All language subtitles for Hunter S05E18 Code 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,060 Tonight, on "hunter" 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,800 -aren't you a little overdressed for your everyday shootout? 3 00:00:06,830 --> 00:00:08,300 -I'm just trying to figure out why 4 00:00:08,330 --> 00:00:10,600 Dr. Bennett still had Martinez's file. 5 00:00:10,630 --> 00:00:12,500 -Martinez's daughter is suing the trauma 6 00:00:12,530 --> 00:00:13,960 center for malpractice. 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,500 -I need to see you right away. 8 00:00:15,530 --> 00:00:16,836 -She still have a problem with the, uh... 9 00:00:16,860 --> 00:00:20,060 -Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon 10 00:00:20,100 --> 00:00:21,260 just before she died. 11 00:00:21,300 --> 00:00:23,760 -Nobody is throwing a blanket over the truth. 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,076 -You're making this up as you go along. 13 00:00:25,100 --> 00:00:27,400 -Where's you license to kill, doctor? 14 00:00:27,430 --> 00:00:31,540 -You didn't drive the car over the cliff for her. 15 00:02:21,650 --> 00:02:23,350 -Nice shootin'. 16 00:02:23,390 --> 00:02:24,896 -Yeah, well the little boy that you shot'll 17 00:02:24,920 --> 00:02:27,590 probably say the same thing... if he makes it. 18 00:02:27,620 --> 00:02:28,790 -Wasn't me. 19 00:02:28,820 --> 00:02:30,950 -I saw you pull the trigger, James. 20 00:02:30,990 --> 00:02:32,290 -I'm innocent. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,250 -What does that mean, you weren't alone? 22 00:02:34,290 --> 00:02:35,290 -Ow! 23 00:02:39,230 --> 00:02:41,390 -Trauma base, this is ra-47. 24 00:02:41,430 --> 00:02:42,760 We are en route. 25 00:02:42,790 --> 00:02:45,360 Eta is 5-6 minutes. 26 00:02:45,390 --> 00:02:47,090 -Copy, ra-47. 27 00:02:47,130 --> 00:02:49,360 What are the patient's vital signs at this time? 28 00:02:49,390 --> 00:02:52,290 Vitals are BP is 80 over 60, 29 00:02:52,330 --> 00:02:55,290 respiration 10 and shallow, pulse is 84 and thready. 30 00:02:55,330 --> 00:02:56,560 -Copy, ra-47. 31 00:02:56,590 --> 00:02:59,190 Is the patient alert and oriented? 32 00:02:59,230 --> 00:03:00,930 -Affirmative, trauma base, but be advised, 33 00:03:00,960 --> 00:03:02,360 patient has lost a lot of blood. 34 00:03:02,390 --> 00:03:04,530 Approximately 1000 cc's. 35 00:03:04,560 --> 00:03:05,990 -No problem, man. 36 00:03:06,030 --> 00:03:07,960 I got lots more. 37 00:03:15,590 --> 00:03:18,690 Dr. Callister, report to er, stat. 38 00:03:18,730 --> 00:03:20,060 -McCall. 39 00:03:20,090 --> 00:03:21,736 Aren't you a little overdressed for your everyday shootout? 40 00:03:21,760 --> 00:03:23,430 -Yeah, tell me about it. 41 00:03:23,460 --> 00:03:25,530 I was on my way to a date, and Washington here 42 00:03:25,560 --> 00:03:27,760 decided to rip off the liquor store 43 00:03:27,790 --> 00:03:30,760 where I was buying the wine. 44 00:03:30,790 --> 00:03:31,660 Code blue, er. 45 00:03:31,690 --> 00:03:33,160 Code blue, er. 46 00:03:44,070 --> 00:03:46,570 -Don't lose him, Emily, I may have to try him murder one. 47 00:03:46,600 --> 00:03:47,946 He just shotgunned a 14-year-old kid 48 00:03:47,970 --> 00:03:49,170 who never knew what hit him. 49 00:04:00,800 --> 00:04:01,470 -Relax. 50 00:04:01,500 --> 00:04:04,970 Let us help you. 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,030 -We've got a lot to talk about, James. 52 00:04:07,070 --> 00:04:08,730 -You relax too, sergeant. 53 00:04:08,770 --> 00:04:09,846 -Don't worry, Dee Dee, her bark's 54 00:04:09,870 --> 00:04:11,630 still worse than her bite. 55 00:04:11,670 --> 00:04:13,130 -Her bark's bad enough. 56 00:04:13,170 --> 00:04:15,970 I'm gonna go check on the kid he shot. 57 00:04:16,000 --> 00:04:16,770 -James? 58 00:04:16,800 --> 00:04:19,430 James, it's Dr. Bennett. 59 00:04:19,470 --> 00:04:20,970 I need blood gases. 60 00:04:21,000 --> 00:04:23,230 Uh, type and cross-match with 2 units whole blood. 61 00:04:23,270 --> 00:04:25,570 Blood pressure is no longer palpable. 62 00:04:25,600 --> 00:04:26,530 -Prep him for surgery. 63 00:04:26,570 --> 00:04:28,030 Ok, move him over here. 64 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 -Hurts. 65 00:04:44,840 --> 00:04:45,510 -Hi. 66 00:04:45,540 --> 00:04:47,010 -Hi. 67 00:04:47,040 --> 00:04:50,470 14 years old, what's next? 68 00:04:50,510 --> 00:04:52,470 -Is he going to make it? 69 00:04:52,510 --> 00:04:55,240 -At this point, could go either way. 70 00:04:55,270 --> 00:04:56,546 Keeps up we're going to have to put 71 00:04:56,570 --> 00:04:59,870 a pediatrician on full time. 72 00:04:59,910 --> 00:05:02,010 -He's got my bed, you remember that? 73 00:05:02,040 --> 00:05:06,070 At least, it was my bed for about 6 days back in '87. 74 00:05:06,110 --> 00:05:08,240 -6 rotten days, as I recall. 75 00:05:08,270 --> 00:05:08,940 -Whew, yes. 76 00:05:08,970 --> 00:05:10,110 -How's the back? 77 00:05:10,140 --> 00:05:11,370 -It's all right. 78 00:05:11,410 --> 00:05:14,770 Another one of your success stories. 79 00:05:14,810 --> 00:05:15,770 -You're welcome. 80 00:05:15,810 --> 00:05:18,510 -Well, don't take all the credit. 81 00:05:18,540 --> 00:05:20,610 Jan Bennett really pulled me through that long haul 82 00:05:20,640 --> 00:05:21,710 of therapy. 83 00:05:21,740 --> 00:05:23,146 You know she really got me back on my feet. 84 00:05:23,170 --> 00:05:25,110 Dr. Rabb, this girl wants to talk to you. 85 00:05:33,710 --> 00:05:35,110 -What's happening down in er? 86 00:05:35,150 --> 00:05:37,126 It's so crowded, people backed up all the way down the hall. 87 00:05:37,150 --> 00:05:40,280 -They closed the old park trauma center, you heard? 88 00:05:40,310 --> 00:05:41,986 We're getting all the overflow for everything 89 00:05:42,010 --> 00:05:43,010 west of normandy. 90 00:05:43,050 --> 00:05:44,380 Hi, Dee Dee. 91 00:05:44,410 --> 00:05:45,110 -Hey, Elliott. 92 00:05:45,150 --> 00:05:45,810 Trouble? 93 00:05:45,850 --> 00:05:46,750 -Nah, subpoena. 94 00:05:46,780 --> 00:05:48,480 That rape case I treated. 95 00:05:48,510 --> 00:05:49,950 I'm being asked to testify. 96 00:05:49,980 --> 00:05:51,550 Second time in a week. 97 00:05:51,580 --> 00:05:54,350 I end up working 36 hours without any sleep, 98 00:05:54,380 --> 00:05:56,480 and everything they ask me is sitting 99 00:05:56,510 --> 00:05:58,210 right there in the chart. 100 00:06:01,550 --> 00:06:04,310 -Where's the mother? 101 00:06:04,350 --> 00:06:05,580 I'll see you later, Dee Dee. 102 00:06:05,610 --> 00:06:09,350 If that back acts up on you, magic fingers. 103 00:06:09,380 --> 00:06:10,110 Trust me. 104 00:06:10,150 --> 00:06:11,150 -Yeah. 105 00:06:14,280 --> 00:06:16,150 Dr. Dalton, report to surgery. 106 00:06:16,180 --> 00:06:17,550 Dr. Dalton, report to surgery. 107 00:06:24,980 --> 00:06:27,210 I want you to take care of that stat. 108 00:06:27,250 --> 00:06:28,410 -Jan! 109 00:06:28,450 --> 00:06:30,186 -Hi, I'm sorry, I didn't mean to rush right by you. 110 00:06:30,210 --> 00:06:31,980 Your Mr. Washington's stable. 111 00:06:32,010 --> 00:06:33,326 That bullet just missed his vena cava. 112 00:06:33,350 --> 00:06:34,150 You can see him tomorrow. - Great. 113 00:06:34,180 --> 00:06:34,850 Wait! 114 00:06:34,890 --> 00:06:36,050 Wait wait wait. 115 00:06:36,090 --> 00:06:37,020 Why don't you take a break. 116 00:06:37,050 --> 00:06:39,320 It seems to me, call me crazy, but it 117 00:06:39,350 --> 00:06:41,266 looks like maybe you need it. C'mon, let's get some coffee. 118 00:06:41,290 --> 00:06:42,620 -No, raincheck. I, I'm rushing! 119 00:06:42,650 --> 00:06:43,650 -Jan. 120 00:06:43,690 --> 00:06:44,490 Rushing? 121 00:06:44,520 --> 00:06:45,950 What, everything's not changed? 122 00:06:45,990 --> 00:06:48,390 -Oh, yeah, things have definitely changed. 123 00:06:48,420 --> 00:06:49,920 Now I'm rushing to things instead 124 00:06:49,950 --> 00:06:51,190 of running away from them. 125 00:06:51,220 --> 00:06:52,790 -Well, this sounds interesting. 126 00:06:52,820 --> 00:06:53,950 -Mhm. 127 00:06:53,990 --> 00:06:54,650 -Yeah? 128 00:06:54,690 --> 00:06:57,450 Sounds like maybe a man? 129 00:06:57,490 --> 00:06:59,090 -Umm... 130 00:06:59,120 --> 00:06:59,820 -So? 131 00:06:59,850 --> 00:07:00,650 Tell me! 132 00:07:00,690 --> 00:07:01,720 -I, I can't. 133 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 I've got a bad tachycardia down the hall. 134 00:07:03,190 --> 00:07:03,920 Dinner tomorrow. 135 00:07:03,950 --> 00:07:04,620 -You're on! 136 00:07:04,650 --> 00:07:05,650 -Great! 137 00:07:20,350 --> 00:07:23,290 -Hey, McCall, Washington wants to rat out his partner, 138 00:07:23,320 --> 00:07:24,120 let's go. 139 00:07:24,150 --> 00:07:24,890 -That's a surprise. 140 00:07:24,920 --> 00:07:26,020 -Yeah. 141 00:07:26,050 --> 00:07:27,850 Public defender wants to make a deal with us. 142 00:07:27,890 --> 00:07:30,250 -Oh, wai... I can't trade a shooter for an accomplice. 143 00:07:30,290 --> 00:07:32,166 I do that, I'm laughed right out of the detectives bureau. 144 00:07:32,190 --> 00:07:33,690 -Yeah, I know, but the attorney also 145 00:07:33,720 --> 00:07:36,990 said the accomplice shot 7 guys in a convenience store. 146 00:07:37,030 --> 00:07:38,790 -That's different, but no immunity, ok? 147 00:07:38,830 --> 00:07:41,090 Have the da review the case and then give us his opinion. 148 00:07:41,130 --> 00:07:42,990 -Got it. 149 00:07:43,030 --> 00:07:44,690 I'll be right with you. 150 00:07:44,730 --> 00:07:45,390 McCall, homicide. 151 00:07:45,430 --> 00:07:46,960 -Dee Dee, it's jan. 152 00:07:46,990 --> 00:07:48,830 I need to see you right away. 153 00:07:48,860 --> 00:07:50,360 -Well, what about our dinner tonight? 154 00:07:50,390 --> 00:07:51,430 -I can't. 155 00:07:51,460 --> 00:07:53,160 We've got a staff party I've got to be at. 156 00:07:53,190 --> 00:07:55,130 I completely forgot. 157 00:07:55,160 --> 00:07:57,290 Look, could we have a quick talk? 158 00:07:57,330 --> 00:07:58,560 It's really important. 159 00:07:58,590 --> 00:08:00,330 -Ok, look, I'm going down to the hospital, 160 00:08:00,360 --> 00:08:02,130 I'll meet you there at icu, ok? 161 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 -I'm off duty. 162 00:08:03,190 --> 00:08:05,160 I, I'm just running some errands. 163 00:08:05,190 --> 00:08:08,530 Look, please, can you make a few minutes for me now? 164 00:08:08,560 --> 00:08:11,160 Come on, let's go, roll it! 165 00:08:11,190 --> 00:08:12,690 -Listen, jan, I can't right now, i'm 166 00:08:12,730 --> 00:08:13,836 onto something real important. 167 00:08:13,860 --> 00:08:15,230 Listen, call in an hour and let me 168 00:08:15,260 --> 00:08:16,266 know where I can reach you, ok? 169 00:08:16,290 --> 00:08:17,130 All right. 170 00:08:17,160 --> 00:08:17,830 I'll leave a message. 171 00:08:17,860 --> 00:08:19,230 -Ok. 172 00:08:19,260 --> 00:08:21,106 -So, I hear that you, uh got a break in the Washington case. 173 00:08:21,130 --> 00:08:22,490 -Yeah, it looks like it. 174 00:08:22,530 --> 00:08:24,106 Uh, captain, jan Bennett's going to phone me. 175 00:08:24,130 --> 00:08:25,636 When she does, will you have me beeped? 176 00:08:25,660 --> 00:08:27,160 -Sure, sure. 177 00:08:27,190 --> 00:08:28,790 Jan Bennett, I remember here. 178 00:08:28,830 --> 00:08:30,860 She still have a problem with the, uh... 179 00:08:30,890 --> 00:08:31,560 -No. 180 00:08:31,590 --> 00:08:32,590 She's great. 181 00:09:05,300 --> 00:09:06,270 Soda and lime. 182 00:09:06,300 --> 00:09:08,700 -Thank you. 183 00:09:15,070 --> 00:09:17,070 -Quit avoiding me. 184 00:09:17,100 --> 00:09:18,820 We're going to have to talk sooner or later. 185 00:09:27,630 --> 00:09:28,300 -Ok. 186 00:09:28,330 --> 00:09:29,670 Ok. 187 00:09:29,700 --> 00:09:31,706 So maybe you can't appreciate why I have made the decision 188 00:09:31,730 --> 00:09:33,630 that I've made, but you've got to understand, 189 00:09:33,670 --> 00:09:34,770 it was my decision to make. 190 00:09:34,810 --> 00:09:35,840 -No. 191 00:09:35,870 --> 00:09:37,840 What you are proposing is irresponsible. 192 00:09:37,870 --> 00:09:38,810 -Irresponsible? 193 00:09:38,840 --> 00:09:42,110 How can you possibly say that to me? 194 00:09:42,140 --> 00:09:44,170 Two years ago, I was irresponsible. 195 00:09:44,210 --> 00:09:47,440 I have worked damn hard to pull my life together since then. 196 00:09:47,470 --> 00:09:48,670 I want this. 197 00:09:48,710 --> 00:09:51,340 -I have to call the hospital and check on a patient. 198 00:09:51,370 --> 00:09:53,110 -Don't you use that line with me! 199 00:09:53,140 --> 00:09:55,410 Now, I want to finish what we've started here. 200 00:09:55,440 --> 00:09:59,410 -This is neither the time nor the place to resolve anything. 201 00:09:59,440 --> 00:10:01,110 -Don't you walk away from me! 202 00:10:17,910 --> 00:10:18,870 -Are you ok? 203 00:10:18,910 --> 00:10:22,870 -I, I, I'm fine. 204 00:10:22,910 --> 00:10:25,670 -Then maybe it's gonna stop raining. 205 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 -Yeah. 206 00:10:52,810 --> 00:10:53,780 My car ran out of gas. 207 00:10:53,810 --> 00:10:55,050 Can you, uh, give me a hand? 208 00:10:55,080 --> 00:10:56,826 I need to filter out some gas out of your car. 209 00:10:56,850 --> 00:10:57,856 Can you back up and, uh... 210 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 -Yeah. 211 00:11:20,380 --> 00:11:21,980 It's 9:26. 212 00:11:22,010 --> 00:11:24,580 We'll be back with more uninterrupted music. 213 00:11:24,610 --> 00:11:27,550 -My parents will kill me if I'm not home by 10:00. 214 00:11:27,580 --> 00:11:30,180 -Oh, come on, babe, we're gonna have plenty of time. 215 00:12:46,320 --> 00:12:49,020 -You know, I heard her calling for help, loud and clear. 216 00:12:49,050 --> 00:12:51,650 -You didn't feel I could wait, right? 217 00:12:51,680 --> 00:12:53,020 -Yes. 218 00:12:53,050 --> 00:12:55,320 I didn't. 219 00:12:55,350 --> 00:12:56,980 I, I didn't think it was that urgent. 220 00:12:57,020 --> 00:12:58,156 I don't know, I just thought it was 221 00:12:58,180 --> 00:12:59,550 a romantic problem or something. 222 00:12:59,580 --> 00:13:02,480 -I know, but you didn't drive the car over the cliff for her. 223 00:13:02,520 --> 00:13:05,150 I don't want you to start feeling guilty about this, 224 00:13:05,180 --> 00:13:06,180 understand me? 225 00:13:08,820 --> 00:13:09,820 -Yeah. 226 00:13:15,820 --> 00:13:17,250 -What have you got? 227 00:13:17,280 --> 00:13:19,980 Car was approaching the s-curve from the east. 228 00:13:20,020 --> 00:13:21,320 No skid marks. 229 00:13:21,350 --> 00:13:23,056 From the trajectory I'd say it was moving slower than 30 230 00:13:23,080 --> 00:13:26,120 but... it's a sharp curve, so that's about right. 231 00:13:26,150 --> 00:13:27,320 -Any witnesses? 232 00:13:27,350 --> 00:13:28,750 -Over there, those two kids. 233 00:13:28,780 --> 00:13:29,880 They saw it go over. 234 00:13:29,920 --> 00:13:31,580 Had them come back to talk to you. 235 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 -Thank you. 236 00:13:39,650 --> 00:13:40,810 -I'm sgt. McCall. 237 00:13:40,850 --> 00:13:44,350 Can you tell me what you saw? 238 00:13:44,380 --> 00:13:45,410 -Well, uh. 239 00:13:45,450 --> 00:13:49,280 We weren't exactly paying close attention. 240 00:13:49,310 --> 00:13:51,010 -I understand. 241 00:13:51,050 --> 00:13:52,680 When did you see the car? 242 00:13:52,710 --> 00:13:53,986 -Just as it went over the edge there. 243 00:13:54,010 --> 00:13:55,910 Uh, the headlights lit up our car. 244 00:13:55,950 --> 00:13:58,480 -Do you know about what time it was? 245 00:13:58,510 --> 00:13:59,680 It was about 9:30. 246 00:13:59,710 --> 00:14:00,550 -You sure about that? 247 00:14:00,580 --> 00:14:01,250 9:30? 248 00:14:01,280 --> 00:14:02,150 -No. 249 00:14:02,180 --> 00:14:03,350 We had the radio on. 250 00:14:03,380 --> 00:14:06,050 The announcer said it was 9:26. 251 00:14:06,080 --> 00:14:07,610 My parents have me on a strict curfew. 252 00:14:07,650 --> 00:14:09,180 I had to be home by 10:00. 253 00:14:09,210 --> 00:14:10,680 Yeah, I guess we were a little late. 254 00:15:29,490 --> 00:15:32,090 -McDonald? 255 00:15:32,120 --> 00:15:34,820 Get a cast of these tire tracks as soon as you can. 256 00:15:34,850 --> 00:15:36,250 -I'll call it in. 257 00:15:57,060 --> 00:16:00,260 -What are you looking for? 258 00:16:00,290 --> 00:16:01,960 -Well, I spoke with her yesterday, Emily, 259 00:16:01,990 --> 00:16:03,330 and she sounded pretty upset. 260 00:16:03,360 --> 00:16:07,690 I just thought there might be something. 261 00:16:07,730 --> 00:16:09,330 She say anything to you? 262 00:16:09,360 --> 00:16:11,630 -She was on top of the world. 263 00:16:11,660 --> 00:16:13,360 -Well, she wasn't yesterday. 264 00:16:13,390 --> 00:16:14,736 She never even hit the brakes, and she's 265 00:16:14,760 --> 00:16:16,860 driven Mulholland hundreds of times. 266 00:16:16,890 --> 00:16:17,790 -Hmph. 267 00:16:17,830 --> 00:16:19,290 She used to drive it blind drunk. 268 00:16:21,860 --> 00:16:24,290 -Yeah, you know, I was thinking... 269 00:16:24,330 --> 00:16:26,060 -Forget it, Dee Dee. 270 00:16:26,090 --> 00:16:28,440 She had been sober for months. 271 00:16:34,670 --> 00:16:37,570 -Wonder why jan would have this stuff on her desk. 272 00:16:37,600 --> 00:16:40,480 "Grocer stands fast," "lockwood mall 273 00:16:40,510 --> 00:16:43,740 stalled by Martinez grocery." 274 00:16:51,540 --> 00:16:53,910 What's that? 275 00:16:53,940 --> 00:16:56,610 Copies of an EKG. 276 00:16:56,640 --> 00:16:58,080 -Pedro Martinez. 277 00:16:58,110 --> 00:17:01,610 He died of an allergic reaction about six months ago. 278 00:17:01,640 --> 00:17:03,786 -Well, six months ago, why would jan have this stuff on her desk 279 00:17:03,810 --> 00:17:04,480 now? 280 00:17:04,510 --> 00:17:06,440 -Probably the lawsuit. 281 00:17:06,480 --> 00:17:10,340 Martinez's daughter is suing the trauma center for malpractice. 282 00:17:10,380 --> 00:17:11,040 -So what happened? 283 00:17:11,080 --> 00:17:13,040 - He had a heart attack. 284 00:17:13,080 --> 00:17:14,940 They gave him Lidocaine. 285 00:17:14,980 --> 00:17:17,410 Turned out he was allergic to Lidocaine, 286 00:17:17,440 --> 00:17:20,410 and he went into shock and died. 287 00:17:20,440 --> 00:17:25,410 Martinez's daughter claims we had access to that information. 288 00:17:25,440 --> 00:17:26,240 -So what do you think? 289 00:17:26,280 --> 00:17:27,680 Think she's got a case? 290 00:17:27,710 --> 00:17:31,140 -We'll find out in court. 291 00:17:31,180 --> 00:17:34,480 -You don't seem too concerned over it. 292 00:17:34,510 --> 00:17:37,540 In this business, sergeant, having somebody hand you 293 00:17:37,580 --> 00:17:40,950 a subpoena is the same as asking for the time of day. 294 00:17:45,480 --> 00:17:49,750 The next step was to order a chest tube. 295 00:17:49,780 --> 00:17:51,726 There was additional reason for concern at this time, 296 00:17:51,750 --> 00:17:53,580 because the patient was not responding 297 00:17:53,620 --> 00:17:55,720 to fluid resuscitation, as indicated 298 00:17:55,750 --> 00:17:56,880 by his worsening vitals. 299 00:17:56,920 --> 00:17:57,580 -Elliott. 300 00:17:57,620 --> 00:17:58,780 -Oh, hi. 301 00:17:58,820 --> 00:18:02,250 Two procedures... Pericardial tap, and the... 302 00:18:02,280 --> 00:18:06,550 -This looks exactly like what happens here every day. 303 00:18:06,580 --> 00:18:08,180 -I was just trying to figure out why 304 00:18:08,220 --> 00:18:11,250 Dr. Bennett still had Martinez's file. 305 00:18:11,280 --> 00:18:13,220 -Mm, the lawsuit, I assume. 306 00:18:13,250 --> 00:18:14,380 -No, no, no. 307 00:18:14,420 --> 00:18:15,556 We gave everything to the lawyers 308 00:18:15,580 --> 00:18:17,920 and gave our depositions over two months ago. 309 00:18:17,950 --> 00:18:20,150 No, this was her pet project. 310 00:18:20,180 --> 00:18:22,220 I'm just hypothesizing, now, but it's 311 00:18:22,250 --> 00:18:24,380 possible she was working on a new program, something 312 00:18:24,420 --> 00:18:26,850 on allergies, so our staff would be 313 00:18:26,880 --> 00:18:29,220 better prepared the next time. 314 00:18:29,250 --> 00:18:30,496 -Is there some way to check that out? 315 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 -Yeah. 316 00:18:38,180 --> 00:18:41,520 I, uh, I haven't been able to find anything new in here 317 00:18:41,560 --> 00:18:44,560 on Lidocaine adreactions. 318 00:18:44,590 --> 00:18:45,760 -Let me know if you do. 319 00:18:45,790 --> 00:18:52,790 -Yeah 320 00:18:52,820 --> 00:18:54,590 hold it right there. 321 00:18:54,620 --> 00:18:57,590 Drop your gun, Alice, or I'll blow her away. 322 00:18:57,620 --> 00:19:00,320 Slowly. 323 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 Kick it over. 324 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Great. 325 00:19:15,620 --> 00:19:16,590 -Hi. 326 00:19:16,620 --> 00:19:17,290 Sgt. Hunter. 327 00:19:17,320 --> 00:19:18,420 -Sam Van kirk. 328 00:19:18,460 --> 00:19:19,536 My teacher told me you wanted to talk to me. 329 00:19:19,560 --> 00:19:20,990 -Uh, come on over here. 330 00:19:24,820 --> 00:19:26,760 Now you're a, uh, parking valet, is that right? 331 00:19:26,790 --> 00:19:28,090 Only part time. 332 00:19:28,120 --> 00:19:29,996 Right now I still have to do some acting to pay the rent. 333 00:19:30,020 --> 00:19:31,190 -I see. 334 00:19:31,220 --> 00:19:33,420 But you were working last night at the party 335 00:19:33,460 --> 00:19:35,360 in the 9100 block of Mulholland? 336 00:19:35,390 --> 00:19:36,360 -Yeah. 337 00:19:36,390 --> 00:19:37,260 Doctors. 338 00:19:37,290 --> 00:19:38,590 Rotten tips. 339 00:19:38,620 --> 00:19:39,800 -Uh-huh. 340 00:19:39,830 --> 00:19:41,660 Remember seeing her? 341 00:19:41,700 --> 00:19:43,200 -I got her car for her when she left. 342 00:19:43,230 --> 00:19:44,660 She wasn't having a good time. 343 00:19:44,700 --> 00:19:45,760 -Why do you say that? 344 00:19:45,800 --> 00:19:46,830 -She'd been crying. 345 00:19:46,860 --> 00:19:48,306 I mean, it was hard to tell in the rain 346 00:19:48,330 --> 00:19:49,830 but she'd sprung a leak. 347 00:19:49,860 --> 00:19:51,200 -Had she been drinking? 348 00:19:51,230 --> 00:19:52,430 -You mean was she drunk? 349 00:19:52,460 --> 00:19:53,530 No. 350 00:19:53,560 --> 00:19:54,936 I would not have gotten her car if she was. 351 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 Company policy. 352 00:19:56,630 --> 00:19:58,406 Anyway I don't think she'd been there that long, 353 00:19:58,430 --> 00:20:00,500 unless she'd started early. 354 00:20:00,530 --> 00:20:02,060 -What time was that? 355 00:20:02,100 --> 00:20:03,800 9:11 356 00:20:03,830 --> 00:20:04,760 9:11? 357 00:20:04,800 --> 00:20:06,500 You seem pretty precise about that. 358 00:20:06,530 --> 00:20:08,176 -I was rehearsing for a commercial audition 359 00:20:08,200 --> 00:20:10,160 I had today, and I had 15 seconds of copy, 360 00:20:10,200 --> 00:20:11,730 and I had to get it down to 10. 361 00:20:11,760 --> 00:20:13,530 So I had my eyes on my watch. 362 00:20:13,560 --> 00:20:15,500 -I see. 363 00:20:15,530 --> 00:20:16,460 -Ok. 364 00:20:16,500 --> 00:20:17,636 I'll let you get back to your class. 365 00:20:17,660 --> 00:20:19,276 I can talk to you if I need to again, right? 366 00:20:19,300 --> 00:20:19,960 -Sure. 367 00:20:20,000 --> 00:20:20,660 -Thanks. 368 00:20:20,700 --> 00:20:21,800 Appreciate it. 369 00:20:21,830 --> 00:20:23,060 Thank you very much. 370 00:20:23,100 --> 00:20:25,860 Oh, uh, you did, uh, get the interview, didn't you? 371 00:20:25,900 --> 00:20:26,860 -Too short. 372 00:20:26,900 --> 00:20:28,960 I hit the copy on the nose, though. 373 00:20:29,000 --> 00:20:30,160 Hey, wait a minute. 374 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 You're a cop. 375 00:20:31,200 --> 00:20:33,230 We're doing this police scene over here, 376 00:20:33,260 --> 00:20:35,830 and I play this streetwise undercover narc 377 00:20:35,860 --> 00:20:37,306 with a guilty conscience and a grudge, 378 00:20:37,330 --> 00:20:39,540 and her ex-partner flips out and takes a hostage. 379 00:20:39,570 --> 00:20:42,240 Got any tips? 380 00:20:42,270 --> 00:20:43,270 -Take him shopping. 381 00:20:51,200 --> 00:20:53,470 -You know how it is around here, day in, day out. 382 00:20:53,500 --> 00:20:55,200 I thought I was shockproof. 383 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 Jan. 384 00:20:58,740 --> 00:21:01,540 God. 385 00:21:01,570 --> 00:21:03,600 -A number of the staff at the party 386 00:21:03,640 --> 00:21:05,140 say that you were arguing with her. 387 00:21:05,170 --> 00:21:06,730 You want to tell me what that was about? 388 00:21:09,170 --> 00:21:11,770 -She asked for a partnership I wasn't prepared to offer. 389 00:21:11,800 --> 00:21:16,440 I wasn't very diplomatic in my response. 390 00:21:16,470 --> 00:21:19,470 It'd been a bad day, I guess I was looking for an opportunity 391 00:21:19,500 --> 00:21:20,870 to explode, and found it. 392 00:21:23,470 --> 00:21:27,000 It's not the way I wanted to remember her. 393 00:21:27,040 --> 00:21:29,870 -Do you recall if she'd been drinking or not? 394 00:21:29,900 --> 00:21:31,200 -No. 395 00:21:31,240 --> 00:21:33,570 I've always been alert to that kind of thing with jan. 396 00:21:37,770 --> 00:21:40,510 Maybe I upset her more than I thought. 397 00:21:40,540 --> 00:21:42,680 Maybe it was me that drove her back to the bottle 398 00:21:42,710 --> 00:21:45,640 and over that cliff. 399 00:21:45,680 --> 00:21:47,210 Find out, Dee Dee. 400 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 I don't want to be left with that 401 00:21:48,710 --> 00:21:49,990 "maybe" for the rest of my life. 402 00:25:40,570 --> 00:25:42,940 -You know, the tire tracks at the top of the hill match 403 00:25:42,970 --> 00:25:45,170 those on Bennett's car. 404 00:25:45,200 --> 00:25:48,740 And there's also a second set of tracks up there. 405 00:25:48,770 --> 00:25:50,840 -What's the tire tracks have to do with anything? 406 00:25:50,870 --> 00:25:52,276 -Well, maybe she stopped for somebody. 407 00:25:52,300 --> 00:25:54,140 Maybe she just pulled over because she 408 00:25:54,170 --> 00:25:56,900 felt like she had too much to drink. 409 00:25:56,940 --> 00:25:59,240 -Captain, I don't buy the drinking angle. 410 00:25:59,270 --> 00:26:02,100 No one at that party saw her ingest any alcohol. 411 00:26:02,140 --> 00:26:03,440 Now when would she have done it? 412 00:26:03,470 --> 00:26:06,100 -Well, she left the party about 9:11, went over the cliff 413 00:26:06,140 --> 00:26:07,100 at 9:26. 414 00:26:07,140 --> 00:26:08,370 That's a 15 minute difference. 415 00:26:08,400 --> 00:26:10,300 Only take about 7 and 1/2 to 8 minutes 416 00:26:10,340 --> 00:26:12,870 to get to the top of the hill from the party. 417 00:26:12,900 --> 00:26:16,170 Uh, she probably stopped off, ingested the alcohol, 418 00:26:16,200 --> 00:26:18,470 and then, uh, went over the edge of the cliff. 419 00:26:18,500 --> 00:26:21,970 I found a, a whiskey bottle, where the car went off. 420 00:26:22,000 --> 00:26:23,746 -First of all, I don't believe she committed suicide. 421 00:26:23,770 --> 00:26:25,040 -Well, neither do I. 422 00:26:25,070 --> 00:26:26,776 -And as far as the whiskey bottle you found, I, I mean, 423 00:26:26,800 --> 00:26:29,340 come on, people are throwing junk over cliffs all the time. 424 00:26:29,370 --> 00:26:31,530 -I know, but this one had her fingerprints all over it. 425 00:26:34,600 --> 00:26:36,600 -I'm having a hard time believing this. 426 00:26:36,640 --> 00:26:38,810 -Better believe it. 427 00:26:38,840 --> 00:26:40,480 -So, what have you got, Barney? 428 00:26:40,510 --> 00:26:43,980 -Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon 429 00:26:44,010 --> 00:26:45,480 just before she died. 430 00:26:45,510 --> 00:26:47,440 Most of it's still in her stomach. 431 00:26:47,480 --> 00:26:50,040 -Well, that's... what is that, like, half a pint? 432 00:26:50,080 --> 00:26:51,780 Take a pretty heavy drinker to down that. 433 00:26:51,810 --> 00:26:53,540 How much was left in her blood? 434 00:26:53,580 --> 00:26:54,540 -Mm, very little. 435 00:26:54,580 --> 00:26:56,740 Only 0.04 had been absorbed. 436 00:26:56,780 --> 00:26:57,886 -Well how long would that take? 437 00:26:57,910 --> 00:27:00,410 -Ah, if you belted it, say 10 minutes. 438 00:27:00,440 --> 00:27:02,540 Not enough to get her very drunk. 439 00:27:02,580 --> 00:27:04,180 You know, she didn't die instantly, 440 00:27:04,210 --> 00:27:06,910 she was unconscious a few minutes after she went over. 441 00:27:06,940 --> 00:27:08,810 -All right. 442 00:27:08,840 --> 00:27:10,940 So she leaves the party upset. 443 00:27:10,980 --> 00:27:13,180 She pulls over, she guzzles half a bottle of booze 444 00:27:13,210 --> 00:27:15,056 to give her courage, she punches the car over the cliff. 445 00:27:15,080 --> 00:27:16,680 The alcohol is absorbed as she's dying. 446 00:27:16,710 --> 00:27:18,140 -Yeah, well, I don't buy that. 447 00:27:18,180 --> 00:27:19,586 -You know what I keep thinking about? 448 00:27:19,610 --> 00:27:21,480 That second set of tire prints that you found. 449 00:27:21,510 --> 00:27:22,880 -Right. 450 00:27:22,910 --> 00:27:24,986 -I think she pulled over because she saw someone that she knew. 451 00:27:25,010 --> 00:27:27,780 -On the other hand, she might have been very despondent. 452 00:27:27,810 --> 00:27:31,010 -Over what? 453 00:27:31,040 --> 00:27:32,780 She was two months pregnant? 454 00:27:48,710 --> 00:27:51,670 -This is a waste of your time, sergeant, and mine. 455 00:27:51,710 --> 00:27:53,810 As I said on the phone, I can't help you. 456 00:27:53,840 --> 00:27:56,540 -Well, I think that you can. 457 00:27:56,570 --> 00:27:59,570 Look, I have to find out who fathered jan Bennett's child. 458 00:27:59,610 --> 00:28:03,310 I presume she told you that, at least. 459 00:28:03,340 --> 00:28:04,510 She was 39. 460 00:28:04,540 --> 00:28:06,040 She was a doctor. 461 00:28:06,070 --> 00:28:08,016 If you didn't want to test the father's blood for rh 462 00:28:08,040 --> 00:28:10,170 compatibility, then she would have. 463 00:28:10,210 --> 00:28:12,210 -Yes, but that's in confidence. 464 00:28:12,240 --> 00:28:13,546 -Yeah, but that doesn't matter much 465 00:28:13,570 --> 00:28:16,370 anymore, because she's dead. 466 00:28:16,410 --> 00:28:18,770 -I'll really miss her. 467 00:28:18,810 --> 00:28:22,510 She was so happy she was expecting. 468 00:28:22,540 --> 00:28:23,940 -She was going to keep the baby? 469 00:28:23,970 --> 00:28:26,440 -Oh, absolutely. 470 00:28:26,470 --> 00:28:27,140 -Alone? 471 00:28:27,170 --> 00:28:28,710 -Yes, I believe so. 472 00:28:28,740 --> 00:28:32,610 I believe there was really no choice. 473 00:28:32,640 --> 00:28:36,070 -That means the father didn't want to get married. 474 00:28:36,110 --> 00:28:39,110 Or he was already married. 475 00:28:39,140 --> 00:28:40,586 Which says that we have a man with a very 476 00:28:40,610 --> 00:28:42,650 strong motive for murder. 477 00:28:42,680 --> 00:28:43,910 -It was an accident. 478 00:28:43,950 --> 00:28:45,910 -It was a bizarre accident, and we 479 00:28:45,950 --> 00:28:47,980 still have a lot of questions. 480 00:28:48,010 --> 00:28:51,210 Dr. Stanton, I suggest you get your attorney on the phone, 481 00:28:51,250 --> 00:28:53,086 because I can subpoena your records, and you know what? 482 00:28:53,110 --> 00:28:56,010 I think I'm going to have to do that. 483 00:28:56,050 --> 00:28:58,280 Look, we both liked her. 484 00:28:58,310 --> 00:29:00,450 Why don't you help me here? 485 00:29:00,480 --> 00:29:01,760 Help me find out who killed her. 486 00:29:06,750 --> 00:29:09,410 -I don't know the name of the father, 487 00:29:09,450 --> 00:29:11,880 but, uh, I can give you some help. 488 00:29:11,910 --> 00:29:15,010 Blood type, age, medical history. 489 00:29:15,050 --> 00:29:16,880 Maybe you can find him. 490 00:29:16,910 --> 00:29:19,680 -Good. 491 00:29:19,710 --> 00:29:20,680 -Lois? 492 00:29:20,710 --> 00:29:23,150 Bring me jan Bennett's file, please. 493 00:29:23,180 --> 00:29:24,180 Thank you. 494 00:29:30,710 --> 00:29:32,510 Dr. Rabb to the emergency entrance. 495 00:29:32,550 --> 00:29:34,910 Multiple injuries from a tanker fire. 496 00:29:34,950 --> 00:29:37,410 -You're going to be in some pain. 497 00:29:37,450 --> 00:29:40,480 "Tienes dolor?" 498 00:29:40,510 --> 00:29:44,650 I'm going to have one of the nurses stitch up the wound. 499 00:29:44,690 --> 00:29:46,590 "Enfermera." 500 00:29:49,920 --> 00:29:52,650 Oh, Emily... get word to the sherman oaks burn 501 00:29:52,690 --> 00:29:53,866 unit to standby with their chopper, 502 00:29:53,890 --> 00:29:56,490 and have one of the rns stitch up that guy. 503 00:29:56,520 --> 00:29:57,950 He's got a superficial laceration. 504 00:29:57,990 --> 00:30:00,320 -We don't have any free hands. 505 00:30:00,350 --> 00:30:02,950 Ruby called in sick, and the agency's 506 00:30:02,990 --> 00:30:05,290 still trying to find somebody who'll come down here. 507 00:30:05,320 --> 00:30:07,190 -That is 3 or 4 times this month. 508 00:30:07,220 --> 00:30:09,920 I don't think she's sick. 509 00:30:09,950 --> 00:30:11,890 I think she's taking private referrals. 510 00:30:11,920 --> 00:30:12,590 -Why not? 511 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 They pay better. 512 00:30:15,920 --> 00:30:18,120 Anyway, wouldn't you rather go sit beside some big bed 513 00:30:18,150 --> 00:30:20,120 in Beverly Hills than fight the wars? 514 00:30:20,150 --> 00:30:21,820 -She could at least tell us ahead of time. 515 00:30:21,850 --> 00:30:23,820 She knows we're down to a skeleton crew as is. 516 00:30:23,850 --> 00:30:26,390 -That's the problem with a skeleton, Elliott. 517 00:30:26,420 --> 00:30:29,720 You lose one bone and the whole thing falls apart. 518 00:30:29,750 --> 00:30:32,120 Why don't we ever schedule a couple of rns in reserve? 519 00:30:32,150 --> 00:30:35,250 -And pay... pay them with what? 520 00:30:35,290 --> 00:30:38,050 I was on the phone for two hours with medi-Cal, 521 00:30:38,090 --> 00:30:40,820 trying to find their reimbursement from last July. 522 00:30:40,850 --> 00:30:43,660 With jan gone this place is turned into a nightmare. 523 00:30:43,690 --> 00:30:47,430 I'm sorry, Todd, but I miss her as much as you. 524 00:30:47,460 --> 00:30:48,590 In a different way, perhaps. 525 00:30:53,690 --> 00:30:55,090 -I've said it before. 526 00:30:55,130 --> 00:30:57,030 Let's move. 527 00:30:57,060 --> 00:30:59,160 Let's go to the West Side where more people choke 528 00:30:59,190 --> 00:31:00,590 on their expensive dinners than get 529 00:31:00,630 --> 00:31:02,960 stabbed for a bottle of muscatel. 530 00:31:02,990 --> 00:31:05,060 -We just can't pull up stakes, we've got a contract. 531 00:31:05,090 --> 00:31:07,490 -With the survival, we're not surviving, Elliott, 532 00:31:07,530 --> 00:31:08,960 we're going broke. 533 00:31:08,990 --> 00:31:11,090 You know it as well as I do. 534 00:31:11,130 --> 00:31:12,190 I don't get it. 535 00:31:12,230 --> 00:31:13,336 When are you gonna face facts. 536 00:31:13,360 --> 00:31:15,330 We can't keep our doors open here much longer. 537 00:31:15,360 --> 00:31:17,630 Dr. Rabb, emergency entrance, stat. 538 00:31:17,660 --> 00:31:18,990 Blue crash cart, stat. 539 00:31:19,030 --> 00:31:19,890 -We'll talk, Todd. 540 00:31:19,930 --> 00:31:21,890 There are a lot of options. 541 00:31:21,930 --> 00:31:22,890 Questions. 542 00:31:22,930 --> 00:31:23,930 It's complex. 543 00:31:26,290 --> 00:31:27,290 When do you go on? 544 00:31:29,730 --> 00:31:30,730 -Now, I guess. 545 00:31:38,260 --> 00:31:41,290 That's preposterous, Dee Dee. 546 00:31:41,330 --> 00:31:42,630 -I don't think so. 547 00:31:42,670 --> 00:31:46,170 I've got 11 definite correlations. 548 00:31:46,200 --> 00:31:48,600 The father has a history of family diabetes. 549 00:31:48,630 --> 00:31:49,930 So do you. 550 00:31:49,970 --> 00:31:51,600 The father has type o-negative blood. 551 00:31:51,630 --> 00:31:52,770 So do you. 552 00:31:52,800 --> 00:31:54,900 Abdominal surgery in '83. 553 00:31:54,930 --> 00:31:57,430 6 foot 1, medium dark hair, blue eyes? 554 00:31:57,470 --> 00:31:59,130 Oh, and I forgot. 555 00:31:59,170 --> 00:32:00,370 You also worked together. 556 00:32:00,400 --> 00:32:03,870 -It's still not a crime. 557 00:32:03,900 --> 00:32:08,030 We even liked each other, which is more than I can usually say. 558 00:32:08,070 --> 00:32:11,470 Jan was determined to be a single mother. 559 00:32:11,500 --> 00:32:13,170 In a way, I was happy about that. 560 00:32:13,200 --> 00:32:14,300 -Oh, really? 561 00:32:14,330 --> 00:32:16,070 Do you think your wife was happy about that? 562 00:32:16,100 --> 00:32:17,530 When were you going to tell her? 563 00:32:17,570 --> 00:32:19,130 -I was going to. 564 00:32:19,170 --> 00:32:21,870 I wanted to spend time the baby first, but I was going to. 565 00:32:21,900 --> 00:32:23,300 -What were you waiting for? 566 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 -Elliott? 567 00:32:30,600 --> 00:32:33,300 -You've got to take over the rest of my shift. 568 00:32:33,330 --> 00:32:35,330 -I'm about to sign out. 569 00:32:35,370 --> 00:32:37,600 -I know, but, uh, 570 00:32:37,630 --> 00:32:39,600 -i have something I have to attend to. 571 00:32:39,630 --> 00:32:41,500 -The hell you say! 572 00:32:41,530 --> 00:32:44,070 I've been on my feet for 39 stinking hours. 573 00:32:44,110 --> 00:32:45,270 -I'm going to have to insist. 574 00:32:49,140 --> 00:32:53,140 -What were you arguing about at the party. 575 00:32:53,170 --> 00:32:54,810 -The child. 576 00:32:54,840 --> 00:32:56,570 She wanted to keep the child. 577 00:32:56,610 --> 00:32:57,470 I told you that. 578 00:32:57,510 --> 00:32:58,510 We simply disagreed. 579 00:33:01,040 --> 00:33:03,310 -Why do you think she so desperately needed 580 00:33:03,340 --> 00:33:04,210 your approval? 581 00:33:04,240 --> 00:33:05,740 -Our relationship was like that. 582 00:33:08,470 --> 00:33:11,810 -And when you didn't approve? 583 00:33:11,840 --> 00:33:14,910 -She was furious. 584 00:33:14,940 --> 00:33:16,470 She actually expected me to... 585 00:33:16,510 --> 00:33:18,640 -Leave your wife? 586 00:33:18,670 --> 00:33:20,610 Was she threatening to tell her? 587 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 -Something like that. 588 00:33:23,270 --> 00:33:24,570 It was all going so fast. 589 00:33:24,610 --> 00:33:26,970 It was such a mess. 590 00:33:27,010 --> 00:33:28,086 -I guess she didn't leave you too 591 00:33:28,110 --> 00:33:31,570 many other options than to kill her. 592 00:33:34,240 --> 00:33:35,510 -Forget it. 593 00:33:35,540 --> 00:33:37,540 I'm a doctor, I couldn't kill anybody. 594 00:33:49,180 --> 00:33:50,180 -I knew her. 595 00:33:50,210 --> 00:33:52,250 She was one of the trauma people there. 596 00:33:52,280 --> 00:33:54,410 Why ask me? 597 00:33:54,450 --> 00:33:56,450 -She was pretty involved in your father's case. 598 00:33:56,480 --> 00:33:58,910 She may have been murdered. 599 00:33:58,950 --> 00:34:01,410 -I didn't know. 600 00:34:01,450 --> 00:34:04,050 You're saying it has something to do with my lawsuit? 601 00:34:04,080 --> 00:34:05,380 -Well, it's a possibility. 602 00:34:05,410 --> 00:34:06,586 You're pretty adamant about avenging 603 00:34:06,610 --> 00:34:08,210 your father's death, weren't you? 604 00:34:08,250 --> 00:34:09,910 -Legally, in the courts. 605 00:34:09,950 --> 00:34:12,310 -He received the standard treatment, didn't he? 606 00:34:12,350 --> 00:34:14,110 -But he was allergic to it. 607 00:34:14,150 --> 00:34:15,850 -Well, how could they know that? 608 00:34:15,880 --> 00:34:17,780 -I told them. 609 00:34:17,810 --> 00:34:18,810 I came home. 610 00:34:18,850 --> 00:34:20,950 My father was having a heart attack. 611 00:34:20,980 --> 00:34:24,010 I called the paramedics and when they got here, 612 00:34:24,050 --> 00:34:27,580 I warned one of them about his condition. 613 00:34:27,610 --> 00:34:29,680 For all the good it did. 614 00:34:29,710 --> 00:34:32,250 I took that developer lockwood's last offer, 615 00:34:32,280 --> 00:34:34,680 and the sooner I can forget what happened to my father, 616 00:34:34,710 --> 00:34:36,210 the better. 617 00:34:36,250 --> 00:34:38,510 -Thank you 618 00:34:56,250 --> 00:34:59,520 -Pedro Martinez was a stubborn, foul-mouthed old hombre, 619 00:34:59,550 --> 00:35:00,850 but I loved the guy. 620 00:35:00,890 --> 00:35:02,550 We got to know each other. 621 00:35:02,590 --> 00:35:03,920 I respected him. 622 00:35:03,950 --> 00:35:05,990 A good businessman. 623 00:35:06,020 --> 00:35:09,020 -His death was kind of convenient for you, wasn't it? 624 00:35:09,050 --> 00:35:10,920 It would've been more convenient 625 00:35:10,950 --> 00:35:13,120 had he died 6 years ago. 626 00:35:13,150 --> 00:35:14,296 That grocer was the toughest bird 627 00:35:14,320 --> 00:35:16,020 I ever faced in a negotiation. 628 00:35:16,050 --> 00:35:17,266 When I saw I couldn't beat him, I 629 00:35:17,290 --> 00:35:19,650 realized I had to outlive him. 630 00:35:19,690 --> 00:35:20,950 Dean! 631 00:35:20,990 --> 00:35:23,450 I want to reduce these, uh, to an 8 x 10 for a meeting 632 00:35:23,490 --> 00:35:25,350 this afternoon, all right? 633 00:35:25,390 --> 00:35:29,920 -I don't, uh, see you as the, uh, the patient type, you know. 634 00:35:29,950 --> 00:35:31,226 -Negotiating take time, sergeant, 635 00:35:31,250 --> 00:35:33,750 it's not just a matter of dollars and cents. 636 00:35:33,790 --> 00:35:35,890 Take Martinez, for instance. 637 00:35:35,920 --> 00:35:38,720 He loved that miserable little fruit stand of his. 638 00:35:38,750 --> 00:35:40,366 I could have kept adding zeroes to my offer, 639 00:35:40,390 --> 00:35:41,526 but it wouldn't have mattered. 640 00:35:41,550 --> 00:35:42,730 So I tried to romance him. 641 00:35:42,760 --> 00:35:43,790 We'd have lunch. 642 00:35:43,830 --> 00:35:45,660 I took him to a ball game. 643 00:35:45,690 --> 00:35:47,760 We event went fishing one Saturday, off the pier. 644 00:35:47,790 --> 00:35:49,590 I actually enjoyed that. 645 00:35:49,630 --> 00:35:50,790 But he wouldn't budge. 646 00:35:50,830 --> 00:35:53,360 The month before he died I think his position 647 00:35:53,390 --> 00:35:54,506 may have softened just a little. 648 00:35:54,530 --> 00:35:55,430 -Just a little bit. 649 00:35:55,460 --> 00:35:56,790 So the old man was really throwing 650 00:35:56,830 --> 00:35:58,330 a wrench into the whole deal, huh? 651 00:35:58,360 --> 00:35:59,666 -Oh, there's always a last detail. 652 00:35:59,690 --> 00:36:01,560 We're going full bore now. 653 00:36:01,590 --> 00:36:02,390 Apartments. 654 00:36:02,430 --> 00:36:03,560 Offices. 655 00:36:03,590 --> 00:36:04,690 Parks. 656 00:36:04,730 --> 00:36:05,830 Two department stores. 657 00:36:05,860 --> 00:36:07,130 12 cinemas. 658 00:36:07,160 --> 00:36:09,236 We've even got a hospital with the only trauma center 659 00:36:09,260 --> 00:36:10,430 in central la. 660 00:36:10,460 --> 00:36:12,930 -Kind of the Pedro Martinez memorial, huh? 661 00:36:12,960 --> 00:36:15,290 -I don't have time for innuendo, ok? 662 00:36:15,330 --> 00:36:18,060 And even I can't order up a heart attack. 663 00:36:18,090 --> 00:36:19,830 Martinez's time came, that's all. 664 00:36:39,460 --> 00:36:41,290 -Uh, this is 1-William-56. 665 00:36:41,330 --> 00:36:45,970 I'll need, uh, search warrants for bank records, credit check, 666 00:36:46,000 --> 00:36:53,600 phone logs, for Vincent lockwood, l-o-c-k-w-o-o-d. 667 00:36:53,630 --> 00:36:54,730 Roger, 56. 668 00:36:54,770 --> 00:36:57,270 Sgt. McCall is code 6 at Wilshire memorial. 669 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 -Does the word sloppy mean anything to you? 670 00:37:14,130 --> 00:37:15,130 I don't care! 671 00:37:15,170 --> 00:37:17,230 What the hell were you thinking about? 672 00:37:17,270 --> 00:37:19,770 Just watch it from now on, because it isn't going 673 00:37:19,800 --> 00:37:23,150 to be me who's hung out to dry, comprende? 674 00:37:34,410 --> 00:37:38,180 -What does Pedro Martinez have to do with me? 675 00:37:38,210 --> 00:37:40,310 Or jan? 676 00:37:40,340 --> 00:37:42,210 -Maybe he was at the root of another argument 677 00:37:42,240 --> 00:37:43,710 you were having. 678 00:37:43,740 --> 00:37:45,080 The one about what really happened 679 00:37:45,110 --> 00:37:48,080 when Martinez was brought into that trauma center? 680 00:37:48,120 --> 00:37:49,820 -He died! 681 00:37:49,850 --> 00:37:51,050 Of an allergic reaction. 682 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 -His daughter claims she told the paramedic 683 00:37:52,950 --> 00:37:53,850 about his condition. 684 00:37:53,880 --> 00:37:55,196 -I know, I know, and the paramedic 685 00:37:55,220 --> 00:37:56,796 claims that he mentioned it when he brought Martinez in. 686 00:37:56,820 --> 00:37:58,026 That's why she's suing the trauma 687 00:37:58,050 --> 00:37:59,620 center and everybody else involved. 688 00:37:59,650 --> 00:38:03,080 -See, the thing I don't get is why was jan so obsessed about, 689 00:38:03,120 --> 00:38:05,950 about Martinez and lockwood's new downtown trauma center? 690 00:38:11,550 --> 00:38:15,020 Who did the paramedic say that he spoke to? 691 00:38:15,050 --> 00:38:16,820 -Elliott rabb. 692 00:38:16,850 --> 00:38:19,150 The paramedic says that when he presented Martinez 693 00:38:19,180 --> 00:38:21,480 to rabb, that he mentioned the allergy. 694 00:38:21,520 --> 00:38:24,020 -But rabb says he doesn't remember. 695 00:38:24,050 --> 00:38:25,920 -Rabb says it never happened. 696 00:38:25,950 --> 00:38:27,450 -How is that possible? 697 00:38:27,480 --> 00:38:30,480 -You've seen a critical patient admitted to a trauma center. 698 00:38:30,520 --> 00:38:32,180 It's a madhouse. 699 00:38:32,220 --> 00:38:35,780 There's blood everywhere, everyone's talking at once. 700 00:38:35,820 --> 00:38:37,980 It's not only possible, it's likely. 701 00:38:42,220 --> 00:38:43,680 Dee Dee, believe me. 702 00:38:43,720 --> 00:38:49,320 As I see it, nobody is throwing a blanket over the truth. 703 00:38:49,360 --> 00:38:50,420 -Really? 704 00:38:50,460 --> 00:38:52,490 Well I think I just found out the truth. 705 00:39:00,020 --> 00:39:01,620 -I want you to know, finding a judge 706 00:39:01,660 --> 00:39:04,120 to authorize the exhumation of the Martinez body wasn't easy. 707 00:39:04,160 --> 00:39:06,620 -Spare me the details. 708 00:39:06,660 --> 00:39:08,060 -I found it in the tissue. 709 00:39:08,090 --> 00:39:08,760 Ergot. 710 00:39:08,790 --> 00:39:09,690 -Which is? 711 00:39:09,720 --> 00:39:10,690 -It's a drug. 712 00:39:10,720 --> 00:39:12,390 Could have been slipped into his food. 713 00:39:12,420 --> 00:39:13,090 -Poison? 714 00:39:13,120 --> 00:39:14,520 -Not exactly. 715 00:39:14,560 --> 00:39:18,160 In large doses ergot can cause severe chest pains. 716 00:39:18,190 --> 00:39:20,490 -Like a heart attack. 717 00:39:20,520 --> 00:39:21,690 -Pretty much. 718 00:39:21,720 --> 00:39:24,690 He suffered a small thrombosis a few years back. 719 00:39:24,720 --> 00:39:26,460 He was primed. 720 00:39:26,490 --> 00:39:29,960 -Somebody wanted Martinez in that trauma center. 721 00:39:29,990 --> 00:39:31,820 To kill him. 722 00:39:31,860 --> 00:39:33,136 -Thank you for coming, Mr. Lane. 723 00:39:33,160 --> 00:39:34,520 -No problem. 724 00:39:34,560 --> 00:39:38,320 Believe me, if the alternative is having a homicide detective 725 00:39:38,360 --> 00:39:40,520 roaming around the office, it's no problem at all... 726 00:39:40,560 --> 00:39:43,620 Not that we have anything to hide. 727 00:39:43,660 --> 00:39:46,020 I just think our clients would rather we balance 728 00:39:46,060 --> 00:39:48,260 their books without a police presence. 729 00:39:48,300 --> 00:39:49,360 -I understand. 730 00:39:49,400 --> 00:39:50,330 Well, I just have a couple questions here 731 00:39:50,360 --> 00:39:51,606 and then you can be on your way. 732 00:39:51,630 --> 00:39:53,700 -Questions about what? 733 00:39:53,730 --> 00:39:57,760 -About one of your clients, a doctor Elliott rabb. 734 00:39:57,800 --> 00:40:00,760 -I'm sorry sergeant, but I didn't build a practice 735 00:40:00,800 --> 00:40:04,000 by sharing client records with the police. 736 00:40:04,030 --> 00:40:06,060 Not without a proper subpoena. 737 00:40:06,100 --> 00:40:09,600 -Uh, Mr. Lane, I have a sworn duty to uphold the law. 738 00:40:09,630 --> 00:40:11,360 Now, if I am forced to get a subpoena, 739 00:40:11,400 --> 00:40:14,460 I will have to look at a lot of your financial records, 740 00:40:14,500 --> 00:40:17,560 and if I find something that is even the least bit suspicious, 741 00:40:17,600 --> 00:40:20,100 even if it's totally unrelated to this case, 742 00:40:20,130 --> 00:40:23,730 then I will be forced to notify the IRS. 743 00:40:23,760 --> 00:40:24,600 -You wouldn't. 744 00:40:24,630 --> 00:40:25,630 -Wanna bet? 745 00:40:29,730 --> 00:40:31,560 -Just what are you looking for? 746 00:40:31,600 --> 00:40:34,360 -A connection between rabb and a Mr. Vincent lockwood. 747 00:40:39,500 --> 00:40:41,930 Let me put it to you this way, Mr. Lane. 748 00:40:41,960 --> 00:40:43,860 You can either cooperate with me... 749 00:40:43,900 --> 00:40:47,840 You can leave here, clear and free and have a lovely day 750 00:40:47,870 --> 00:40:51,640 or I get a subpoena, we meet again in a couple of hours, 751 00:40:51,670 --> 00:40:55,970 and I doubt that I'll be in a very good mood. 752 00:40:56,000 --> 00:40:57,400 Choice is yours. 753 00:40:57,440 --> 00:41:00,140 -Ok, lockwood and rabb are secret partners. 754 00:41:00,170 --> 00:41:02,970 I'll get you the contract. 755 00:41:03,000 --> 00:41:04,640 May I use your phone? 756 00:41:04,670 --> 00:41:05,670 -Sure. 757 00:41:08,740 --> 00:41:09,740 Come in! 758 00:41:14,470 --> 00:41:15,370 Uh-huh. 759 00:41:15,400 --> 00:41:17,900 Look, I'll get right back to you. 760 00:41:17,940 --> 00:41:20,040 Sgt. McCall. 761 00:41:20,070 --> 00:41:22,000 -Dr. Rabb. 762 00:41:22,040 --> 00:41:24,540 Been doing a little research on you. 763 00:41:24,570 --> 00:41:26,470 Undergraduate degree usc. 764 00:41:26,500 --> 00:41:28,200 Ucla medical school. 765 00:41:28,240 --> 00:41:28,970 Very impressive. 766 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 -Thank you, I do my best. 767 00:41:31,040 --> 00:41:32,870 -There's just one thing that's missing. 768 00:41:32,900 --> 00:41:34,270 -Yeah, what's that? 769 00:41:34,300 --> 00:41:35,780 -Where's your license to kill, doctor? 770 00:41:39,370 --> 00:41:40,600 -What are you saying? 771 00:41:40,640 --> 00:41:41,940 -Found a very interesting deposit 772 00:41:41,970 --> 00:41:43,300 in one of your bank accounts. 773 00:41:43,340 --> 00:41:45,740 A very large sum. 774 00:41:45,770 --> 00:41:49,010 Traced it back to 3 banks, and 4 shell corporations, 775 00:41:49,040 --> 00:41:49,940 to Vincent lockwood. 776 00:41:49,980 --> 00:41:51,980 -I don't know a Vincent lockwood. 777 00:41:52,010 --> 00:41:53,610 -Well, that's strange. 778 00:41:53,640 --> 00:41:55,216 Especially considering the fact that he's placed 779 00:41:55,240 --> 00:41:57,040 dozens of calls to your home and your office 780 00:41:57,080 --> 00:41:58,140 over the last 8 months. 781 00:41:58,180 --> 00:41:59,380 -Now that must be a mistake. 782 00:41:59,410 --> 00:42:02,180 -He needed Martinez dead, didn't he? 783 00:42:02,210 --> 00:42:03,910 It was so convenient, he had an allergy 784 00:42:03,940 --> 00:42:07,180 that only a doctor could exploit. 785 00:42:07,210 --> 00:42:08,710 -That's crazy. 786 00:42:08,740 --> 00:42:10,410 -I also know what happened to the money 787 00:42:10,440 --> 00:42:12,740 that Vincent lockwood gave you. 788 00:42:12,780 --> 00:42:14,110 It was your freedom. 789 00:42:14,140 --> 00:42:17,510 Working capital for your own er. 790 00:42:17,540 --> 00:42:18,810 Remember these? 791 00:42:18,840 --> 00:42:21,640 I told you I got them out of jan's office? 792 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 -What do they prove? 793 00:42:23,080 --> 00:42:25,156 -They prove that Martinez wasn't having a heart attack at all, 794 00:42:25,180 --> 00:42:26,940 but then again, you knew that, didn't you? 795 00:42:26,980 --> 00:42:28,910 That's why you administered the Lidocaine. 796 00:42:28,940 --> 00:42:30,986 After that you called in for assistance, because you knew 797 00:42:31,010 --> 00:42:33,440 that those people would be focused in on only one 798 00:42:33,480 --> 00:42:35,680 point at that time... Pulling Martinez 799 00:42:35,710 --> 00:42:37,940 up and out of the allergic reaction that you caused. 800 00:42:37,980 --> 00:42:39,410 -You're never going to prove that. 801 00:42:39,440 --> 00:42:40,816 -You will also made sure that it was you 802 00:42:40,840 --> 00:42:43,940 the paramedic spoke to when he brought Martinez in that day. 803 00:42:43,980 --> 00:42:46,040 That way it was your word against his as 804 00:42:46,080 --> 00:42:48,380 to whether or not he told you about the old man's allergy. 805 00:42:48,420 --> 00:42:51,480 -Why would I set myself up for a lawsuit? 806 00:42:51,520 --> 00:42:54,420 -Because even if you lost, with lockwood's money 807 00:42:54,450 --> 00:42:56,380 you'd still come out ahead. 808 00:42:56,420 --> 00:42:58,520 -You're making this up as you go along. 809 00:42:58,550 --> 00:43:00,720 You can't time me to anything. 810 00:43:00,750 --> 00:43:03,220 -Jan Bennett confronted you, didn't she? 811 00:43:03,250 --> 00:43:04,650 I know she probably wanted to give 812 00:43:04,680 --> 00:43:06,450 you the benefit of the doubt. 813 00:43:06,480 --> 00:43:08,020 She pulled over that night because she 814 00:43:08,050 --> 00:43:09,880 saw someone she knew. 815 00:43:09,920 --> 00:43:11,550 Well, we traced a second set of tire 816 00:43:11,580 --> 00:43:13,950 prints back to your car, rabb. 817 00:43:13,980 --> 00:43:15,850 That someone was you. 818 00:43:15,880 --> 00:43:19,450 You killed Martinez, jan knew about it, so you killed her. 819 00:43:19,480 --> 00:43:21,820 Dr. Rabb, please call 2344. 820 00:43:21,850 --> 00:43:24,750 Dr. Rabb... 821 00:43:34,550 --> 00:43:36,420 -Where do you think you're going? 822 00:43:40,880 --> 00:43:41,850 Friends. 823 00:43:41,880 --> 00:43:44,320 Friends. 824 00:43:44,350 --> 00:43:46,820 Thank you very much for this honor and the recognition 825 00:43:46,860 --> 00:43:48,890 it represents. 826 00:43:48,920 --> 00:43:51,620 You know, when I first came to Los Angeles, 827 00:43:51,660 --> 00:43:56,060 I saw a city of vast opportunity... 828 00:43:56,090 --> 00:44:00,920 Uh... vast opportunity... a city with a tremendous future. 829 00:44:00,960 --> 00:44:02,690 A city with heart and soul. 830 00:44:02,720 --> 00:44:05,760 Thank you very, very much. 831 00:44:17,950 --> 00:44:18,950 Take care of hunter. 832 00:44:27,550 --> 00:44:28,550 -Hold it. 833 00:45:07,490 --> 00:45:10,760 -Take it up now! 59123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.