All language subtitles for Hunter S06E01 On Air

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:03,810 -Tonight on hunter. 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,416 -That's the third time this week you've called. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,710 Is your lady still running around with that other guy? 4 00:00:07,740 --> 00:00:09,240 -He won't bother us again. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,180 -Phil beaman was murdered last night. 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,910 -Why would anyone want to hurt him? 7 00:00:12,940 --> 00:00:14,840 -Any man that Lyle believes she's intimate with 8 00:00:14,880 --> 00:00:16,240 could be a target. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,800 -I'll be the new man in her life and he'll come for me, Charlie. 10 00:00:24,140 --> 00:00:26,180 We set out to get this guy's attention. 11 00:00:26,210 --> 00:00:26,880 Now we got it. 12 00:00:26,910 --> 00:00:27,980 -So what do we do now? 13 00:00:28,010 --> 00:00:29,040 -We turn up the heat. 14 00:02:06,760 --> 00:02:08,190 -It was a great dinner, Phil. 15 00:02:10,760 --> 00:02:11,990 -I know. 16 00:02:12,030 --> 00:02:12,730 You're late. 17 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 -Sorry. 18 00:02:13,840 --> 00:02:15,680 Hey, fly to San Francisco with me on Sunday. 19 00:02:15,710 --> 00:02:16,410 We'll spend the night. 20 00:02:16,440 --> 00:02:17,680 -Let me think about it. 21 00:02:17,710 --> 00:02:18,710 Call me. 22 00:02:22,080 --> 00:02:23,080 Bye. 23 00:02:28,010 --> 00:02:29,380 -Ok, Kate will be with you soon. 24 00:02:29,410 --> 00:02:30,410 I hope. 25 00:02:33,380 --> 00:02:35,310 How nice of you to join me. 26 00:02:38,710 --> 00:02:40,610 Phil again? 27 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 Oh, hoh, this must be serious, huh? 28 00:02:43,480 --> 00:02:46,210 -There's only one thing I'm serious about. 29 00:02:46,240 --> 00:02:47,080 -Right. 30 00:02:47,110 --> 00:02:49,640 Radio is your life. 31 00:02:49,680 --> 00:02:52,240 And now your lady of the night, Kate Lawson 32 00:02:52,280 --> 00:02:53,510 with male call. 33 00:02:56,340 --> 00:02:57,240 -Hi. 34 00:02:57,280 --> 00:02:58,480 This is Kate. 35 00:02:58,510 --> 00:02:59,780 Your Kate. 36 00:02:59,810 --> 00:03:03,320 It's exactly 9:00 pm and I'll be with you, only you, 37 00:03:03,350 --> 00:03:09,280 until midnight on koxo 94.2 on your fm dial. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,380 This is male call, the only show in la 39 00:03:12,420 --> 00:03:16,980 for you fellows out there who have no one else to talk to. 40 00:03:17,020 --> 00:03:19,480 The lights are low. 41 00:03:19,520 --> 00:03:22,480 Ah, the mood is perfect. 42 00:03:22,520 --> 00:03:29,080 Let's see, why don't we start with Michael from Santa Monica. 43 00:03:29,120 --> 00:03:31,080 Hi, Mike. 44 00:03:31,120 --> 00:03:33,180 Mike's not my real name, Kate. 45 00:03:33,220 --> 00:03:34,550 I'm afraid my wife will find out I 46 00:03:34,580 --> 00:03:36,150 called and I don't want to hurt her. 47 00:03:36,180 --> 00:03:39,520 -Well, maybe we shouldn't be meeting like this. 48 00:03:39,550 --> 00:03:40,750 Seriously, Kate. 49 00:03:40,780 --> 00:03:42,850 I have a terrible problem. 50 00:03:42,880 --> 00:03:45,680 -Oh, I'm sorry, Mike. 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,650 Let's talk about it. 52 00:03:47,680 --> 00:03:49,750 Kate, my wife is a clean fanatic. 53 00:03:49,780 --> 00:03:52,320 She takes care of the house to a fault. 54 00:03:52,350 --> 00:03:53,320 Everything is spotless. 55 00:03:53,350 --> 00:03:56,020 You could eat off the kitchen floor. 56 00:03:56,050 --> 00:03:58,020 When I smoke, she's right there with a cloth, 57 00:03:58,050 --> 00:03:59,550 cleaning out the ashtray. 58 00:03:59,580 --> 00:04:01,450 When I drop a newspaper on the floor, 59 00:04:01,480 --> 00:04:03,156 she's right there to pick it up and arrange 60 00:04:03,180 --> 00:04:05,920 it neatly on the coffee table. 61 00:04:05,960 --> 00:04:08,190 She's always vacuuming and I can't watch TV. 62 00:04:08,220 --> 00:04:11,020 It's driving me crazy. 63 00:04:11,060 --> 00:04:11,990 -You love her, don't you? 64 00:04:12,020 --> 00:04:13,090 Of course, I do, 65 00:04:13,120 --> 00:04:14,596 but I want her to relax a little and let 66 00:04:14,620 --> 00:04:17,460 me be comfortable in my own home. 67 00:04:17,490 --> 00:04:19,860 -That's what you've got to tell her. 68 00:04:19,890 --> 00:04:21,166 If you want things to change, you're 69 00:04:21,190 --> 00:04:22,790 going to have to talk it out. 70 00:04:22,820 --> 00:04:25,620 And you'll see, it'll all work out. 71 00:04:25,660 --> 00:04:27,390 Well, Kate, if you think so. 72 00:04:27,420 --> 00:04:29,220 I'll give it a try. 73 00:04:29,260 --> 00:04:31,020 Good night. 74 00:04:31,060 --> 00:04:34,320 -It's exactly 9:57, three minutes away from a station 75 00:04:34,360 --> 00:04:38,320 break, but enough time to squeeze in one brief call. 76 00:04:38,360 --> 00:04:39,460 Lyle. 77 00:04:39,490 --> 00:04:40,766 That's the third time this week you've called. 78 00:04:40,790 --> 00:04:43,890 Is your lady still running around with that other guy? 79 00:04:43,920 --> 00:04:45,690 No, not any more, Kate. 80 00:04:45,720 --> 00:04:47,260 Oh, that's good news. 81 00:04:47,290 --> 00:04:49,890 So you took my advice and had it out with her? 82 00:04:49,920 --> 00:04:54,120 Well, uh, I had it out with him. 83 00:04:54,160 --> 00:04:56,590 -You didn't do anything foolish, I hope. 84 00:04:56,620 --> 00:05:00,860 No, no, no. 85 00:05:00,890 --> 00:05:04,360 I did the right thing, Kate. 86 00:05:04,400 --> 00:05:06,100 He won't bother us again. 87 00:05:06,130 --> 00:05:07,830 -Well, glad it all worked out. 88 00:05:07,860 --> 00:05:09,000 Thanks for calling. 89 00:05:09,030 --> 00:05:10,230 It's 10:00 pm. 90 00:05:10,260 --> 00:05:15,130 And we'll pause for station break and be right back. 91 00:05:15,160 --> 00:05:16,200 -That guy is weird. 92 00:05:16,230 --> 00:05:18,930 If he ever calls again, don't log him in. 93 00:05:34,930 --> 00:05:36,460 -Hey, shorty. 94 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 How you been, buddy? 95 00:05:43,000 --> 00:05:44,730 -Has he left yet? 96 00:05:44,760 --> 00:05:45,830 Just a second. 97 00:05:45,860 --> 00:05:46,800 -No, it's not that, Irma. 98 00:05:46,830 --> 00:05:49,230 I just need some sort of eta. 99 00:05:49,260 --> 00:05:50,300 Yeah, I'll hold. 100 00:05:52,300 --> 00:05:54,130 -Thank you. 101 00:05:54,160 --> 00:05:55,060 That's great. 102 00:05:55,100 --> 00:05:57,560 There's a reward for you in heaven. 103 00:05:57,600 --> 00:05:59,560 I'm going to need that information right away, ok? 104 00:05:59,600 --> 00:06:01,500 So I'll wait for it. 105 00:06:01,530 --> 00:06:02,530 -How you doing? 106 00:06:02,560 --> 00:06:04,340 -Well the victim's name is Phil beaman, 107 00:06:04,370 --> 00:06:07,400 some kind of an advertising executive. 108 00:06:07,440 --> 00:06:08,876 Neighbor said he was a real nice guy. 109 00:06:08,900 --> 00:06:10,570 -Yeah, well, someone didn't think so. 110 00:06:10,600 --> 00:06:11,746 Did you fine the murder weapon? 111 00:06:11,770 --> 00:06:12,970 -No. 112 00:06:13,000 --> 00:06:16,100 But I might have found something more interesting. 113 00:06:16,140 --> 00:06:17,616 I have to have forensics check it out, 114 00:06:17,640 --> 00:06:20,100 but I think I might have found powder traces on that phone. 115 00:06:20,140 --> 00:06:22,940 You mean the killer shoots a guy at close range with a shot gun 116 00:06:22,970 --> 00:06:27,440 and then sits down at this table and uses his telephone? 117 00:06:27,470 --> 00:06:28,140 -Yeah. 118 00:06:28,170 --> 00:06:29,140 Maybe. 119 00:06:29,170 --> 00:06:30,476 I checked with the telephone company. 120 00:06:30,500 --> 00:06:32,546 They said that the last call that was made from this line 121 00:06:32,570 --> 00:06:35,070 was made at exactly 9:57. 122 00:06:35,100 --> 00:06:36,570 -Who did he call? 123 00:06:36,600 --> 00:06:37,970 -This you're not going to believe. 124 00:06:44,170 --> 00:06:46,300 -Oh, Lou, would you get my demonstration tape ready? 125 00:06:46,340 --> 00:06:47,776 I've got to get it to my agent later. 126 00:06:47,800 --> 00:06:48,740 Ha, ha. It's done. 127 00:06:48,770 --> 00:06:50,940 Your agent's going to love it. 128 00:06:50,970 --> 00:06:52,970 -Sergeants McCall and hunter are here. 129 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 -Oh, right. Send them in. 130 00:06:57,040 --> 00:06:57,700 -Hi. 131 00:06:57,740 --> 00:06:58,670 -Hi. 132 00:06:58,700 --> 00:06:59,800 Sergeant McCall. 133 00:06:59,840 --> 00:07:01,470 -Sergeant hunter. 134 00:07:01,500 --> 00:07:03,240 -And this is my engineer, Lou. 135 00:07:03,280 --> 00:07:03,940 -Lou. 136 00:07:03,980 --> 00:07:04,880 -How you doing? 137 00:07:04,910 --> 00:07:05,780 I'll just talk to you later, Kate. 138 00:07:05,810 --> 00:07:07,180 -Could you, uh, stick around? 139 00:07:07,210 --> 00:07:07,910 -Yeah, sure. 140 00:07:07,940 --> 00:07:09,210 -Appreciate it, thanks. 141 00:07:09,240 --> 00:07:11,310 -Ah, what's this about? 142 00:07:11,340 --> 00:07:12,810 -We're investigating a homicide. 143 00:07:12,840 --> 00:07:17,080 A Mr. Phil beaman was murdered last night. 144 00:07:17,110 --> 00:07:18,110 -Phil? 145 00:07:20,780 --> 00:07:23,240 Dead? 146 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Oh, my god. 147 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 Oh, my god. 148 00:07:31,710 --> 00:07:33,910 -You knew him? 149 00:07:33,940 --> 00:07:36,940 -We dated for a few weeks. 150 00:07:36,980 --> 00:07:40,040 He dropped me off at the station after dinner. 151 00:07:40,080 --> 00:07:42,110 Why would anyone want to hurt him? 152 00:07:42,140 --> 00:07:43,880 -We've confirmed that the killer called 153 00:07:43,910 --> 00:07:46,580 your show from Mr. Beaman's home. 154 00:07:46,610 --> 00:07:50,280 The phone company said that he connected exactly at 9:57. 155 00:07:50,310 --> 00:07:53,610 Do you remember who you were talking to at that time? 156 00:07:53,640 --> 00:07:56,240 -Kate, I think that's about the time 157 00:07:56,280 --> 00:07:57,516 that you were talking with Lyle. 158 00:07:57,540 --> 00:07:59,380 -Who's Lyle? 159 00:07:59,410 --> 00:08:01,080 He's the guy who's been calling pretty 160 00:08:01,110 --> 00:08:02,680 regularly for a few weeks. 161 00:08:02,710 --> 00:08:04,420 He's a little strange but... 162 00:08:04,450 --> 00:08:06,580 -Can you recall to talk to Lyle about? 163 00:08:06,620 --> 00:08:08,720 -Well, you can hear for yourself. 164 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 We tape all our calls. 165 00:08:11,980 --> 00:08:13,050 -Lyle. 166 00:08:13,080 --> 00:08:14,526 It's the third time this week you called. 167 00:08:14,550 --> 00:08:16,820 Is your lady still running around with that other guy? 168 00:08:16,850 --> 00:08:18,220 No, not any more, Kate. 169 00:08:18,250 --> 00:08:19,520 -Well, that's good news. 170 00:08:19,550 --> 00:08:21,780 So you took my advice and had it out with her? 171 00:08:21,820 --> 00:08:24,920 Well, uh, I had it out with him. 172 00:08:24,950 --> 00:08:26,580 -You didn't do anything foolish, I hope. 173 00:08:26,620 --> 00:08:28,280 No, no. 174 00:08:28,320 --> 00:08:29,250 No. 175 00:08:29,280 --> 00:08:32,020 I did the right thing, Kate. 176 00:08:32,050 --> 00:08:33,920 He won't bother us again. 177 00:08:33,950 --> 00:08:35,850 -Well, glad it all worked out. 178 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Thanks for calling. 179 00:08:37,950 --> 00:08:40,750 -Can I listen to the tapes of his earlier calls? 180 00:08:40,780 --> 00:08:42,780 -I've got to dig them out of the library. 181 00:08:42,820 --> 00:08:44,500 -All right, let's go do that right now, ok? 182 00:08:49,150 --> 00:08:51,780 -How are you doing, miss Lawson? 183 00:08:51,820 --> 00:08:56,180 -Uh, you know, I admit, he may be a little bent, 184 00:08:56,220 --> 00:08:58,380 but why would he killed Phil? 185 00:08:58,420 --> 00:09:00,150 -Oh, jealousy perhaps. 186 00:09:00,180 --> 00:09:01,350 -How do you figure that? 187 00:09:01,380 --> 00:09:02,726 -Well, you heard the tape yourself. 188 00:09:02,750 --> 00:09:05,760 He said, I did the right thing. 189 00:09:05,790 --> 00:09:08,420 He won't bother us again. 190 00:09:08,460 --> 00:09:11,360 I think us means you and him. 191 00:09:11,390 --> 00:09:14,760 What are you, a copy with an advanced degree in psychology? 192 00:09:14,790 --> 00:09:15,936 -No, I don't pretend to be, that's 193 00:09:15,960 --> 00:09:17,436 why we'll have the police psychologists listen 194 00:09:17,460 --> 00:09:18,620 to these tapes. 195 00:09:18,660 --> 00:09:20,096 -Yeah and they'll conclude that it was my fault. 196 00:09:20,120 --> 00:09:21,420 -I didn't say that. 197 00:09:21,460 --> 00:09:23,890 -No, well, I have a feeling that's what you're thinking. 198 00:09:23,920 --> 00:09:26,720 Look, sergeant, I run a damn good show, 199 00:09:26,760 --> 00:09:28,220 one that I am proud of. 200 00:09:28,260 --> 00:09:29,436 But it is nothing but entertainment. 201 00:09:29,460 --> 00:09:30,790 My fans know that. 202 00:09:30,820 --> 00:09:32,620 None of them would take it seriously. 203 00:09:32,660 --> 00:09:33,920 -I think Lyle might have. 204 00:09:40,860 --> 00:09:42,660 -Good morning. 205 00:09:42,690 --> 00:09:43,990 -What if the police are right? 206 00:09:44,020 --> 00:09:46,260 And my show sparked a lunatic out there. 207 00:09:46,290 --> 00:09:47,760 -Oh, take it easy. 208 00:09:47,790 --> 00:09:52,820 Just because some cop says so, doesn't make it true. 209 00:09:52,860 --> 00:09:54,190 -Poor Phil. 210 00:09:54,220 --> 00:09:55,890 -You knew the guy a couple weeks. 211 00:09:55,920 --> 00:09:58,120 He might have had enemies. 212 00:09:58,160 --> 00:09:59,520 -I'm worried, Marty. 213 00:09:59,560 --> 00:10:01,860 -Oh, now, you've got to get yourself in control here. 214 00:10:01,890 --> 00:10:03,800 Your show is starting to take off. 215 00:10:03,830 --> 00:10:04,830 The ratings are going up. 216 00:10:04,860 --> 00:10:06,460 Sponsors are falling into place. 217 00:10:06,500 --> 00:10:09,130 Now, you've got that little demonstration tape I wanted? 218 00:10:09,160 --> 00:10:10,160 -Yeah. 219 00:10:15,730 --> 00:10:17,690 -I know just the sponsor who's going to love this. 220 00:10:20,900 --> 00:10:22,130 Katy. 221 00:10:22,160 --> 00:10:22,960 You've got to relax. 222 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 This is going to blow over. 223 00:10:24,530 --> 00:10:25,830 You can trust me. 224 00:10:25,860 --> 00:10:26,960 I'm more than your agent. 225 00:10:27,000 --> 00:10:29,130 I am your friend. 226 00:10:29,160 --> 00:10:31,660 Now, I've got a lot of clients out there, but you are special. 227 00:10:31,700 --> 00:10:34,500 And that's why I love you the most. 228 00:10:34,530 --> 00:10:36,230 Now, I've got to go. 229 00:10:36,260 --> 00:10:39,160 I'll talk to you later, huh? 230 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 -Bye. 231 00:11:03,240 --> 00:11:05,070 -Yeah, come in. 232 00:11:05,100 --> 00:11:05,770 -Mr. Brill. 233 00:11:05,800 --> 00:11:06,700 -Ah, sergeant hunter. 234 00:11:06,740 --> 00:11:07,470 -Nice to meet you. 235 00:11:07,500 --> 00:11:08,770 -Hi. 236 00:11:08,800 --> 00:11:10,516 -This is Julie henley, our director of public affairs. 237 00:11:10,540 --> 00:11:11,770 -Miss henley, how are you? 238 00:11:11,800 --> 00:11:12,740 -Fine, how are you? 239 00:11:12,770 --> 00:11:13,570 Nice to meet you. 240 00:11:13,600 --> 00:11:14,616 -I got to be honest with you. 241 00:11:14,640 --> 00:11:17,870 I have run radio stations for 15 years. 242 00:11:17,900 --> 00:11:19,670 And I've seen everything. 243 00:11:19,700 --> 00:11:20,776 This is a little hard to believe. 244 00:11:20,800 --> 00:11:21,240 It is. 245 00:11:21,320 --> 00:11:21,840 I know. 246 00:11:21,870 --> 00:11:22,870 I understand that. 247 00:11:22,900 --> 00:11:25,040 Isn't Kate Lawson supposed to be here? 248 00:11:25,070 --> 00:11:26,440 -She'll be here. 249 00:11:26,470 --> 00:11:29,840 Oh, well, you've uh, both listened to the tapes, right? 250 00:11:29,870 --> 00:11:30,940 -Yeah. 251 00:11:30,970 --> 00:11:32,416 And we'll do everything we can to help you. 252 00:11:32,440 --> 00:11:33,340 -Good. 253 00:11:33,370 --> 00:11:34,300 -Ray, I'm sorry I'm late. 254 00:11:34,340 --> 00:11:36,200 I had lunch with my agent. 255 00:11:36,240 --> 00:11:36,900 -Miss Lawson. 256 00:11:36,940 --> 00:11:37,740 -Hi. 257 00:11:37,770 --> 00:11:38,500 Please. 258 00:11:38,540 --> 00:11:39,200 Go ahead. 259 00:11:39,240 --> 00:11:40,470 -Ok. 260 00:11:40,500 --> 00:11:42,076 We're going to set up a technician here at the station 261 00:11:42,100 --> 00:11:43,800 to monitor all the phone calls that 262 00:11:43,840 --> 00:11:45,440 come in to your radio show. 263 00:11:45,470 --> 00:11:47,040 -Well, I presume if this man calls, 264 00:11:47,070 --> 00:11:47,870 you're going to trace it. 265 00:11:47,900 --> 00:11:48,940 -That's the idea. 266 00:11:48,970 --> 00:11:51,940 Now, miss Lawson, if we're lucking enough 267 00:11:51,970 --> 00:11:54,740 to get this guy on the air, you think 268 00:11:54,770 --> 00:11:56,140 you can hold him on the line and... 269 00:11:56,170 --> 00:11:56,870 -Kate is a pro. 270 00:11:56,900 --> 00:11:58,270 She'll do fine. 271 00:11:58,300 --> 00:11:59,540 -How do we handle the media? 272 00:11:59,570 --> 00:12:00,240 -Well, we don't. 273 00:12:00,270 --> 00:12:01,700 This is police business. 274 00:12:01,740 --> 00:12:02,710 -Hold on a second. 275 00:12:02,740 --> 00:12:04,110 We have a news organization here. 276 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 This is our story. 277 00:12:05,180 --> 00:12:06,456 -This is a murder investigation. 278 00:12:06,480 --> 00:12:08,410 If the press gets hold of this, we'll 279 00:12:08,440 --> 00:12:10,186 have absolutely no chance of catching our killer. 280 00:12:10,210 --> 00:12:11,840 -Well, if he is the killer. 281 00:12:11,880 --> 00:12:13,810 -Ray, this could be a major story. 282 00:12:13,840 --> 00:12:14,810 -Yes. 283 00:12:14,840 --> 00:12:16,440 And when it's resolved, we'll cover it. 284 00:12:16,480 --> 00:12:17,510 Sergeant hunter's right. 285 00:12:17,540 --> 00:12:19,840 This is police business. 286 00:12:20,810 --> 00:12:22,210 -Hunter. 287 00:12:22,240 --> 00:12:24,540 -Excuse me. 288 00:12:24,580 --> 00:12:25,510 Yeah. 289 00:12:25,540 --> 00:12:27,580 -Dr. Pike listened to the tapes. 290 00:12:27,610 --> 00:12:29,810 He feels that Kate Lawson can definitely establish 291 00:12:29,840 --> 00:12:32,510 a sense of intimacy with her listeners. 292 00:12:32,540 --> 00:12:34,340 Now, in this case maybe Lyle feels 293 00:12:34,380 --> 00:12:36,540 that he's the only one that she's talking to. 294 00:12:36,580 --> 00:12:38,380 Now here's the clincher. 295 00:12:38,410 --> 00:12:41,240 The doctor says that any man that Lyle believes she's 296 00:12:41,280 --> 00:12:42,560 intimate with could be a target. 297 00:12:45,340 --> 00:12:46,580 -Really. 298 00:12:46,610 --> 00:12:47,280 Good work. 299 00:12:47,310 --> 00:12:49,280 Thank you. 300 00:12:49,310 --> 00:12:50,610 Miss Lawson. 301 00:12:50,640 --> 00:12:53,080 Did you say you had lunch with your agent this afternoon? 302 00:12:53,110 --> 00:12:53,780 -Uh, huh. 303 00:12:53,810 --> 00:12:55,580 That's right. 304 00:12:55,610 --> 00:12:58,310 -Do you have a phone number I might be able to call him? 305 00:12:58,340 --> 00:12:59,880 Uh, well he works out of his house. 306 00:12:59,910 --> 00:13:04,150 It's um 555-4421. 307 00:13:04,180 --> 00:13:06,020 -Why? 308 00:13:06,050 --> 00:13:07,180 -Oh, it's probably nothing. 309 00:13:07,220 --> 00:13:09,650 I'm just uh, checking on something. 310 00:13:58,780 --> 00:14:01,680 -Miss Lawson. 311 00:14:01,710 --> 00:14:04,820 -Not not, please. 312 00:14:04,850 --> 00:14:06,980 -Look, I'm afraid it's going to have to be now. 313 00:14:10,080 --> 00:14:11,480 -All right. 314 00:14:11,520 --> 00:14:14,380 You were right and I was wrong. 315 00:14:14,420 --> 00:14:16,920 But two men that I cared for are dead. 316 00:14:16,950 --> 00:14:18,680 And it's because of me. 317 00:14:18,720 --> 00:14:21,320 Do you have any idea how that makes me feel? 318 00:14:21,350 --> 00:14:24,050 -Look, I can imagine how must make you feel, miss Lawson. 319 00:14:24,080 --> 00:14:26,850 But, believe me, you're not responsible for their deaths. 320 00:14:26,880 --> 00:14:28,680 -Well, that's easy for you to say. 321 00:14:28,720 --> 00:14:32,650 But it is my talking on the air that caused these men to die. 322 00:14:32,680 --> 00:14:34,420 -Ok. 323 00:14:34,450 --> 00:14:35,850 Then let's do something about it. 324 00:14:39,120 --> 00:14:42,080 -Harv, what you're really saying is that your wife has changed. 325 00:14:42,120 --> 00:14:43,480 She was so independent 326 00:14:43,520 --> 00:14:44,680 when I first met her. 327 00:14:44,720 --> 00:14:46,426 Now she just things around watches the plants grow. 328 00:14:46,450 --> 00:14:47,820 It's killing me. 329 00:14:47,850 --> 00:14:50,180 Have you tried getting professional help? 330 00:14:50,220 --> 00:14:51,720 She won't hear of it. 331 00:14:51,750 --> 00:14:54,220 -Then you have to sit her down and have a heart to heart. 332 00:14:54,250 --> 00:14:56,680 I'll bet if you try, you can be a pretty persuasive guy. 333 00:14:56,720 --> 00:14:57,380 Yea, caller. 334 00:14:57,420 --> 00:14:58,180 What is your first name? 335 00:14:58,220 --> 00:15:00,120 Where you calling from? 336 00:15:00,150 --> 00:15:01,720 -George from Pasadena. 337 00:15:01,750 --> 00:15:02,950 Serious weight problem. 338 00:15:08,260 --> 00:15:09,490 -How we doing? 339 00:15:09,520 --> 00:15:11,436 -Well we've got uh traces on all the incoming lines 340 00:15:11,460 --> 00:15:13,820 and if he calls, and if miss Lawson can 341 00:15:13,860 --> 00:15:15,036 keep him on the line, we'll get him. 342 00:15:15,060 --> 00:15:16,160 Not the girl 343 00:15:16,190 --> 00:15:17,596 I married and I want her to be that girl. 344 00:15:17,620 --> 00:15:19,020 That's what you've got to tell her. 345 00:15:19,060 --> 00:15:20,220 Just like that? 346 00:15:20,260 --> 00:15:21,436 Kate Lawson on the phone: First you've 347 00:15:21,460 --> 00:15:23,066 got to make sure she knows how much you love her. 348 00:15:23,090 --> 00:15:24,660 Then let her know how much you love 349 00:15:24,690 --> 00:15:27,920 the strong, independent girl she was when you married her. 350 00:15:27,960 --> 00:15:29,690 You think she'll understand? 351 00:15:29,720 --> 00:15:30,490 I think all she needs 352 00:15:30,520 --> 00:15:31,360 is for a strong... 353 00:15:31,390 --> 00:15:31,840 -Ok. 354 00:15:31,870 --> 00:15:32,420 Ok. 355 00:15:32,460 --> 00:15:33,560 I'm sorry I'm late. 356 00:15:33,590 --> 00:15:35,096 If the boss chews us out you can blame it on me. 357 00:15:35,120 --> 00:15:36,566 -Hey man, I didn't want to do this anyway. 358 00:15:36,590 --> 00:15:38,120 But thanks for being there 359 00:15:38,160 --> 00:15:39,090 when I need you. 360 00:15:39,120 --> 00:15:40,160 Goodbye. 361 00:15:40,190 --> 00:15:41,466 Kate Lawson on the phone: That was Harvey, 362 00:15:41,490 --> 00:15:42,696 who, if he's persistent, will win 363 00:15:42,720 --> 00:15:44,360 back the girl of his dreams. 364 00:15:44,390 --> 00:15:45,520 This is... 365 00:15:45,560 --> 00:15:47,690 -Don't you ever get tired of listening to her? 366 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 -I love her. 367 00:15:57,360 --> 00:15:59,020 -Boy, I could use some of that. 368 00:15:59,060 --> 00:15:59,720 -Black? 369 00:15:59,760 --> 00:16:00,420 -Yeah. 370 00:16:00,460 --> 00:16:02,090 -Coming up. 371 00:16:02,120 --> 00:16:05,800 Oh, I'm not exactly burning up the airwaves tonight, am I? 372 00:16:05,830 --> 00:16:10,200 -You're doing fine, miss Lawson, just keep up the good work. 373 00:16:10,230 --> 00:16:12,130 -It's Kate. 374 00:16:12,160 --> 00:16:14,860 And I owe you an apology. 375 00:16:14,900 --> 00:16:15,930 -How's that? 376 00:16:15,960 --> 00:16:18,130 -Well for doubting that Lyle killed 377 00:16:18,160 --> 00:16:20,060 Phil and my agent, Marty. 378 00:16:20,100 --> 00:16:21,730 It's called denial. 379 00:16:21,760 --> 00:16:23,530 I kept thinking that it would go away. 380 00:16:23,560 --> 00:16:24,760 Can you understand that? 381 00:16:24,800 --> 00:16:25,530 -Sure. 382 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Forget it. 383 00:16:30,530 --> 00:16:31,360 -Kate. 384 00:16:31,400 --> 00:16:32,700 You ok? 385 00:16:32,730 --> 00:16:34,630 -Yeah, I'm hanging in there. 386 00:16:34,660 --> 00:16:35,800 You know sergeant hunter? 387 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 -Sure. 388 00:16:38,800 --> 00:16:39,860 Kate. 389 00:16:39,900 --> 00:16:41,730 Your story could go national in a minute. 390 00:16:41,760 --> 00:16:43,576 -But it's not going to go national in a minute, 391 00:16:43,600 --> 00:16:44,560 is it Kate? 392 00:16:44,600 --> 00:16:45,806 And I think you ought to be concerned 393 00:16:45,830 --> 00:16:47,400 less with your ratings. 394 00:16:47,430 --> 00:16:48,800 -I resent that. 395 00:16:48,830 --> 00:16:50,300 -Julie, just drop it. 396 00:16:50,330 --> 00:16:52,376 I mean, if the sergeant says no press, then that's it. 397 00:16:52,400 --> 00:16:53,030 Ok? 398 00:16:53,060 --> 00:16:54,230 -Anything you say, Kate. 399 00:16:58,360 --> 00:17:00,500 -I appreciate very much your help with that. 400 00:17:00,530 --> 00:17:02,700 -Yeah. 401 00:17:02,730 --> 00:17:04,240 Well, I, I gotta get back on. 402 00:17:08,300 --> 00:17:09,346 -Yeah, caller, what's your name? 403 00:17:09,370 --> 00:17:10,770 Where you calling from? 404 00:17:11,740 --> 00:17:13,600 -Hold on a second there uh, Lyle. 405 00:17:17,700 --> 00:17:19,400 Ok, just be patient, Lyle. 406 00:17:19,440 --> 00:17:21,970 Soon as we come out of the news, I'll put you on, ok? 407 00:17:22,000 --> 00:17:23,076 -He's calling from silver lake. 408 00:17:23,100 --> 00:17:25,740 -Put him on hold as long as you can. 409 00:17:25,770 --> 00:17:27,440 Just be natural. 410 00:17:27,470 --> 00:17:28,570 Good luck. 411 00:17:28,600 --> 00:17:29,270 Ralph. 412 00:17:29,300 --> 00:17:29,970 -I'm working it. 413 00:17:30,000 --> 00:17:30,970 The news is wrapping. 414 00:17:31,000 --> 00:17:32,116 Want me to put somebody else on now. 415 00:17:32,140 --> 00:17:32,600 -No, no, no. 416 00:17:32,640 --> 00:17:33,670 Just wait. 417 00:17:33,700 --> 00:17:34,600 That about wraps it up 418 00:17:34,640 --> 00:17:36,340 for the news headlines this hour. 419 00:17:36,370 --> 00:17:37,540 -The news is almost up. 420 00:17:37,570 --> 00:17:38,340 -Put him through. 421 00:17:38,370 --> 00:17:39,300 Go ahead. 422 00:17:39,340 --> 00:17:40,570 And now it's back 423 00:17:40,600 --> 00:17:43,840 to our lady of the night, Kate Lawson and male call. 424 00:17:43,870 --> 00:17:44,540 -Hi. 425 00:17:44,570 --> 00:17:46,070 This is Kate. 426 00:17:46,100 --> 00:17:48,440 And we're back with you for another full hour. 427 00:17:48,470 --> 00:17:50,770 And our first caller is Lyle. 428 00:17:50,800 --> 00:17:52,740 Hi, Kate. 429 00:17:52,770 --> 00:17:55,340 -You sound awfully chipper, Lyle. 430 00:17:55,370 --> 00:17:57,800 I guess everything's ok with you and your girlfriend. 431 00:17:57,840 --> 00:17:59,440 Well, there was some creep who 432 00:17:59,470 --> 00:18:02,970 hit on her today, but I took care of it. 433 00:18:03,000 --> 00:18:06,310 You still there, Kate? 434 00:18:06,340 --> 00:18:08,640 -Uh, of course I am, Lyle. 435 00:18:08,680 --> 00:18:11,980 You know, you never told me very much about you lady. 436 00:18:12,010 --> 00:18:13,510 What's she like? 437 00:18:13,540 --> 00:18:15,440 Well, she's everything, 438 00:18:15,480 --> 00:18:17,740 beautiful, intelligent, honest. 439 00:18:17,780 --> 00:18:19,010 -I've got it. 440 00:18:19,040 --> 00:18:20,180 She sounds really special. 441 00:18:20,210 --> 00:18:26,410 -Jackie service, 6 6 30 armacost court. 442 00:18:26,440 --> 00:18:28,180 You love her that much? 443 00:18:28,210 --> 00:18:30,840 You know I do. 444 00:18:30,880 --> 00:18:32,216 Kate Lawson on the phone: You know, Lyle. 445 00:18:32,240 --> 00:18:33,940 I don't even know her name. 446 00:18:33,980 --> 00:18:37,510 Quit kidding me, Kate, of course you do. 447 00:18:37,540 --> 00:18:38,756 Kate Lawson on the phone: No I don't. 448 00:18:38,780 --> 00:18:40,380 I have to go back to work now. 449 00:18:40,410 --> 00:18:41,580 I'll call you tomorrow. 450 00:18:41,610 --> 00:18:42,910 Tomorrow's my day off. 451 00:18:42,940 --> 00:18:45,440 It doesn't matter. 452 00:18:45,480 --> 00:18:46,510 -Damn it! 453 00:18:46,540 --> 00:18:47,780 You have been listening 454 00:18:47,810 --> 00:18:51,380 to our lady of the night, Kate Lawson and male call. 455 00:18:51,410 --> 00:18:52,340 -I'm sorry. 456 00:18:52,380 --> 00:18:53,410 I just blew it. 457 00:18:53,440 --> 00:18:54,410 -No, no, no you didn't. We got the trace. 458 00:18:54,440 --> 00:18:55,110 -Yeah? 459 00:18:55,140 --> 00:18:56,040 -You did a great job. 460 00:18:56,080 --> 00:18:57,780 Our people should be there by now. 461 00:19:08,580 --> 00:19:10,620 -What took you so long? 462 00:19:10,650 --> 00:19:11,820 -Called a friend. 463 00:19:11,850 --> 00:19:13,480 -Listen, you should have ordered a pizza. 464 00:19:13,520 --> 00:19:14,750 While you were at it. 465 00:19:28,050 --> 00:19:30,020 -I think we're right on this. 466 00:19:30,050 --> 00:19:31,550 If Lyle connected with that garage, 467 00:19:31,580 --> 00:19:34,180 he's probably working for oceanside telephone. 468 00:19:34,220 --> 00:19:36,820 -Oh, boy, that's like looking for a needle in a haystack. 469 00:19:36,850 --> 00:19:39,480 -500 needles, to be exact. 470 00:19:39,520 --> 00:19:42,180 Here's a list of all the people who work in the area. 471 00:19:42,220 --> 00:19:44,450 -Shees marees. 472 00:19:44,480 --> 00:19:45,796 You're going to have to go to the academy 473 00:19:45,820 --> 00:19:48,280 and get some recruits to help you canvass this stuff. 474 00:19:48,320 --> 00:19:50,080 -Yeah right, Charlie, but I think 475 00:19:50,120 --> 00:19:51,680 what we really need is uh, bait. 476 00:19:54,720 --> 00:19:55,850 -I don't like sound of that. 477 00:19:55,880 --> 00:19:57,620 -Well, look, Charlie. 478 00:19:57,650 --> 00:20:00,280 Lyle is going to kill any man Kate Lawson is with, 479 00:20:00,320 --> 00:20:01,250 isn't that right? 480 00:20:01,280 --> 00:20:03,380 So that's exactly where you put me. 481 00:20:03,420 --> 00:20:04,390 I'll be the new man in her life. 482 00:20:04,420 --> 00:20:05,890 He'll come for me, Charlie. 483 00:20:05,920 --> 00:20:07,120 -But that's dangerous. 484 00:20:07,160 --> 00:20:09,096 -Look, I think sergeant McCall can handle this list, 485 00:20:09,120 --> 00:20:10,090 don't you? 486 00:20:10,120 --> 00:20:11,660 Besides, you have to assign someone 487 00:20:11,690 --> 00:20:12,960 protect her anyway, right? 488 00:20:12,990 --> 00:20:14,620 -And it might as well be you, right? 489 00:20:18,060 --> 00:20:18,890 I'm only kidding. 490 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 Lighten up. 491 00:20:20,760 --> 00:20:22,420 Captain, I happen to think he's right. 492 00:20:22,460 --> 00:20:23,660 -Yeah, see, there you go. 493 00:20:23,690 --> 00:20:24,460 -I know. 494 00:20:24,490 --> 00:20:27,660 I still don't like it. 495 00:20:27,690 --> 00:20:28,760 All right. 496 00:20:28,790 --> 00:20:29,996 But you're going to need a lot of backup. 497 00:20:30,020 --> 00:20:31,320 -Absolutely. 498 00:20:31,360 --> 00:20:33,436 But very low profile and only while I'm at Kate's house. 499 00:20:33,460 --> 00:20:35,490 I don't want to blow this deal. 500 00:20:35,520 --> 00:20:36,220 All right. 501 00:20:36,260 --> 00:20:36,920 All right. 502 00:20:36,960 --> 00:20:37,490 -Great. 503 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Thanks, Charlie. 504 00:20:41,590 --> 00:20:43,420 -I was sort of curious. 505 00:20:43,460 --> 00:20:47,160 Have you discussed this plan with Kate Lawson yet? 506 00:20:47,190 --> 00:20:50,390 -Yes, McCall, I've discussed it with Kate Lawson. 507 00:20:50,420 --> 00:20:52,366 -See, that's one thing I've always liked about you. 508 00:20:52,390 --> 00:20:54,990 You're such a fast mover. 509 00:20:55,020 --> 00:20:58,690 -Why don't you go home? 510 00:20:58,720 --> 00:20:59,690 -I will. 511 00:20:59,720 --> 00:21:03,190 Right after I call Kevin costner. 512 00:21:03,220 --> 00:21:04,600 He might meet someone as bait. 513 00:21:08,800 --> 00:21:10,700 -Ooh. 514 00:21:10,730 --> 00:21:12,630 Kevin costner, what a wimp. 515 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Great. 516 00:21:17,800 --> 00:21:20,000 Kate, we sure appreciate you helping us on this case. 517 00:21:20,030 --> 00:21:21,800 -Well, I think you'll change your mind 518 00:21:21,830 --> 00:21:22,930 after a night on this sofa. 519 00:21:26,160 --> 00:21:27,860 Hunter, I think you should, I think 520 00:21:27,900 --> 00:21:30,760 you should sleep upstairs in the bedroom. 521 00:21:30,800 --> 00:21:33,700 I mean, I mean I think I should, I should, 522 00:21:33,730 --> 00:21:35,030 I should sleep here on the sofa. 523 00:21:35,060 --> 00:21:38,000 -I knew that. 524 00:21:38,030 --> 00:21:39,860 -You know, this is insane. 525 00:21:39,900 --> 00:21:43,530 Two people have been killed and you're here to bait a murderer. 526 00:21:43,560 --> 00:21:45,300 And I can't make a bed. 527 00:21:45,330 --> 00:21:46,500 And I'm laughing. 528 00:21:46,530 --> 00:21:48,276 -Well, that's one way of handling the situation, 529 00:21:48,300 --> 00:21:48,960 isn't it? 530 00:21:49,000 --> 00:21:50,300 Laughing? 531 00:21:50,330 --> 00:21:53,760 -Yeah, yeah, I guess it is. 532 00:21:53,800 --> 00:21:56,100 So uh, what do we do tomorrow? 533 00:21:56,130 --> 00:21:58,136 -Well, we go out and have ourselves a real good time 534 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 and hope that Lyle is watching. 535 00:21:59,800 --> 00:22:01,930 -Yeah, well, you think we can do that? 536 00:22:01,960 --> 00:22:03,860 -I'm very optimistic we can do that. 537 00:22:39,170 --> 00:22:40,416 -You're pretty funny, you know that? 538 00:22:40,440 --> 00:22:41,540 -Why? 539 00:22:41,570 --> 00:22:43,246 Well, we come to a real nice fancy restaurant, 540 00:22:43,270 --> 00:22:46,240 and you order a hamburger. 541 00:22:46,270 --> 00:22:48,870 -I'm, uh, I'm a junk food fanatic. 542 00:22:48,900 --> 00:22:52,140 In my business a hamburger is considered a staple. 543 00:22:52,170 --> 00:22:54,700 -Fast food Lane, huh? 544 00:22:54,740 --> 00:22:56,970 -Yeah. 545 00:22:57,000 --> 00:22:58,200 I had a great day today. 546 00:22:58,240 --> 00:22:58,900 -I did, too. 547 00:22:58,940 --> 00:22:59,600 Thank you. 548 00:22:59,640 --> 00:23:00,740 -Thank you. 549 00:23:00,770 --> 00:23:02,346 I mean, I haven't had so much fun in a long time. 550 00:23:02,370 --> 00:23:03,100 -Uh, huh. 551 00:23:03,140 --> 00:23:04,280 -And with a cop, no less. 552 00:23:04,310 --> 00:23:06,410 -Well, you know, cops are people too. 553 00:23:06,440 --> 00:23:10,310 -Yeah, I found that out. 554 00:23:10,340 --> 00:23:12,940 -You know, this morning we were walking along the beach there, 555 00:23:12,980 --> 00:23:14,840 you started to tell me about Phil beaman. 556 00:23:14,880 --> 00:23:16,610 -Phil was a sweet guy. 557 00:23:16,640 --> 00:23:19,780 I think he knew that it was never going to be serious. 558 00:23:19,810 --> 00:23:22,140 I mean, he was the kind of man who uh, 559 00:23:22,180 --> 00:23:24,280 who would have tried to change me. 560 00:23:24,310 --> 00:23:26,540 Because he wanted a real relationship. 561 00:23:26,580 --> 00:23:27,310 -And you don't. 562 00:23:27,340 --> 00:23:28,710 Oh, I'd love one, one day. 563 00:23:28,740 --> 00:23:29,510 But not now. 564 00:23:29,540 --> 00:23:31,110 It's just not in the cards. 565 00:23:31,140 --> 00:23:35,110 I mean, my career most important thing to me right now. 566 00:23:35,140 --> 00:23:36,410 Isn't yours? 567 00:23:36,440 --> 00:23:38,310 -Yeah, but I don't rule out relationships. 568 00:23:38,340 --> 00:23:39,540 -Well, I don't either. 569 00:23:39,580 --> 00:23:41,580 It's just that, I mean, there are just 570 00:23:41,610 --> 00:23:43,080 certain things that I've got to do. 571 00:23:43,110 --> 00:23:45,540 I mean, I've spent 10 years of my life 572 00:23:45,580 --> 00:23:47,910 working my way into la radio. 573 00:23:47,940 --> 00:23:51,440 I mean, did you know that I was rockin' morgana in Seattle? 574 00:23:51,480 --> 00:23:55,440 And uh, cajun Sally, the bayou blues queen 575 00:23:55,480 --> 00:23:59,210 from a little town outside of New Orleans. 576 00:23:59,240 --> 00:24:02,440 And none other than candy Smith from butte, Montana. 577 00:24:03,340 --> 00:24:04,020 -Candy Smith. 578 00:24:04,050 --> 00:24:05,420 Give me a break. 579 00:24:05,450 --> 00:24:07,620 -Well, 580 00:24:07,650 --> 00:24:09,280 -so uh, who are you now? 581 00:24:09,320 --> 00:24:10,650 -I'm Kate Lawson. 582 00:24:10,680 --> 00:24:14,380 And I am working at the biggest radio market in the country. 583 00:24:14,420 --> 00:24:18,120 With the chance of going all the way. 584 00:24:18,150 --> 00:24:20,180 At least I thought so until now. 585 00:24:20,220 --> 00:24:22,180 -Now wait just a second, Kate. 586 00:24:22,220 --> 00:24:24,196 I told you everything is going to work out just fine. 587 00:24:24,220 --> 00:24:24,950 Believe me. 588 00:24:24,980 --> 00:24:27,850 Trust in me with that, ok? 589 00:24:27,880 --> 00:24:28,820 -Yeah. 590 00:24:28,850 --> 00:24:30,280 -Besides, if things do hit the fan, 591 00:24:30,320 --> 00:24:32,080 you could always go back to butte, Montana. 592 00:24:32,120 --> 00:24:33,350 Just don't use your real name. 593 00:24:33,380 --> 00:24:34,450 Let's get out of here. 594 00:24:39,250 --> 00:24:43,380 Let's um, do this right, huh? 595 00:24:43,420 --> 00:24:47,020 -Well, let's do this even better than right. 596 00:24:47,050 --> 00:24:48,480 -Oh, all right. 597 00:24:48,520 --> 00:24:49,280 I got it. 598 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 -Ok. 599 00:25:34,690 --> 00:25:35,690 -Kate. 600 00:25:44,950 --> 00:25:45,950 Kate. 601 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Kate. 602 00:25:58,350 --> 00:25:59,350 -Good morning. 603 00:26:25,460 --> 00:26:26,460 Damn it. 604 00:26:40,490 --> 00:26:41,960 -Hey. 605 00:26:41,990 --> 00:26:43,030 Hi, 606 00:26:43,060 --> 00:26:44,166 where the hell have you been? 607 00:26:44,190 --> 00:26:44,860 -I went for a run. 608 00:26:44,890 --> 00:26:46,060 -You went for a run? 609 00:26:46,090 --> 00:26:48,060 I told you, if you go anywhere, you go with me. 610 00:26:48,090 --> 00:26:49,390 -Relax. 611 00:26:49,430 --> 00:26:51,530 You said yourself that I'm not the one in danger. 612 00:26:51,560 --> 00:26:53,960 You are. 613 00:26:53,990 --> 00:26:54,760 -Yeah. 614 00:26:54,790 --> 00:26:57,660 Well, uh, don't do it again. 615 00:26:57,690 --> 00:26:58,690 Ok? 616 00:27:07,630 --> 00:27:08,570 What was this guy looking at? 617 00:27:08,600 --> 00:27:09,670 I, I don't know. 618 00:27:09,700 --> 00:27:11,070 That's what was so strange. 619 00:27:11,100 --> 00:27:12,370 I mean, there he was. 620 00:27:12,400 --> 00:27:13,600 Oh, I'll get it. 621 00:27:13,630 --> 00:27:15,730 -Wait a minute. 622 00:27:15,770 --> 00:27:17,030 Don't touch that. 623 00:27:17,070 --> 00:27:18,476 You're not supposed to be receiving phone calls here. 624 00:27:18,500 --> 00:27:19,670 -Will you relax? 625 00:27:19,700 --> 00:27:20,776 I mean, I still have a few friends in this town. 626 00:27:20,800 --> 00:27:21,570 -I know that. 627 00:27:21,600 --> 00:27:22,430 Come here. Hold on to that. 628 00:27:22,470 --> 00:27:23,470 I'll get it. 629 00:27:27,270 --> 00:27:29,730 Hello. 630 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 Hello? 631 00:27:35,700 --> 00:27:36,630 Hello. 632 00:27:36,670 --> 00:27:38,070 -Oh, my god. 633 00:27:38,100 --> 00:27:39,500 It's him, isn't it? 634 00:27:39,530 --> 00:27:40,300 My phone is unlisted. 635 00:27:40,330 --> 00:27:41,370 How did he get my number? 636 00:27:41,400 --> 00:27:42,070 -Now just relax. 637 00:27:42,100 --> 00:27:43,130 -No. 638 00:27:43,170 --> 00:27:43,700 I don't want to play this game any more. 639 00:27:43,730 --> 00:27:44,230 No. 640 00:27:44,270 --> 00:27:44,930 -Come here. 641 00:27:44,970 --> 00:27:45,630 Wait, wait, wait, wait. 642 00:27:45,670 --> 00:27:47,330 Don't cave in on me now. 643 00:27:47,370 --> 00:27:49,130 We set out to get this guy's attention. 644 00:27:49,170 --> 00:27:49,870 Now we got it. 645 00:27:49,900 --> 00:27:50,570 Look at me. 646 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 It's working, huh? 647 00:27:51,630 --> 00:27:52,630 It's working. 648 00:27:56,170 --> 00:27:57,800 -Ok. 649 00:27:57,830 --> 00:27:59,470 So what do we do now? 650 00:27:59,500 --> 00:28:01,170 -Oh, hell, we turn up the heat. 651 00:28:01,200 --> 00:28:03,900 -So, what kind of woman are you looking for, Steve? 652 00:28:03,930 --> 00:28:06,540 Somebody special. 653 00:28:06,570 --> 00:28:11,370 She'd have to be beautiful, have a really nice personality, 654 00:28:11,410 --> 00:28:14,610 you know, I'd kind of hope she'd be just like you. 655 00:28:14,640 --> 00:28:17,110 -If that's a proposal, uh, I'm afraid I've 656 00:28:17,140 --> 00:28:18,610 got some bad news for you. 657 00:28:18,640 --> 00:28:20,310 I'm sort of spoken for. 658 00:28:20,340 --> 00:28:21,310 -That figures. 659 00:28:21,340 --> 00:28:23,610 Just my luck. 660 00:28:23,640 --> 00:28:25,840 Well, I hope this jerk is worthy of you. 661 00:28:25,870 --> 00:28:28,540 -Well, uh, we're just in the getting acquainted stage, 662 00:28:28,570 --> 00:28:30,970 but uh, I can't complain. 663 00:28:31,010 --> 00:28:33,310 -I bet he's not as good looking as I am. 664 00:28:33,340 --> 00:28:35,210 -Oh, I don't know. 665 00:28:35,240 --> 00:28:37,170 He's uh, pretty cute. 666 00:28:37,210 --> 00:28:39,340 -She write this script, or did you? 667 00:28:39,370 --> 00:28:40,970 -Well, that's enough about me, Steve, 668 00:28:41,010 --> 00:28:43,740 male call is for you fellows out there. 669 00:28:43,770 --> 00:28:47,570 But I'll tell you this, if my fellow and I ever break up, 670 00:28:47,610 --> 00:28:49,310 why don't you give me a call and maybe we 671 00:28:49,340 --> 00:28:51,670 could work something out. 672 00:28:51,710 --> 00:28:52,940 That was Steve. 673 00:28:52,970 --> 00:28:55,086 This is Kate and I'll be right back after a commercial. 674 00:28:55,110 --> 00:28:56,940 -How did I do? 675 00:28:56,970 --> 00:29:00,340 -Captain devane, you can call me any time. 676 00:29:00,370 --> 00:29:01,490 -That's from a professional. 677 00:29:03,710 --> 00:29:04,370 -I don't know. 678 00:29:04,410 --> 00:29:06,080 Was I subtle enough? 679 00:29:06,110 --> 00:29:07,950 -I'd go out with you. 680 00:29:08,880 --> 00:29:09,550 -Male call. 681 00:29:09,580 --> 00:29:10,350 What's your first name? 682 00:29:10,380 --> 00:29:11,210 Where are you calling from? 683 00:29:11,250 --> 00:29:12,680 Uh, hang on, Lyle. 684 00:29:12,710 --> 00:29:13,990 We've got a lot of calls waiting. 685 00:29:16,780 --> 00:29:17,580 -Don't put him through. 686 00:29:17,610 --> 00:29:18,280 -Wait a minute. 687 00:29:18,310 --> 00:29:19,110 Wait a minute. 688 00:29:19,150 --> 00:29:20,410 We've got a trace going here. 689 00:29:20,450 --> 00:29:22,210 -Charlie, the traces aren't going to work. 690 00:29:22,250 --> 00:29:23,510 Let's mix him up a little bit. 691 00:29:23,550 --> 00:29:24,280 Irritate him. 692 00:29:24,310 --> 00:29:25,450 Maybe he'll come after me. 693 00:29:25,480 --> 00:29:26,310 -Look, look. 694 00:29:26,350 --> 00:29:27,980 Maybe this this, date idea wasn't 695 00:29:28,010 --> 00:29:29,480 such a good one after all. 696 00:29:29,510 --> 00:29:30,750 -Charlie, it is a good idea. 697 00:29:30,780 --> 00:29:33,180 Look, we don't have any other choice, do we? 698 00:29:33,210 --> 00:29:34,150 -All right, go ahead. 699 00:29:34,180 --> 00:29:35,180 -Great. 700 00:29:37,110 --> 00:29:41,050 -Look, Lyle, I'm afraid Kate has too many calls waiting tonight. 701 00:29:41,080 --> 00:29:43,110 Um, why don't you try back in a couple of days. 702 00:29:51,880 --> 00:29:55,180 Male call. 703 00:29:55,210 --> 00:29:56,650 What's your first... 704 00:29:56,680 --> 00:29:58,680 -Let me talk to her. 705 00:29:58,710 --> 00:30:00,310 Look, I don't care who's waiting. 706 00:30:00,350 --> 00:30:03,110 If she knew was me on the line, she'd want to talk to me. 707 00:30:03,150 --> 00:30:05,690 -Uh, please, Lyle, uh, some of the other guys 708 00:30:05,720 --> 00:30:07,790 deserve a chance to talk to Kate, huh? 709 00:30:07,820 --> 00:30:12,190 I'll try and fit you in tomorrow night. 710 00:30:14,150 --> 00:30:15,850 -Well, hunter, it may be me that needs 711 00:30:15,890 --> 00:30:17,420 police protection tonight. 712 00:30:17,450 --> 00:30:18,220 -Good job, Lou. 713 00:30:18,250 --> 00:30:19,050 -Yeah. 714 00:30:19,090 --> 00:30:21,220 -Well done. 715 00:30:21,250 --> 00:30:23,850 Charlie, I think it's time I took a little drive. 716 00:30:23,890 --> 00:30:24,550 -Be careful. 717 00:30:24,590 --> 00:30:25,590 -Yes. 718 00:31:11,230 --> 00:31:13,090 -Come on, Charlie. 719 00:31:16,290 --> 00:31:17,060 -Devane. 720 00:31:17,090 --> 00:31:17,790 -Hey, Charlie. 721 00:31:17,830 --> 00:31:19,190 Hunter. 722 00:31:19,230 --> 00:31:21,266 Look, I've been driving around here for the last three hours. 723 00:31:21,290 --> 00:31:24,530 This Lyle character's had plenty of opportunity to hit me. 724 00:31:24,560 --> 00:31:28,160 -Well, it was worth a try anyway. 725 00:31:28,190 --> 00:31:30,260 We're still canvassing these phone company records. 726 00:31:30,290 --> 00:31:32,660 So, uh, you go home. 727 00:31:32,690 --> 00:31:33,730 Get some rest. 728 00:31:33,760 --> 00:31:34,490 -Yeah. 729 00:31:34,530 --> 00:31:36,160 I'm going to be at Kate's. 730 00:31:36,190 --> 00:31:37,960 I'll call you in the A.M. 731 00:31:37,990 --> 00:31:38,990 -Yeah, all right. 732 00:31:51,590 --> 00:31:52,590 -Easy on the glass, man. 733 00:31:52,630 --> 00:31:53,690 You might break it. 734 00:31:53,730 --> 00:31:55,490 -Give me two cheese burgers with the works. 735 00:32:17,700 --> 00:32:18,570 -Hey! 736 00:32:18,600 --> 00:32:19,270 You all right? 737 00:32:19,300 --> 00:32:21,700 -Yeah. 738 00:32:30,670 --> 00:32:31,330 -Yes? 739 00:32:31,370 --> 00:32:32,100 Who is it? 740 00:32:32,130 --> 00:32:33,130 -It's me. 741 00:32:38,270 --> 00:32:41,630 Well, I ran into good old Lyle at the hamburger stand tonight. 742 00:32:41,670 --> 00:32:42,400 -Are you all right? 743 00:32:42,430 --> 00:32:43,100 -Yeah. 744 00:32:43,130 --> 00:32:45,670 I'm all right. 745 00:32:45,700 --> 00:32:47,030 Two cheeseburgers with the works. 746 00:32:47,070 --> 00:32:48,470 Two French fries. 747 00:32:48,500 --> 00:32:49,930 -You didn't. 748 00:32:49,970 --> 00:32:51,900 -I did. 749 00:32:51,930 --> 00:32:53,400 -Mm. 750 00:32:53,430 --> 00:32:54,170 You idiot. 751 00:32:54,200 --> 00:32:54,870 -Yeah. 752 00:32:54,900 --> 00:32:55,900 -Yeah. 753 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 -Good morning. 754 00:33:15,210 --> 00:33:17,210 -Good morning. 755 00:33:17,860 --> 00:33:19,026 -Your uh, coffee and newspapers. 756 00:33:19,050 --> 00:33:20,050 -That's so sweet. 757 00:33:22,610 --> 00:33:24,010 Bananas, apples, orange juice. 758 00:33:26,910 --> 00:33:29,080 You know, I could get really used to this. 759 00:33:29,110 --> 00:33:29,750 -Yeah? 760 00:33:29,780 --> 00:33:30,780 -Yeah. 761 00:33:36,650 --> 00:33:38,080 -I hope so. 762 00:33:41,050 --> 00:33:41,850 -Thank you. 763 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 -You're welcome. 764 00:34:01,680 --> 00:34:03,210 -Kate. 765 00:34:03,250 --> 00:34:04,050 -Yeah? 766 00:34:04,080 --> 00:34:06,410 -Come here. 767 00:34:06,450 --> 00:34:07,450 How about that? 768 00:34:16,520 --> 00:34:17,550 -Come, give us a break. 769 00:34:19,820 --> 00:34:22,920 -Hey, hold it. 770 00:34:22,950 --> 00:34:23,990 Would you please? 771 00:34:24,020 --> 00:34:25,750 I'll answer all your questions. 772 00:34:25,790 --> 00:34:29,050 But one at a time. 773 00:34:29,090 --> 00:34:30,520 -The police refused to comment. 774 00:34:30,550 --> 00:34:32,450 Do you have any idea how close they are to... 775 00:34:32,490 --> 00:34:33,390 -Excuse me. 776 00:34:33,420 --> 00:34:34,890 What the hell does that mean, huh? 777 00:34:34,920 --> 00:34:36,620 -Hunter, do you care to comment on that? 778 00:34:36,650 --> 00:34:38,420 -No, I don't want to comment on that. 779 00:34:38,450 --> 00:34:39,850 You guys get out of here. 780 00:34:39,890 --> 00:34:40,820 Come on get out. 781 00:34:40,850 --> 00:34:42,290 Out, out, out. 782 00:34:42,320 --> 00:34:44,520 I have no comment on any of this stuff. 783 00:34:44,550 --> 00:34:45,620 No, you can't, honey. 784 00:34:45,650 --> 00:34:46,490 Out. 785 00:34:46,520 --> 00:34:47,190 No. 786 00:34:47,220 --> 00:34:48,090 Absolutely not. 787 00:34:48,120 --> 00:34:50,050 Thanks for coming. 788 00:34:50,090 --> 00:34:51,296 Now, let me tell you something. 789 00:34:51,320 --> 00:34:53,620 -Sergeant hunter, I realize that you might be upset. 790 00:34:53,650 --> 00:34:55,150 -You realize that I might be upset! 791 00:34:55,190 --> 00:34:56,920 You know, you two programming geniuses 792 00:34:56,950 --> 00:34:58,120 have blown the whole deal. 793 00:34:58,150 --> 00:34:59,696 There's no way we're going to catch this guy now. 794 00:34:59,720 --> 00:35:03,150 -Oh, come on now, sergeant. 795 00:35:03,190 --> 00:35:04,290 -Oh, boy, you're stupid. 796 00:35:04,320 --> 00:35:05,520 Want to go to jail? 797 00:35:05,550 --> 00:35:06,350 -Now wait a minute. 798 00:35:06,390 --> 00:35:07,490 -Hey, enough, Julie. 799 00:35:07,530 --> 00:35:08,730 Enough. 800 00:35:08,760 --> 00:35:10,860 Look, I am truly sorry about this. 801 00:35:10,890 --> 00:35:11,560 -You're sorry. 802 00:35:11,590 --> 00:35:12,660 -And you're right. 803 00:35:12,690 --> 00:35:14,290 She had no right to make such a decision. 804 00:35:17,430 --> 00:35:18,490 Julie, you're fired. 805 00:35:23,260 --> 00:35:24,930 -You can't do that. 806 00:35:24,960 --> 00:35:27,230 -I'm afraid it's done. 807 00:35:27,260 --> 00:35:28,260 -You bastard. 808 00:35:31,030 --> 00:35:33,630 -You know what obstruction of justice is, brill? 809 00:35:33,660 --> 00:35:36,630 -Look, it's my fault. 810 00:35:36,660 --> 00:35:38,290 -Yeah. 811 00:35:38,330 --> 00:35:39,330 Take your best shot. 812 00:35:47,430 --> 00:35:49,860 -Forget it. 813 00:35:49,890 --> 00:35:51,406 -Look, I'm going to be around in the building. 814 00:35:51,430 --> 00:35:52,690 If you want to talk later. 815 00:35:52,730 --> 00:35:54,090 If there's anything I can do. 816 00:35:54,130 --> 00:35:55,060 -Uh, huh. 817 00:35:55,090 --> 00:35:56,090 -All right? 818 00:36:05,690 --> 00:36:10,100 -Rick, i'm, i'm sorry about all this. 819 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 What a mess. 820 00:36:18,370 --> 00:36:19,370 Well, what do we do now? 821 00:36:30,470 --> 00:36:32,730 -How come you're not down at the station? 822 00:36:32,770 --> 00:36:34,706 -Because I've got to figure out where we are with this case 823 00:36:34,730 --> 00:36:37,930 by the time I pick her up tonight. 824 00:36:37,970 --> 00:36:38,900 -How's she doing? 825 00:36:38,930 --> 00:36:40,100 -Oh, she's anxious. 826 00:36:40,130 --> 00:36:41,576 I mean, everybody's going to be calling that radio 827 00:36:41,600 --> 00:36:45,100 station wanting to talk about Lyle. 828 00:36:45,130 --> 00:36:46,830 She'll probably have the highest ratings 829 00:36:46,870 --> 00:36:49,130 in the history of la radio tonight. 830 00:36:49,170 --> 00:36:50,130 -Not her fault. 831 00:36:50,170 --> 00:36:51,470 -Oh, look, I know that. 832 00:36:57,430 --> 00:36:58,830 -Kind of like her, don't you? 833 00:36:58,870 --> 00:37:02,070 -I like her, and i'm really concerned for her. 834 00:37:02,100 --> 00:37:03,530 -Hey, hunter, McCall, come here. 835 00:37:12,370 --> 00:37:13,640 I can't believe it. 836 00:37:13,670 --> 00:37:14,710 I've been asking myself... 837 00:37:14,740 --> 00:37:15,540 -Listen to this. 838 00:37:15,570 --> 00:37:17,770 How could you do this to me? 839 00:37:17,810 --> 00:37:18,886 Kate Lawson on the phone: I don't 840 00:37:18,910 --> 00:37:19,946 know what you're talking about. 841 00:37:19,970 --> 00:37:21,610 I didn't do anything to you. 842 00:37:21,640 --> 00:37:23,010 -Yes, you did. 843 00:37:23,040 --> 00:37:24,640 What do you want, Lyle? 844 00:37:24,670 --> 00:37:29,510 -I just want everybody out there to know what you really are. 845 00:37:29,540 --> 00:37:32,110 You don't know how to love. 846 00:37:32,140 --> 00:37:34,670 Nobody could feel about you the way I did. 847 00:37:34,710 --> 00:37:36,610 But you betrayed me every time. 848 00:37:39,670 --> 00:37:41,240 -Why is that, Lyle? 849 00:37:41,270 --> 00:37:43,740 -Don't call me Lyle. 850 00:37:43,770 --> 00:37:46,410 My name is Gilbert. 851 00:37:46,440 --> 00:37:47,570 Gilbert zacker. 852 00:37:47,610 --> 00:37:49,440 And I know the cops have been looking 853 00:37:49,470 --> 00:37:51,470 for me at the telephone company. 854 00:37:51,510 --> 00:37:52,610 -Gilbert zacker. 855 00:37:52,640 --> 00:37:54,910 Where's that telephone company employee list? 856 00:37:54,940 --> 00:37:57,840 I can tell you, nobody's going to find me. 857 00:37:57,870 --> 00:38:00,170 -I bet you want to kill me next, right? 858 00:38:00,210 --> 00:38:02,010 -That'd be too easy. 859 00:38:02,040 --> 00:38:03,740 -What do you mean 860 00:38:03,770 --> 00:38:07,780 -it means, i'm going to kill myself. 861 00:38:07,810 --> 00:38:08,780 You'll have to live with that. 862 00:38:08,810 --> 00:38:09,480 It. 863 00:38:09,510 --> 00:38:10,910 Will be your fault. 864 00:38:10,950 --> 00:38:12,210 -You don't really mean that. 865 00:38:14,810 --> 00:38:15,810 -Doesn't matter now. 866 00:38:19,350 --> 00:38:21,210 -There's a zacker we haven't checked out yet 867 00:38:21,250 --> 00:38:24,650 at 11023 Fillmore Avenue, north Hollywood. 868 00:38:24,680 --> 00:38:26,110 -Let's get the hell out of here. 869 00:38:35,480 --> 00:38:39,180 -This is Kate and we'll be right back after a commercial. 870 00:39:05,150 --> 00:39:06,180 -It's about time. 871 00:39:06,210 --> 00:39:07,730 I don't want to be late for work again. 872 00:39:18,890 --> 00:39:20,350 -You thinking what I'm thinking? 873 00:39:20,390 --> 00:39:21,690 -Yeah, I am, Charlie. 874 00:39:21,720 --> 00:39:23,420 -This is no suicide. 875 00:39:23,450 --> 00:39:26,090 If this guy kills himself, he's got gunshot residue 876 00:39:26,120 --> 00:39:28,920 all over his hands and he doesn't. 877 00:39:28,950 --> 00:39:30,790 I'll be anything that's not Lyle. 878 00:39:30,820 --> 00:39:31,790 -Better tell Kate about this. 879 00:39:31,820 --> 00:39:32,926 -Oh, gee. Yeah, you're right. 880 00:39:32,950 --> 00:39:34,166 She should be on her way home by now. 881 00:39:34,190 --> 00:39:35,266 Can you handle this? - Sure, sure. 882 00:39:35,290 --> 00:39:36,290 -Thanks. 883 00:40:56,390 --> 00:40:57,390 -Hello? 884 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 Kate? 885 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Where are you? 886 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 Kate. 887 00:41:27,330 --> 00:41:28,570 -Good evening, sergeant hunter. 888 00:41:35,130 --> 00:41:37,130 -Well, hello, Lyle. 889 00:41:37,170 --> 00:41:38,330 Or should I call you Gilbert? 890 00:41:43,070 --> 00:41:44,970 -Doesn't matter. 891 00:41:45,000 --> 00:41:46,170 I knew you'd come for her. 892 00:41:46,200 --> 00:41:48,870 -Kate, you all right? 893 00:41:48,900 --> 00:41:50,076 -Say something to the sergeant. 894 00:41:50,100 --> 00:41:51,370 -Rick, he's got a gun. 895 00:41:52,830 --> 00:41:55,300 -Now, Lyle, I want you to put the gun down and let her go. 896 00:41:55,330 --> 00:41:57,470 You're under arrest. 897 00:41:57,500 --> 00:41:59,430 -She can't love. 898 00:41:59,470 --> 00:42:01,670 If she can't love me, she ain't loving anybody. 899 00:42:01,700 --> 00:42:02,700 She has to die. 900 00:42:24,810 --> 00:42:26,610 -You all right? 901 00:42:26,640 --> 00:42:30,010 Come here, huh? 902 00:42:31,510 --> 00:42:32,910 -Yeah, it's all over with now. 903 00:42:32,940 --> 00:42:34,870 Come on. 904 00:42:34,910 --> 00:42:37,810 It's all over with. 905 00:42:37,840 --> 00:42:38,840 -Oh, god. 906 00:42:48,440 --> 00:42:49,110 -Homicide, hunter. 907 00:42:49,140 --> 00:42:49,940 -Hi. 908 00:42:49,970 --> 00:42:50,710 It's me. 909 00:42:50,740 --> 00:42:51,440 -Hey. 910 00:42:51,470 --> 00:42:52,740 How are you? 911 00:42:52,770 --> 00:42:54,510 -Uh, I thought you were coming over. 912 00:42:54,540 --> 00:43:00,110 -Well, yeah, I will. Uh, but you see, some of us 913 00:43:00,140 --> 00:43:02,310 have to do more than just talk for a living. 914 00:43:02,340 --> 00:43:03,586 How about a late dinner tonight? 915 00:43:03,610 --> 00:43:04,410 -Great. 916 00:43:04,440 --> 00:43:06,580 -Good, I'll pick you up then. 917 00:43:06,610 --> 00:43:07,280 -Hunter. 918 00:43:07,310 --> 00:43:08,110 -Take a hike, Martin. 919 00:43:08,150 --> 00:43:10,050 -Oh, come on now. 920 00:43:10,080 --> 00:43:13,050 Come on, Kate Lawson has turned into a major celebrity. 921 00:43:13,080 --> 00:43:15,710 I cannot do a followup story without a comment from you. 922 00:43:15,750 --> 00:43:19,380 -Martin, I have absolutely nothing to say to you, ok? 923 00:43:19,410 --> 00:43:20,650 -Would you be reasonable? 924 00:43:20,680 --> 00:43:22,526 Kate and Julie henley already gave me the information. 925 00:43:22,550 --> 00:43:23,880 All I need is a quote. 926 00:43:23,910 --> 00:43:26,710 -Martin, Julian henley was fired last week. 927 00:43:26,750 --> 00:43:28,310 -Wrong. 928 00:43:28,350 --> 00:43:29,630 I talked with her this afternoon. 929 00:43:34,110 --> 00:43:36,310 This is Kate Lawson for male call. 930 00:43:36,350 --> 00:43:37,450 -Lou. 931 00:43:37,480 --> 00:43:38,756 Kate Lawson on the phone: This is koxo 94.2- 932 00:43:38,780 --> 00:43:40,926 -put a couple of commercials on there for me, will you? 933 00:43:40,950 --> 00:43:42,050 -What's going on? 934 00:43:42,080 --> 00:43:43,580 -Would you do it for me? 935 00:43:43,610 --> 00:43:45,280 -Yeah. 936 00:43:45,310 --> 00:43:46,750 -Give me some privacy too, would you? 937 00:43:50,350 --> 00:43:51,350 Thank you. 938 00:43:55,710 --> 00:43:57,080 -I thought you had work to do. 939 00:43:57,110 --> 00:43:58,556 -Julie henley still works here, doesn't she? 940 00:43:58,580 --> 00:44:01,210 And don't lie to me, Kate, I checked it out. 941 00:44:01,250 --> 00:44:02,910 -Yeah, ray brill brought her back. 942 00:44:02,950 --> 00:44:05,510 -The truth of the matter is she was never fired. 943 00:44:05,550 --> 00:44:07,720 You, she, and brill concocted her firing 944 00:44:07,750 --> 00:44:09,450 to get the story out, isn't that right? 945 00:44:09,490 --> 00:44:10,150 -All right. 946 00:44:10,190 --> 00:44:11,320 It was Ray's idea. 947 00:44:11,350 --> 00:44:12,250 -It was not Ray's idea. 948 00:44:12,290 --> 00:44:13,020 I talked to ray. 949 00:44:13,050 --> 00:44:15,320 It was your idea. 950 00:44:15,350 --> 00:44:17,320 -Don't you think you're overreacting? 951 00:44:17,350 --> 00:44:19,990 -You lied to me. 952 00:44:20,020 --> 00:44:21,620 -I'm sorry about that. 953 00:44:21,650 --> 00:44:22,850 -You're sorry? 954 00:44:22,890 --> 00:44:23,820 -Yes. 955 00:44:23,850 --> 00:44:25,320 -Doesn't it phase you in the least 956 00:44:25,350 --> 00:44:27,890 that an innocent man is dead because you leaked the story? 957 00:44:27,920 --> 00:44:29,850 -I didn't know it was going to happen, Rick. 958 00:44:29,890 --> 00:44:31,250 Come on, be reasonable. 959 00:44:34,520 --> 00:44:37,650 What happened is over. 960 00:44:37,690 --> 00:44:40,120 I thought we had a nice relationship going. 961 00:44:40,150 --> 00:44:42,750 -A relationship? 962 00:44:42,790 --> 00:44:45,150 My god, you don't even know what a relationship is. 963 00:44:45,190 --> 00:44:46,920 You sit here in this little divided cubicle, 964 00:44:46,950 --> 00:44:49,350 passing judgment on the world. 965 00:44:49,390 --> 00:44:52,320 You know, Lyle was a sick man. 966 00:44:52,350 --> 00:44:54,120 He had an excuse. 967 00:44:54,150 --> 00:44:55,250 But you don't. 968 00:44:57,950 --> 00:44:58,950 You don't. 969 00:45:02,890 --> 00:45:03,890 He was right about you. 970 00:45:07,160 --> 00:45:08,590 You don't know how to love. 971 00:45:14,460 --> 00:45:16,160 -What the hell do you know about it? 972 00:45:18,790 --> 00:45:20,860 Don't talk to me about love. 973 00:45:20,890 --> 00:45:21,960 Haven't you heard? 974 00:45:21,990 --> 00:45:23,990 I'm the reigning expert on the subject. 975 00:45:24,030 --> 00:45:27,660 I spend six nights a week hearing all about it, from men 976 00:45:27,690 --> 00:45:29,160 not unlike you. 977 00:45:29,190 --> 00:45:32,330 And I have heard it all. 978 00:45:32,360 --> 00:45:34,630 And you know, one way or another, you men 979 00:45:34,660 --> 00:45:35,760 are all the same. 980 00:45:35,790 --> 00:45:38,190 Nothing but the walking wounded, with nothing 981 00:45:38,230 --> 00:45:41,290 better to do with your time than to, than to call me 982 00:45:41,330 --> 00:45:46,360 and spill your guts about, about your stupid and petty little 983 00:45:46,390 --> 00:45:48,060 lies. 984 00:45:48,090 --> 00:45:52,090 And I sit here and I listen to their drivel about their macho 985 00:45:52,130 --> 00:45:55,330 and their marriages, and their stupid pathetic little affairs. 986 00:45:55,360 --> 00:45:59,530 And it is all justified in the name of love. 987 00:45:59,560 --> 00:46:00,690 Pretty pathetic stuff. 988 00:46:03,690 --> 00:46:05,660 But I take it in. 989 00:46:05,690 --> 00:46:09,170 And I make them feel better about themselves. 990 00:46:09,200 --> 00:46:11,270 Because I'm good at it. 991 00:46:11,300 --> 00:46:12,570 Because I get paid to. 992 00:46:12,600 --> 00:46:14,576 And I'm going to get paid even more when this is over. 993 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 So why don't you just take a hike. 994 00:46:28,700 --> 00:46:30,670 -Ah, Kate. 995 00:46:32,530 --> 00:46:33,960 What the hell happened? 996 00:46:36,500 --> 00:46:40,000 -I think your latest star just took a big dip in the ratings. 67069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.