your mother must
be awfully proud of you.
284
00:15:33,620 --> 00:15:34,926
You just keep my
momma out of this.
285
00:15:34,950 --> 00:15:36,656
-Then let's talk about
Michael brown's mother.
286
00:15:36,680 --> 00:15:38,080
She's awfully proud of him.
287
00:15:38,120 --> 00:15:40,580
Until one day, he goes to
Westwood and somebody
288
00:15:40,620 --> 00:15:41,680
wearing dagger colors...
289
00:15:41,720 --> 00:15:42,826
-Watch the watch the threads.
290
00:15:42,850 --> 00:15:46,120
-Somebody wearing dagger
colors wants him so bad,
291
00:15:46,150 --> 00:15:47,780
they drive to
Westwood to shoot him.
292
00:15:47,820 --> 00:15:48,826
What do you think about that?
293
00:15:48,850 --> 00:15:50,750
-Hey, look, I told you man.
294
00:15:50,780 --> 00:15:53,080
I have never heard
of no Michael brown.
295
00:15:53,120 --> 00:15:54,080
All right?
296
00:15:54,120 --> 00:15:55,720
Now, you have no
right to keep me here.
297
00:15:56,750 --> 00:15:58,450
I know about this stuff.
298
00:15:59,820 --> 00:16:00,780
-You know about this stuff.
299
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
-Yeah.
300
00:16:04,150 --> 00:16:05,580
-Let's see how much you know.
301
00:16:08,460 --> 00:16:12,020
Well, then you must know about
the outstanding warrant for one
302
00:16:12,060 --> 00:16:14,720
Mitchell James
chadway... that's you.
303
00:16:14,760 --> 00:16:16,890
For possession of a
controlled substance.
304
00:16:21,290 --> 00:16:22,990
You missed your
court date, Mitchell.
305
00:16:25,720 --> 00:16:27,320
But make yourself comfortable.
306
00:16:28,860 --> 00:16:30,320
You're not going anywhere.
307
00:16:43,320 --> 00:16:44,890
-Hey, hunter.
308
00:16:44,920 --> 00:16:45,990
Anything?
309
00:16:46,020 --> 00:16:46,690
-Nope.
310
00:16:46,720 --> 00:16:47,690
Same old usual stuff.
311
00:16:47,720 --> 00:16:48,866
Guy's never heard
of Michael brown,
312
00:16:48,890 --> 00:16:50,460
the daggers, or the scorpions.
313
00:16:50,490 --> 00:16:51,636
-Funny how they
all sound the same.
314
00:16:51,660 --> 00:16:52,866
Let's see what this
guy's got to say.
315
00:16:52,890 --> 00:16:53,690
-Yeah, well good luck.
316
00:16:53,720 --> 00:16:54,920
-Come on.
317
00:16:54,960 --> 00:16:55,620
-Hey.
318
00:16:55,660 --> 00:16:56,460
-Hi.
319
00:16:56,490 --> 00:16:58,090
Devane said you threw out a net.
320
00:16:58,120 --> 00:16:59,460
-Yeah.
321
00:16:59,490 --> 00:17:02,590
You know, McCall, whoever killed
Michael brown wants us to think
322
00:17:02,620 --> 00:17:04,990
that the shooting
was gang related.
323
00:17:05,020 --> 00:17:06,560
I just can't buy that.
324
00:17:06,590 --> 00:17:08,060
-Any ideas yet?
325
00:17:08,100 --> 00:17:09,860
-No ideas but I'll
guarantee you something.
326
00:17:09,900 --> 00:17:11,700
We're going to find
out one way or another
327
00:17:11,730 --> 00:17:13,060
what happened to this kid.
328
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
-Have you talked to Curtis?
329
00:17:14,430 --> 00:17:16,136
-You know, I tried to
call him but I haven't
330
00:17:16,160 --> 00:17:17,460
been able to get
any return call.
331
00:17:17,500 --> 00:17:20,600
-I sure hope he's not
out there playing cop.
332
00:17:20,630 --> 00:17:22,306
I'll get on the horn and
see if I can locate him.
333
00:17:22,330 --> 00:17:23,330
-Yeah.
334
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
-Give a rest, ok?
335
00:17:33,400 --> 00:17:36,360
Been a while, Eddie.
336
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
-Yeah.
337
00:17:40,100 --> 00:17:41,430
-Hurts about Michael, don't it?
338
00:17:45,330 --> 00:17:49,060
Michael always liked you, Eddie.
339
00:17:49,100 --> 00:17:53,060
He had nothing but good
words to say about you.
340
00:17:53,100 --> 00:17:55,700
-I liked Michael too.
341
00:17:55,730 --> 00:17:56,830
Everybody did.
342
00:17:56,860 --> 00:17:58,600
-Not everybody.
343
00:17:58,630 --> 00:18:00,600
Someone from
around here killed him.
344
00:18:04,960 --> 00:18:06,660
-Don't be too sure about that.
345
00:18:06,700 --> 00:18:08,470
-Oh, I'm sure.
346
00:18:08,500 --> 00:18:09,240
-You forget.
347
00:18:09,270 --> 00:18:10,340
I'm from around here too.
348
00:18:15,840 --> 00:18:18,270
-What is it you want, Curtis?
349
00:18:18,300 --> 00:18:21,370
-I want to know
who killed Michael.
350
00:18:21,400 --> 00:18:22,540
I want you to tell me.
351
00:18:30,440 --> 00:18:31,670
-I don't know nothing.
352
00:18:31,700 --> 00:18:33,300
-Some people are
damn good liars.
353
00:18:33,340 --> 00:18:34,840
But you sure ain't one of them.
354
00:18:34,870 --> 00:18:35,500
Now, come on.
355
00:18:35,540 --> 00:18:37,240
Tell me what you know.
356
00:18:37,270 --> 00:18:40,470
-Look who's here.
357
00:18:40,500 --> 00:18:43,340
-You ask a lot of
questions, Mr. Brown.
358
00:18:43,370 --> 00:18:46,470
You still snitching
to the police?
359
00:18:46,500 --> 00:18:51,040
-Michael told me you're
about as bad as it gets.
360
00:18:51,070 --> 00:18:53,440
-Why are you guys hanging
around refuse like this?
361
00:18:53,470 --> 00:18:56,900
You got nothing better
to do with your lives?
362
00:18:56,940 --> 00:19:01,440
We came here to relax,
not to be hassled by you.
363
00:19:01,470 --> 00:19:03,100
So why don't you
take your questions
364
00:19:03,140 --> 00:19:05,640
and move on down
the line, brother brown.
365
00:19:05,670 --> 00:19:06,910
-Who killed Michael?
366
00:19:09,880 --> 00:19:12,310
-Rack them up.
367
00:19:12,340 --> 00:19:13,880
-I asked you a question.
368
00:19:13,910 --> 00:19:16,010
-Do not put your hands on me.
369
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
You're in violation.
370
00:19:28,340 --> 00:19:30,280
-I want an answer, damn it.
371
00:19:42,140 --> 00:19:50,140
-911.
372
00:19:52,180 --> 00:19:59,280
-911.
373
00:19:59,310 --> 00:20:01,610
-Curtis.
374
00:20:01,640 --> 00:20:03,380
You can't go around
slamming people
375
00:20:03,410 --> 00:20:06,920
in the head with a pool cue.
376
00:20:06,950 --> 00:20:10,180
You want to talk to me about it?
377
00:20:10,220 --> 00:20:14,650
-I thought that if I got
Michael out of the ghetto,
378
00:20:14,680 --> 00:20:20,320
and into college, the
world would be his oyster.
379
00:20:20,350 --> 00:20:24,680
I didn't want him to make
the same mistakes in life I did.
380
00:20:24,720 --> 00:20:29,350
-Look, Curtis, you don't have
anything to be ashamed of.
381
00:20:29,380 --> 00:20:32,720
-But I don't have anything
to brag about either.
382
00:20:32,750 --> 00:20:36,120
I knew that if Michael
got an education,
383
00:20:36,150 --> 00:20:38,520
he'd be better than me.
384
00:20:38,550 --> 00:20:41,680
-Listen, just because someone
has an education doesn't
385
00:20:41,720 --> 00:20:43,380
make them better
than anyone else.
386
00:20:43,420 --> 00:20:44,980
-But it can open doors, man.
387
00:20:45,020 --> 00:20:46,350
-Yeah, I know.
388
00:20:46,380 --> 00:20:49,250
-Michael was making the
right kind of friends at college.
389
00:20:49,280 --> 00:20:50,650
Like Brian lander.
390
00:20:50,680 --> 00:20:53,820
They were talking
about starting a business.
391
00:20:53,850 --> 00:20:57,750
Maybe a brokerage company.
392
00:20:57,780 --> 00:21:00,120
Two hot shots like them
could have made a fortune.
393
00:21:03,620 --> 00:21:07,620
But those dreams
died with Michael.
394
00:21:07,660 --> 00:21:10,560
You see, Curtis, whose
dreams were they?
395
00:21:10,590 --> 00:21:13,020
Were they Michael's dreams
or were they your dreams?
396
00:21:13,060 --> 00:21:16,260
-I'm just a street hustler.
397
00:21:16,290 --> 00:21:19,720
Lucky to be making it.
398
00:21:19,760 --> 00:21:23,160
I didn't pick this life,
hunter, I just grew up in it.
399
00:21:26,160 --> 00:21:30,590
I wanted to give Michael
something I never had.
400
00:21:33,390 --> 00:21:34,390
-What's that?
401
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
-I can't read.
402
00:21:53,360 --> 00:21:54,560
You didn't know that, did you?
403
00:21:57,320 --> 00:22:00,690
Yeah, I fool a lot of people.
404
00:22:00,720 --> 00:22:02,660
But I damn sure
don't fool myself.
405
00:22:06,220 --> 00:22:07,700
I'm a fake, hunter.
406
00:22:13,260 --> 00:22:17,860
Maybe Michael was living
out some of my dreams.
407
00:22:17,900 --> 00:22:21,200
But mostly those
dreams were for him.
408
00:22:21,230 --> 00:22:23,500
I wanted him to have
a chance so he could
409
00:22:23,530 --> 00:22:26,700
make some choices with his life.
410
00:22:26,730 --> 00:22:28,330
So he wouldn't
have to do just settle.
411
00:22:34,860 --> 00:22:38,360
But the streets
caught up to him.
412
00:22:53,230 --> 00:22:55,560
-This is insane.
413
00:22:55,600 --> 00:22:58,460
Killing somebody was
not part of the deal.
414
00:22:58,500 --> 00:22:59,960
-It's the cost of
doing business.
415
00:23:00,000 --> 00:23:00,860
Don't worry about it.
416
00:23:00,900 --> 00:23:02,200
-Don't worry about it!
417
00:23:02,230 --> 00:23:04,600
What do you think this is,
one of your business courses.
418
00:23:04,630 --> 00:23:08,340
If this gets back to me,
my neck is on the line.
419
00:23:08,370 --> 00:23:11,140
-Your neck was on the
line when this thing started.
420
00:23:11,170 --> 00:23:12,800
Your company was dying.
421
00:23:12,840 --> 00:23:15,340
When Michael took me down to
the ghetto and pointed iceman out,
422
00:23:15,370 --> 00:23:17,240
I knew the guy was solid gold.
423
00:23:17,270 --> 00:23:21,040
He had more drug money
than he knew how to count.
424
00:23:21,070 --> 00:23:22,910
-I never should have
gotten involved with this.
425
00:23:22,940 --> 00:23:25,100
-If I hadn't gone down
and talked deal to him,
426
00:23:25,140 --> 00:23:26,900
your company would
be belly up and you'd
427
00:23:26,940 --> 00:23:28,800
be out hunting for a job.
428
00:23:28,840 --> 00:23:31,340
-Maybe so.
429
00:23:31,370 --> 00:23:33,240
But murder.
430
00:23:33,270 --> 00:23:34,740
-Michael didn't
give us a choice.
431
00:23:34,770 --> 00:23:36,240
It was him or us.
432
00:23:36,270 --> 00:23:38,740
Look, if we just
stay cool, no one's
433
00:23:38,770 --> 00:23:40,870
going to figure we had
anything to do with it.
434
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
We'll be in the clear.
435
00:23:41,940 --> 00:23:44,540
-What about this iceman?
436
00:23:44,570 --> 00:23:47,540
He would turn
us in a flat minute.
437
00:23:47,570 --> 00:23:49,140
-It is not going to happen.
438
00:23:49,170 --> 00:23:51,900
Look, we are talking
money here, tons of it.
439
00:23:53,270 --> 00:23:54,570
-Yes.
440
00:23:54,600 --> 00:23:56,940
Mr. Taylor is here to see you.
441
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
-Send him in.
442
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
-Right on time.
443
00:24:06,640 --> 00:24:07,980
-We were just talking about you.
444
00:24:08,010 --> 00:24:10,080
-Is that right?
445
00:24:10,110 --> 00:24:12,440
-You know Chad jorgenson?
446
00:24:12,480 --> 00:24:13,140
-Yes.
447
00:24:13,180 --> 00:24:14,640
Of course.
448
00:24:14,680 --> 00:24:16,680
Nice to see you
again, Mr. Taylor.
449
00:24:16,710 --> 00:24:18,810
As always.
450
00:24:18,840 --> 00:24:19,940
Let me show you something.
451
00:24:19,980 --> 00:24:22,340
It's a report on your
offshore investments.
452
00:24:22,380 --> 00:24:24,410
You'll find out that 33%
of those investments...
453
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
-You can save all that.
454
00:24:34,210 --> 00:24:36,680
How much?
455
00:24:36,710 --> 00:24:39,740
-Oh, uh, Brian how much?
456
00:24:39,780 --> 00:24:42,510
-In the past six months
you've made a million two.
457
00:24:51,880 --> 00:24:52,910
-Let's do it again.
458
00:25:28,180 --> 00:25:30,650
-I can't tell you
how sorry we are.
459
00:25:30,680 --> 00:25:31,650
-Thanks.
460
00:25:31,680 --> 00:25:33,380
Thanks for coming.
461
00:25:33,420 --> 00:25:36,250
Both of you were
very special to Michael.
462
00:25:36,280 --> 00:25:39,850
-Is she going to be ok?
463
00:25:39,880 --> 00:25:43,250
-Look, um, some people are
gathering by the house later.
464
00:25:43,280 --> 00:25:44,750
Stop by, please.
465
00:25:44,780 --> 00:25:45,750
It'll make her feel better.
466
00:25:45,780 --> 00:25:46,880
It really will, would you?
467
00:25:46,920 --> 00:25:47,580
-Yeah.
468
00:25:47,620 --> 00:25:48,080
-Ok.
469
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Thanks.
470
00:26:02,520 --> 00:26:03,750
You are not wanted here.
471
00:26:03,780 --> 00:26:04,650
Do you understand me?
472
00:26:04,680 --> 00:26:05,580
Hey, hey, I'm talking to you.
473
00:26:05,620 --> 00:26:06,990
You are not wanted here.
474
00:26:07,020 --> 00:26:08,336
-Wouldn't be right
for Michael to be
475
00:26:08,360 --> 00:26:09,720
buried without his colors.
476
00:26:09,760 --> 00:26:13,520
-Do not put this gang trash on
Michael, do you understand me?
477
00:26:13,560 --> 00:26:15,390
He was not a part
of you... you get out.
478
00:26:15,420 --> 00:26:16,190
-He was family.
479
00:26:16,220 --> 00:26:17,460
He'll always be part of us.
480
00:26:17,490 --> 00:26:18,490
-Take it outside.
481
00:26:45,620 --> 00:26:48,560
Iceman.
482
00:26:48,590 --> 00:26:51,590
You're forgetting something.
483
00:26:51,620 --> 00:26:52,860
-Got it all wrong.
484
00:26:52,890 --> 00:26:53,960
We all Michael's friends.
485
00:26:53,990 --> 00:26:55,890
-None of you are his friends.
486
00:26:55,920 --> 00:26:57,190
Not even you.
487
00:26:57,220 --> 00:26:59,960
You used to be, but
you ain't no more.
488
00:26:59,990 --> 00:27:04,190
It wouldn't surprise me if
one of you pulled the trigger.
489
00:27:04,220 --> 00:27:05,336
-You're out of line saying that.
490
00:27:05,360 --> 00:27:06,020
Let him go on.
491
00:27:06,060 --> 00:27:07,730
Let him go.
492
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
-All right, here's the drill.
493
00:27:09,400 --> 00:27:11,860
You or your homeboys
bother Curtis or his family again,
494
00:27:11,900 --> 00:27:13,630
I'm coming back here
with my homeboys.
495
00:27:13,660 --> 00:27:16,800
You understand that?
496
00:27:16,830 --> 00:27:19,660
Take a hike.
497
00:27:19,700 --> 00:27:21,760
-I been thrown out of
better places than this.
498
00:27:21,800 --> 00:27:22,920
Let's take it home, fellows.
499
00:27:39,360 --> 00:27:41,260
-The chief is
climbing all over me.
500
00:27:41,300 --> 00:27:42,560
I got nothing good to give him.
501
00:27:42,600 --> 00:27:45,000
-I wish I had some good
news for you, Charlie.
502
00:27:45,030 --> 00:27:47,330
-This might put us
back on square one.
503
00:27:47,360 --> 00:27:49,930
Got a list of all the calls that
were made from Michael's room
504
00:27:49,960 --> 00:27:51,230
at the dorm.
505
00:27:51,260 --> 00:27:53,000
One of them was
placed to an Earl
506
00:27:53,030 --> 00:27:55,300
Taylor, better known as iceman.
507
00:27:55,330 --> 00:27:56,700
-So maybe weber was right.
508
00:27:56,730 --> 00:27:58,450
Michael was fooling
around with those gangs.
509
00:27:59,300 --> 00:27:59,930
-I don't know
about that, Charlie.
510
00:27:59,960 --> 00:28:00,760
Excuse me. Hunter.
511
00:28:00,800 --> 00:28:01,860
Homicide.
512
00:28:01,900 --> 00:28:03,830
I want to talk to you
about Michael brown.
513
00:28:03,860 --> 00:28:05,100
-Yeah, who is this?
514
00:28:05,130 --> 00:28:06,900
-It doesn't matter.
515
00:28:06,940 --> 00:28:07,940
-Just listen.
516
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
-Hello?
517
00:28:17,070 --> 00:28:18,070
Hello.
518
00:28:20,770 --> 00:28:22,200
-Who you calling, Eddie?
519
00:28:30,700 --> 00:28:32,440
-I was going to make
a phone call when
520
00:28:32,470 --> 00:28:34,370
I found this body sitting there.
521
00:28:34,400 --> 00:28:36,600
And then I saw a
car drive out real fast.
522
00:28:36,640 --> 00:28:38,400
-Did you get the license number?
523
00:28:38,440 --> 00:28:39,770
-Wasn't wearing my glasses.
524
00:28:39,800 --> 00:28:41,500
The car was brown.
525
00:28:41,540 --> 00:28:42,970
That's all I know.
526
00:28:43,000 --> 00:28:44,400
-You see who was in the car?
527
00:28:44,440 --> 00:28:46,270
I told you I wasn't
wearing my glasses.
528
00:28:46,300 --> 00:28:47,640
-I appreciate your Patience.
529
00:28:47,670 --> 00:28:49,970
Thanks very much.
530
00:28:50,000 --> 00:28:50,870
Dell, what have you got?
531
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
-An old friend wants to see you.
532
00:28:52,840 --> 00:28:55,540
-You want to see me?
533
00:28:55,570 --> 00:28:58,040
-You got five of my
homies locked down.
534
00:28:58,070 --> 00:28:59,340
I want them out.
535
00:28:59,370 --> 00:29:00,646
-So what do you
want me to do about it?
536
00:29:00,670 --> 00:29:02,270
-So try this on.
537
00:29:02,300 --> 00:29:05,770
Your boy, iceman Taylor
has himself a new friend.
538
00:29:05,800 --> 00:29:09,240
Seen them driving
around town together.
539
00:29:09,280 --> 00:29:11,010
We wheeling and dealing or what?
540
00:29:11,040 --> 00:29:12,810
-You've got to do
better than that.
541
00:29:12,840 --> 00:29:14,056
-This new friend's a white boy.
542
00:29:14,080 --> 00:29:16,880
Drives a BMW with
a Westwood college
543
00:29:16,910 --> 00:29:18,740
sticker in the back window.
544
00:29:18,780 --> 00:29:19,900
Is that any better, officer?
545
00:29:24,340 --> 00:29:26,740
-If it checks out.
546
00:29:26,780 --> 00:29:29,740
I'll see what I can do.
547
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Call me.
548
00:29:38,640 --> 00:29:41,610
-We stopped by uh Brian's
dorm Westwood college,
549
00:29:41,640 --> 00:29:43,980
but they said that he
spends most his time here.
550
00:29:44,010 --> 00:29:44,680
I can see why.
551
00:29:44,710 --> 00:29:46,410
This is beautiful.
552
00:29:46,440 --> 00:29:48,210
How long have you lived here?
553
00:29:48,240 --> 00:29:50,210
-About six months now.
554
00:29:50,240 --> 00:29:52,780
Brian only goes to the
dorms to do tutoring.
555
00:29:52,810 --> 00:29:54,310
-How can you
afford to go to school
556
00:29:54,340 --> 00:29:56,510
and pay for a place like this?
557
00:29:56,540 --> 00:29:58,610
Well, Brian works for Chad
jorgenson investments,
558
00:29:58,640 --> 00:30:01,180
so he's pretty much
up on everything.
559
00:30:01,210 --> 00:30:03,510
He's made some really good
financial moves on his own.
560
00:30:03,540 --> 00:30:05,940
He just has a knack
for making money.
561
00:30:08,680 --> 00:30:10,620
-Brian.
562
00:30:10,650 --> 00:30:13,020
You remember sergeant
McCall and sergeant hunter?
563
00:30:13,050 --> 00:30:13,720
-Sure.
564
00:30:13,750 --> 00:30:14,926
- Brian, how you doing?
- Good.
565
00:30:14,950 --> 00:30:15,750
- Hi.
- Hi.
566
00:30:15,780 --> 00:30:17,080
-Hi.
567
00:30:17,120 --> 00:30:18,956
They want to ask you some
questions on Michael's death.
568
00:30:18,980 --> 00:30:20,020
-Glad to help.
569
00:30:20,050 --> 00:30:21,520
-Good.
570
00:30:21,550 --> 00:30:25,220
Do you mind uh going
somewhere else for us to talk?
571
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
-Sure.
572
00:30:28,920 --> 00:30:32,650
-Just came in from r&I.
573
00:30:32,680 --> 00:30:34,050
-You know, i'm
really sort of busy.
574
00:30:34,080 --> 00:30:37,380
How much longer
is this going to take?
575
00:30:37,420 --> 00:30:39,380
-You have an arrest
record in the state
576
00:30:39,420 --> 00:30:43,450
of Arizona for
real estate fraud.
577
00:30:43,480 --> 00:30:44,680
-It was a misunderstanding.
578
00:30:44,720 --> 00:30:46,380
Everyone got their money back.
579
00:30:46,420 --> 00:30:50,780
-What kind of investments do
you make at uh Chad jorgenson?
580
00:30:50,820 --> 00:30:52,020
-Dabble in commodities.
581
00:30:52,050 --> 00:30:53,480
-Like crack cocaine?
582
00:30:53,520 --> 00:30:55,350
-What are you talking about?
583
00:30:55,380 --> 00:30:57,356
-You said that Michael
didn't keep in touch with any
584
00:30:57,380 --> 00:31:00,150
of his friends
from the old gang.
585
00:31:00,180 --> 00:31:03,050
-Fact is a phone call was
placed from his dorm room
586
00:31:03,080 --> 00:31:06,080
to a known crack
dealer named iceman.
587
00:31:06,120 --> 00:31:07,980
-Hey, who Michael called
was his own business.
588
00:31:08,020 --> 00:31:09,520
-No, what she's
saying is, Brian,
589
00:31:09,560 --> 00:31:11,790
is that you made the
phone call to iceman
590
00:31:11,820 --> 00:31:12,790
from Michael's telephone.
591
00:31:12,820 --> 00:31:15,820
-I never even heard of the guy.
592
00:31:15,860 --> 00:31:17,360
But Michael was my friend.
593
00:31:17,390 --> 00:31:19,466
I want to find out who
killed just as much as you do.
594
00:31:19,490 --> 00:31:20,966
I don't like being
treated like a criminal.
595
00:31:20,990 --> 00:31:23,820
-Nobody said you were.
596
00:31:23,860 --> 00:31:27,220
-I don't know who iceman is.
597
00:31:27,260 --> 00:31:28,320
Why won't you believe me?
598
00:31:32,590 --> 00:31:33,390
Ok.
599
00:31:33,420 --> 00:31:34,860
Here's what we're going to do.
600
00:31:35,590 --> 00:31:36,560
-Yeah.
601
00:31:36,590 --> 00:31:37,920
We're going to let you go.
602
00:31:37,960 --> 00:31:40,490
And uh, if you want to leave
town for any sudden reason,
603
00:31:40,520 --> 00:31:43,890
please just give us a call.
604
00:31:43,920 --> 00:31:45,320
-Does this mean I'm grounded?
605
00:31:45,360 --> 00:31:47,200
-Brian, we can put you
in jail now if you want.
606
00:31:58,390 --> 00:32:00,490
-I think the kid might rabbit.
607
00:32:00,520 --> 00:32:01,636
I'm going to put a tail on him.
608
00:32:01,660 --> 00:32:02,320
-Yeah.
609
00:32:02,360 --> 00:32:03,360
Good idea.
610
00:32:08,660 --> 00:32:09,830
-Hunter.
611
00:32:09,860 --> 00:32:10,530
-Curtis.
612
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
What are you doing here?
613
00:32:11,600 --> 00:32:12,676
-Man, I have been
trying to reach you.
614
00:32:12,700 --> 00:32:13,460
-I've been very busy.
615
00:32:13,500 --> 00:32:14,160
-What you got?
616
00:32:14,200 --> 00:32:14,860
You got anything?
617
00:32:14,900 --> 00:32:16,130
-We're working on it.
618
00:32:16,160 --> 00:32:17,406
-You've got something
you don't want tell me, right?
619
00:32:17,430 --> 00:32:18,230
-I'm telling you
everything I know.
620
00:32:18,260 --> 00:32:19,060
-Well, look, man.
621
00:32:19,100 --> 00:32:20,430
I have got to do something now.
622
00:32:20,460 --> 00:32:22,530
-You want to do something,
here's what we can do.
623
00:32:22,560 --> 00:32:23,630
Go in the elevator.
624
00:32:23,660 --> 00:32:25,136
Go down, get in your
car, go home and relax.
625
00:32:25,160 --> 00:32:26,676
Understand one thing.
Your friend's on the case.
626
00:32:26,700 --> 00:32:27,660
- Trust me.
- Ok.
627
00:32:27,700 --> 00:32:28,530
- I do.
- I do.
628
00:32:28,560 --> 00:32:29,460
I do.
629
00:32:29,500 --> 00:32:30,300
But you've got to
talk to me, man.
630
00:32:30,330 --> 00:32:31,330
-I'll call you.
631
00:32:33,830 --> 00:32:35,630
-Ah, geez.
632
00:32:35,660 --> 00:32:36,500
-Hey, hunter.
633
00:32:36,530 --> 00:32:37,706
- Yeah?
- Was that Curtis brown?
634
00:32:37,730 --> 00:32:38,400
-Yeah, it was.
635
00:32:38,430 --> 00:32:39,100
-How's he doing?
636
00:32:39,130 --> 00:32:39,930
-He's doing all right.
637
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
He's a little upset.
638
00:32:41,200 --> 00:32:42,260
-Yeah, you expert that.
639
00:32:42,300 --> 00:32:43,200
-Do me a favor, will you?
640
00:32:43,230 --> 00:32:44,306
Take this back to
Phillips in r&I.
641
00:32:44,330 --> 00:32:45,660
-Yeah, sure, where you gong?
642
00:32:45,700 --> 00:32:47,276
-I've got to go see a
man about an investment.
643
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
Thanks.
644
00:32:51,700 --> 00:32:53,260
-So what do you think?
645
00:32:53,300 --> 00:32:54,860
Which one you like?
646
00:32:54,900 --> 00:32:55,560
The wool?
647
00:32:55,600 --> 00:32:58,230
Or the raw silk?
648
00:32:58,260 --> 00:33:00,260
-You must have broke
the bank for that gear.
649
00:33:00,300 --> 00:33:02,800
-I'm suited up at a grand a pop.
650
00:33:02,830 --> 00:33:05,330
It looks good on me too.
651
00:33:05,360 --> 00:33:08,200
-How many of those you got left?
652
00:33:08,240 --> 00:33:11,140
-You can never have
enough of a good thing.
653
00:33:11,170 --> 00:33:14,240
-Oh, come on man, you
thinking and fronting, man.
654
00:33:14,270 --> 00:33:16,240
That ain't the real you.
655
00:33:16,270 --> 00:33:17,700
-You know the cliche?
656
00:33:17,740 --> 00:33:19,370
When in Rome?
657
00:33:19,400 --> 00:33:21,340
You're dealing
with the white boys.
658
00:33:21,370 --> 00:33:23,670
It pays to look as
good as they do.
659
00:33:23,700 --> 00:33:24,870
Or better.
660
00:33:24,900 --> 00:33:27,340
-Maybe that's the problem.
661
00:33:27,370 --> 00:33:28,370
-Speak your mind, boy.
662
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
-I think we should
not go into business
663
00:33:35,240 --> 00:33:37,540
with that white school boy.
664
00:33:37,570 --> 00:33:38,940
-That your opinion?
665
00:33:38,970 --> 00:33:41,470
-Hey, I'm just saying what all
the homeboys are thinking, man.
666
00:33:41,500 --> 00:33:45,040
Them white dudes are
only using us to get rich.
667
00:33:45,070 --> 00:33:46,470
-You got it backwards, homey.
668
00:33:46,500 --> 00:33:48,470
We the one's using them.
669
00:33:48,500 --> 00:33:49,570
And we're getting richer.
670
00:33:49,600 --> 00:33:52,540
-But we're taking all the risk.
671
00:33:52,570 --> 00:33:54,740
While you were out there
buying all that new gear
672
00:33:54,770 --> 00:33:57,940
that cop weber has been
asking a lot of smart questions.
673
00:33:57,970 --> 00:34:00,340
And he's been
asking them about us.
674
00:34:00,370 --> 00:34:02,140
-Weber?
675
00:34:02,170 --> 00:34:03,700
Weber don't know a thing.
676
00:34:03,740 --> 00:34:05,570
And he can't prove a thing.
677
00:34:05,600 --> 00:34:08,310
So he can ask all
the questions he likes.
678
00:34:08,340 --> 00:34:09,840
He ain't got nothing on us.
679
00:34:09,880 --> 00:34:12,140
-He better not, man.
680
00:34:12,180 --> 00:34:14,380
Because I just can't go
back to that joint anymore.
681
00:34:16,910 --> 00:34:17,640
-Don't worry about it.
682
00:34:17,680 --> 00:34:20,580
It's not going to happen.
683
00:34:20,610 --> 00:34:21,930
Soon we're going
to own the joint.
684
00:34:25,440 --> 00:34:27,210
Do yourself a favor.
685
00:34:27,240 --> 00:34:28,240
Go see my tailor.
686
00:34:31,580 --> 00:34:36,210
-Brian started on our intern
program nearly two years ago.
687
00:34:36,240 --> 00:34:38,440
And then when the
program was over,
688
00:34:38,480 --> 00:34:41,110
I just kept him on as
a part time employee.
689
00:34:41,140 --> 00:34:42,480
-Really?
690
00:34:42,510 --> 00:34:43,786
Well, it sounds like you're
impressed with his work, huh?
691
00:34:43,810 --> 00:34:44,880
-Yes, very.
692
00:34:44,910 --> 00:34:47,310
He's an intelligent and
capable young man.
693
00:34:47,340 --> 00:34:49,180
As a matter of fact,
when he graduates
694
00:34:49,210 --> 00:34:52,780
I intend to hire him on
as a junior associate.
695
00:34:52,810 --> 00:34:53,910
-What's his job now?
696
00:34:53,940 --> 00:34:56,280
-He's uh, he's a part
time research assistant.
697
00:34:56,310 --> 00:34:59,980
He does uh, analysis
of financial opportunities,
698
00:35:00,010 --> 00:35:01,910
risk to investment.
699
00:35:01,940 --> 00:35:03,340
Stuff like that.
700
00:35:03,380 --> 00:35:05,010
-Must be a well paying job, huh?
701
00:35:07,080 --> 00:35:08,980
-My secretaries make
twice as much he does.
702
00:35:12,280 --> 00:35:13,350
-Oh, tell me.
703
00:35:13,380 --> 00:35:15,850
Do you know if Brian
has any other uh source
704
00:35:15,880 --> 00:35:17,420
of income other than this job?
705
00:35:20,480 --> 00:35:22,720
-We uh, we haven't
really spoken about it.
706
00:35:22,750 --> 00:35:24,750
What does this have to
do with your investigation?
707
00:35:24,780 --> 00:35:26,980
-It's just standard
procedure, Mr. Jorgenson.
708
00:35:27,020 --> 00:35:28,480
Really.
709
00:35:28,520 --> 00:35:29,180
Really.
710
00:35:29,220 --> 00:35:30,820
That's all it is.
711
00:35:30,850 --> 00:35:32,220
Oh, listen, one other thing.
712
00:35:32,250 --> 00:35:35,850
Has uh Brian ever
mentioned a fellow
713
00:35:35,880 --> 00:35:38,950
by the name of Earl Taylor?
714
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Also known as the iceman.
715
00:35:42,980 --> 00:35:44,880
-Uh, no.
716
00:35:44,920 --> 00:35:46,750
I don't recall
anyone by that name.
717
00:35:46,780 --> 00:35:47,450
-No?
718
00:35:47,480 --> 00:35:48,180
-No.
719
00:35:48,220 --> 00:35:48,950
I see.
720
00:35:48,980 --> 00:35:49,750
Ok.
721
00:35:49,780 --> 00:35:50,420
Well, appreciate your time.
722
00:35:50,450 --> 00:35:50,950
-Great.
723
00:35:50,980 --> 00:35:51,520
No problem.
724
00:35:51,550 --> 00:35:52,080
-Thanks.
725
00:35:52,120 --> 00:35:53,120
-Sure.
726
00:36:35,560 --> 00:36:38,660
-Welcome to south central.
727
00:36:38,690 --> 00:36:39,960
How the other half lives.
728
00:36:47,520 --> 00:36:50,060
What's popping?
729
00:36:50,090 --> 00:36:53,160
Uh, we've got a problem.
730
00:36:53,190 --> 00:36:56,660
The uh, the cops are
coming down on Brian.
731
00:36:56,690 --> 00:36:59,220
-He knows enough
to keep his mouth shut.
732
00:36:59,260 --> 00:37:01,920
-Not if they tie him into you.
733
00:37:01,960 --> 00:37:04,020
If he has to beat
a murder charge,
734
00:37:04,060 --> 00:37:06,620
he'll turn us both in without
a second's hesitation.
735
00:37:10,330 --> 00:37:12,530
-You take care of my money.
736
00:37:12,560 --> 00:37:13,560
I'll talk to the boy.
737
00:37:26,230 --> 00:37:27,230
-Mr. Brown.
738
00:37:30,360 --> 00:37:32,960
I'd like a word with you.
739
00:37:33,000 --> 00:37:35,400
-I don't think you and I got
anything to say to each other,
740
00:37:35,430 --> 00:37:36,430
ok?
741
00:37:45,060 --> 00:37:48,300
-I want to apologize.
742
00:37:48,330 --> 00:37:52,730
I told you Michael
was still in the game.
743
00:37:52,760 --> 00:37:54,530
But the more I
check it out, the more
744
00:37:54,560 --> 00:37:56,930
I find that's not the case.
745
00:37:56,960 --> 00:38:00,360
So if I caused you or your
family any grief, I'm sorry.
746
00:38:04,860 --> 00:38:07,740
-I appreciate you
telling me that.
747
00:38:07,770 --> 00:38:08,850
Momma will be glad to know.
748
00:38:14,770 --> 00:38:16,540
Thanks.
749
00:38:16,570 --> 00:38:17,240
-I'll be in touch.
750
00:38:17,270 --> 00:38:17,970
Ok?
751
00:38:18,000 --> 00:38:18,940
-Yeah.
752
00:38:18,970 --> 00:38:20,840
28 come in.
753
00:38:20,870 --> 00:38:25,100
Captain devane on tack two.
754
00:38:25,140 --> 00:38:26,040
-28 here.
755
00:38:26,070 --> 00:38:27,346
-Have you found
anybody else that
756
00:38:27,370 --> 00:38:29,870
saw that lander kid
talking to iceman Taylor?
757
00:38:29,900 --> 00:38:31,100
-I'm still checking it out.
758
00:38:31,140 --> 00:38:32,500
I'll get back to you.
759
00:38:32,540 --> 00:38:34,016
-Well listen, let me
know as soon as you find
760
00:38:34,040 --> 00:38:34,900
something, all right?
761
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
-Right.
762
00:39:16,440 --> 00:39:17,110
-Hello.
763
00:39:17,140 --> 00:39:17,910
-Hi.
764
00:39:17,940 --> 00:39:18,680
It's me.
765
00:39:18,710 --> 00:39:19,540
-Hi.
766
00:39:19,580 --> 00:39:21,040
-You packed?
767
00:39:21,080 --> 00:39:22,880
-Well, it's getting there.
768
00:39:22,910 --> 00:39:24,856
We're taking an awful lot for
a weekend in The Bahamas,
769
00:39:24,880 --> 00:39:26,140
don't you think?
770
00:39:26,180 --> 00:39:29,010
-Yeah, well maybe if we
like we'll stay a while longer.
771
00:39:29,040 --> 00:39:30,410
Look, I'm only a
few minutes away.
772
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
Be ready, ok?
773
00:39:38,340 --> 00:39:39,280
-Shots fired.
774
00:39:39,310 --> 00:39:40,780
Officer needs help.
775
00:40:02,240 --> 00:40:05,210
-Freeze!
776
00:40:05,240 --> 00:40:06,710
Put the gun down!
777
00:40:10,650 --> 00:40:14,620
Kick it away from your body.
778
00:40:14,650 --> 00:40:16,620
Put your fingers
behind your head.
779
00:40:16,650 --> 00:40:17,650
Turn around.
780
00:40:21,620 --> 00:40:24,380
Get down on your knees.
781
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
Spread eagle.
782
00:40:58,270 --> 00:40:59,030
-Come on.
783
00:40:59,070 --> 00:41:00,370
It is awfully hot out here.
784
00:41:00,400 --> 00:41:02,440
-Look, I don't know nothing
about Michael and Eddie.
785
00:41:02,470 --> 00:41:03,876
-Well, you're going
to do the time for them
786
00:41:03,900 --> 00:41:05,300
if you don't start
talking to me.
787
00:41:09,000 --> 00:41:15,040
Lander was investing
scorpion drug money, wasn't he?
788
00:41:15,070 --> 00:41:16,640
And jorgenson
was in on it, right?
789
00:41:20,870 --> 00:41:22,846
Walter, why don't you take
this guy down to the clubhouse
790
00:41:22,870 --> 00:41:26,270
and book him on
three counts of murder.
791
00:41:26,310 --> 00:41:28,010
-Wasn't me that killed
Michael and Eddie.
792
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
-Yeah, well who was it?
793
00:41:36,710 --> 00:41:37,470
-Iceman done it.
794
00:41:37,510 --> 00:41:38,740
-Iceman done it, huh?
795
00:41:38,770 --> 00:41:40,070
There's a surprise.
796
00:41:40,110 --> 00:41:43,010
McCall, why don't you take
jorgenson I'll take the iceman.
797
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Thanks a lot.
798
00:41:51,870 --> 00:41:52,810
-Police.
799
00:41:52,840 --> 00:41:53,840
Warrant.
800
00:42:02,010 --> 00:42:04,510
Drop the shotgun!
801
00:42:04,540 --> 00:42:05,540
I said drop it.
802
00:42:10,540 --> 00:42:11,650
One William 156.
803
00:42:11,680 --> 00:42:12,980
Come in please.
804
00:42:13,010 --> 00:42:13,910
56 go.
805
00:42:13,950 --> 00:42:15,050
-Hunter.
806
00:42:15,080 --> 00:42:17,680
I've got jorgenson, but
there's something else.
807
00:42:17,710 --> 00:42:19,150
The divers can't
find lander's body.
808
00:42:22,280 --> 00:42:23,050
-Grab the bags.
809
00:42:23,080 --> 00:42:24,250
Let's go.
810
00:42:24,280 --> 00:42:25,050
-Brian.
811
00:42:25,080 --> 00:42:26,310
-Where are the bags?
812
00:42:26,350 --> 00:42:29,950
-You had Michael
killed, didn't you?
813
00:42:29,980 --> 00:42:31,350
Didn't you?
814
00:42:31,380 --> 00:42:33,050
-What are you, crazy?
815
00:42:33,080 --> 00:42:34,050
Where did you hear that?
816
00:42:34,080 --> 00:42:35,080
-From me.
817
00:42:39,780 --> 00:42:41,380
You were the last
person on earth
818
00:42:41,410 --> 00:42:45,780
I thought would
ever sell Michael out.
819
00:42:45,810 --> 00:42:46,580
-What are you, crazy?
820
00:42:46,610 --> 00:42:47,610
I loved Michael.
821
00:42:52,750 --> 00:42:54,910
-You had him killed.
822
00:42:54,950 --> 00:42:56,380
Come on, come on, Curtis.
823
00:42:56,410 --> 00:42:57,480
This is Brian.
824
00:42:57,510 --> 00:43:00,780
What... just put the
gun down and we'll talk.
825
00:43:00,810 --> 00:43:01,956
-You're going to talk all right.
826
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Or I'm going to kill you.
827
00:43:03,010 --> 00:43:05,980
I want to hear the truth!
828
00:43:06,010 --> 00:43:07,010
Brian!
829
00:43:40,290 --> 00:43:41,290
-Curtis!
830
00:43:55,290 --> 00:43:57,220
-Curtis, Curtis, I've got money.
831
00:43:57,250 --> 00:43:58,426
You can have it all.
- Oh, no, no, no.
832
00:43:58,450 --> 00:44:00,066
You not going to buy
your way out of this one.
833
00:44:00,090 --> 00:44:01,990
You tried to buy
Michael off didn't you?
834
00:44:02,020 --> 00:44:04,020
-He was going to
blow the whistle...
835
00:44:04,050 --> 00:44:06,850
-And when he refused,
you had him killed.
836
00:44:06,890 --> 00:44:07,590
-Drop the gun, Curtis.
837
00:44:07,620 --> 00:44:08,420
He's not worth it.
838
00:44:08,450 --> 00:44:09,820
-He killed my brother.
839
00:44:09,850 --> 00:44:12,060
I've got to make
it right for Michael.
840
00:44:12,090 --> 00:44:14,190
-Michael wouldn't want this.
841
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
And you know it.
842
00:44:18,460 --> 00:44:20,030
You said you want
to give Michael
843
00:44:20,060 --> 00:44:22,660
something that
you had never had.
844
00:44:22,690 --> 00:44:23,990
Now's your chance to do that.
845
00:44:26,730 --> 00:44:27,890
Do something for Michael.
846
00:44:30,630 --> 00:44:31,790
Do something for him.
847
00:44:38,890 --> 00:44:39,890
Curtis.
848
00:44:42,790 --> 00:44:43,790
Learn to read.
849
00:45:05,330 --> 00:45:07,090
Yeah.
850
00:45:07,130 --> 00:45:08,130
Yeah, that's good.
851
00:45:12,270 --> 00:45:13,700
It's all right.
852
00:45:13,730 --> 00:45:15,170
You're going to
be all right, Curtis.
57710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.