Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,060
Tonight, on "hunter"
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,800
-aren't you a little overdressed
for your everyday shootout?
3
00:00:06,830 --> 00:00:08,300
-I'm just trying
to figure out why
4
00:00:08,330 --> 00:00:10,600
Dr. Bennett still
had Martinez's file.
5
00:00:10,630 --> 00:00:12,500
-Martinez's daughter
is suing the trauma
6
00:00:12,530 --> 00:00:13,960
center for malpractice.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,500
-I need to see you right away.
8
00:00:15,530 --> 00:00:16,836
-She still have a
problem with the, uh...
9
00:00:16,860 --> 00:00:20,060
-Jan Bennett ingested
about 200 milliliters of bourbon
10
00:00:20,100 --> 00:00:21,260
just before she died.
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,760
-Nobody is throwing a
blanket over the truth.
12
00:00:23,800 --> 00:00:25,076
-You're making this
up as you go along.
13
00:00:25,100 --> 00:00:27,400
-Where's you
license to kill, doctor?
14
00:00:27,430 --> 00:00:31,540
-You didn't drive the
car over the cliff for her.
15
00:02:21,650 --> 00:02:23,350
-Nice shootin'.
16
00:02:23,390 --> 00:02:24,896
-Yeah, well the little
boy that you shot'll
17
00:02:24,920 --> 00:02:27,590
probably say the same
thing... if he makes it.
18
00:02:27,620 --> 00:02:28,790
-Wasn't me.
19
00:02:28,820 --> 00:02:30,950
-I saw you pull
the trigger, James.
20
00:02:30,990 --> 00:02:32,290
-I'm innocent.
21
00:02:32,320 --> 00:02:34,250
-What does that mean,
you weren't alone?
22
00:02:34,290 --> 00:02:35,290
-Ow!
23
00:02:39,230 --> 00:02:41,390
-Trauma base, this is ra-47.
24
00:02:41,430 --> 00:02:42,760
We are en route.
25
00:02:42,790 --> 00:02:45,360
Eta is 5-6 minutes.
26
00:02:45,390 --> 00:02:47,090
-Copy, ra-47.
27
00:02:47,130 --> 00:02:49,360
What are the patient's
vital signs at this time?
28
00:02:49,390 --> 00:02:52,290
Vitals are BP is 80 over 60,
29
00:02:52,330 --> 00:02:55,290
respiration 10 and shallow,
pulse is 84 and thready.
30
00:02:55,330 --> 00:02:56,560
-Copy, ra-47.
31
00:02:56,590 --> 00:02:59,190
Is the patient
alert and oriented?
32
00:02:59,230 --> 00:03:00,930
-Affirmative, trauma
base, but be advised,
33
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
patient has lost a lot of blood.
34
00:03:02,390 --> 00:03:04,530
Approximately 1000 cc's.
35
00:03:04,560 --> 00:03:05,990
-No problem, man.
36
00:03:06,030 --> 00:03:07,960
I got lots more.
37
00:03:15,590 --> 00:03:18,690
Dr. Callister,
report to er, stat.
38
00:03:18,730 --> 00:03:20,060
-McCall.
39
00:03:20,090 --> 00:03:21,736
Aren't you a little overdressed
for your everyday shootout?
40
00:03:21,760 --> 00:03:23,430
-Yeah, tell me about it.
41
00:03:23,460 --> 00:03:25,530
I was on my way to a
date, and Washington here
42
00:03:25,560 --> 00:03:27,760
decided to rip
off the liquor store
43
00:03:27,790 --> 00:03:30,760
where I was buying the wine.
44
00:03:30,790 --> 00:03:31,660
Code blue, er.
45
00:03:31,690 --> 00:03:33,160
Code blue, er.
46
00:03:44,070 --> 00:03:46,570
-Don't lose him, Emily, I may
have to try him murder one.
47
00:03:46,600 --> 00:03:47,946
He just shotgunned
a 14-year-old kid
48
00:03:47,970 --> 00:03:49,170
who never knew what hit him.
49
00:04:00,800 --> 00:04:01,470
-Relax.
50
00:04:01,500 --> 00:04:04,970
Let us help you.
51
00:04:05,000 --> 00:04:07,030
-We've got a lot to
talk about, James.
52
00:04:07,070 --> 00:04:08,730
-You relax too, sergeant.
53
00:04:08,770 --> 00:04:09,846
-Don't worry, Dee
Dee, her bark's
54
00:04:09,870 --> 00:04:11,630
still worse than her bite.
55
00:04:11,670 --> 00:04:13,130
-Her bark's bad enough.
56
00:04:13,170 --> 00:04:15,970
I'm gonna go check
on the kid he shot.
57
00:04:16,000 --> 00:04:16,770
-James?
58
00:04:16,800 --> 00:04:19,430
James, it's Dr. Bennett.
59
00:04:19,470 --> 00:04:20,970
I need blood gases.
60
00:04:21,000 --> 00:04:23,230
Uh, type and cross-match
with 2 units whole blood.
61
00:04:23,270 --> 00:04:25,570
Blood pressure is
no longer palpable.
62
00:04:25,600 --> 00:04:26,530
-Prep him for surgery.
63
00:04:26,570 --> 00:04:28,030
Ok, move him over here.
64
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
-Hurts.
65
00:04:44,840 --> 00:04:45,510
-Hi.
66
00:04:45,540 --> 00:04:47,010
-Hi.
67
00:04:47,040 --> 00:04:50,470
14 years old, what's next?
68
00:04:50,510 --> 00:04:52,470
-Is he going to make it?
69
00:04:52,510 --> 00:04:55,240
-At this point,
could go either way.
70
00:04:55,270 --> 00:04:56,546
Keeps up we're
going to have to put
71
00:04:56,570 --> 00:04:59,870
a pediatrician on full time.
72
00:04:59,910 --> 00:05:02,010
-He's got my bed,
you remember that?
73
00:05:02,040 --> 00:05:06,070
At least, it was my bed
for about 6 days back in '87.
74
00:05:06,110 --> 00:05:08,240
-6 rotten days, as I recall.
75
00:05:08,270 --> 00:05:08,940
-Whew, yes.
76
00:05:08,970 --> 00:05:10,110
-How's the back?
77
00:05:10,140 --> 00:05:11,370
-It's all right.
78
00:05:11,410 --> 00:05:14,770
Another one of
your success stories.
79
00:05:14,810 --> 00:05:15,770
-You're welcome.
80
00:05:15,810 --> 00:05:18,510
-Well, don't take
all the credit.
81
00:05:18,540 --> 00:05:20,610
Jan Bennett really pulled
me through that long haul
82
00:05:20,640 --> 00:05:21,710
of therapy.
83
00:05:21,740 --> 00:05:23,146
You know she really
got me back on my feet.
84
00:05:23,170 --> 00:05:25,110
Dr. Rabb, this girl
wants to talk to you.
85
00:05:33,710 --> 00:05:35,110
-What's happening down in er?
86
00:05:35,150 --> 00:05:37,126
It's so crowded, people backed
up all the way down the hall.
87
00:05:37,150 --> 00:05:40,280
-They closed the old park
trauma center, you heard?
88
00:05:40,310 --> 00:05:41,986
We're getting all the
overflow for everything
89
00:05:42,010 --> 00:05:43,010
west of normandy.
90
00:05:43,050 --> 00:05:44,380
Hi, Dee Dee.
91
00:05:44,410 --> 00:05:45,110
-Hey, Elliott.
92
00:05:45,150 --> 00:05:45,810
Trouble?
93
00:05:45,850 --> 00:05:46,750
-Nah, subpoena.
94
00:05:46,780 --> 00:05:48,480
That rape case I treated.
95
00:05:48,510 --> 00:05:49,950
I'm being asked to testify.
96
00:05:49,980 --> 00:05:51,550
Second time in a week.
97
00:05:51,580 --> 00:05:54,350
I end up working 36
hours without any sleep,
98
00:05:54,380 --> 00:05:56,480
and everything
they ask me is sitting
99
00:05:56,510 --> 00:05:58,210
right there in the chart.
100
00:06:01,550 --> 00:06:04,310
-Where's the mother?
101
00:06:04,350 --> 00:06:05,580
I'll see you later, Dee Dee.
102
00:06:05,610 --> 00:06:09,350
If that back acts up
on you, magic fingers.
103
00:06:09,380 --> 00:06:10,110
Trust me.
104
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
-Yeah.
105
00:06:14,280 --> 00:06:16,150
Dr. Dalton, report to surgery.
106
00:06:16,180 --> 00:06:17,550
Dr. Dalton, report to surgery.
107
00:06:24,980 --> 00:06:27,210
I want you to take
care of that stat.
108
00:06:27,250 --> 00:06:28,410
-Jan!
109
00:06:28,450 --> 00:06:30,186
-Hi, I'm sorry, I didn't
mean to rush right by you.
110
00:06:30,210 --> 00:06:31,980
Your Mr. Washington's stable.
111
00:06:32,010 --> 00:06:33,326
That bullet just
missed his vena cava.
112
00:06:33,350 --> 00:06:34,150
You can see him tomorrow.
- Great.
113
00:06:34,180 --> 00:06:34,850
Wait!
114
00:06:34,890 --> 00:06:36,050
Wait wait wait.
115
00:06:36,090 --> 00:06:37,020
Why don't you take a break.
116
00:06:37,050 --> 00:06:39,320
It seems to me,
call me crazy, but it
117
00:06:39,350 --> 00:06:41,266
looks like maybe you need it.
C'mon, let's get some coffee.
118
00:06:41,290 --> 00:06:42,620
-No, raincheck. I, I'm rushing!
119
00:06:42,650 --> 00:06:43,650
-Jan.
120
00:06:43,690 --> 00:06:44,490
Rushing?
121
00:06:44,520 --> 00:06:45,950
What, everything's not changed?
122
00:06:45,990 --> 00:06:48,390
-Oh, yeah, things
have definitely changed.
123
00:06:48,420 --> 00:06:49,920
Now I'm rushing
to things instead
124
00:06:49,950 --> 00:06:51,190
of running away from them.
125
00:06:51,220 --> 00:06:52,790
-Well, this sounds interesting.
126
00:06:52,820 --> 00:06:53,950
-Mhm.
127
00:06:53,990 --> 00:06:54,650
-Yeah?
128
00:06:54,690 --> 00:06:57,450
Sounds like maybe a man?
129
00:06:57,490 --> 00:06:59,090
-Umm...
130
00:06:59,120 --> 00:06:59,820
-So?
131
00:06:59,850 --> 00:07:00,650
Tell me!
132
00:07:00,690 --> 00:07:01,720
-I, I can't.
133
00:07:01,750 --> 00:07:03,166
I've got a bad
tachycardia down the hall.
134
00:07:03,190 --> 00:07:03,920
Dinner tomorrow.
135
00:07:03,950 --> 00:07:04,620
-You're on!
136
00:07:04,650 --> 00:07:05,650
-Great!
137
00:07:20,350 --> 00:07:23,290
-Hey, McCall, Washington
wants to rat out his partner,
138
00:07:23,320 --> 00:07:24,120
let's go.
139
00:07:24,150 --> 00:07:24,890
-That's a surprise.
140
00:07:24,920 --> 00:07:26,020
-Yeah.
141
00:07:26,050 --> 00:07:27,850
Public defender wants
to make a deal with us.
142
00:07:27,890 --> 00:07:30,250
-Oh, wai... I can't trade a
shooter for an accomplice.
143
00:07:30,290 --> 00:07:32,166
I do that, I'm laughed right
out of the detectives bureau.
144
00:07:32,190 --> 00:07:33,690
-Yeah, I know, but
the attorney also
145
00:07:33,720 --> 00:07:36,990
said the accomplice shot 7
guys in a convenience store.
146
00:07:37,030 --> 00:07:38,790
-That's different,
but no immunity, ok?
147
00:07:38,830 --> 00:07:41,090
Have the da review the case
and then give us his opinion.
148
00:07:41,130 --> 00:07:42,990
-Got it.
149
00:07:43,030 --> 00:07:44,690
I'll be right with you.
150
00:07:44,730 --> 00:07:45,390
McCall, homicide.
151
00:07:45,430 --> 00:07:46,960
-Dee Dee, it's jan.
152
00:07:46,990 --> 00:07:48,830
I need to see you right away.
153
00:07:48,860 --> 00:07:50,360
-Well, what about
our dinner tonight?
154
00:07:50,390 --> 00:07:51,430
-I can't.
155
00:07:51,460 --> 00:07:53,160
We've got a staff
party I've got to be at.
156
00:07:53,190 --> 00:07:55,130
I completely forgot.
157
00:07:55,160 --> 00:07:57,290
Look, could we
have a quick talk?
158
00:07:57,330 --> 00:07:58,560
It's really important.
159
00:07:58,590 --> 00:08:00,330
-Ok, look, I'm going
down to the hospital,
160
00:08:00,360 --> 00:08:02,130
I'll meet you there at icu, ok?
161
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
-I'm off duty.
162
00:08:03,190 --> 00:08:05,160
I, I'm just running
some errands.
163
00:08:05,190 --> 00:08:08,530
Look, please, can you make
a few minutes for me now?
164
00:08:08,560 --> 00:08:11,160
Come on, let's go, roll it!
165
00:08:11,190 --> 00:08:12,690
-Listen, jan, I
can't right now, i'm
166
00:08:12,730 --> 00:08:13,836
onto something real important.
167
00:08:13,860 --> 00:08:15,230
Listen, call in an
hour and let me
168
00:08:15,260 --> 00:08:16,266
know where I can reach you, ok?
169
00:08:16,290 --> 00:08:17,130
All right.
170
00:08:17,160 --> 00:08:17,830
I'll leave a message.
171
00:08:17,860 --> 00:08:19,230
-Ok.
172
00:08:19,260 --> 00:08:21,106
-So, I hear that you, uh got a
break in the Washington case.
173
00:08:21,130 --> 00:08:22,490
-Yeah, it looks like it.
174
00:08:22,530 --> 00:08:24,106
Uh, captain, jan Bennett's
going to phone me.
175
00:08:24,130 --> 00:08:25,636
When she does, will
you have me beeped?
176
00:08:25,660 --> 00:08:27,160
-Sure, sure.
177
00:08:27,190 --> 00:08:28,790
Jan Bennett, I remember here.
178
00:08:28,830 --> 00:08:30,860
She still have a
problem with the, uh...
179
00:08:30,890 --> 00:08:31,560
-No.
180
00:08:31,590 --> 00:08:32,590
She's great.
181
00:09:05,300 --> 00:09:06,270
Soda and lime.
182
00:09:06,300 --> 00:09:08,700
-Thank you.
183
00:09:15,070 --> 00:09:17,070
-Quit avoiding me.
184
00:09:17,100 --> 00:09:18,820
We're going to have
to talk sooner or later.
185
00:09:27,630 --> 00:09:28,300
-Ok.
186
00:09:28,330 --> 00:09:29,670
Ok.
187
00:09:29,700 --> 00:09:31,706
So maybe you can't appreciate
why I have made the decision
188
00:09:31,730 --> 00:09:33,630
that I've made, but
you've got to understand,
189
00:09:33,670 --> 00:09:34,770
it was my decision to make.
190
00:09:34,810 --> 00:09:35,840
-No.
191
00:09:35,870 --> 00:09:37,840
What you are proposing
is irresponsible.
192
00:09:37,870 --> 00:09:38,810
-Irresponsible?
193
00:09:38,840 --> 00:09:42,110
How can you possibly
say that to me?
194
00:09:42,140 --> 00:09:44,170
Two years ago, I
was irresponsible.
195
00:09:44,210 --> 00:09:47,440
I have worked damn hard to
pull my life together since then.
196
00:09:47,470 --> 00:09:48,670
I want this.
197
00:09:48,710 --> 00:09:51,340
-I have to call the hospital
and check on a patient.
198
00:09:51,370 --> 00:09:53,110
-Don't you use
that line with me!
199
00:09:53,140 --> 00:09:55,410
Now, I want to finish
what we've started here.
200
00:09:55,440 --> 00:09:59,410
-This is neither the time nor
the place to resolve anything.
201
00:09:59,440 --> 00:10:01,110
-Don't you walk away from me!
202
00:10:17,910 --> 00:10:18,870
-Are you ok?
203
00:10:18,910 --> 00:10:22,870
-I, I, I'm fine.
204
00:10:22,910 --> 00:10:25,670
-Then maybe it's
gonna stop raining.
205
00:10:25,710 --> 00:10:26,710
-Yeah.
206
00:10:52,810 --> 00:10:53,780
My car ran out of gas.
207
00:10:53,810 --> 00:10:55,050
Can you, uh, give me a hand?
208
00:10:55,080 --> 00:10:56,826
I need to filter out
some gas out of your car.
209
00:10:56,850 --> 00:10:57,856
Can you back up and, uh...
210
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
-Yeah.
211
00:11:20,380 --> 00:11:21,980
It's 9:26.
212
00:11:22,010 --> 00:11:24,580
We'll be back with more
uninterrupted music.
213
00:11:24,610 --> 00:11:27,550
-My parents will kill me
if I'm not home by 10:00.
214
00:11:27,580 --> 00:11:30,180
-Oh, come on, babe, we're
gonna have plenty of time.
215
00:12:46,320 --> 00:12:49,020
-You know, I heard her
calling for help, loud and clear.
216
00:12:49,050 --> 00:12:51,650
-You didn't feel I
could wait, right?
217
00:12:51,680 --> 00:12:53,020
-Yes.
218
00:12:53,050 --> 00:12:55,320
I didn't.
219
00:12:55,350 --> 00:12:56,980
I, I didn't think it
was that urgent.
220
00:12:57,020 --> 00:12:58,156
I don't know, I
just thought it was
221
00:12:58,180 --> 00:12:59,550
a romantic problem or something.
222
00:12:59,580 --> 00:13:02,480
-I know, but you didn't drive
the car over the cliff for her.
223
00:13:02,520 --> 00:13:05,150
I don't want you to start
feeling guilty about this,
224
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
understand me?
225
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
-Yeah.
226
00:13:15,820 --> 00:13:17,250
-What have you got?
227
00:13:17,280 --> 00:13:19,980
Car was approaching
the s-curve from the east.
228
00:13:20,020 --> 00:13:21,320
No skid marks.
229
00:13:21,350 --> 00:13:23,056
From the trajectory I'd say
it was moving slower than 30
230
00:13:23,080 --> 00:13:26,120
but... it's a sharp curve,
so that's about right.
231
00:13:26,150 --> 00:13:27,320
-Any witnesses?
232
00:13:27,350 --> 00:13:28,750
-Over there, those two kids.
233
00:13:28,780 --> 00:13:29,880
They saw it go over.
234
00:13:29,920 --> 00:13:31,580
Had them come
back to talk to you.
235
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
-Thank you.
236
00:13:39,650 --> 00:13:40,810
-I'm sgt. McCall.
237
00:13:40,850 --> 00:13:44,350
Can you tell me what you saw?
238
00:13:44,380 --> 00:13:45,410
-Well, uh.
239
00:13:45,450 --> 00:13:49,280
We weren't exactly
paying close attention.
240
00:13:49,310 --> 00:13:51,010
-I understand.
241
00:13:51,050 --> 00:13:52,680
When did you see the car?
242
00:13:52,710 --> 00:13:53,986
-Just as it went
over the edge there.
243
00:13:54,010 --> 00:13:55,910
Uh, the headlights
lit up our car.
244
00:13:55,950 --> 00:13:58,480
-Do you know about
what time it was?
245
00:13:58,510 --> 00:13:59,680
It was about 9:30.
246
00:13:59,710 --> 00:14:00,550
-You sure about that?
247
00:14:00,580 --> 00:14:01,250
9:30?
248
00:14:01,280 --> 00:14:02,150
-No.
249
00:14:02,180 --> 00:14:03,350
We had the radio on.
250
00:14:03,380 --> 00:14:06,050
The announcer said it was 9:26.
251
00:14:06,080 --> 00:14:07,610
My parents have
me on a strict curfew.
252
00:14:07,650 --> 00:14:09,180
I had to be home by 10:00.
253
00:14:09,210 --> 00:14:10,680
Yeah, I guess we
were a little late.
254
00:15:29,490 --> 00:15:32,090
-McDonald?
255
00:15:32,120 --> 00:15:34,820
Get a cast of these tire
tracks as soon as you can.
256
00:15:34,850 --> 00:15:36,250
-I'll call it in.
257
00:15:57,060 --> 00:16:00,260
-What are you looking for?
258
00:16:00,290 --> 00:16:01,960
-Well, I spoke with
her yesterday, Emily,
259
00:16:01,990 --> 00:16:03,330
and she sounded pretty upset.
260
00:16:03,360 --> 00:16:07,690
I just thought there
might be something.
261
00:16:07,730 --> 00:16:09,330
She say anything to you?
262
00:16:09,360 --> 00:16:11,630
-She was on top of the world.
263
00:16:11,660 --> 00:16:13,360
-Well, she wasn't yesterday.
264
00:16:13,390 --> 00:16:14,736
She never even hit
the brakes, and she's
265
00:16:14,760 --> 00:16:16,860
driven Mulholland
hundreds of times.
266
00:16:16,890 --> 00:16:17,790
-Hmph.
267
00:16:17,830 --> 00:16:19,290
She used to
drive it blind drunk.
268
00:16:21,860 --> 00:16:24,290
-Yeah, you know,
I was thinking...
269
00:16:24,330 --> 00:16:26,060
-Forget it, Dee Dee.
270
00:16:26,090 --> 00:16:28,440
She had been sober for months.
271
00:16:34,670 --> 00:16:37,570
-Wonder why jan would
have this stuff on her desk.
272
00:16:37,600 --> 00:16:40,480
"Grocer stands
fast," "lockwood mall
273
00:16:40,510 --> 00:16:43,740
stalled by Martinez grocery."
274
00:16:51,540 --> 00:16:53,910
What's that?
275
00:16:53,940 --> 00:16:56,610
Copies of an EKG.
276
00:16:56,640 --> 00:16:58,080
-Pedro Martinez.
277
00:16:58,110 --> 00:17:01,610
He died of an allergic
reaction about six months ago.
278
00:17:01,640 --> 00:17:03,786
-Well, six months ago, why would
jan have this stuff on her desk
279
00:17:03,810 --> 00:17:04,480
now?
280
00:17:04,510 --> 00:17:06,440
-Probably the lawsuit.
281
00:17:06,480 --> 00:17:10,340
Martinez's daughter is suing the
trauma center for malpractice.
282
00:17:10,380 --> 00:17:11,040
-So what happened?
283
00:17:11,080 --> 00:17:13,040
- He had a heart attack.
284
00:17:13,080 --> 00:17:14,940
They gave him Lidocaine.
285
00:17:14,980 --> 00:17:17,410
Turned out he was
allergic to Lidocaine,
286
00:17:17,440 --> 00:17:20,410
and he went into shock and died.
287
00:17:20,440 --> 00:17:25,410
Martinez's daughter claims we
had access to that information.
288
00:17:25,440 --> 00:17:26,240
-So what do you think?
289
00:17:26,280 --> 00:17:27,680
Think she's got a case?
290
00:17:27,710 --> 00:17:31,140
-We'll find out in court.
291
00:17:31,180 --> 00:17:34,480
-You don't seem
too concerned over it.
292
00:17:34,510 --> 00:17:37,540
In this business, sergeant,
having somebody hand you
293
00:17:37,580 --> 00:17:40,950
a subpoena is the same
as asking for the time of day.
294
00:17:45,480 --> 00:17:49,750
The next step was
to order a chest tube.
295
00:17:49,780 --> 00:17:51,726
There was additional
reason for concern at this time,
296
00:17:51,750 --> 00:17:53,580
because the patient
was not responding
297
00:17:53,620 --> 00:17:55,720
to fluid resuscitation,
as indicated
298
00:17:55,750 --> 00:17:56,880
by his worsening vitals.
299
00:17:56,920 --> 00:17:57,580
-Elliott.
300
00:17:57,620 --> 00:17:58,780
-Oh, hi.
301
00:17:58,820 --> 00:18:02,250
Two procedures...
Pericardial tap, and the...
302
00:18:02,280 --> 00:18:06,550
-This looks exactly like
what happens here every day.
303
00:18:06,580 --> 00:18:08,180
-I was just trying
to figure out why
304
00:18:08,220 --> 00:18:11,250
Dr. Bennett still
had Martinez's file.
305
00:18:11,280 --> 00:18:13,220
-Mm, the lawsuit, I assume.
306
00:18:13,250 --> 00:18:14,380
-No, no, no.
307
00:18:14,420 --> 00:18:15,556
We gave everything
to the lawyers
308
00:18:15,580 --> 00:18:17,920
and gave our depositions
over two months ago.
309
00:18:17,950 --> 00:18:20,150
No, this was her pet project.
310
00:18:20,180 --> 00:18:22,220
I'm just hypothesizing,
now, but it's
311
00:18:22,250 --> 00:18:24,380
possible she was working
on a new program, something
312
00:18:24,420 --> 00:18:26,850
on allergies, so
our staff would be
313
00:18:26,880 --> 00:18:29,220
better prepared the next time.
314
00:18:29,250 --> 00:18:30,496
-Is there some way
to check that out?
315
00:18:30,520 --> 00:18:31,520
-Yeah.
316
00:18:38,180 --> 00:18:41,520
I, uh, I haven't been able
to find anything new in here
317
00:18:41,560 --> 00:18:44,560
on Lidocaine adreactions.
318
00:18:44,590 --> 00:18:45,760
-Let me know if you do.
319
00:18:45,790 --> 00:18:52,790
-Yeah
320
00:18:52,820 --> 00:18:54,590
hold it right there.
321
00:18:54,620 --> 00:18:57,590
Drop your gun, Alice,
or I'll blow her away.
322
00:18:57,620 --> 00:19:00,320
Slowly.
323
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Kick it over.
324
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Great.
325
00:19:15,620 --> 00:19:16,590
-Hi.
326
00:19:16,620 --> 00:19:17,290
Sgt. Hunter.
327
00:19:17,320 --> 00:19:18,420
-Sam Van kirk.
328
00:19:18,460 --> 00:19:19,536
My teacher told me
you wanted to talk to me.
329
00:19:19,560 --> 00:19:20,990
-Uh, come on over here.
330
00:19:24,820 --> 00:19:26,760
Now you're a, uh,
parking valet, is that right?
331
00:19:26,790 --> 00:19:28,090
Only part time.
332
00:19:28,120 --> 00:19:29,996
Right now I still have to do
some acting to pay the rent.
333
00:19:30,020 --> 00:19:31,190
-I see.
334
00:19:31,220 --> 00:19:33,420
But you were working
last night at the party
335
00:19:33,460 --> 00:19:35,360
in the 9100 block of Mulholland?
336
00:19:35,390 --> 00:19:36,360
-Yeah.
337
00:19:36,390 --> 00:19:37,260
Doctors.
338
00:19:37,290 --> 00:19:38,590
Rotten tips.
339
00:19:38,620 --> 00:19:39,800
-Uh-huh.
340
00:19:39,830 --> 00:19:41,660
Remember seeing her?
341
00:19:41,700 --> 00:19:43,200
-I got her car for
her when she left.
342
00:19:43,230 --> 00:19:44,660
She wasn't having a good time.
343
00:19:44,700 --> 00:19:45,760
-Why do you say that?
344
00:19:45,800 --> 00:19:46,830
-She'd been crying.
345
00:19:46,860 --> 00:19:48,306
I mean, it was hard
to tell in the rain
346
00:19:48,330 --> 00:19:49,830
but she'd sprung a leak.
347
00:19:49,860 --> 00:19:51,200
-Had she been drinking?
348
00:19:51,230 --> 00:19:52,430
-You mean was she drunk?
349
00:19:52,460 --> 00:19:53,530
No.
350
00:19:53,560 --> 00:19:54,936
I would not have
gotten her car if she was.
351
00:19:54,960 --> 00:19:56,600
Company policy.
352
00:19:56,630 --> 00:19:58,406
Anyway I don't think
she'd been there that long,
353
00:19:58,430 --> 00:20:00,500
unless she'd started early.
354
00:20:00,530 --> 00:20:02,060
-What time was that?
355
00:20:02,100 --> 00:20:03,800
9:11
356
00:20:03,830 --> 00:20:04,760
9:11?
357
00:20:04,800 --> 00:20:06,500
You seem pretty
precise about that.
358
00:20:06,530 --> 00:20:08,176
-I was rehearsing for
a commercial audition
359
00:20:08,200 --> 00:20:10,160
I had today, and I had
15 seconds of copy,
360
00:20:10,200 --> 00:20:11,730
and I had to get it down to 10.
361
00:20:11,760 --> 00:20:13,530
So I had my eyes on my watch.
362
00:20:13,560 --> 00:20:15,500
-I see.
363
00:20:15,530 --> 00:20:16,460
-Ok.
364
00:20:16,500 --> 00:20:17,636
I'll let you get
back to your class.
365
00:20:17,660 --> 00:20:19,276
I can talk to you if I
need to again, right?
366
00:20:19,300 --> 00:20:19,960
-Sure.
367
00:20:20,000 --> 00:20:20,660
-Thanks.
368
00:20:20,700 --> 00:20:21,800
Appreciate it.
369
00:20:21,830 --> 00:20:23,060
Thank you very much.
370
00:20:23,100 --> 00:20:25,860
Oh, uh, you did, uh, get
the interview, didn't you?
371
00:20:25,900 --> 00:20:26,860
-Too short.
372
00:20:26,900 --> 00:20:28,960
I hit the copy on
the nose, though.
373
00:20:29,000 --> 00:20:30,160
Hey, wait a minute.
374
00:20:30,200 --> 00:20:31,160
You're a cop.
375
00:20:31,200 --> 00:20:33,230
We're doing this
police scene over here,
376
00:20:33,260 --> 00:20:35,830
and I play this streetwise
undercover narc
377
00:20:35,860 --> 00:20:37,306
with a guilty conscience
and a grudge,
378
00:20:37,330 --> 00:20:39,540
and her ex-partner flips
out and takes a hostage.
379
00:20:39,570 --> 00:20:42,240
Got any tips?
380
00:20:42,270 --> 00:20:43,270
-Take him shopping.
381
00:20:51,200 --> 00:20:53,470
-You know how it is
around here, day in, day out.
382
00:20:53,500 --> 00:20:55,200
I thought I was shockproof.
383
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
Jan.
384
00:20:58,740 --> 00:21:01,540
God.
385
00:21:01,570 --> 00:21:03,600
-A number of the
staff at the party
386
00:21:03,640 --> 00:21:05,140
say that you were
arguing with her.
387
00:21:05,170 --> 00:21:06,730
You want to tell me
what that was about?
388
00:21:09,170 --> 00:21:11,770
-She asked for a partnership
I wasn't prepared to offer.
389
00:21:11,800 --> 00:21:16,440
I wasn't very diplomatic
in my response.
390
00:21:16,470 --> 00:21:19,470
It'd been a bad day, I guess I
was looking for an opportunity
391
00:21:19,500 --> 00:21:20,870
to explode, and found it.
392
00:21:23,470 --> 00:21:27,000
It's not the way I
wanted to remember her.
393
00:21:27,040 --> 00:21:29,870
-Do you recall if she'd
been drinking or not?
394
00:21:29,900 --> 00:21:31,200
-No.
395
00:21:31,240 --> 00:21:33,570
I've always been alert to
that kind of thing with jan.
396
00:21:37,770 --> 00:21:40,510
Maybe I upset her
more than I thought.
397
00:21:40,540 --> 00:21:42,680
Maybe it was me that
drove her back to the bottle
398
00:21:42,710 --> 00:21:45,640
and over that cliff.
399
00:21:45,680 --> 00:21:47,210
Find out, Dee Dee.
400
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
I don't want to
be left with that
401
00:21:48,710 --> 00:21:49,990
"maybe" for the rest of my life.
402
00:25:40,570 --> 00:25:42,940
-You know, the tire tracks
at the top of the hill match
403
00:25:42,970 --> 00:25:45,170
those on Bennett's car.
404
00:25:45,200 --> 00:25:48,740
And there's also a second
set of tracks up there.
405
00:25:48,770 --> 00:25:50,840
-What's the tire tracks
have to do with anything?
406
00:25:50,870 --> 00:25:52,276
-Well, maybe she
stopped for somebody.
407
00:25:52,300 --> 00:25:54,140
Maybe she just pulled
over because she
408
00:25:54,170 --> 00:25:56,900
felt like she had
too much to drink.
409
00:25:56,940 --> 00:25:59,240
-Captain, I don't buy
the drinking angle.
410
00:25:59,270 --> 00:26:02,100
No one at that party saw
her ingest any alcohol.
411
00:26:02,140 --> 00:26:03,440
Now when would she have done it?
412
00:26:03,470 --> 00:26:06,100
-Well, she left the party
about 9:11, went over the cliff
413
00:26:06,140 --> 00:26:07,100
at 9:26.
414
00:26:07,140 --> 00:26:08,370
That's a 15 minute difference.
415
00:26:08,400 --> 00:26:10,300
Only take about 7
and 1/2 to 8 minutes
416
00:26:10,340 --> 00:26:12,870
to get to the top of
the hill from the party.
417
00:26:12,900 --> 00:26:16,170
Uh, she probably stopped
off, ingested the alcohol,
418
00:26:16,200 --> 00:26:18,470
and then, uh, went
over the edge of the cliff.
419
00:26:18,500 --> 00:26:21,970
I found a, a whiskey bottle,
where the car went off.
420
00:26:22,000 --> 00:26:23,746
-First of all, I don't believe
she committed suicide.
421
00:26:23,770 --> 00:26:25,040
-Well, neither do I.
422
00:26:25,070 --> 00:26:26,776
-And as far as the whiskey
bottle you found, I, I mean,
423
00:26:26,800 --> 00:26:29,340
come on, people are throwing
junk over cliffs all the time.
424
00:26:29,370 --> 00:26:31,530
-I know, but this one had
her fingerprints all over it.
425
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
-I'm having a hard
time believing this.
426
00:26:36,640 --> 00:26:38,810
-Better believe it.
427
00:26:38,840 --> 00:26:40,480
-So, what have you got, Barney?
428
00:26:40,510 --> 00:26:43,980
-Jan Bennett ingested
about 200 milliliters of bourbon
429
00:26:44,010 --> 00:26:45,480
just before she died.
430
00:26:45,510 --> 00:26:47,440
Most of it's still
in her stomach.
431
00:26:47,480 --> 00:26:50,040
-Well, that's... what
is that, like, half a pint?
432
00:26:50,080 --> 00:26:51,780
Take a pretty heavy
drinker to down that.
433
00:26:51,810 --> 00:26:53,540
How much was left in her blood?
434
00:26:53,580 --> 00:26:54,540
-Mm, very little.
435
00:26:54,580 --> 00:26:56,740
Only 0.04 had been absorbed.
436
00:26:56,780 --> 00:26:57,886
-Well how long would that take?
437
00:26:57,910 --> 00:27:00,410
-Ah, if you belted
it, say 10 minutes.
438
00:27:00,440 --> 00:27:02,540
Not enough to
get her very drunk.
439
00:27:02,580 --> 00:27:04,180
You know, she
didn't die instantly,
440
00:27:04,210 --> 00:27:06,910
she was unconscious a few
minutes after she went over.
441
00:27:06,940 --> 00:27:08,810
-All right.
442
00:27:08,840 --> 00:27:10,940
So she leaves the party upset.
443
00:27:10,980 --> 00:27:13,180
She pulls over, she
guzzles half a bottle of booze
444
00:27:13,210 --> 00:27:15,056
to give her courage, she
punches the car over the cliff.
445
00:27:15,080 --> 00:27:16,680
The alcohol is
absorbed as she's dying.
446
00:27:16,710 --> 00:27:18,140
-Yeah, well, I don't buy that.
447
00:27:18,180 --> 00:27:19,586
-You know what I
keep thinking about?
448
00:27:19,610 --> 00:27:21,480
That second set of tire
prints that you found.
449
00:27:21,510 --> 00:27:22,880
-Right.
450
00:27:22,910 --> 00:27:24,986
-I think she pulled over because
she saw someone that she knew.
451
00:27:25,010 --> 00:27:27,780
-On the other hand, she might
have been very despondent.
452
00:27:27,810 --> 00:27:31,010
-Over what?
453
00:27:31,040 --> 00:27:32,780
She was two months pregnant?
454
00:27:48,710 --> 00:27:51,670
-This is a waste of your
time, sergeant, and mine.
455
00:27:51,710 --> 00:27:53,810
As I said on the
phone, I can't help you.
456
00:27:53,840 --> 00:27:56,540
-Well, I think that you can.
457
00:27:56,570 --> 00:27:59,570
Look, I have to find out who
fathered jan Bennett's child.
458
00:27:59,610 --> 00:28:03,310
I presume she told
you that, at least.
459
00:28:03,340 --> 00:28:04,510
She was 39.
460
00:28:04,540 --> 00:28:06,040
She was a doctor.
461
00:28:06,070 --> 00:28:08,016
If you didn't want to test
the father's blood for rh
462
00:28:08,040 --> 00:28:10,170
compatibility, then
she would have.
463
00:28:10,210 --> 00:28:12,210
-Yes, but that's in confidence.
464
00:28:12,240 --> 00:28:13,546
-Yeah, but that
doesn't matter much
465
00:28:13,570 --> 00:28:16,370
anymore, because she's dead.
466
00:28:16,410 --> 00:28:18,770
-I'll really miss her.
467
00:28:18,810 --> 00:28:22,510
She was so happy
she was expecting.
468
00:28:22,540 --> 00:28:23,940
-She was going to keep the baby?
469
00:28:23,970 --> 00:28:26,440
-Oh, absolutely.
470
00:28:26,470 --> 00:28:27,140
-Alone?
471
00:28:27,170 --> 00:28:28,710
-Yes, I believe so.
472
00:28:28,740 --> 00:28:32,610
I believe there was
really no choice.
473
00:28:32,640 --> 00:28:36,070
-That means the father
didn't want to get married.
474
00:28:36,110 --> 00:28:39,110
Or he was already married.
475
00:28:39,140 --> 00:28:40,586
Which says that we
have a man with a very
476
00:28:40,610 --> 00:28:42,650
strong motive for murder.
477
00:28:42,680 --> 00:28:43,910
-It was an accident.
478
00:28:43,950 --> 00:28:45,910
-It was a bizarre
accident, and we
479
00:28:45,950 --> 00:28:47,980
still have a lot of questions.
480
00:28:48,010 --> 00:28:51,210
Dr. Stanton, I suggest you
get your attorney on the phone,
481
00:28:51,250 --> 00:28:53,086
because I can subpoena your
records, and you know what?
482
00:28:53,110 --> 00:28:56,010
I think I'm going
to have to do that.
483
00:28:56,050 --> 00:28:58,280
Look, we both liked her.
484
00:28:58,310 --> 00:29:00,450
Why don't you help me here?
485
00:29:00,480 --> 00:29:01,760
Help me find out who killed her.
486
00:29:06,750 --> 00:29:09,410
-I don't know the
name of the father,
487
00:29:09,450 --> 00:29:11,880
but, uh, I can give
you some help.
488
00:29:11,910 --> 00:29:15,010
Blood type, age,
medical history.
489
00:29:15,050 --> 00:29:16,880
Maybe you can find him.
490
00:29:16,910 --> 00:29:19,680
-Good.
491
00:29:19,710 --> 00:29:20,680
-Lois?
492
00:29:20,710 --> 00:29:23,150
Bring me jan
Bennett's file, please.
493
00:29:23,180 --> 00:29:24,180
Thank you.
494
00:29:30,710 --> 00:29:32,510
Dr. Rabb to the
emergency entrance.
495
00:29:32,550 --> 00:29:34,910
Multiple injuries
from a tanker fire.
496
00:29:34,950 --> 00:29:37,410
-You're going to
be in some pain.
497
00:29:37,450 --> 00:29:40,480
"Tienes dolor?"
498
00:29:40,510 --> 00:29:44,650
I'm going to have one of the
nurses stitch up the wound.
499
00:29:44,690 --> 00:29:46,590
"Enfermera."
500
00:29:49,920 --> 00:29:52,650
Oh, Emily... get word to
the sherman oaks burn
501
00:29:52,690 --> 00:29:53,866
unit to standby
with their chopper,
502
00:29:53,890 --> 00:29:56,490
and have one of the
rns stitch up that guy.
503
00:29:56,520 --> 00:29:57,950
He's got a
superficial laceration.
504
00:29:57,990 --> 00:30:00,320
-We don't have any free hands.
505
00:30:00,350 --> 00:30:02,950
Ruby called in sick,
and the agency's
506
00:30:02,990 --> 00:30:05,290
still trying to find somebody
who'll come down here.
507
00:30:05,320 --> 00:30:07,190
-That is 3 or 4
times this month.
508
00:30:07,220 --> 00:30:09,920
I don't think she's sick.
509
00:30:09,950 --> 00:30:11,890
I think she's taking
private referrals.
510
00:30:11,920 --> 00:30:12,590
-Why not?
511
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
They pay better.
512
00:30:15,920 --> 00:30:18,120
Anyway, wouldn't you rather
go sit beside some big bed
513
00:30:18,150 --> 00:30:20,120
in Beverly Hills
than fight the wars?
514
00:30:20,150 --> 00:30:21,820
-She could at least
tell us ahead of time.
515
00:30:21,850 --> 00:30:23,820
She knows we're down
to a skeleton crew as is.
516
00:30:23,850 --> 00:30:26,390
-That's the problem
with a skeleton, Elliott.
517
00:30:26,420 --> 00:30:29,720
You lose one bone and
the whole thing falls apart.
518
00:30:29,750 --> 00:30:32,120
Why don't we ever schedule
a couple of rns in reserve?
519
00:30:32,150 --> 00:30:35,250
-And pay... pay them with what?
520
00:30:35,290 --> 00:30:38,050
I was on the phone for
two hours with medi-Cal,
521
00:30:38,090 --> 00:30:40,820
trying to find their
reimbursement from last July.
522
00:30:40,850 --> 00:30:43,660
With jan gone this place
is turned into a nightmare.
523
00:30:43,690 --> 00:30:47,430
I'm sorry, Todd, but I
miss her as much as you.
524
00:30:47,460 --> 00:30:48,590
In a different way, perhaps.
525
00:30:53,690 --> 00:30:55,090
-I've said it before.
526
00:30:55,130 --> 00:30:57,030
Let's move.
527
00:30:57,060 --> 00:30:59,160
Let's go to the West Side
where more people choke
528
00:30:59,190 --> 00:31:00,590
on their expensive
dinners than get
529
00:31:00,630 --> 00:31:02,960
stabbed for a
bottle of muscatel.
530
00:31:02,990 --> 00:31:05,060
-We just can't pull up
stakes, we've got a contract.
531
00:31:05,090 --> 00:31:07,490
-With the survival,
we're not surviving, Elliott,
532
00:31:07,530 --> 00:31:08,960
we're going broke.
533
00:31:08,990 --> 00:31:11,090
You know it as well as I do.
534
00:31:11,130 --> 00:31:12,190
I don't get it.
535
00:31:12,230 --> 00:31:13,336
When are you gonna face facts.
536
00:31:13,360 --> 00:31:15,330
We can't keep our doors
open here much longer.
537
00:31:15,360 --> 00:31:17,630
Dr. Rabb, emergency
entrance, stat.
538
00:31:17,660 --> 00:31:18,990
Blue crash cart, stat.
539
00:31:19,030 --> 00:31:19,890
-We'll talk, Todd.
540
00:31:19,930 --> 00:31:21,890
There are a lot of options.
541
00:31:21,930 --> 00:31:22,890
Questions.
542
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
It's complex.
543
00:31:26,290 --> 00:31:27,290
When do you go on?
544
00:31:29,730 --> 00:31:30,730
-Now, I guess.
545
00:31:38,260 --> 00:31:41,290
That's preposterous, Dee Dee.
546
00:31:41,330 --> 00:31:42,630
-I don't think so.
547
00:31:42,670 --> 00:31:46,170
I've got 11 definite
correlations.
548
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
The father has a
history of family diabetes.
549
00:31:48,630 --> 00:31:49,930
So do you.
550
00:31:49,970 --> 00:31:51,600
The father has type
o-negative blood.
551
00:31:51,630 --> 00:31:52,770
So do you.
552
00:31:52,800 --> 00:31:54,900
Abdominal surgery in '83.
553
00:31:54,930 --> 00:31:57,430
6 foot 1, medium
dark hair, blue eyes?
554
00:31:57,470 --> 00:31:59,130
Oh, and I forgot.
555
00:31:59,170 --> 00:32:00,370
You also worked together.
556
00:32:00,400 --> 00:32:03,870
-It's still not a crime.
557
00:32:03,900 --> 00:32:08,030
We even liked each other, which
is more than I can usually say.
558
00:32:08,070 --> 00:32:11,470
Jan was determined
to be a single mother.
559
00:32:11,500 --> 00:32:13,170
In a way, I was
happy about that.
560
00:32:13,200 --> 00:32:14,300
-Oh, really?
561
00:32:14,330 --> 00:32:16,070
Do you think your wife
was happy about that?
562
00:32:16,100 --> 00:32:17,530
When were you going to tell her?
563
00:32:17,570 --> 00:32:19,130
-I was going to.
564
00:32:19,170 --> 00:32:21,870
I wanted to spend time the
baby first, but I was going to.
565
00:32:21,900 --> 00:32:23,300
-What were you waiting for?
566
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
-Elliott?
567
00:32:30,600 --> 00:32:33,300
-You've got to take
over the rest of my shift.
568
00:32:33,330 --> 00:32:35,330
-I'm about to sign out.
569
00:32:35,370 --> 00:32:37,600
-I know, but, uh,
570
00:32:37,630 --> 00:32:39,600
-i have something
I have to attend to.
571
00:32:39,630 --> 00:32:41,500
-The hell you say!
572
00:32:41,530 --> 00:32:44,070
I've been on my feet
for 39 stinking hours.
573
00:32:44,110 --> 00:32:45,270
-I'm going to have to insist.
574
00:32:49,140 --> 00:32:53,140
-What were you arguing
about at the party.
575
00:32:53,170 --> 00:32:54,810
-The child.
576
00:32:54,840 --> 00:32:56,570
She wanted to keep the child.
577
00:32:56,610 --> 00:32:57,470
I told you that.
578
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
We simply disagreed.
579
00:33:01,040 --> 00:33:03,310
-Why do you think she
so desperately needed
580
00:33:03,340 --> 00:33:04,210
your approval?
581
00:33:04,240 --> 00:33:05,740
-Our relationship was like that.
582
00:33:08,470 --> 00:33:11,810
-And when you didn't approve?
583
00:33:11,840 --> 00:33:14,910
-She was furious.
584
00:33:14,940 --> 00:33:16,470
She actually expected me to...
585
00:33:16,510 --> 00:33:18,640
-Leave your wife?
586
00:33:18,670 --> 00:33:20,610
Was she threatening to tell her?
587
00:33:20,640 --> 00:33:23,240
-Something like that.
588
00:33:23,270 --> 00:33:24,570
It was all going so fast.
589
00:33:24,610 --> 00:33:26,970
It was such a mess.
590
00:33:27,010 --> 00:33:28,086
-I guess she
didn't leave you too
591
00:33:28,110 --> 00:33:31,570
many other options
than to kill her.
592
00:33:34,240 --> 00:33:35,510
-Forget it.
593
00:33:35,540 --> 00:33:37,540
I'm a doctor, I
couldn't kill anybody.
594
00:33:49,180 --> 00:33:50,180
-I knew her.
595
00:33:50,210 --> 00:33:52,250
She was one of the
trauma people there.
596
00:33:52,280 --> 00:33:54,410
Why ask me?
597
00:33:54,450 --> 00:33:56,450
-She was pretty involved
in your father's case.
598
00:33:56,480 --> 00:33:58,910
She may have been murdered.
599
00:33:58,950 --> 00:34:01,410
-I didn't know.
600
00:34:01,450 --> 00:34:04,050
You're saying it has
something to do with my lawsuit?
601
00:34:04,080 --> 00:34:05,380
-Well, it's a possibility.
602
00:34:05,410 --> 00:34:06,586
You're pretty adamant
about avenging
603
00:34:06,610 --> 00:34:08,210
your father's
death, weren't you?
604
00:34:08,250 --> 00:34:09,910
-Legally, in the courts.
605
00:34:09,950 --> 00:34:12,310
-He received the standard
treatment, didn't he?
606
00:34:12,350 --> 00:34:14,110
-But he was allergic to it.
607
00:34:14,150 --> 00:34:15,850
-Well, how could they know that?
608
00:34:15,880 --> 00:34:17,780
-I told them.
609
00:34:17,810 --> 00:34:18,810
I came home.
610
00:34:18,850 --> 00:34:20,950
My father was
having a heart attack.
611
00:34:20,980 --> 00:34:24,010
I called the paramedics
and when they got here,
612
00:34:24,050 --> 00:34:27,580
I warned one of them
about his condition.
613
00:34:27,610 --> 00:34:29,680
For all the good it did.
614
00:34:29,710 --> 00:34:32,250
I took that developer
lockwood's last offer,
615
00:34:32,280 --> 00:34:34,680
and the sooner I can forget
what happened to my father,
616
00:34:34,710 --> 00:34:36,210
the better.
617
00:34:36,250 --> 00:34:38,510
-Thank you
618
00:34:56,250 --> 00:34:59,520
-Pedro Martinez was a stubborn,
foul-mouthed old hombre,
619
00:34:59,550 --> 00:35:00,850
but I loved the guy.
620
00:35:00,890 --> 00:35:02,550
We got to know each other.
621
00:35:02,590 --> 00:35:03,920
I respected him.
622
00:35:03,950 --> 00:35:05,990
A good businessman.
623
00:35:06,020 --> 00:35:09,020
-His death was kind of
convenient for you, wasn't it?
624
00:35:09,050 --> 00:35:10,920
It would've been more convenient
625
00:35:10,950 --> 00:35:13,120
had he died 6 years ago.
626
00:35:13,150 --> 00:35:14,296
That grocer was
the toughest bird
627
00:35:14,320 --> 00:35:16,020
I ever faced in a negotiation.
628
00:35:16,050 --> 00:35:17,266
When I saw I
couldn't beat him, I
629
00:35:17,290 --> 00:35:19,650
realized I had to outlive him.
630
00:35:19,690 --> 00:35:20,950
Dean!
631
00:35:20,990 --> 00:35:23,450
I want to reduce these, uh,
to an 8 x 10 for a meeting
632
00:35:23,490 --> 00:35:25,350
this afternoon, all right?
633
00:35:25,390 --> 00:35:29,920
-I don't, uh, see you as the,
uh, the patient type, you know.
634
00:35:29,950 --> 00:35:31,226
-Negotiating take
time, sergeant,
635
00:35:31,250 --> 00:35:33,750
it's not just a matter
of dollars and cents.
636
00:35:33,790 --> 00:35:35,890
Take Martinez, for instance.
637
00:35:35,920 --> 00:35:38,720
He loved that miserable
little fruit stand of his.
638
00:35:38,750 --> 00:35:40,366
I could have kept
adding zeroes to my offer,
639
00:35:40,390 --> 00:35:41,526
but it wouldn't have mattered.
640
00:35:41,550 --> 00:35:42,730
So I tried to romance him.
641
00:35:42,760 --> 00:35:43,790
We'd have lunch.
642
00:35:43,830 --> 00:35:45,660
I took him to a ball game.
643
00:35:45,690 --> 00:35:47,760
We event went fishing
one Saturday, off the pier.
644
00:35:47,790 --> 00:35:49,590
I actually enjoyed that.
645
00:35:49,630 --> 00:35:50,790
But he wouldn't budge.
646
00:35:50,830 --> 00:35:53,360
The month before he
died I think his position
647
00:35:53,390 --> 00:35:54,506
may have softened just a little.
648
00:35:54,530 --> 00:35:55,430
-Just a little bit.
649
00:35:55,460 --> 00:35:56,790
So the old man
was really throwing
650
00:35:56,830 --> 00:35:58,330
a wrench into the
whole deal, huh?
651
00:35:58,360 --> 00:35:59,666
-Oh, there's
always a last detail.
652
00:35:59,690 --> 00:36:01,560
We're going full bore now.
653
00:36:01,590 --> 00:36:02,390
Apartments.
654
00:36:02,430 --> 00:36:03,560
Offices.
655
00:36:03,590 --> 00:36:04,690
Parks.
656
00:36:04,730 --> 00:36:05,830
Two department stores.
657
00:36:05,860 --> 00:36:07,130
12 cinemas.
658
00:36:07,160 --> 00:36:09,236
We've even got a hospital
with the only trauma center
659
00:36:09,260 --> 00:36:10,430
in central la.
660
00:36:10,460 --> 00:36:12,930
-Kind of the Pedro
Martinez memorial, huh?
661
00:36:12,960 --> 00:36:15,290
-I don't have time
for innuendo, ok?
662
00:36:15,330 --> 00:36:18,060
And even I can't
order up a heart attack.
663
00:36:18,090 --> 00:36:19,830
Martinez's time
came, that's all.
664
00:36:39,460 --> 00:36:41,290
-Uh, this is 1-William-56.
665
00:36:41,330 --> 00:36:45,970
I'll need, uh, search warrants
for bank records, credit check,
666
00:36:46,000 --> 00:36:53,600
phone logs, for Vincent
lockwood, l-o-c-k-w-o-o-d.
667
00:36:53,630 --> 00:36:54,730
Roger, 56.
668
00:36:54,770 --> 00:36:57,270
Sgt. McCall is code 6
at Wilshire memorial.
669
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
-Does the word sloppy
mean anything to you?
670
00:37:14,130 --> 00:37:15,130
I don't care!
671
00:37:15,170 --> 00:37:17,230
What the hell were
you thinking about?
672
00:37:17,270 --> 00:37:19,770
Just watch it from now
on, because it isn't going
673
00:37:19,800 --> 00:37:23,150
to be me who's hung
out to dry, comprende?
674
00:37:34,410 --> 00:37:38,180
-What does Pedro
Martinez have to do with me?
675
00:37:38,210 --> 00:37:40,310
Or jan?
676
00:37:40,340 --> 00:37:42,210
-Maybe he was at the
root of another argument
677
00:37:42,240 --> 00:37:43,710
you were having.
678
00:37:43,740 --> 00:37:45,080
The one about
what really happened
679
00:37:45,110 --> 00:37:48,080
when Martinez was brought
into that trauma center?
680
00:37:48,120 --> 00:37:49,820
-He died!
681
00:37:49,850 --> 00:37:51,050
Of an allergic reaction.
682
00:37:51,080 --> 00:37:52,920
-His daughter claims
she told the paramedic
683
00:37:52,950 --> 00:37:53,850
about his condition.
684
00:37:53,880 --> 00:37:55,196
-I know, I know,
and the paramedic
685
00:37:55,220 --> 00:37:56,796
claims that he mentioned it
when he brought Martinez in.
686
00:37:56,820 --> 00:37:58,026
That's why she's
suing the trauma
687
00:37:58,050 --> 00:37:59,620
center and everybody
else involved.
688
00:37:59,650 --> 00:38:03,080
-See, the thing I don't get is
why was jan so obsessed about,
689
00:38:03,120 --> 00:38:05,950
about Martinez and lockwood's
new downtown trauma center?
690
00:38:11,550 --> 00:38:15,020
Who did the paramedic
say that he spoke to?
691
00:38:15,050 --> 00:38:16,820
-Elliott rabb.
692
00:38:16,850 --> 00:38:19,150
The paramedic says that
when he presented Martinez
693
00:38:19,180 --> 00:38:21,480
to rabb, that he
mentioned the allergy.
694
00:38:21,520 --> 00:38:24,020
-But rabb says he
doesn't remember.
695
00:38:24,050 --> 00:38:25,920
-Rabb says it never happened.
696
00:38:25,950 --> 00:38:27,450
-How is that possible?
697
00:38:27,480 --> 00:38:30,480
-You've seen a critical patient
admitted to a trauma center.
698
00:38:30,520 --> 00:38:32,180
It's a madhouse.
699
00:38:32,220 --> 00:38:35,780
There's blood everywhere,
everyone's talking at once.
700
00:38:35,820 --> 00:38:37,980
It's not only
possible, it's likely.
701
00:38:42,220 --> 00:38:43,680
Dee Dee, believe me.
702
00:38:43,720 --> 00:38:49,320
As I see it, nobody is throwing
a blanket over the truth.
703
00:38:49,360 --> 00:38:50,420
-Really?
704
00:38:50,460 --> 00:38:52,490
Well I think I just
found out the truth.
705
00:39:00,020 --> 00:39:01,620
-I want you to
know, finding a judge
706
00:39:01,660 --> 00:39:04,120
to authorize the exhumation of
the Martinez body wasn't easy.
707
00:39:04,160 --> 00:39:06,620
-Spare me the details.
708
00:39:06,660 --> 00:39:08,060
-I found it in the tissue.
709
00:39:08,090 --> 00:39:08,760
Ergot.
710
00:39:08,790 --> 00:39:09,690
-Which is?
711
00:39:09,720 --> 00:39:10,690
-It's a drug.
712
00:39:10,720 --> 00:39:12,390
Could have been
slipped into his food.
713
00:39:12,420 --> 00:39:13,090
-Poison?
714
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
-Not exactly.
715
00:39:14,560 --> 00:39:18,160
In large doses ergot can
cause severe chest pains.
716
00:39:18,190 --> 00:39:20,490
-Like a heart attack.
717
00:39:20,520 --> 00:39:21,690
-Pretty much.
718
00:39:21,720 --> 00:39:24,690
He suffered a small
thrombosis a few years back.
719
00:39:24,720 --> 00:39:26,460
He was primed.
720
00:39:26,490 --> 00:39:29,960
-Somebody wanted
Martinez in that trauma center.
721
00:39:29,990 --> 00:39:31,820
To kill him.
722
00:39:31,860 --> 00:39:33,136
-Thank you for coming, Mr. Lane.
723
00:39:33,160 --> 00:39:34,520
-No problem.
724
00:39:34,560 --> 00:39:38,320
Believe me, if the alternative
is having a homicide detective
725
00:39:38,360 --> 00:39:40,520
roaming around the
office, it's no problem at all...
726
00:39:40,560 --> 00:39:43,620
Not that we have
anything to hide.
727
00:39:43,660 --> 00:39:46,020
I just think our clients
would rather we balance
728
00:39:46,060 --> 00:39:48,260
their books without
a police presence.
729
00:39:48,300 --> 00:39:49,360
-I understand.
730
00:39:49,400 --> 00:39:50,330
Well, I just have a
couple questions here
731
00:39:50,360 --> 00:39:51,606
and then you can be on your way.
732
00:39:51,630 --> 00:39:53,700
-Questions about what?
733
00:39:53,730 --> 00:39:57,760
-About one of your clients,
a doctor Elliott rabb.
734
00:39:57,800 --> 00:40:00,760
-I'm sorry sergeant, but
I didn't build a practice
735
00:40:00,800 --> 00:40:04,000
by sharing client
records with the police.
736
00:40:04,030 --> 00:40:06,060
Not without a proper subpoena.
737
00:40:06,100 --> 00:40:09,600
-Uh, Mr. Lane, I have a
sworn duty to uphold the law.
738
00:40:09,630 --> 00:40:11,360
Now, if I am forced
to get a subpoena,
739
00:40:11,400 --> 00:40:14,460
I will have to look at a lot
of your financial records,
740
00:40:14,500 --> 00:40:17,560
and if I find something that is
even the least bit suspicious,
741
00:40:17,600 --> 00:40:20,100
even if it's totally
unrelated to this case,
742
00:40:20,130 --> 00:40:23,730
then I will be forced
to notify the IRS.
743
00:40:23,760 --> 00:40:24,600
-You wouldn't.
744
00:40:24,630 --> 00:40:25,630
-Wanna bet?
745
00:40:29,730 --> 00:40:31,560
-Just what are you looking for?
746
00:40:31,600 --> 00:40:34,360
-A connection between rabb
and a Mr. Vincent lockwood.
747
00:40:39,500 --> 00:40:41,930
Let me put it to you
this way, Mr. Lane.
748
00:40:41,960 --> 00:40:43,860
You can either
cooperate with me...
749
00:40:43,900 --> 00:40:47,840
You can leave here, clear
and free and have a lovely day
750
00:40:47,870 --> 00:40:51,640
or I get a subpoena, we meet
again in a couple of hours,
751
00:40:51,670 --> 00:40:55,970
and I doubt that I'll be
in a very good mood.
752
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
Choice is yours.
753
00:40:57,440 --> 00:41:00,140
-Ok, lockwood and
rabb are secret partners.
754
00:41:00,170 --> 00:41:02,970
I'll get you the contract.
755
00:41:03,000 --> 00:41:04,640
May I use your phone?
756
00:41:04,670 --> 00:41:05,670
-Sure.
757
00:41:08,740 --> 00:41:09,740
Come in!
758
00:41:14,470 --> 00:41:15,370
Uh-huh.
759
00:41:15,400 --> 00:41:17,900
Look, I'll get
right back to you.
760
00:41:17,940 --> 00:41:20,040
Sgt. McCall.
761
00:41:20,070 --> 00:41:22,000
-Dr. Rabb.
762
00:41:22,040 --> 00:41:24,540
Been doing a little
research on you.
763
00:41:24,570 --> 00:41:26,470
Undergraduate degree usc.
764
00:41:26,500 --> 00:41:28,200
Ucla medical school.
765
00:41:28,240 --> 00:41:28,970
Very impressive.
766
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
-Thank you, I do my best.
767
00:41:31,040 --> 00:41:32,870
-There's just one
thing that's missing.
768
00:41:32,900 --> 00:41:34,270
-Yeah, what's that?
769
00:41:34,300 --> 00:41:35,780
-Where's your
license to kill, doctor?
770
00:41:39,370 --> 00:41:40,600
-What are you saying?
771
00:41:40,640 --> 00:41:41,940
-Found a very
interesting deposit
772
00:41:41,970 --> 00:41:43,300
in one of your bank accounts.
773
00:41:43,340 --> 00:41:45,740
A very large sum.
774
00:41:45,770 --> 00:41:49,010
Traced it back to 3 banks,
and 4 shell corporations,
775
00:41:49,040 --> 00:41:49,940
to Vincent lockwood.
776
00:41:49,980 --> 00:41:51,980
-I don't know a
Vincent lockwood.
777
00:41:52,010 --> 00:41:53,610
-Well, that's strange.
778
00:41:53,640 --> 00:41:55,216
Especially considering
the fact that he's placed
779
00:41:55,240 --> 00:41:57,040
dozens of calls to your
home and your office
780
00:41:57,080 --> 00:41:58,140
over the last 8 months.
781
00:41:58,180 --> 00:41:59,380
-Now that must be a mistake.
782
00:41:59,410 --> 00:42:02,180
-He needed Martinez
dead, didn't he?
783
00:42:02,210 --> 00:42:03,910
It was so convenient,
he had an allergy
784
00:42:03,940 --> 00:42:07,180
that only a doctor
could exploit.
785
00:42:07,210 --> 00:42:08,710
-That's crazy.
786
00:42:08,740 --> 00:42:10,410
-I also know what
happened to the money
787
00:42:10,440 --> 00:42:12,740
that Vincent lockwood gave you.
788
00:42:12,780 --> 00:42:14,110
It was your freedom.
789
00:42:14,140 --> 00:42:17,510
Working capital for your own er.
790
00:42:17,540 --> 00:42:18,810
Remember these?
791
00:42:18,840 --> 00:42:21,640
I told you I got them
out of jan's office?
792
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
-What do they prove?
793
00:42:23,080 --> 00:42:25,156
-They prove that Martinez
wasn't having a heart attack at all,
794
00:42:25,180 --> 00:42:26,940
but then again, you
knew that, didn't you?
795
00:42:26,980 --> 00:42:28,910
That's why you
administered the Lidocaine.
796
00:42:28,940 --> 00:42:30,986
After that you called in for
assistance, because you knew
797
00:42:31,010 --> 00:42:33,440
that those people would
be focused in on only one
798
00:42:33,480 --> 00:42:35,680
point at that time...
Pulling Martinez
799
00:42:35,710 --> 00:42:37,940
up and out of the allergic
reaction that you caused.
800
00:42:37,980 --> 00:42:39,410
-You're never
going to prove that.
801
00:42:39,440 --> 00:42:40,816
-You will also made
sure that it was you
802
00:42:40,840 --> 00:42:43,940
the paramedic spoke to when
he brought Martinez in that day.
803
00:42:43,980 --> 00:42:46,040
That way it was your
word against his as
804
00:42:46,080 --> 00:42:48,380
to whether or not he told you
about the old man's allergy.
805
00:42:48,420 --> 00:42:51,480
-Why would I set
myself up for a lawsuit?
806
00:42:51,520 --> 00:42:54,420
-Because even if you lost,
with lockwood's money
807
00:42:54,450 --> 00:42:56,380
you'd still come out ahead.
808
00:42:56,420 --> 00:42:58,520
-You're making this
up as you go along.
809
00:42:58,550 --> 00:43:00,720
You can't time me to anything.
810
00:43:00,750 --> 00:43:03,220
-Jan Bennett confronted
you, didn't she?
811
00:43:03,250 --> 00:43:04,650
I know she probably
wanted to give
812
00:43:04,680 --> 00:43:06,450
you the benefit of the doubt.
813
00:43:06,480 --> 00:43:08,020
She pulled over that
night because she
814
00:43:08,050 --> 00:43:09,880
saw someone she knew.
815
00:43:09,920 --> 00:43:11,550
Well, we traced a
second set of tire
816
00:43:11,580 --> 00:43:13,950
prints back to your car, rabb.
817
00:43:13,980 --> 00:43:15,850
That someone was you.
818
00:43:15,880 --> 00:43:19,450
You killed Martinez, jan
knew about it, so you killed her.
819
00:43:19,480 --> 00:43:21,820
Dr. Rabb, please call 2344.
820
00:43:21,850 --> 00:43:24,750
Dr. Rabb...
821
00:43:34,550 --> 00:43:36,420
-Where do you
think you're going?
822
00:43:40,880 --> 00:43:41,850
Friends.
823
00:43:41,880 --> 00:43:44,320
Friends.
824
00:43:44,350 --> 00:43:46,820
Thank you very much for
this honor and the recognition
825
00:43:46,860 --> 00:43:48,890
it represents.
826
00:43:48,920 --> 00:43:51,620
You know, when I first
came to Los Angeles,
827
00:43:51,660 --> 00:43:56,060
I saw a city of
vast opportunity...
828
00:43:56,090 --> 00:44:00,920
Uh... vast opportunity... a
city with a tremendous future.
829
00:44:00,960 --> 00:44:02,690
A city with heart and soul.
830
00:44:02,720 --> 00:44:05,760
Thank you very, very much.
831
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
Take care of hunter.
832
00:44:27,550 --> 00:44:28,550
-Hold it.
833
00:45:07,490 --> 00:45:10,760
-Take it up now!
59123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.