Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,810
-Tonight on hunter.
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,416
-That's the third time
this week you've called.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,710
Is your lady still running
around with that other guy?
4
00:00:07,740 --> 00:00:09,240
-He won't bother us again.
5
00:00:09,280 --> 00:00:11,180
-Phil beaman was
murdered last night.
6
00:00:11,210 --> 00:00:12,910
-Why would anyone
want to hurt him?
7
00:00:12,940 --> 00:00:14,840
-Any man that Lyle
believes she's intimate with
8
00:00:14,880 --> 00:00:16,240
could be a target.
9
00:00:16,280 --> 00:00:18,800
-I'll be the new man in her life
and he'll come for me, Charlie.
10
00:00:24,140 --> 00:00:26,180
We set out to get
this guy's attention.
11
00:00:26,210 --> 00:00:26,880
Now we got it.
12
00:00:26,910 --> 00:00:27,980
-So what do we do now?
13
00:00:28,010 --> 00:00:29,040
-We turn up the heat.
14
00:02:06,760 --> 00:02:08,190
-It was a great dinner, Phil.
15
00:02:10,760 --> 00:02:11,990
-I know.
16
00:02:12,030 --> 00:02:12,730
You're late.
17
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
-Sorry.
18
00:02:13,840 --> 00:02:15,680
Hey, fly to San Francisco
with me on Sunday.
19
00:02:15,710 --> 00:02:16,410
We'll spend the night.
20
00:02:16,440 --> 00:02:17,680
-Let me think about it.
21
00:02:17,710 --> 00:02:18,710
Call me.
22
00:02:22,080 --> 00:02:23,080
Bye.
23
00:02:28,010 --> 00:02:29,380
-Ok, Kate will be with you soon.
24
00:02:29,410 --> 00:02:30,410
I hope.
25
00:02:33,380 --> 00:02:35,310
How nice of you to join me.
26
00:02:38,710 --> 00:02:40,610
Phil again?
27
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
Oh, hoh, this must
be serious, huh?
28
00:02:43,480 --> 00:02:46,210
-There's only one
thing I'm serious about.
29
00:02:46,240 --> 00:02:47,080
-Right.
30
00:02:47,110 --> 00:02:49,640
Radio is your life.
31
00:02:49,680 --> 00:02:52,240
And now your lady of
the night, Kate Lawson
32
00:02:52,280 --> 00:02:53,510
with male call.
33
00:02:56,340 --> 00:02:57,240
-Hi.
34
00:02:57,280 --> 00:02:58,480
This is Kate.
35
00:02:58,510 --> 00:02:59,780
Your Kate.
36
00:02:59,810 --> 00:03:03,320
It's exactly 9:00 pm and
I'll be with you, only you,
37
00:03:03,350 --> 00:03:09,280
until midnight on koxo
94.2 on your fm dial.
38
00:03:09,320 --> 00:03:12,380
This is male call,
the only show in la
39
00:03:12,420 --> 00:03:16,980
for you fellows out there who
have no one else to talk to.
40
00:03:17,020 --> 00:03:19,480
The lights are low.
41
00:03:19,520 --> 00:03:22,480
Ah, the mood is perfect.
42
00:03:22,520 --> 00:03:29,080
Let's see, why don't we start
with Michael from Santa Monica.
43
00:03:29,120 --> 00:03:31,080
Hi, Mike.
44
00:03:31,120 --> 00:03:33,180
Mike's not my real name, Kate.
45
00:03:33,220 --> 00:03:34,550
I'm afraid my
wife will find out I
46
00:03:34,580 --> 00:03:36,150
called and I don't
want to hurt her.
47
00:03:36,180 --> 00:03:39,520
-Well, maybe we shouldn't
be meeting like this.
48
00:03:39,550 --> 00:03:40,750
Seriously, Kate.
49
00:03:40,780 --> 00:03:42,850
I have a terrible problem.
50
00:03:42,880 --> 00:03:45,680
-Oh, I'm sorry, Mike.
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,650
Let's talk about it.
52
00:03:47,680 --> 00:03:49,750
Kate, my wife is
a clean fanatic.
53
00:03:49,780 --> 00:03:52,320
She takes care of
the house to a fault.
54
00:03:52,350 --> 00:03:53,320
Everything is spotless.
55
00:03:53,350 --> 00:03:56,020
You could eat off
the kitchen floor.
56
00:03:56,050 --> 00:03:58,020
When I smoke, she's
right there with a cloth,
57
00:03:58,050 --> 00:03:59,550
cleaning out the ashtray.
58
00:03:59,580 --> 00:04:01,450
When I drop a
newspaper on the floor,
59
00:04:01,480 --> 00:04:03,156
she's right there to
pick it up and arrange
60
00:04:03,180 --> 00:04:05,920
it neatly on the coffee table.
61
00:04:05,960 --> 00:04:08,190
She's always vacuuming
and I can't watch TV.
62
00:04:08,220 --> 00:04:11,020
It's driving me crazy.
63
00:04:11,060 --> 00:04:11,990
-You love her, don't you?
64
00:04:12,020 --> 00:04:13,090
Of course, I do,
65
00:04:13,120 --> 00:04:14,596
but I want her to
relax a little and let
66
00:04:14,620 --> 00:04:17,460
me be comfortable
in my own home.
67
00:04:17,490 --> 00:04:19,860
-That's what
you've got to tell her.
68
00:04:19,890 --> 00:04:21,166
If you want things
to change, you're
69
00:04:21,190 --> 00:04:22,790
going to have to talk it out.
70
00:04:22,820 --> 00:04:25,620
And you'll see,
it'll all work out.
71
00:04:25,660 --> 00:04:27,390
Well, Kate, if you think so.
72
00:04:27,420 --> 00:04:29,220
I'll give it a try.
73
00:04:29,260 --> 00:04:31,020
Good night.
74
00:04:31,060 --> 00:04:34,320
-It's exactly 9:57, three
minutes away from a station
75
00:04:34,360 --> 00:04:38,320
break, but enough time
to squeeze in one brief call.
76
00:04:38,360 --> 00:04:39,460
Lyle.
77
00:04:39,490 --> 00:04:40,766
That's the third time
this week you've called.
78
00:04:40,790 --> 00:04:43,890
Is your lady still running
around with that other guy?
79
00:04:43,920 --> 00:04:45,690
No, not any more, Kate.
80
00:04:45,720 --> 00:04:47,260
Oh, that's good news.
81
00:04:47,290 --> 00:04:49,890
So you took my advice
and had it out with her?
82
00:04:49,920 --> 00:04:54,120
Well, uh, I had it out with him.
83
00:04:54,160 --> 00:04:56,590
-You didn't do
anything foolish, I hope.
84
00:04:56,620 --> 00:05:00,860
No, no, no.
85
00:05:00,890 --> 00:05:04,360
I did the right thing, Kate.
86
00:05:04,400 --> 00:05:06,100
He won't bother us again.
87
00:05:06,130 --> 00:05:07,830
-Well, glad it all worked out.
88
00:05:07,860 --> 00:05:09,000
Thanks for calling.
89
00:05:09,030 --> 00:05:10,230
It's 10:00 pm.
90
00:05:10,260 --> 00:05:15,130
And we'll pause for station
break and be right back.
91
00:05:15,160 --> 00:05:16,200
-That guy is weird.
92
00:05:16,230 --> 00:05:18,930
If he ever calls
again, don't log him in.
93
00:05:34,930 --> 00:05:36,460
-Hey, shorty.
94
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
How you been, buddy?
95
00:05:43,000 --> 00:05:44,730
-Has he left yet?
96
00:05:44,760 --> 00:05:45,830
Just a second.
97
00:05:45,860 --> 00:05:46,800
-No, it's not that, Irma.
98
00:05:46,830 --> 00:05:49,230
I just need some sort of eta.
99
00:05:49,260 --> 00:05:50,300
Yeah, I'll hold.
100
00:05:52,300 --> 00:05:54,130
-Thank you.
101
00:05:54,160 --> 00:05:55,060
That's great.
102
00:05:55,100 --> 00:05:57,560
There's a reward
for you in heaven.
103
00:05:57,600 --> 00:05:59,560
I'm going to need that
information right away, ok?
104
00:05:59,600 --> 00:06:01,500
So I'll wait for it.
105
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
-How you doing?
106
00:06:02,560 --> 00:06:04,340
-Well the victim's
name is Phil beaman,
107
00:06:04,370 --> 00:06:07,400
some kind of an
advertising executive.
108
00:06:07,440 --> 00:06:08,876
Neighbor said he
was a real nice guy.
109
00:06:08,900 --> 00:06:10,570
-Yeah, well, someone
didn't think so.
110
00:06:10,600 --> 00:06:11,746
Did you fine the murder weapon?
111
00:06:11,770 --> 00:06:12,970
-No.
112
00:06:13,000 --> 00:06:16,100
But I might have found
something more interesting.
113
00:06:16,140 --> 00:06:17,616
I have to have
forensics check it out,
114
00:06:17,640 --> 00:06:20,100
but I think I might have found
powder traces on that phone.
115
00:06:20,140 --> 00:06:22,940
You mean the killer shoots a
guy at close range with a shot gun
116
00:06:22,970 --> 00:06:27,440
and then sits down at this
table and uses his telephone?
117
00:06:27,470 --> 00:06:28,140
-Yeah.
118
00:06:28,170 --> 00:06:29,140
Maybe.
119
00:06:29,170 --> 00:06:30,476
I checked with the
telephone company.
120
00:06:30,500 --> 00:06:32,546
They said that the last call
that was made from this line
121
00:06:32,570 --> 00:06:35,070
was made at exactly 9:57.
122
00:06:35,100 --> 00:06:36,570
-Who did he call?
123
00:06:36,600 --> 00:06:37,970
-This you're not
going to believe.
124
00:06:44,170 --> 00:06:46,300
-Oh, Lou, would you get my
demonstration tape ready?
125
00:06:46,340 --> 00:06:47,776
I've got to get it
to my agent later.
126
00:06:47,800 --> 00:06:48,740
Ha, ha. It's done.
127
00:06:48,770 --> 00:06:50,940
Your agent's going to love it.
128
00:06:50,970 --> 00:06:52,970
-Sergeants McCall
and hunter are here.
129
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
-Oh, right. Send them in.
130
00:06:57,040 --> 00:06:57,700
-Hi.
131
00:06:57,740 --> 00:06:58,670
-Hi.
132
00:06:58,700 --> 00:06:59,800
Sergeant McCall.
133
00:06:59,840 --> 00:07:01,470
-Sergeant hunter.
134
00:07:01,500 --> 00:07:03,240
-And this is my engineer, Lou.
135
00:07:03,280 --> 00:07:03,940
-Lou.
136
00:07:03,980 --> 00:07:04,880
-How you doing?
137
00:07:04,910 --> 00:07:05,780
I'll just talk to
you later, Kate.
138
00:07:05,810 --> 00:07:07,180
-Could you, uh, stick around?
139
00:07:07,210 --> 00:07:07,910
-Yeah, sure.
140
00:07:07,940 --> 00:07:09,210
-Appreciate it, thanks.
141
00:07:09,240 --> 00:07:11,310
-Ah, what's this about?
142
00:07:11,340 --> 00:07:12,810
-We're investigating a homicide.
143
00:07:12,840 --> 00:07:17,080
A Mr. Phil beaman
was murdered last night.
144
00:07:17,110 --> 00:07:18,110
-Phil?
145
00:07:20,780 --> 00:07:23,240
Dead?
146
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
Oh, my god.
147
00:07:27,740 --> 00:07:28,740
Oh, my god.
148
00:07:31,710 --> 00:07:33,910
-You knew him?
149
00:07:33,940 --> 00:07:36,940
-We dated for a few weeks.
150
00:07:36,980 --> 00:07:40,040
He dropped me off at
the station after dinner.
151
00:07:40,080 --> 00:07:42,110
Why would anyone
want to hurt him?
152
00:07:42,140 --> 00:07:43,880
-We've confirmed
that the killer called
153
00:07:43,910 --> 00:07:46,580
your show from
Mr. Beaman's home.
154
00:07:46,610 --> 00:07:50,280
The phone company said that
he connected exactly at 9:57.
155
00:07:50,310 --> 00:07:53,610
Do you remember who you
were talking to at that time?
156
00:07:53,640 --> 00:07:56,240
-Kate, I think
that's about the time
157
00:07:56,280 --> 00:07:57,516
that you were talking with Lyle.
158
00:07:57,540 --> 00:07:59,380
-Who's Lyle?
159
00:07:59,410 --> 00:08:01,080
He's the guy who's
been calling pretty
160
00:08:01,110 --> 00:08:02,680
regularly for a few weeks.
161
00:08:02,710 --> 00:08:04,420
He's a little strange but...
162
00:08:04,450 --> 00:08:06,580
-Can you recall to
talk to Lyle about?
163
00:08:06,620 --> 00:08:08,720
-Well, you can
hear for yourself.
164
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
We tape all our calls.
165
00:08:11,980 --> 00:08:13,050
-Lyle.
166
00:08:13,080 --> 00:08:14,526
It's the third time
this week you called.
167
00:08:14,550 --> 00:08:16,820
Is your lady still running
around with that other guy?
168
00:08:16,850 --> 00:08:18,220
No, not any more, Kate.
169
00:08:18,250 --> 00:08:19,520
-Well, that's good news.
170
00:08:19,550 --> 00:08:21,780
So you took my advice
and had it out with her?
171
00:08:21,820 --> 00:08:24,920
Well, uh, I had it out with him.
172
00:08:24,950 --> 00:08:26,580
-You didn't do
anything foolish, I hope.
173
00:08:26,620 --> 00:08:28,280
No, no.
174
00:08:28,320 --> 00:08:29,250
No.
175
00:08:29,280 --> 00:08:32,020
I did the right thing, Kate.
176
00:08:32,050 --> 00:08:33,920
He won't bother us again.
177
00:08:33,950 --> 00:08:35,850
-Well, glad it all worked out.
178
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
Thanks for calling.
179
00:08:37,950 --> 00:08:40,750
-Can I listen to the
tapes of his earlier calls?
180
00:08:40,780 --> 00:08:42,780
-I've got to dig them
out of the library.
181
00:08:42,820 --> 00:08:44,500
-All right, let's go do
that right now, ok?
182
00:08:49,150 --> 00:08:51,780
-How are you doing, miss Lawson?
183
00:08:51,820 --> 00:08:56,180
-Uh, you know, I admit,
he may be a little bent,
184
00:08:56,220 --> 00:08:58,380
but why would he killed Phil?
185
00:08:58,420 --> 00:09:00,150
-Oh, jealousy perhaps.
186
00:09:00,180 --> 00:09:01,350
-How do you figure that?
187
00:09:01,380 --> 00:09:02,726
-Well, you heard
the tape yourself.
188
00:09:02,750 --> 00:09:05,760
He said, I did the right thing.
189
00:09:05,790 --> 00:09:08,420
He won't bother us again.
190
00:09:08,460 --> 00:09:11,360
I think us means you and him.
191
00:09:11,390 --> 00:09:14,760
What are you, a copy with an
advanced degree in psychology?
192
00:09:14,790 --> 00:09:15,936
-No, I don't
pretend to be, that's
193
00:09:15,960 --> 00:09:17,436
why we'll have the
police psychologists listen
194
00:09:17,460 --> 00:09:18,620
to these tapes.
195
00:09:18,660 --> 00:09:20,096
-Yeah and they'll conclude
that it was my fault.
196
00:09:20,120 --> 00:09:21,420
-I didn't say that.
197
00:09:21,460 --> 00:09:23,890
-No, well, I have a feeling
that's what you're thinking.
198
00:09:23,920 --> 00:09:26,720
Look, sergeant, I run
a damn good show,
199
00:09:26,760 --> 00:09:28,220
one that I am proud of.
200
00:09:28,260 --> 00:09:29,436
But it is nothing
but entertainment.
201
00:09:29,460 --> 00:09:30,790
My fans know that.
202
00:09:30,820 --> 00:09:32,620
None of them would
take it seriously.
203
00:09:32,660 --> 00:09:33,920
-I think Lyle might have.
204
00:09:40,860 --> 00:09:42,660
-Good morning.
205
00:09:42,690 --> 00:09:43,990
-What if the police are right?
206
00:09:44,020 --> 00:09:46,260
And my show sparked
a lunatic out there.
207
00:09:46,290 --> 00:09:47,760
-Oh, take it easy.
208
00:09:47,790 --> 00:09:52,820
Just because some cop
says so, doesn't make it true.
209
00:09:52,860 --> 00:09:54,190
-Poor Phil.
210
00:09:54,220 --> 00:09:55,890
-You knew the
guy a couple weeks.
211
00:09:55,920 --> 00:09:58,120
He might have had enemies.
212
00:09:58,160 --> 00:09:59,520
-I'm worried, Marty.
213
00:09:59,560 --> 00:10:01,860
-Oh, now, you've got to
get yourself in control here.
214
00:10:01,890 --> 00:10:03,800
Your show is
starting to take off.
215
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
The ratings are going up.
216
00:10:04,860 --> 00:10:06,460
Sponsors are falling into place.
217
00:10:06,500 --> 00:10:09,130
Now, you've got that little
demonstration tape I wanted?
218
00:10:09,160 --> 00:10:10,160
-Yeah.
219
00:10:15,730 --> 00:10:17,690
-I know just the sponsor
who's going to love this.
220
00:10:20,900 --> 00:10:22,130
Katy.
221
00:10:22,160 --> 00:10:22,960
You've got to relax.
222
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
This is going to blow over.
223
00:10:24,530 --> 00:10:25,830
You can trust me.
224
00:10:25,860 --> 00:10:26,960
I'm more than your agent.
225
00:10:27,000 --> 00:10:29,130
I am your friend.
226
00:10:29,160 --> 00:10:31,660
Now, I've got a lot of clients
out there, but you are special.
227
00:10:31,700 --> 00:10:34,500
And that's why I
love you the most.
228
00:10:34,530 --> 00:10:36,230
Now, I've got to go.
229
00:10:36,260 --> 00:10:39,160
I'll talk to you later, huh?
230
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
-Bye.
231
00:11:03,240 --> 00:11:05,070
-Yeah, come in.
232
00:11:05,100 --> 00:11:05,770
-Mr. Brill.
233
00:11:05,800 --> 00:11:06,700
-Ah, sergeant hunter.
234
00:11:06,740 --> 00:11:07,470
-Nice to meet you.
235
00:11:07,500 --> 00:11:08,770
-Hi.
236
00:11:08,800 --> 00:11:10,516
-This is Julie henley, our
director of public affairs.
237
00:11:10,540 --> 00:11:11,770
-Miss henley, how are you?
238
00:11:11,800 --> 00:11:12,740
-Fine, how are you?
239
00:11:12,770 --> 00:11:13,570
Nice to meet you.
240
00:11:13,600 --> 00:11:14,616
-I got to be honest with you.
241
00:11:14,640 --> 00:11:17,870
I have run radio
stations for 15 years.
242
00:11:17,900 --> 00:11:19,670
And I've seen everything.
243
00:11:19,700 --> 00:11:20,776
This is a little
hard to believe.
244
00:11:20,800 --> 00:11:21,240
It is.
245
00:11:21,320 --> 00:11:21,840
I know.
246
00:11:21,870 --> 00:11:22,870
I understand that.
247
00:11:22,900 --> 00:11:25,040
Isn't Kate Lawson
supposed to be here?
248
00:11:25,070 --> 00:11:26,440
-She'll be here.
249
00:11:26,470 --> 00:11:29,840
Oh, well, you've uh, both
listened to the tapes, right?
250
00:11:29,870 --> 00:11:30,940
-Yeah.
251
00:11:30,970 --> 00:11:32,416
And we'll do everything
we can to help you.
252
00:11:32,440 --> 00:11:33,340
-Good.
253
00:11:33,370 --> 00:11:34,300
-Ray, I'm sorry I'm late.
254
00:11:34,340 --> 00:11:36,200
I had lunch with my agent.
255
00:11:36,240 --> 00:11:36,900
-Miss Lawson.
256
00:11:36,940 --> 00:11:37,740
-Hi.
257
00:11:37,770 --> 00:11:38,500
Please.
258
00:11:38,540 --> 00:11:39,200
Go ahead.
259
00:11:39,240 --> 00:11:40,470
-Ok.
260
00:11:40,500 --> 00:11:42,076
We're going to set up a
technician here at the station
261
00:11:42,100 --> 00:11:43,800
to monitor all the
phone calls that
262
00:11:43,840 --> 00:11:45,440
come in to your radio show.
263
00:11:45,470 --> 00:11:47,040
-Well, I presume
if this man calls,
264
00:11:47,070 --> 00:11:47,870
you're going to trace it.
265
00:11:47,900 --> 00:11:48,940
-That's the idea.
266
00:11:48,970 --> 00:11:51,940
Now, miss Lawson, if
we're lucking enough
267
00:11:51,970 --> 00:11:54,740
to get this guy on
the air, you think
268
00:11:54,770 --> 00:11:56,140
you can hold him
on the line and...
269
00:11:56,170 --> 00:11:56,870
-Kate is a pro.
270
00:11:56,900 --> 00:11:58,270
She'll do fine.
271
00:11:58,300 --> 00:11:59,540
-How do we handle the media?
272
00:11:59,570 --> 00:12:00,240
-Well, we don't.
273
00:12:00,270 --> 00:12:01,700
This is police business.
274
00:12:01,740 --> 00:12:02,710
-Hold on a second.
275
00:12:02,740 --> 00:12:04,110
We have a news
organization here.
276
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
This is our story.
277
00:12:05,180 --> 00:12:06,456
-This is a murder investigation.
278
00:12:06,480 --> 00:12:08,410
If the press gets
hold of this, we'll
279
00:12:08,440 --> 00:12:10,186
have absolutely no
chance of catching our killer.
280
00:12:10,210 --> 00:12:11,840
-Well, if he is the killer.
281
00:12:11,880 --> 00:12:13,810
-Ray, this could
be a major story.
282
00:12:13,840 --> 00:12:14,810
-Yes.
283
00:12:14,840 --> 00:12:16,440
And when it's
resolved, we'll cover it.
284
00:12:16,480 --> 00:12:17,510
Sergeant hunter's right.
285
00:12:17,540 --> 00:12:19,840
This is police business.
286
00:12:20,810 --> 00:12:22,210
-Hunter.
287
00:12:22,240 --> 00:12:24,540
-Excuse me.
288
00:12:24,580 --> 00:12:25,510
Yeah.
289
00:12:25,540 --> 00:12:27,580
-Dr. Pike listened to the tapes.
290
00:12:27,610 --> 00:12:29,810
He feels that Kate Lawson
can definitely establish
291
00:12:29,840 --> 00:12:32,510
a sense of intimacy
with her listeners.
292
00:12:32,540 --> 00:12:34,340
Now, in this case
maybe Lyle feels
293
00:12:34,380 --> 00:12:36,540
that he's the only one
that she's talking to.
294
00:12:36,580 --> 00:12:38,380
Now here's the clincher.
295
00:12:38,410 --> 00:12:41,240
The doctor says that any
man that Lyle believes she's
296
00:12:41,280 --> 00:12:42,560
intimate with could be a target.
297
00:12:45,340 --> 00:12:46,580
-Really.
298
00:12:46,610 --> 00:12:47,280
Good work.
299
00:12:47,310 --> 00:12:49,280
Thank you.
300
00:12:49,310 --> 00:12:50,610
Miss Lawson.
301
00:12:50,640 --> 00:12:53,080
Did you say you had lunch
with your agent this afternoon?
302
00:12:53,110 --> 00:12:53,780
-Uh, huh.
303
00:12:53,810 --> 00:12:55,580
That's right.
304
00:12:55,610 --> 00:12:58,310
-Do you have a phone number
I might be able to call him?
305
00:12:58,340 --> 00:12:59,880
Uh, well he works
out of his house.
306
00:12:59,910 --> 00:13:04,150
It's um 555-4421.
307
00:13:04,180 --> 00:13:06,020
-Why?
308
00:13:06,050 --> 00:13:07,180
-Oh, it's probably nothing.
309
00:13:07,220 --> 00:13:09,650
I'm just uh, checking
on something.
310
00:13:58,780 --> 00:14:01,680
-Miss Lawson.
311
00:14:01,710 --> 00:14:04,820
-Not not, please.
312
00:14:04,850 --> 00:14:06,980
-Look, I'm afraid it's
going to have to be now.
313
00:14:10,080 --> 00:14:11,480
-All right.
314
00:14:11,520 --> 00:14:14,380
You were right and I was wrong.
315
00:14:14,420 --> 00:14:16,920
But two men that I
cared for are dead.
316
00:14:16,950 --> 00:14:18,680
And it's because of me.
317
00:14:18,720 --> 00:14:21,320
Do you have any idea
how that makes me feel?
318
00:14:21,350 --> 00:14:24,050
-Look, I can imagine how must
make you feel, miss Lawson.
319
00:14:24,080 --> 00:14:26,850
But, believe me, you're not
responsible for their deaths.
320
00:14:26,880 --> 00:14:28,680
-Well, that's easy
for you to say.
321
00:14:28,720 --> 00:14:32,650
But it is my talking on the air
that caused these men to die.
322
00:14:32,680 --> 00:14:34,420
-Ok.
323
00:14:34,450 --> 00:14:35,850
Then let's do
something about it.
324
00:14:39,120 --> 00:14:42,080
-Harv, what you're really saying
is that your wife has changed.
325
00:14:42,120 --> 00:14:43,480
She was so independent
326
00:14:43,520 --> 00:14:44,680
when I first met her.
327
00:14:44,720 --> 00:14:46,426
Now she just things around
watches the plants grow.
328
00:14:46,450 --> 00:14:47,820
It's killing me.
329
00:14:47,850 --> 00:14:50,180
Have you tried getting
professional help?
330
00:14:50,220 --> 00:14:51,720
She won't hear of it.
331
00:14:51,750 --> 00:14:54,220
-Then you have to sit her
down and have a heart to heart.
332
00:14:54,250 --> 00:14:56,680
I'll bet if you try, you can
be a pretty persuasive guy.
333
00:14:56,720 --> 00:14:57,380
Yea, caller.
334
00:14:57,420 --> 00:14:58,180
What is your first name?
335
00:14:58,220 --> 00:15:00,120
Where you calling from?
336
00:15:00,150 --> 00:15:01,720
-George from Pasadena.
337
00:15:01,750 --> 00:15:02,950
Serious weight problem.
338
00:15:08,260 --> 00:15:09,490
-How we doing?
339
00:15:09,520 --> 00:15:11,436
-Well we've got uh traces
on all the incoming lines
340
00:15:11,460 --> 00:15:13,820
and if he calls, and
if miss Lawson can
341
00:15:13,860 --> 00:15:15,036
keep him on the
line, we'll get him.
342
00:15:15,060 --> 00:15:16,160
Not the girl
343
00:15:16,190 --> 00:15:17,596
I married and I want
her to be that girl.
344
00:15:17,620 --> 00:15:19,020
That's what you've
got to tell her.
345
00:15:19,060 --> 00:15:20,220
Just like that?
346
00:15:20,260 --> 00:15:21,436
Kate Lawson on
the phone: First you've
347
00:15:21,460 --> 00:15:23,066
got to make sure she knows
how much you love her.
348
00:15:23,090 --> 00:15:24,660
Then let her know
how much you love
349
00:15:24,690 --> 00:15:27,920
the strong, independent girl
she was when you married her.
350
00:15:27,960 --> 00:15:29,690
You think she'll understand?
351
00:15:29,720 --> 00:15:30,490
I think all she needs
352
00:15:30,520 --> 00:15:31,360
is for a strong...
353
00:15:31,390 --> 00:15:31,840
-Ok.
354
00:15:31,870 --> 00:15:32,420
Ok.
355
00:15:32,460 --> 00:15:33,560
I'm sorry I'm late.
356
00:15:33,590 --> 00:15:35,096
If the boss chews us out
you can blame it on me.
357
00:15:35,120 --> 00:15:36,566
-Hey man, I didn't
want to do this anyway.
358
00:15:36,590 --> 00:15:38,120
But thanks for being there
359
00:15:38,160 --> 00:15:39,090
when I need you.
360
00:15:39,120 --> 00:15:40,160
Goodbye.
361
00:15:40,190 --> 00:15:41,466
Kate Lawson on the
phone: That was Harvey,
362
00:15:41,490 --> 00:15:42,696
who, if he's
persistent, will win
363
00:15:42,720 --> 00:15:44,360
back the girl of his dreams.
364
00:15:44,390 --> 00:15:45,520
This is...
365
00:15:45,560 --> 00:15:47,690
-Don't you ever get
tired of listening to her?
366
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
-I love her.
367
00:15:57,360 --> 00:15:59,020
-Boy, I could use some of that.
368
00:15:59,060 --> 00:15:59,720
-Black?
369
00:15:59,760 --> 00:16:00,420
-Yeah.
370
00:16:00,460 --> 00:16:02,090
-Coming up.
371
00:16:02,120 --> 00:16:05,800
Oh, I'm not exactly burning
up the airwaves tonight, am I?
372
00:16:05,830 --> 00:16:10,200
-You're doing fine, miss Lawson,
just keep up the good work.
373
00:16:10,230 --> 00:16:12,130
-It's Kate.
374
00:16:12,160 --> 00:16:14,860
And I owe you an apology.
375
00:16:14,900 --> 00:16:15,930
-How's that?
376
00:16:15,960 --> 00:16:18,130
-Well for doubting
that Lyle killed
377
00:16:18,160 --> 00:16:20,060
Phil and my agent, Marty.
378
00:16:20,100 --> 00:16:21,730
It's called denial.
379
00:16:21,760 --> 00:16:23,530
I kept thinking that
it would go away.
380
00:16:23,560 --> 00:16:24,760
Can you understand that?
381
00:16:24,800 --> 00:16:25,530
-Sure.
382
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Forget it.
383
00:16:30,530 --> 00:16:31,360
-Kate.
384
00:16:31,400 --> 00:16:32,700
You ok?
385
00:16:32,730 --> 00:16:34,630
-Yeah, I'm hanging in there.
386
00:16:34,660 --> 00:16:35,800
You know sergeant hunter?
387
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
-Sure.
388
00:16:38,800 --> 00:16:39,860
Kate.
389
00:16:39,900 --> 00:16:41,730
Your story could go
national in a minute.
390
00:16:41,760 --> 00:16:43,576
-But it's not going to
go national in a minute,
391
00:16:43,600 --> 00:16:44,560
is it Kate?
392
00:16:44,600 --> 00:16:45,806
And I think you
ought to be concerned
393
00:16:45,830 --> 00:16:47,400
less with your ratings.
394
00:16:47,430 --> 00:16:48,800
-I resent that.
395
00:16:48,830 --> 00:16:50,300
-Julie, just drop it.
396
00:16:50,330 --> 00:16:52,376
I mean, if the sergeant
says no press, then that's it.
397
00:16:52,400 --> 00:16:53,030
Ok?
398
00:16:53,060 --> 00:16:54,230
-Anything you say, Kate.
399
00:16:58,360 --> 00:17:00,500
-I appreciate very
much your help with that.
400
00:17:00,530 --> 00:17:02,700
-Yeah.
401
00:17:02,730 --> 00:17:04,240
Well, I, I gotta get back on.
402
00:17:08,300 --> 00:17:09,346
-Yeah, caller, what's your name?
403
00:17:09,370 --> 00:17:10,770
Where you calling from?
404
00:17:11,740 --> 00:17:13,600
-Hold on a second
there uh, Lyle.
405
00:17:17,700 --> 00:17:19,400
Ok, just be patient, Lyle.
406
00:17:19,440 --> 00:17:21,970
Soon as we come out of
the news, I'll put you on, ok?
407
00:17:22,000 --> 00:17:23,076
-He's calling from silver lake.
408
00:17:23,100 --> 00:17:25,740
-Put him on hold
as long as you can.
409
00:17:25,770 --> 00:17:27,440
Just be natural.
410
00:17:27,470 --> 00:17:28,570
Good luck.
411
00:17:28,600 --> 00:17:29,270
Ralph.
412
00:17:29,300 --> 00:17:29,970
-I'm working it.
413
00:17:30,000 --> 00:17:30,970
The news is wrapping.
414
00:17:31,000 --> 00:17:32,116
Want me to put
somebody else on now.
415
00:17:32,140 --> 00:17:32,600
-No, no, no.
416
00:17:32,640 --> 00:17:33,670
Just wait.
417
00:17:33,700 --> 00:17:34,600
That about wraps it up
418
00:17:34,640 --> 00:17:36,340
for the news
headlines this hour.
419
00:17:36,370 --> 00:17:37,540
-The news is almost up.
420
00:17:37,570 --> 00:17:38,340
-Put him through.
421
00:17:38,370 --> 00:17:39,300
Go ahead.
422
00:17:39,340 --> 00:17:40,570
And now it's back
423
00:17:40,600 --> 00:17:43,840
to our lady of the night,
Kate Lawson and male call.
424
00:17:43,870 --> 00:17:44,540
-Hi.
425
00:17:44,570 --> 00:17:46,070
This is Kate.
426
00:17:46,100 --> 00:17:48,440
And we're back with
you for another full hour.
427
00:17:48,470 --> 00:17:50,770
And our first caller is Lyle.
428
00:17:50,800 --> 00:17:52,740
Hi, Kate.
429
00:17:52,770 --> 00:17:55,340
-You sound awfully
chipper, Lyle.
430
00:17:55,370 --> 00:17:57,800
I guess everything's ok
with you and your girlfriend.
431
00:17:57,840 --> 00:17:59,440
Well, there was some creep who
432
00:17:59,470 --> 00:18:02,970
hit on her today,
but I took care of it.
433
00:18:03,000 --> 00:18:06,310
You still there, Kate?
434
00:18:06,340 --> 00:18:08,640
-Uh, of course I am, Lyle.
435
00:18:08,680 --> 00:18:11,980
You know, you never told
me very much about you lady.
436
00:18:12,010 --> 00:18:13,510
What's she like?
437
00:18:13,540 --> 00:18:15,440
Well, she's everything,
438
00:18:15,480 --> 00:18:17,740
beautiful, intelligent, honest.
439
00:18:17,780 --> 00:18:19,010
-I've got it.
440
00:18:19,040 --> 00:18:20,180
She sounds really special.
441
00:18:20,210 --> 00:18:26,410
-Jackie service, 6 6
30 armacost court.
442
00:18:26,440 --> 00:18:28,180
You love her that much?
443
00:18:28,210 --> 00:18:30,840
You know I do.
444
00:18:30,880 --> 00:18:32,216
Kate Lawson on the
phone: You know, Lyle.
445
00:18:32,240 --> 00:18:33,940
I don't even know her name.
446
00:18:33,980 --> 00:18:37,510
Quit kidding me,
Kate, of course you do.
447
00:18:37,540 --> 00:18:38,756
Kate Lawson on
the phone: No I don't.
448
00:18:38,780 --> 00:18:40,380
I have to go back to work now.
449
00:18:40,410 --> 00:18:41,580
I'll call you tomorrow.
450
00:18:41,610 --> 00:18:42,910
Tomorrow's my day off.
451
00:18:42,940 --> 00:18:45,440
It doesn't matter.
452
00:18:45,480 --> 00:18:46,510
-Damn it!
453
00:18:46,540 --> 00:18:47,780
You have been listening
454
00:18:47,810 --> 00:18:51,380
to our lady of the night,
Kate Lawson and male call.
455
00:18:51,410 --> 00:18:52,340
-I'm sorry.
456
00:18:52,380 --> 00:18:53,410
I just blew it.
457
00:18:53,440 --> 00:18:54,410
-No, no, no you
didn't. We got the trace.
458
00:18:54,440 --> 00:18:55,110
-Yeah?
459
00:18:55,140 --> 00:18:56,040
-You did a great job.
460
00:18:56,080 --> 00:18:57,780
Our people should
be there by now.
461
00:19:08,580 --> 00:19:10,620
-What took you so long?
462
00:19:10,650 --> 00:19:11,820
-Called a friend.
463
00:19:11,850 --> 00:19:13,480
-Listen, you should
have ordered a pizza.
464
00:19:13,520 --> 00:19:14,750
While you were at it.
465
00:19:28,050 --> 00:19:30,020
-I think we're right on this.
466
00:19:30,050 --> 00:19:31,550
If Lyle connected
with that garage,
467
00:19:31,580 --> 00:19:34,180
he's probably working
for oceanside telephone.
468
00:19:34,220 --> 00:19:36,820
-Oh, boy, that's like looking
for a needle in a haystack.
469
00:19:36,850 --> 00:19:39,480
-500 needles, to be exact.
470
00:19:39,520 --> 00:19:42,180
Here's a list of all the
people who work in the area.
471
00:19:42,220 --> 00:19:44,450
-Shees marees.
472
00:19:44,480 --> 00:19:45,796
You're going to have
to go to the academy
473
00:19:45,820 --> 00:19:48,280
and get some recruits to
help you canvass this stuff.
474
00:19:48,320 --> 00:19:50,080
-Yeah right,
Charlie, but I think
475
00:19:50,120 --> 00:19:51,680
what we really need is uh, bait.
476
00:19:54,720 --> 00:19:55,850
-I don't like sound of that.
477
00:19:55,880 --> 00:19:57,620
-Well, look, Charlie.
478
00:19:57,650 --> 00:20:00,280
Lyle is going to kill any
man Kate Lawson is with,
479
00:20:00,320 --> 00:20:01,250
isn't that right?
480
00:20:01,280 --> 00:20:03,380
So that's exactly
where you put me.
481
00:20:03,420 --> 00:20:04,390
I'll be the new man in her life.
482
00:20:04,420 --> 00:20:05,890
He'll come for me, Charlie.
483
00:20:05,920 --> 00:20:07,120
-But that's dangerous.
484
00:20:07,160 --> 00:20:09,096
-Look, I think sergeant
McCall can handle this list,
485
00:20:09,120 --> 00:20:10,090
don't you?
486
00:20:10,120 --> 00:20:11,660
Besides, you have
to assign someone
487
00:20:11,690 --> 00:20:12,960
protect her anyway, right?
488
00:20:12,990 --> 00:20:14,620
-And it might as
well be you, right?
489
00:20:18,060 --> 00:20:18,890
I'm only kidding.
490
00:20:18,920 --> 00:20:20,720
Lighten up.
491
00:20:20,760 --> 00:20:22,420
Captain, I happen
to think he's right.
492
00:20:22,460 --> 00:20:23,660
-Yeah, see, there you go.
493
00:20:23,690 --> 00:20:24,460
-I know.
494
00:20:24,490 --> 00:20:27,660
I still don't like it.
495
00:20:27,690 --> 00:20:28,760
All right.
496
00:20:28,790 --> 00:20:29,996
But you're going to
need a lot of backup.
497
00:20:30,020 --> 00:20:31,320
-Absolutely.
498
00:20:31,360 --> 00:20:33,436
But very low profile and
only while I'm at Kate's house.
499
00:20:33,460 --> 00:20:35,490
I don't want to blow this deal.
500
00:20:35,520 --> 00:20:36,220
All right.
501
00:20:36,260 --> 00:20:36,920
All right.
502
00:20:36,960 --> 00:20:37,490
-Great.
503
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
Thanks, Charlie.
504
00:20:41,590 --> 00:20:43,420
-I was sort of curious.
505
00:20:43,460 --> 00:20:47,160
Have you discussed this
plan with Kate Lawson yet?
506
00:20:47,190 --> 00:20:50,390
-Yes, McCall, I've discussed
it with Kate Lawson.
507
00:20:50,420 --> 00:20:52,366
-See, that's one thing
I've always liked about you.
508
00:20:52,390 --> 00:20:54,990
You're such a fast mover.
509
00:20:55,020 --> 00:20:58,690
-Why don't you go home?
510
00:20:58,720 --> 00:20:59,690
-I will.
511
00:20:59,720 --> 00:21:03,190
Right after I call
Kevin costner.
512
00:21:03,220 --> 00:21:04,600
He might meet someone as bait.
513
00:21:08,800 --> 00:21:10,700
-Ooh.
514
00:21:10,730 --> 00:21:12,630
Kevin costner, what a wimp.
515
00:21:16,560 --> 00:21:17,760
Great.
516
00:21:17,800 --> 00:21:20,000
Kate, we sure appreciate
you helping us on this case.
517
00:21:20,030 --> 00:21:21,800
-Well, I think you'll
change your mind
518
00:21:21,830 --> 00:21:22,930
after a night on this sofa.
519
00:21:26,160 --> 00:21:27,860
Hunter, I think
you should, I think
520
00:21:27,900 --> 00:21:30,760
you should sleep
upstairs in the bedroom.
521
00:21:30,800 --> 00:21:33,700
I mean, I mean I
think I should, I should,
522
00:21:33,730 --> 00:21:35,030
I should sleep here on the sofa.
523
00:21:35,060 --> 00:21:38,000
-I knew that.
524
00:21:38,030 --> 00:21:39,860
-You know, this is insane.
525
00:21:39,900 --> 00:21:43,530
Two people have been killed
and you're here to bait a murderer.
526
00:21:43,560 --> 00:21:45,300
And I can't make a bed.
527
00:21:45,330 --> 00:21:46,500
And I'm laughing.
528
00:21:46,530 --> 00:21:48,276
-Well, that's one way
of handling the situation,
529
00:21:48,300 --> 00:21:48,960
isn't it?
530
00:21:49,000 --> 00:21:50,300
Laughing?
531
00:21:50,330 --> 00:21:53,760
-Yeah, yeah, I guess it is.
532
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
So uh, what do we do tomorrow?
533
00:21:56,130 --> 00:21:58,136
-Well, we go out and have
ourselves a real good time
534
00:21:58,160 --> 00:21:59,760
and hope that Lyle is watching.
535
00:21:59,800 --> 00:22:01,930
-Yeah, well, you
think we can do that?
536
00:22:01,960 --> 00:22:03,860
-I'm very optimistic
we can do that.
537
00:22:39,170 --> 00:22:40,416
-You're pretty
funny, you know that?
538
00:22:40,440 --> 00:22:41,540
-Why?
539
00:22:41,570 --> 00:22:43,246
Well, we come to a real
nice fancy restaurant,
540
00:22:43,270 --> 00:22:46,240
and you order a hamburger.
541
00:22:46,270 --> 00:22:48,870
-I'm, uh, I'm a
junk food fanatic.
542
00:22:48,900 --> 00:22:52,140
In my business a hamburger
is considered a staple.
543
00:22:52,170 --> 00:22:54,700
-Fast food Lane, huh?
544
00:22:54,740 --> 00:22:56,970
-Yeah.
545
00:22:57,000 --> 00:22:58,200
I had a great day today.
546
00:22:58,240 --> 00:22:58,900
-I did, too.
547
00:22:58,940 --> 00:22:59,600
Thank you.
548
00:22:59,640 --> 00:23:00,740
-Thank you.
549
00:23:00,770 --> 00:23:02,346
I mean, I haven't had so
much fun in a long time.
550
00:23:02,370 --> 00:23:03,100
-Uh, huh.
551
00:23:03,140 --> 00:23:04,280
-And with a cop, no less.
552
00:23:04,310 --> 00:23:06,410
-Well, you know,
cops are people too.
553
00:23:06,440 --> 00:23:10,310
-Yeah, I found that out.
554
00:23:10,340 --> 00:23:12,940
-You know, this morning we
were walking along the beach there,
555
00:23:12,980 --> 00:23:14,840
you started to tell me
about Phil beaman.
556
00:23:14,880 --> 00:23:16,610
-Phil was a sweet guy.
557
00:23:16,640 --> 00:23:19,780
I think he knew that it was
never going to be serious.
558
00:23:19,810 --> 00:23:22,140
I mean, he was the
kind of man who uh,
559
00:23:22,180 --> 00:23:24,280
who would have
tried to change me.
560
00:23:24,310 --> 00:23:26,540
Because he wanted
a real relationship.
561
00:23:26,580 --> 00:23:27,310
-And you don't.
562
00:23:27,340 --> 00:23:28,710
Oh, I'd love one, one day.
563
00:23:28,740 --> 00:23:29,510
But not now.
564
00:23:29,540 --> 00:23:31,110
It's just not in the cards.
565
00:23:31,140 --> 00:23:35,110
I mean, my career most
important thing to me right now.
566
00:23:35,140 --> 00:23:36,410
Isn't yours?
567
00:23:36,440 --> 00:23:38,310
-Yeah, but I don't
rule out relationships.
568
00:23:38,340 --> 00:23:39,540
-Well, I don't either.
569
00:23:39,580 --> 00:23:41,580
It's just that, I
mean, there are just
570
00:23:41,610 --> 00:23:43,080
certain things
that I've got to do.
571
00:23:43,110 --> 00:23:45,540
I mean, I've spent
10 years of my life
572
00:23:45,580 --> 00:23:47,910
working my way into la radio.
573
00:23:47,940 --> 00:23:51,440
I mean, did you know that I
was rockin' morgana in Seattle?
574
00:23:51,480 --> 00:23:55,440
And uh, cajun Sally,
the bayou blues queen
575
00:23:55,480 --> 00:23:59,210
from a little town
outside of New Orleans.
576
00:23:59,240 --> 00:24:02,440
And none other than candy
Smith from butte, Montana.
577
00:24:03,340 --> 00:24:04,020
-Candy Smith.
578
00:24:04,050 --> 00:24:05,420
Give me a break.
579
00:24:05,450 --> 00:24:07,620
-Well,
580
00:24:07,650 --> 00:24:09,280
-so uh, who are you now?
581
00:24:09,320 --> 00:24:10,650
-I'm Kate Lawson.
582
00:24:10,680 --> 00:24:14,380
And I am working at the biggest
radio market in the country.
583
00:24:14,420 --> 00:24:18,120
With the chance
of going all the way.
584
00:24:18,150 --> 00:24:20,180
At least I thought so until now.
585
00:24:20,220 --> 00:24:22,180
-Now wait just a second, Kate.
586
00:24:22,220 --> 00:24:24,196
I told you everything is
going to work out just fine.
587
00:24:24,220 --> 00:24:24,950
Believe me.
588
00:24:24,980 --> 00:24:27,850
Trust in me with that, ok?
589
00:24:27,880 --> 00:24:28,820
-Yeah.
590
00:24:28,850 --> 00:24:30,280
-Besides, if things
do hit the fan,
591
00:24:30,320 --> 00:24:32,080
you could always go
back to butte, Montana.
592
00:24:32,120 --> 00:24:33,350
Just don't use your real name.
593
00:24:33,380 --> 00:24:34,450
Let's get out of here.
594
00:24:39,250 --> 00:24:43,380
Let's um, do this right, huh?
595
00:24:43,420 --> 00:24:47,020
-Well, let's do this
even better than right.
596
00:24:47,050 --> 00:24:48,480
-Oh, all right.
597
00:24:48,520 --> 00:24:49,280
I got it.
598
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
-Ok.
599
00:25:34,690 --> 00:25:35,690
-Kate.
600
00:25:44,950 --> 00:25:45,950
Kate.
601
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Kate.
602
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
-Good morning.
603
00:26:25,460 --> 00:26:26,460
Damn it.
604
00:26:40,490 --> 00:26:41,960
-Hey.
605
00:26:41,990 --> 00:26:43,030
Hi,
606
00:26:43,060 --> 00:26:44,166
where the hell have you been?
607
00:26:44,190 --> 00:26:44,860
-I went for a run.
608
00:26:44,890 --> 00:26:46,060
-You went for a run?
609
00:26:46,090 --> 00:26:48,060
I told you, if you go
anywhere, you go with me.
610
00:26:48,090 --> 00:26:49,390
-Relax.
611
00:26:49,430 --> 00:26:51,530
You said yourself that
I'm not the one in danger.
612
00:26:51,560 --> 00:26:53,960
You are.
613
00:26:53,990 --> 00:26:54,760
-Yeah.
614
00:26:54,790 --> 00:26:57,660
Well, uh, don't do it again.
615
00:26:57,690 --> 00:26:58,690
Ok?
616
00:27:07,630 --> 00:27:08,570
What was this guy looking at?
617
00:27:08,600 --> 00:27:09,670
I, I don't know.
618
00:27:09,700 --> 00:27:11,070
That's what was so strange.
619
00:27:11,100 --> 00:27:12,370
I mean, there he was.
620
00:27:12,400 --> 00:27:13,600
Oh, I'll get it.
621
00:27:13,630 --> 00:27:15,730
-Wait a minute.
622
00:27:15,770 --> 00:27:17,030
Don't touch that.
623
00:27:17,070 --> 00:27:18,476
You're not supposed to be
receiving phone calls here.
624
00:27:18,500 --> 00:27:19,670
-Will you relax?
625
00:27:19,700 --> 00:27:20,776
I mean, I still have a
few friends in this town.
626
00:27:20,800 --> 00:27:21,570
-I know that.
627
00:27:21,600 --> 00:27:22,430
Come here. Hold on to that.
628
00:27:22,470 --> 00:27:23,470
I'll get it.
629
00:27:27,270 --> 00:27:29,730
Hello.
630
00:27:29,770 --> 00:27:30,770
Hello?
631
00:27:35,700 --> 00:27:36,630
Hello.
632
00:27:36,670 --> 00:27:38,070
-Oh, my god.
633
00:27:38,100 --> 00:27:39,500
It's him, isn't it?
634
00:27:39,530 --> 00:27:40,300
My phone is unlisted.
635
00:27:40,330 --> 00:27:41,370
How did he get my number?
636
00:27:41,400 --> 00:27:42,070
-Now just relax.
637
00:27:42,100 --> 00:27:43,130
-No.
638
00:27:43,170 --> 00:27:43,700
I don't want to play
this game any more.
639
00:27:43,730 --> 00:27:44,230
No.
640
00:27:44,270 --> 00:27:44,930
-Come here.
641
00:27:44,970 --> 00:27:45,630
Wait, wait, wait, wait.
642
00:27:45,670 --> 00:27:47,330
Don't cave in on me now.
643
00:27:47,370 --> 00:27:49,130
We set out to get
this guy's attention.
644
00:27:49,170 --> 00:27:49,870
Now we got it.
645
00:27:49,900 --> 00:27:50,570
Look at me.
646
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
It's working, huh?
647
00:27:51,630 --> 00:27:52,630
It's working.
648
00:27:56,170 --> 00:27:57,800
-Ok.
649
00:27:57,830 --> 00:27:59,470
So what do we do now?
650
00:27:59,500 --> 00:28:01,170
-Oh, hell, we turn up the heat.
651
00:28:01,200 --> 00:28:03,900
-So, what kind of woman
are you looking for, Steve?
652
00:28:03,930 --> 00:28:06,540
Somebody special.
653
00:28:06,570 --> 00:28:11,370
She'd have to be beautiful,
have a really nice personality,
654
00:28:11,410 --> 00:28:14,610
you know, I'd kind of
hope she'd be just like you.
655
00:28:14,640 --> 00:28:17,110
-If that's a proposal,
uh, I'm afraid I've
656
00:28:17,140 --> 00:28:18,610
got some bad news for you.
657
00:28:18,640 --> 00:28:20,310
I'm sort of spoken for.
658
00:28:20,340 --> 00:28:21,310
-That figures.
659
00:28:21,340 --> 00:28:23,610
Just my luck.
660
00:28:23,640 --> 00:28:25,840
Well, I hope this
jerk is worthy of you.
661
00:28:25,870 --> 00:28:28,540
-Well, uh, we're just in the
getting acquainted stage,
662
00:28:28,570 --> 00:28:30,970
but uh, I can't complain.
663
00:28:31,010 --> 00:28:33,310
-I bet he's not as
good looking as I am.
664
00:28:33,340 --> 00:28:35,210
-Oh, I don't know.
665
00:28:35,240 --> 00:28:37,170
He's uh, pretty cute.
666
00:28:37,210 --> 00:28:39,340
-She write this
script, or did you?
667
00:28:39,370 --> 00:28:40,970
-Well, that's enough
about me, Steve,
668
00:28:41,010 --> 00:28:43,740
male call is for you
fellows out there.
669
00:28:43,770 --> 00:28:47,570
But I'll tell you this, if my
fellow and I ever break up,
670
00:28:47,610 --> 00:28:49,310
why don't you give
me a call and maybe we
671
00:28:49,340 --> 00:28:51,670
could work something out.
672
00:28:51,710 --> 00:28:52,940
That was Steve.
673
00:28:52,970 --> 00:28:55,086
This is Kate and I'll be
right back after a commercial.
674
00:28:55,110 --> 00:28:56,940
-How did I do?
675
00:28:56,970 --> 00:29:00,340
-Captain devane, you
can call me any time.
676
00:29:00,370 --> 00:29:01,490
-That's from a professional.
677
00:29:03,710 --> 00:29:04,370
-I don't know.
678
00:29:04,410 --> 00:29:06,080
Was I subtle enough?
679
00:29:06,110 --> 00:29:07,950
-I'd go out with you.
680
00:29:08,880 --> 00:29:09,550
-Male call.
681
00:29:09,580 --> 00:29:10,350
What's your first name?
682
00:29:10,380 --> 00:29:11,210
Where are you calling from?
683
00:29:11,250 --> 00:29:12,680
Uh, hang on, Lyle.
684
00:29:12,710 --> 00:29:13,990
We've got a lot
of calls waiting.
685
00:29:16,780 --> 00:29:17,580
-Don't put him through.
686
00:29:17,610 --> 00:29:18,280
-Wait a minute.
687
00:29:18,310 --> 00:29:19,110
Wait a minute.
688
00:29:19,150 --> 00:29:20,410
We've got a trace going here.
689
00:29:20,450 --> 00:29:22,210
-Charlie, the traces
aren't going to work.
690
00:29:22,250 --> 00:29:23,510
Let's mix him up a little bit.
691
00:29:23,550 --> 00:29:24,280
Irritate him.
692
00:29:24,310 --> 00:29:25,450
Maybe he'll come after me.
693
00:29:25,480 --> 00:29:26,310
-Look, look.
694
00:29:26,350 --> 00:29:27,980
Maybe this this,
date idea wasn't
695
00:29:28,010 --> 00:29:29,480
such a good one after all.
696
00:29:29,510 --> 00:29:30,750
-Charlie, it is a good idea.
697
00:29:30,780 --> 00:29:33,180
Look, we don't have
any other choice, do we?
698
00:29:33,210 --> 00:29:34,150
-All right, go ahead.
699
00:29:34,180 --> 00:29:35,180
-Great.
700
00:29:37,110 --> 00:29:41,050
-Look, Lyle, I'm afraid Kate has
too many calls waiting tonight.
701
00:29:41,080 --> 00:29:43,110
Um, why don't you try
back in a couple of days.
702
00:29:51,880 --> 00:29:55,180
Male call.
703
00:29:55,210 --> 00:29:56,650
What's your first...
704
00:29:56,680 --> 00:29:58,680
-Let me talk to her.
705
00:29:58,710 --> 00:30:00,310
Look, I don't care
who's waiting.
706
00:30:00,350 --> 00:30:03,110
If she knew was me on the
line, she'd want to talk to me.
707
00:30:03,150 --> 00:30:05,690
-Uh, please, Lyle, uh,
some of the other guys
708
00:30:05,720 --> 00:30:07,790
deserve a chance
to talk to Kate, huh?
709
00:30:07,820 --> 00:30:12,190
I'll try and fit you
in tomorrow night.
710
00:30:14,150 --> 00:30:15,850
-Well, hunter, it
may be me that needs
711
00:30:15,890 --> 00:30:17,420
police protection tonight.
712
00:30:17,450 --> 00:30:18,220
-Good job, Lou.
713
00:30:18,250 --> 00:30:19,050
-Yeah.
714
00:30:19,090 --> 00:30:21,220
-Well done.
715
00:30:21,250 --> 00:30:23,850
Charlie, I think it's
time I took a little drive.
716
00:30:23,890 --> 00:30:24,550
-Be careful.
717
00:30:24,590 --> 00:30:25,590
-Yes.
718
00:31:11,230 --> 00:31:13,090
-Come on, Charlie.
719
00:31:16,290 --> 00:31:17,060
-Devane.
720
00:31:17,090 --> 00:31:17,790
-Hey, Charlie.
721
00:31:17,830 --> 00:31:19,190
Hunter.
722
00:31:19,230 --> 00:31:21,266
Look, I've been driving around
here for the last three hours.
723
00:31:21,290 --> 00:31:24,530
This Lyle character's had
plenty of opportunity to hit me.
724
00:31:24,560 --> 00:31:28,160
-Well, it was
worth a try anyway.
725
00:31:28,190 --> 00:31:30,260
We're still canvassing these
phone company records.
726
00:31:30,290 --> 00:31:32,660
So, uh, you go home.
727
00:31:32,690 --> 00:31:33,730
Get some rest.
728
00:31:33,760 --> 00:31:34,490
-Yeah.
729
00:31:34,530 --> 00:31:36,160
I'm going to be at Kate's.
730
00:31:36,190 --> 00:31:37,960
I'll call you in the A.M.
731
00:31:37,990 --> 00:31:38,990
-Yeah, all right.
732
00:31:51,590 --> 00:31:52,590
-Easy on the glass, man.
733
00:31:52,630 --> 00:31:53,690
You might break it.
734
00:31:53,730 --> 00:31:55,490
-Give me two cheese
burgers with the works.
735
00:32:17,700 --> 00:32:18,570
-Hey!
736
00:32:18,600 --> 00:32:19,270
You all right?
737
00:32:19,300 --> 00:32:21,700
-Yeah.
738
00:32:30,670 --> 00:32:31,330
-Yes?
739
00:32:31,370 --> 00:32:32,100
Who is it?
740
00:32:32,130 --> 00:32:33,130
-It's me.
741
00:32:38,270 --> 00:32:41,630
Well, I ran into good old Lyle
at the hamburger stand tonight.
742
00:32:41,670 --> 00:32:42,400
-Are you all right?
743
00:32:42,430 --> 00:32:43,100
-Yeah.
744
00:32:43,130 --> 00:32:45,670
I'm all right.
745
00:32:45,700 --> 00:32:47,030
Two cheeseburgers
with the works.
746
00:32:47,070 --> 00:32:48,470
Two French fries.
747
00:32:48,500 --> 00:32:49,930
-You didn't.
748
00:32:49,970 --> 00:32:51,900
-I did.
749
00:32:51,930 --> 00:32:53,400
-Mm.
750
00:32:53,430 --> 00:32:54,170
You idiot.
751
00:32:54,200 --> 00:32:54,870
-Yeah.
752
00:32:54,900 --> 00:32:55,900
-Yeah.
753
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
-Good morning.
754
00:33:15,210 --> 00:33:17,210
-Good morning.
755
00:33:17,860 --> 00:33:19,026
-Your uh, coffee and newspapers.
756
00:33:19,050 --> 00:33:20,050
-That's so sweet.
757
00:33:22,610 --> 00:33:24,010
Bananas, apples, orange juice.
758
00:33:26,910 --> 00:33:29,080
You know, I could
get really used to this.
759
00:33:29,110 --> 00:33:29,750
-Yeah?
760
00:33:29,780 --> 00:33:30,780
-Yeah.
761
00:33:36,650 --> 00:33:38,080
-I hope so.
762
00:33:41,050 --> 00:33:41,850
-Thank you.
763
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
-You're welcome.
764
00:34:01,680 --> 00:34:03,210
-Kate.
765
00:34:03,250 --> 00:34:04,050
-Yeah?
766
00:34:04,080 --> 00:34:06,410
-Come here.
767
00:34:06,450 --> 00:34:07,450
How about that?
768
00:34:16,520 --> 00:34:17,550
-Come, give us a break.
769
00:34:19,820 --> 00:34:22,920
-Hey, hold it.
770
00:34:22,950 --> 00:34:23,990
Would you please?
771
00:34:24,020 --> 00:34:25,750
I'll answer all your questions.
772
00:34:25,790 --> 00:34:29,050
But one at a time.
773
00:34:29,090 --> 00:34:30,520
-The police refused to comment.
774
00:34:30,550 --> 00:34:32,450
Do you have any idea
how close they are to...
775
00:34:32,490 --> 00:34:33,390
-Excuse me.
776
00:34:33,420 --> 00:34:34,890
What the hell does
that mean, huh?
777
00:34:34,920 --> 00:34:36,620
-Hunter, do you care
to comment on that?
778
00:34:36,650 --> 00:34:38,420
-No, I don't want
to comment on that.
779
00:34:38,450 --> 00:34:39,850
You guys get out of here.
780
00:34:39,890 --> 00:34:40,820
Come on get out.
781
00:34:40,850 --> 00:34:42,290
Out, out, out.
782
00:34:42,320 --> 00:34:44,520
I have no comment
on any of this stuff.
783
00:34:44,550 --> 00:34:45,620
No, you can't, honey.
784
00:34:45,650 --> 00:34:46,490
Out.
785
00:34:46,520 --> 00:34:47,190
No.
786
00:34:47,220 --> 00:34:48,090
Absolutely not.
787
00:34:48,120 --> 00:34:50,050
Thanks for coming.
788
00:34:50,090 --> 00:34:51,296
Now, let me tell you something.
789
00:34:51,320 --> 00:34:53,620
-Sergeant hunter, I realize
that you might be upset.
790
00:34:53,650 --> 00:34:55,150
-You realize that
I might be upset!
791
00:34:55,190 --> 00:34:56,920
You know, you two
programming geniuses
792
00:34:56,950 --> 00:34:58,120
have blown the whole deal.
793
00:34:58,150 --> 00:34:59,696
There's no way we're
going to catch this guy now.
794
00:34:59,720 --> 00:35:03,150
-Oh, come on now, sergeant.
795
00:35:03,190 --> 00:35:04,290
-Oh, boy, you're stupid.
796
00:35:04,320 --> 00:35:05,520
Want to go to jail?
797
00:35:05,550 --> 00:35:06,350
-Now wait a minute.
798
00:35:06,390 --> 00:35:07,490
-Hey, enough, Julie.
799
00:35:07,530 --> 00:35:08,730
Enough.
800
00:35:08,760 --> 00:35:10,860
Look, I am truly
sorry about this.
801
00:35:10,890 --> 00:35:11,560
-You're sorry.
802
00:35:11,590 --> 00:35:12,660
-And you're right.
803
00:35:12,690 --> 00:35:14,290
She had no right to
make such a decision.
804
00:35:17,430 --> 00:35:18,490
Julie, you're fired.
805
00:35:23,260 --> 00:35:24,930
-You can't do that.
806
00:35:24,960 --> 00:35:27,230
-I'm afraid it's done.
807
00:35:27,260 --> 00:35:28,260
-You bastard.
808
00:35:31,030 --> 00:35:33,630
-You know what
obstruction of justice is, brill?
809
00:35:33,660 --> 00:35:36,630
-Look, it's my fault.
810
00:35:36,660 --> 00:35:38,290
-Yeah.
811
00:35:38,330 --> 00:35:39,330
Take your best shot.
812
00:35:47,430 --> 00:35:49,860
-Forget it.
813
00:35:49,890 --> 00:35:51,406
-Look, I'm going to be
around in the building.
814
00:35:51,430 --> 00:35:52,690
If you want to talk later.
815
00:35:52,730 --> 00:35:54,090
If there's anything I can do.
816
00:35:54,130 --> 00:35:55,060
-Uh, huh.
817
00:35:55,090 --> 00:35:56,090
-All right?
818
00:36:05,690 --> 00:36:10,100
-Rick, i'm, i'm
sorry about all this.
819
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
What a mess.
820
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Well, what do we do now?
821
00:36:30,470 --> 00:36:32,730
-How come you're
not down at the station?
822
00:36:32,770 --> 00:36:34,706
-Because I've got to figure
out where we are with this case
823
00:36:34,730 --> 00:36:37,930
by the time I pick
her up tonight.
824
00:36:37,970 --> 00:36:38,900
-How's she doing?
825
00:36:38,930 --> 00:36:40,100
-Oh, she's anxious.
826
00:36:40,130 --> 00:36:41,576
I mean, everybody's
going to be calling that radio
827
00:36:41,600 --> 00:36:45,100
station wanting
to talk about Lyle.
828
00:36:45,130 --> 00:36:46,830
She'll probably have
the highest ratings
829
00:36:46,870 --> 00:36:49,130
in the history of
la radio tonight.
830
00:36:49,170 --> 00:36:50,130
-Not her fault.
831
00:36:50,170 --> 00:36:51,470
-Oh, look, I know that.
832
00:36:57,430 --> 00:36:58,830
-Kind of like her, don't you?
833
00:36:58,870 --> 00:37:02,070
-I like her, and i'm
really concerned for her.
834
00:37:02,100 --> 00:37:03,530
-Hey, hunter, McCall, come here.
835
00:37:12,370 --> 00:37:13,640
I can't believe it.
836
00:37:13,670 --> 00:37:14,710
I've been asking myself...
837
00:37:14,740 --> 00:37:15,540
-Listen to this.
838
00:37:15,570 --> 00:37:17,770
How could you do this to me?
839
00:37:17,810 --> 00:37:18,886
Kate Lawson on
the phone: I don't
840
00:37:18,910 --> 00:37:19,946
know what you're talking about.
841
00:37:19,970 --> 00:37:21,610
I didn't do anything to you.
842
00:37:21,640 --> 00:37:23,010
-Yes, you did.
843
00:37:23,040 --> 00:37:24,640
What do you want, Lyle?
844
00:37:24,670 --> 00:37:29,510
-I just want everybody out
there to know what you really are.
845
00:37:29,540 --> 00:37:32,110
You don't know how to love.
846
00:37:32,140 --> 00:37:34,670
Nobody could feel
about you the way I did.
847
00:37:34,710 --> 00:37:36,610
But you betrayed me every time.
848
00:37:39,670 --> 00:37:41,240
-Why is that, Lyle?
849
00:37:41,270 --> 00:37:43,740
-Don't call me Lyle.
850
00:37:43,770 --> 00:37:46,410
My name is Gilbert.
851
00:37:46,440 --> 00:37:47,570
Gilbert zacker.
852
00:37:47,610 --> 00:37:49,440
And I know the cops
have been looking
853
00:37:49,470 --> 00:37:51,470
for me at the telephone company.
854
00:37:51,510 --> 00:37:52,610
-Gilbert zacker.
855
00:37:52,640 --> 00:37:54,910
Where's that telephone
company employee list?
856
00:37:54,940 --> 00:37:57,840
I can tell you, nobody's
going to find me.
857
00:37:57,870 --> 00:38:00,170
-I bet you want to
kill me next, right?
858
00:38:00,210 --> 00:38:02,010
-That'd be too easy.
859
00:38:02,040 --> 00:38:03,740
-What do you mean
860
00:38:03,770 --> 00:38:07,780
-it means, i'm
going to kill myself.
861
00:38:07,810 --> 00:38:08,780
You'll have to live with that.
862
00:38:08,810 --> 00:38:09,480
It.
863
00:38:09,510 --> 00:38:10,910
Will be your fault.
864
00:38:10,950 --> 00:38:12,210
-You don't really mean that.
865
00:38:14,810 --> 00:38:15,810
-Doesn't matter now.
866
00:38:19,350 --> 00:38:21,210
-There's a zacker we
haven't checked out yet
867
00:38:21,250 --> 00:38:24,650
at 11023 Fillmore
Avenue, north Hollywood.
868
00:38:24,680 --> 00:38:26,110
-Let's get the hell out of here.
869
00:38:35,480 --> 00:38:39,180
-This is Kate and we'll be
right back after a commercial.
870
00:39:05,150 --> 00:39:06,180
-It's about time.
871
00:39:06,210 --> 00:39:07,730
I don't want to be
late for work again.
872
00:39:18,890 --> 00:39:20,350
-You thinking what I'm thinking?
873
00:39:20,390 --> 00:39:21,690
-Yeah, I am, Charlie.
874
00:39:21,720 --> 00:39:23,420
-This is no suicide.
875
00:39:23,450 --> 00:39:26,090
If this guy kills himself,
he's got gunshot residue
876
00:39:26,120 --> 00:39:28,920
all over his hands
and he doesn't.
877
00:39:28,950 --> 00:39:30,790
I'll be anything
that's not Lyle.
878
00:39:30,820 --> 00:39:31,790
-Better tell Kate about this.
879
00:39:31,820 --> 00:39:32,926
-Oh, gee. Yeah, you're right.
880
00:39:32,950 --> 00:39:34,166
She should be on
her way home by now.
881
00:39:34,190 --> 00:39:35,266
Can you handle this?
- Sure, sure.
882
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
-Thanks.
883
00:40:56,390 --> 00:40:57,390
-Hello?
884
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Kate?
885
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Where are you?
886
00:41:12,930 --> 00:41:13,930
Kate.
887
00:41:27,330 --> 00:41:28,570
-Good evening, sergeant hunter.
888
00:41:35,130 --> 00:41:37,130
-Well, hello, Lyle.
889
00:41:37,170 --> 00:41:38,330
Or should I call you Gilbert?
890
00:41:43,070 --> 00:41:44,970
-Doesn't matter.
891
00:41:45,000 --> 00:41:46,170
I knew you'd come for her.
892
00:41:46,200 --> 00:41:48,870
-Kate, you all right?
893
00:41:48,900 --> 00:41:50,076
-Say something to the sergeant.
894
00:41:50,100 --> 00:41:51,370
-Rick, he's got a gun.
895
00:41:52,830 --> 00:41:55,300
-Now, Lyle, I want you to put
the gun down and let her go.
896
00:41:55,330 --> 00:41:57,470
You're under arrest.
897
00:41:57,500 --> 00:41:59,430
-She can't love.
898
00:41:59,470 --> 00:42:01,670
If she can't love me,
she ain't loving anybody.
899
00:42:01,700 --> 00:42:02,700
She has to die.
900
00:42:24,810 --> 00:42:26,610
-You all right?
901
00:42:26,640 --> 00:42:30,010
Come here, huh?
902
00:42:31,510 --> 00:42:32,910
-Yeah, it's all over with now.
903
00:42:32,940 --> 00:42:34,870
Come on.
904
00:42:34,910 --> 00:42:37,810
It's all over with.
905
00:42:37,840 --> 00:42:38,840
-Oh, god.
906
00:42:48,440 --> 00:42:49,110
-Homicide, hunter.
907
00:42:49,140 --> 00:42:49,940
-Hi.
908
00:42:49,970 --> 00:42:50,710
It's me.
909
00:42:50,740 --> 00:42:51,440
-Hey.
910
00:42:51,470 --> 00:42:52,740
How are you?
911
00:42:52,770 --> 00:42:54,510
-Uh, I thought you
were coming over.
912
00:42:54,540 --> 00:43:00,110
-Well, yeah, I will. Uh,
but you see, some of us
913
00:43:00,140 --> 00:43:02,310
have to do more than
just talk for a living.
914
00:43:02,340 --> 00:43:03,586
How about a late dinner tonight?
915
00:43:03,610 --> 00:43:04,410
-Great.
916
00:43:04,440 --> 00:43:06,580
-Good, I'll pick you up then.
917
00:43:06,610 --> 00:43:07,280
-Hunter.
918
00:43:07,310 --> 00:43:08,110
-Take a hike, Martin.
919
00:43:08,150 --> 00:43:10,050
-Oh, come on now.
920
00:43:10,080 --> 00:43:13,050
Come on, Kate Lawson has
turned into a major celebrity.
921
00:43:13,080 --> 00:43:15,710
I cannot do a followup story
without a comment from you.
922
00:43:15,750 --> 00:43:19,380
-Martin, I have absolutely
nothing to say to you, ok?
923
00:43:19,410 --> 00:43:20,650
-Would you be reasonable?
924
00:43:20,680 --> 00:43:22,526
Kate and Julie henley already
gave me the information.
925
00:43:22,550 --> 00:43:23,880
All I need is a quote.
926
00:43:23,910 --> 00:43:26,710
-Martin, Julian henley
was fired last week.
927
00:43:26,750 --> 00:43:28,310
-Wrong.
928
00:43:28,350 --> 00:43:29,630
I talked with her
this afternoon.
929
00:43:34,110 --> 00:43:36,310
This is Kate
Lawson for male call.
930
00:43:36,350 --> 00:43:37,450
-Lou.
931
00:43:37,480 --> 00:43:38,756
Kate Lawson on the
phone: This is koxo 94.2-
932
00:43:38,780 --> 00:43:40,926
-put a couple of commercials
on there for me, will you?
933
00:43:40,950 --> 00:43:42,050
-What's going on?
934
00:43:42,080 --> 00:43:43,580
-Would you do it for me?
935
00:43:43,610 --> 00:43:45,280
-Yeah.
936
00:43:45,310 --> 00:43:46,750
-Give me some
privacy too, would you?
937
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
Thank you.
938
00:43:55,710 --> 00:43:57,080
-I thought you had work to do.
939
00:43:57,110 --> 00:43:58,556
-Julie henley still
works here, doesn't she?
940
00:43:58,580 --> 00:44:01,210
And don't lie to me,
Kate, I checked it out.
941
00:44:01,250 --> 00:44:02,910
-Yeah, ray brill
brought her back.
942
00:44:02,950 --> 00:44:05,510
-The truth of the matter
is she was never fired.
943
00:44:05,550 --> 00:44:07,720
You, she, and brill
concocted her firing
944
00:44:07,750 --> 00:44:09,450
to get the story
out, isn't that right?
945
00:44:09,490 --> 00:44:10,150
-All right.
946
00:44:10,190 --> 00:44:11,320
It was Ray's idea.
947
00:44:11,350 --> 00:44:12,250
-It was not Ray's idea.
948
00:44:12,290 --> 00:44:13,020
I talked to ray.
949
00:44:13,050 --> 00:44:15,320
It was your idea.
950
00:44:15,350 --> 00:44:17,320
-Don't you think
you're overreacting?
951
00:44:17,350 --> 00:44:19,990
-You lied to me.
952
00:44:20,020 --> 00:44:21,620
-I'm sorry about that.
953
00:44:21,650 --> 00:44:22,850
-You're sorry?
954
00:44:22,890 --> 00:44:23,820
-Yes.
955
00:44:23,850 --> 00:44:25,320
-Doesn't it phase
you in the least
956
00:44:25,350 --> 00:44:27,890
that an innocent man is dead
because you leaked the story?
957
00:44:27,920 --> 00:44:29,850
-I didn't know it was
going to happen, Rick.
958
00:44:29,890 --> 00:44:31,250
Come on, be reasonable.
959
00:44:34,520 --> 00:44:37,650
What happened is over.
960
00:44:37,690 --> 00:44:40,120
I thought we had a
nice relationship going.
961
00:44:40,150 --> 00:44:42,750
-A relationship?
962
00:44:42,790 --> 00:44:45,150
My god, you don't even
know what a relationship is.
963
00:44:45,190 --> 00:44:46,920
You sit here in this
little divided cubicle,
964
00:44:46,950 --> 00:44:49,350
passing judgment on the world.
965
00:44:49,390 --> 00:44:52,320
You know, Lyle was a sick man.
966
00:44:52,350 --> 00:44:54,120
He had an excuse.
967
00:44:54,150 --> 00:44:55,250
But you don't.
968
00:44:57,950 --> 00:44:58,950
You don't.
969
00:45:02,890 --> 00:45:03,890
He was right about you.
970
00:45:07,160 --> 00:45:08,590
You don't know how to love.
971
00:45:14,460 --> 00:45:16,160
-What the hell do
you know about it?
972
00:45:18,790 --> 00:45:20,860
Don't talk to me about love.
973
00:45:20,890 --> 00:45:21,960
Haven't you heard?
974
00:45:21,990 --> 00:45:23,990
I'm the reigning
expert on the subject.
975
00:45:24,030 --> 00:45:27,660
I spend six nights a week
hearing all about it, from men
976
00:45:27,690 --> 00:45:29,160
not unlike you.
977
00:45:29,190 --> 00:45:32,330
And I have heard it all.
978
00:45:32,360 --> 00:45:34,630
And you know, one
way or another, you men
979
00:45:34,660 --> 00:45:35,760
are all the same.
980
00:45:35,790 --> 00:45:38,190
Nothing but the walking
wounded, with nothing
981
00:45:38,230 --> 00:45:41,290
better to do with your
time than to, than to call me
982
00:45:41,330 --> 00:45:46,360
and spill your guts about,
about your stupid and petty little
983
00:45:46,390 --> 00:45:48,060
lies.
984
00:45:48,090 --> 00:45:52,090
And I sit here and I listen to
their drivel about their macho
985
00:45:52,130 --> 00:45:55,330
and their marriages, and
their stupid pathetic little affairs.
986
00:45:55,360 --> 00:45:59,530
And it is all justified
in the name of love.
987
00:45:59,560 --> 00:46:00,690
Pretty pathetic stuff.
988
00:46:03,690 --> 00:46:05,660
But I take it in.
989
00:46:05,690 --> 00:46:09,170
And I make them feel
better about themselves.
990
00:46:09,200 --> 00:46:11,270
Because I'm good at it.
991
00:46:11,300 --> 00:46:12,570
Because I get paid to.
992
00:46:12,600 --> 00:46:14,576
And I'm going to get paid
even more when this is over.
993
00:46:14,600 --> 00:46:15,920
So why don't you
just take a hike.
994
00:46:28,700 --> 00:46:30,670
-Ah, Kate.
995
00:46:32,530 --> 00:46:33,960
What the hell happened?
996
00:46:36,500 --> 00:46:40,000
-I think your latest star just
took a big dip in the ratings.
67069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.