Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:06,010
Tonight on "hunter."
2
00:00:07,740 --> 00:00:09,770
-The victim's name
was Michael girard.
3
00:00:09,810 --> 00:00:11,040
He was 31.
4
00:00:11,070 --> 00:00:13,810
-Ordinary people are not
shot to death in close range.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,870
-Mrs. Eva sands reported that
her daughter, who has a history
6
00:00:16,910 --> 00:00:20,040
psychotic behavior,
stole her 380 automatic.
7
00:00:20,070 --> 00:00:22,010
Apparently she stopped
taking your medication.
8
00:00:22,040 --> 00:00:25,110
She had a violent reaction.
9
00:00:25,140 --> 00:00:27,270
-Maybe someone
wanted to make her crazy.
10
00:00:27,310 --> 00:00:31,780
-She went after me with a
know and they still let her out.
11
00:02:41,920 --> 00:02:42,880
-Damn it.
12
00:02:42,920 --> 00:02:44,380
Damn it.
13
00:02:44,420 --> 00:02:47,480
Damn it to hell.
14
00:02:47,520 --> 00:02:48,250
-That's enough.
15
00:02:48,280 --> 00:02:49,080
Rachel.
16
00:02:49,120 --> 00:02:50,980
Rachel.
17
00:02:51,020 --> 00:02:52,920
I told you to go home, didn't I?
18
00:02:52,950 --> 00:02:54,480
-Sure, you'd like
that wouldn't you.
19
00:02:54,520 --> 00:02:57,150
Then you could say that I
was irresponsible and fire me.
20
00:02:57,180 --> 00:02:58,420
-Go home.
21
00:02:58,450 --> 00:02:59,480
I'll see you tomorrow.
22
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
We better go call the police.
23
00:03:05,320 --> 00:03:06,350
File a police report.
24
00:04:22,290 --> 00:04:23,290
-Yes?
25
00:04:23,670 --> 00:04:25,710
-Mrs. Girard?
26
00:04:25,740 --> 00:04:28,610
-Yes, what is it?
27
00:04:28,640 --> 00:04:32,440
-I'm sergeant Dee
Dee McCall, la police.
28
00:04:32,470 --> 00:04:33,640
I need to speak with you.
29
00:04:33,670 --> 00:04:35,580
May I come in?
30
00:04:43,910 --> 00:04:44,810
-It's awfully late.
31
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
What is it?
32
00:04:50,180 --> 00:04:53,050
-I'm afraid I have
some bad news.
33
00:04:55,750 --> 00:04:56,910
Your husband has been killed.
34
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
-He should be home soon.
35
00:05:07,110 --> 00:05:11,650
-No, he's dead, Mrs. Girard.
36
00:05:18,180 --> 00:05:19,580
-I heard you.
37
00:05:22,450 --> 00:05:23,450
-I'm very sorry.
38
00:05:27,110 --> 00:05:28,580
I heard you.
39
00:05:44,020 --> 00:05:47,150
-Hey, hunter,
gentleman on the bench
40
00:05:47,190 --> 00:05:48,666
wants to see the
officer investigating
41
00:05:48,690 --> 00:05:49,590
the girard shooting.
42
00:05:49,620 --> 00:05:50,826
He was sitting
there this morning
43
00:05:50,850 --> 00:05:52,720
when I came on duty at 7:00.
44
00:05:52,750 --> 00:05:54,550
-Thanks, ray.
45
00:05:54,590 --> 00:05:55,520
How are you doing?
46
00:05:55,550 --> 00:05:56,490
I'm sergeant
hunter, investigating
47
00:05:56,520 --> 00:05:57,150
the girard shooting.
48
00:05:57,190 --> 00:05:58,390
How can I help you?
49
00:05:58,420 --> 00:06:00,750
-I'm afraid it's the
Jupiter project, sir.
50
00:06:00,790 --> 00:06:03,850
They finally made their
submarine invisible.
51
00:06:03,890 --> 00:06:07,090
The entire country, the
entire free world are at risk.
52
00:06:07,120 --> 00:06:09,920
-Can you hold this for me?
53
00:06:09,950 --> 00:06:14,490
Ah, that's a good photograph.
54
00:06:14,520 --> 00:06:16,750
Haven't we met?
55
00:06:16,790 --> 00:06:18,250
-Yes, sir, I'm Dexter plodget.
56
00:06:18,290 --> 00:06:19,926
I tried to tell you last
year about the men
57
00:06:19,950 --> 00:06:21,626
who were being abducted
from the homeless shelter...
58
00:06:21,650 --> 00:06:22,750
-And taken to Jupiter.
59
00:06:22,790 --> 00:06:23,920
-Exactly.
60
00:06:23,950 --> 00:06:27,990
-Right, ok, Dexter, you
want to step over here.
61
00:06:28,020 --> 00:06:30,820
I appreciate you coming in.
62
00:06:30,850 --> 00:06:31,520
Ray.
63
00:06:31,550 --> 00:06:32,590
-Yeah.
64
00:06:32,620 --> 00:06:34,130
-I want you to call
Jupiter, tell them
65
00:06:34,160 --> 00:06:36,430
we have Mr. Plodget
here in Los Angeles.
66
00:06:36,460 --> 00:06:39,930
Tell them that we're going to
make sure he gets home safely.
67
00:06:39,960 --> 00:06:41,860
-Right..
68
00:06:41,890 --> 00:06:44,160
-Mr. Plodget, once again,
thanks for coming in.
69
00:06:44,190 --> 00:06:45,330
-Thank you, sir.
70
00:06:45,360 --> 00:06:46,090
-Appreciate it.
71
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Thanks.
72
00:06:51,190 --> 00:06:52,930
-The victim's name
was Michael girard.
73
00:06:52,960 --> 00:06:56,630
He was 31, owned a litho company
two blocks south on cowangie.
74
00:06:56,660 --> 00:07:00,030
Had 63 bucks in his pocket,
credit cards, his watch,
75
00:07:00,060 --> 00:07:01,090
it was all there.
76
00:07:01,130 --> 00:07:02,366
-Well, that shoots
the robbery motive.
77
00:07:02,390 --> 00:07:04,206
-Mm, hmm, the owners of
a restaurant on the corner
78
00:07:04,230 --> 00:07:05,706
said that the victim
ate there now and then.
79
00:07:05,730 --> 00:07:07,190
He had dinner there
that night alone.
80
00:07:07,230 --> 00:07:08,190
He left at 9:10.
81
00:07:08,230 --> 00:07:09,630
It was before the
shots were fired.
82
00:07:09,660 --> 00:07:10,690
-Any witnesses?
83
00:07:10,730 --> 00:07:12,206
-No, nobody on the
streets saw anything.
84
00:07:12,230 --> 00:07:13,806
But it's Hollywood
boulevard, most people
85
00:07:13,830 --> 00:07:15,230
don't even remember their names.
86
00:07:15,260 --> 00:07:16,560
-What does his wife say?
87
00:07:16,590 --> 00:07:19,090
-Well, that they were
married happily for two years.
88
00:07:19,130 --> 00:07:21,530
They had been building
up a print graphics boutique.
89
00:07:21,560 --> 00:07:24,630
They were planning on
having kids around 1990.
90
00:07:24,660 --> 00:07:25,360
-Any enemies?
91
00:07:25,390 --> 00:07:26,030
Drugs?
92
00:07:26,060 --> 00:07:27,260
Debts?
93
00:07:27,290 --> 00:07:28,736
-Nope, I did a credit
check at certified national.
94
00:07:28,760 --> 00:07:31,290
They have a good
payment record on their car,
95
00:07:31,330 --> 00:07:32,790
their home, all their loans.
96
00:07:32,830 --> 00:07:35,970
-Yeah, credit cards
current, just movie rentals,
97
00:07:36,000 --> 00:07:39,700
Hollywood bowl,
Dodgers season tickets.
98
00:07:39,730 --> 00:07:42,130
I am still a little worried
about those red marks
99
00:07:42,170 --> 00:07:43,730
on the victim's neck though.
100
00:07:43,770 --> 00:07:44,430
-Hi, guys.
101
00:07:44,470 --> 00:07:45,700
-Hi.
102
00:07:45,730 --> 00:07:47,076
-I just got the preliminary
word from the coroner.
103
00:07:47,100 --> 00:07:49,930
Girard was shot four
times at point blank range,
104
00:07:49,970 --> 00:07:51,700
possibly with a 380 automatic.
105
00:07:51,730 --> 00:07:54,200
First slug hitting his
heart, killing him instantly.
106
00:07:54,230 --> 00:07:55,800
-Sounds very deliberate.
107
00:07:55,830 --> 00:07:59,230
Any lab reports on the
marks on the victim's neck.
108
00:07:59,270 --> 00:08:01,600
-No, it looks just
to be a dye marker.
109
00:08:01,630 --> 00:08:02,430
-That bothers me.
110
00:08:02,470 --> 00:08:03,430
It's something crazy about it.
111
00:08:03,470 --> 00:08:05,470
Maybe it's a psycho
or something.
112
00:08:05,500 --> 00:08:07,170
Look, check with
the hospital detail.
113
00:08:07,200 --> 00:08:10,300
See if there any
dangerous patient releases.
114
00:08:10,330 --> 00:08:13,630
So, anything else besides
no motive and no witnesses?
115
00:08:13,670 --> 00:08:15,246
-Nothing, Charlie,
although I am running down
116
00:08:15,270 --> 00:08:18,130
the list of disturbances that
occurred in the are that night.
117
00:08:18,170 --> 00:08:19,206
Other than that, I have nothing.
118
00:08:19,230 --> 00:08:20,900
-Good, good, thanks.
119
00:08:20,930 --> 00:08:22,670
What about the victim's wife?
120
00:08:22,700 --> 00:08:23,570
What about her whereabouts?
121
00:08:23,600 --> 00:08:24,830
-I already checked into it.
122
00:08:24,870 --> 00:08:25,976
She was at her sister's house.
123
00:08:26,000 --> 00:08:27,876
Apparently, every Friday
her husband worked late.
124
00:08:27,900 --> 00:08:30,530
He... he was out so she
went over there and had dinner.
125
00:08:30,570 --> 00:08:31,970
It was a regular routine.
126
00:08:32,000 --> 00:08:36,770
She says they were a real
happy couple, just ordinary people.
127
00:08:36,810 --> 00:08:39,070
-Ordinary people are not
shot to death at close range.
128
00:09:10,540 --> 00:09:11,870
-Morning, honey.
129
00:09:11,910 --> 00:09:12,910
-Good morning.
130
00:09:20,740 --> 00:09:22,840
Ow!
131
00:09:22,870 --> 00:09:24,770
-Are you all right.
132
00:09:24,810 --> 00:09:28,040
-What do you think?
133
00:09:28,070 --> 00:09:29,170
-It's getting late, Rachel.
134
00:09:29,210 --> 00:09:30,886
Aren't you worried
about being late for work?
135
00:09:30,910 --> 00:09:32,210
-I was fired yesterday.
136
00:09:32,240 --> 00:09:33,680
You satisfied, bitch?
137
00:09:40,080 --> 00:09:43,450
Where is it?
138
00:09:43,480 --> 00:09:44,950
Where is it?
139
00:09:54,310 --> 00:09:56,750
Hello, oak park, east wing.
140
00:09:56,780 --> 00:09:58,210
Dr. Pence?
141
00:09:58,250 --> 00:09:59,250
One moment, please.
142
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
-This is Dr. Pence.
143
00:10:04,910 --> 00:10:08,550
-This is Eva sands,
Rachel sands' mother.
144
00:10:08,580 --> 00:10:11,180
She's acting up this morning.
145
00:10:11,210 --> 00:10:13,910
She got herself fired
from that book store job.
146
00:10:13,950 --> 00:10:16,110
And she's been
yelling and screaming.
147
00:10:16,150 --> 00:10:19,050
I haven't seen her like this
since she started with you.
148
00:10:19,080 --> 00:10:21,380
-Has she been maintaining
her dosage of hydroloxin?
149
00:10:21,410 --> 00:10:24,550
-Oh, yeah, she takes one
at breakfast and another
150
00:10:24,580 --> 00:10:25,510
before going to bed.
151
00:10:25,550 --> 00:10:28,380
I'll see to that.
152
00:10:28,410 --> 00:10:31,850
Well, she didn't take one
this morning come to think of it.
153
00:10:31,880 --> 00:10:33,180
-I'll be by the house.
154
00:10:33,210 --> 00:10:35,890
I'm making my rounds now,
but I should be there by 1:00.
155
00:10:35,920 --> 00:10:37,520
And calm yourself
down, Mrs. Sands.
156
00:10:37,550 --> 00:10:39,690
Rachel will queue
off you emotionally.
157
00:10:39,720 --> 00:10:42,050
If she gets violent,
call the police.
158
00:10:42,090 --> 00:10:43,090
-Damn right.
159
00:10:49,950 --> 00:10:50,950
No!
160
00:10:55,950 --> 00:11:00,290
What the hell did you do
with my damn hairbrush?
161
00:11:00,320 --> 00:11:01,790
Oh, Judas priest.
162
00:11:41,770 --> 00:11:43,800
-Yeah, I have it.
163
00:11:43,830 --> 00:11:45,206
All right, tell me, was
there anything else
164
00:11:45,230 --> 00:11:46,800
in the neighborhood
around that time?
165
00:11:49,770 --> 00:11:52,470
Ok, yeah, thank you.
166
00:11:56,000 --> 00:11:57,730
There's a bookstore
on Hollywood boulevard
167
00:11:57,770 --> 00:11:59,130
that called in a complaint.
168
00:11:59,170 --> 00:12:01,330
The manager says that
there was an employee there,
169
00:12:01,370 --> 00:12:04,500
a Rachel sands, who
apparently just lost it and started
170
00:12:04,530 --> 00:12:05,646
to tear the place
up a little bit.
171
00:12:05,670 --> 00:12:06,746
You might want
to check that out.
172
00:12:06,770 --> 00:12:08,130
-I do want to check that out.
173
00:12:08,170 --> 00:12:09,000
Thank you very much.
174
00:12:09,030 --> 00:12:10,400
-Let me know what you find.
175
00:12:10,430 --> 00:12:11,830
-I definitely will.
176
00:12:11,870 --> 00:12:14,830
Thank you.
177
00:12:14,870 --> 00:12:16,400
-Who set him on fire?
178
00:12:16,430 --> 00:12:18,070
-His complaint search
might have paid off.
179
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
-Homicide, McCall.
180
00:12:24,200 --> 00:12:26,900
Sands?
181
00:12:26,930 --> 00:12:28,470
Is she there now?
182
00:12:28,500 --> 00:12:30,900
What's the address?
183
00:12:30,930 --> 00:12:32,600
Ok, I'm on the way.
184
00:12:32,630 --> 00:12:33,970
-Whatchu got?
185
00:12:34,010 --> 00:12:37,570
-This morning we got a call
from Mrs. Eva sands who reported
186
00:12:37,610 --> 00:12:39,940
that her daughter, who has a
history of psychotic behavior,
187
00:12:39,970 --> 00:12:41,840
stole her 380 automatic.
188
00:12:41,870 --> 00:12:44,340
Now we got a disturbance
call from a bookstore
189
00:12:44,370 --> 00:12:45,770
last night right
around the corner
190
00:12:45,810 --> 00:12:48,340
from the shooting site
concerning a Rachel sands.
191
00:13:10,910 --> 00:13:12,186
-I'm... I'm the
woman who called.
192
00:13:12,210 --> 00:13:13,040
-Mrs. Sands?
193
00:13:13,070 --> 00:13:14,010
-Yes.
194
00:13:14,040 --> 00:13:15,340
-Is your daughter inside?
195
00:13:15,370 --> 00:13:16,670
-Yeah... she's in there.
196
00:13:16,710 --> 00:13:19,510
She's got my pistol.
197
00:13:19,540 --> 00:13:20,670
I missed it this morning.
198
00:13:20,710 --> 00:13:22,110
She never touched it before.
199
00:13:22,140 --> 00:13:25,370
But she used a knife on me once.
200
00:13:25,410 --> 00:13:26,670
-Ok, wait right out here.
201
00:13:26,710 --> 00:13:27,440
Ok?
202
00:13:27,470 --> 00:13:29,670
I'll take care of things.
203
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
-Rachel?
204
00:13:49,750 --> 00:13:50,850
I'm a police officer.
205
00:13:50,880 --> 00:13:55,180
I need for you to come
out where I can see you.
206
00:13:55,210 --> 00:13:57,610
What do you want?
207
00:13:57,650 --> 00:13:59,510
-I need to talk
with you, Rachel.
208
00:14:07,380 --> 00:14:08,980
Come out where I
can see you, Rachel.
209
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
Rachel, get your hands
out where I can see them.
210
00:14:25,910 --> 00:14:27,210
Come on outside, Rachel.
211
00:14:32,980 --> 00:14:34,450
Come on out, Rachael.
212
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
That's right.
213
00:14:41,050 --> 00:14:42,290
Come on downstairs now, Rachel.
214
00:14:42,320 --> 00:14:44,020
Come on out.
215
00:14:44,050 --> 00:14:45,990
Just keep your hands
where I can see them.
216
00:14:59,330 --> 00:15:01,190
I'm not going to
hurt you, Rachel.
217
00:15:02,680 --> 00:15:07,080
Everything's
going to be all right.
218
00:15:07,110 --> 00:15:10,080
It's all right.
219
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
It's all right.
220
00:15:47,580 --> 00:15:48,726
-Feel free to take
a look around.
221
00:15:48,750 --> 00:15:50,010
Excuse me.
222
00:15:50,050 --> 00:15:52,010
Sergeant McCall, Neil rasmussen.
223
00:15:52,050 --> 00:15:54,950
Sorry, about the
blast in your eardrums.
224
00:15:54,980 --> 00:15:57,780
The air lock keeps the
lab pressure at sea level.
225
00:15:57,810 --> 00:16:00,210
We... uh... grow some pretty
exotic bugs in here, you know.
226
00:16:00,250 --> 00:16:01,880
We wouldn't want
anyone getting out.
227
00:16:01,910 --> 00:16:03,010
-I understand that.
228
00:16:03,050 --> 00:16:04,186
I appreciate you taking
time the time to see me.
229
00:16:04,210 --> 00:16:06,450
-Oh, well, whatever
you need, you've got it.
230
00:16:06,480 --> 00:16:08,550
But I admit, you have
me a bit confused.
231
00:16:08,580 --> 00:16:11,310
Now, you mentioned a
link between a murder
232
00:16:11,350 --> 00:16:12,210
and Rachel sands.
233
00:16:12,250 --> 00:16:15,080
-Well, a possible link, yeah.
234
00:16:15,110 --> 00:16:17,950
She is a patients
at oak park hospital
235
00:16:17,980 --> 00:16:19,950
is involved in test program.
236
00:16:19,980 --> 00:16:22,250
And they're utilizing
your drug hydroloxin.
237
00:16:22,280 --> 00:16:23,880
So we're trying to
determine if that drug
238
00:16:23,910 --> 00:16:25,980
could have
figured into a killing.
239
00:16:26,010 --> 00:16:28,280
Now, I turn her over
to her psychiatrist
240
00:16:28,310 --> 00:16:30,310
for a 96-hour
observation period.
241
00:16:30,350 --> 00:16:32,880
He checked her blood to
figure out if there's something
242
00:16:32,910 --> 00:16:34,750
that could have
caused her behavior.
243
00:16:34,780 --> 00:16:39,390
He found no alcohol, no
drugs, and no hydroloxin.
244
00:16:39,420 --> 00:16:42,820
Now could that have caused
a violent withdrawal reaction?
245
00:16:42,850 --> 00:16:46,050
-Happily, and I can speak
with confidence due to years
246
00:16:46,090 --> 00:16:49,320
of testing here at
eurogenics, hydroloxin
247
00:16:49,350 --> 00:16:54,320
displays no dependency
side effects, none.
248
00:16:54,350 --> 00:16:55,650
-Testing on people?
249
00:16:55,690 --> 00:16:58,050
-Only just recently begun.
250
00:16:58,090 --> 00:17:01,820
The fda is slow to allow.
251
00:17:01,850 --> 00:17:04,490
Now, Victor, here
monitors all the test groups.
252
00:17:04,520 --> 00:17:07,550
Victor, sergeant McCall.
253
00:17:07,590 --> 00:17:09,490
She's here about
the sands woman.
254
00:17:09,520 --> 00:17:12,020
-I pulled her charts.
255
00:17:12,050 --> 00:17:14,490
We don't actually select
the subjects for the test.
256
00:17:14,520 --> 00:17:15,820
That's on contract.
257
00:17:15,850 --> 00:17:16,920
-50 hospitals nationwide.
258
00:17:16,950 --> 00:17:18,490
-Nah, 43.
259
00:17:18,520 --> 00:17:20,590
We have all the
original medical history
260
00:17:20,620 --> 00:17:22,690
and the monthly
interview transcripts.
261
00:17:22,720 --> 00:17:24,090
I made you copies here.
262
00:17:24,120 --> 00:17:24,750
-Thank you.
263
00:17:24,790 --> 00:17:27,320
So how's the test going?
264
00:17:27,350 --> 00:17:30,720
-Phenomenal, as
predicted hydroloxin
265
00:17:30,750 --> 00:17:33,590
inhibits blind rage
behavior in better than 80%
266
00:17:33,620 --> 00:17:34,650
of the subjects.
267
00:17:34,690 --> 00:17:36,490
-Any side effects?
268
00:17:36,520 --> 00:17:38,430
-Some people get runny nose.
269
00:17:38,460 --> 00:17:39,560
If you'll excuse me.
270
00:17:39,590 --> 00:17:41,060
-Thank you very much.
271
00:17:41,090 --> 00:17:42,130
Ah, let's go out this way.
272
00:17:45,530 --> 00:17:48,360
So tragic this sands thing.
273
00:17:48,390 --> 00:17:51,430
The people I try to
help with my research
274
00:17:51,460 --> 00:17:53,490
can do such awful things.
275
00:17:53,530 --> 00:17:56,730
That's why this
drug is a godsend.
276
00:17:56,760 --> 00:17:58,090
-Well, we haven't
charged her yet.
277
00:17:58,130 --> 00:18:04,230
-Ah, but if you do, hydroloxin
is tainted with a crime.
278
00:18:04,260 --> 00:18:07,530
That's a tragedy we must avoid.
279
00:18:07,560 --> 00:18:09,490
It did not make her a killer.
280
00:18:09,530 --> 00:18:13,530
The opposite, she
stopped using it.
281
00:18:17,990 --> 00:18:20,090
-I'd like to see the test
data when it comes through.
282
00:18:20,130 --> 00:18:22,036
When you have it all together,
will you give me a call?
283
00:18:22,060 --> 00:18:23,060
-I certainly will.
284
00:18:42,330 --> 00:18:44,730
-All purpose,
indelible marker, dries
285
00:18:44,770 --> 00:18:46,700
to the skin in just a second.
286
00:18:46,730 --> 00:18:47,700
-Can you match the brand?
287
00:18:47,730 --> 00:18:48,870
-Twice.
288
00:18:48,900 --> 00:18:50,870
McCall was right about
those bookstore signs.
289
00:18:50,900 --> 00:18:53,630
The manager threw what Rachel
was working on in the dumpster,
290
00:18:53,670 --> 00:18:55,530
but she was using
one of these to letter
291
00:18:55,570 --> 00:19:00,230
them when she had her
fit and the dead man's face.
292
00:19:00,270 --> 00:19:02,700
Now, all brands
are similar, a handful
293
00:19:02,730 --> 00:19:04,800
of common ethers
and a heavy dye.
294
00:19:04,830 --> 00:19:06,600
But each one is
sufficiently unique.
295
00:19:06,630 --> 00:19:09,300
-So the marks on the
victim's neck and these signs
296
00:19:09,330 --> 00:19:10,470
are the same?
297
00:19:10,500 --> 00:19:11,870
No question?
298
00:19:11,900 --> 00:19:15,970
-Some brands that they sell
in supermarkets or thrift stores
299
00:19:16,000 --> 00:19:18,370
are bulked produced
and custom labeled.
300
00:19:18,400 --> 00:19:19,630
We got lucky.
301
00:19:19,670 --> 00:19:22,030
The bookstore
bought a name brand.
302
00:19:22,070 --> 00:19:27,800
That's what we call in the
forensic trade, good chemistry.
303
00:19:27,830 --> 00:19:30,070
-Good.
304
00:19:39,840 --> 00:19:42,170
-Ann, are you going to be ok?
305
00:19:42,210 --> 00:19:46,810
If you need anything, call me.
306
00:20:20,840 --> 00:20:22,970
Charlie?
307
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
-In here.
308
00:20:26,670 --> 00:20:28,240
Any insights on Rachel sands?
309
00:20:28,270 --> 00:20:29,970
-What you got going there?
310
00:20:30,010 --> 00:20:31,810
-I'm on soft foods
for a couple days.
311
00:20:31,840 --> 00:20:33,570
My dentist put this in.
312
00:20:33,610 --> 00:20:34,886
He says I'm grinding
my teeth at night.
313
00:20:34,910 --> 00:20:35,810
I wonder why.
314
00:20:35,840 --> 00:20:38,580
-Oh, yeah, look
at them in there.
315
00:20:38,610 --> 00:20:41,150
Here's the Mitchell
file you requested.
316
00:20:41,180 --> 00:20:44,180
Now, Rachel sands, Rachel
sands, just like we thought.
317
00:20:44,210 --> 00:20:47,050
She's been in 11 different
psychiatric institutions
318
00:20:47,080 --> 00:20:48,910
over the years.
319
00:20:48,950 --> 00:20:50,480
At age eight, she
started ripping
320
00:20:50,510 --> 00:20:52,480
the covers off of
books and magazines.
321
00:20:52,510 --> 00:20:55,180
First arrest came when
she was 16 years of age.
322
00:20:55,210 --> 00:20:57,080
Seems that she ran
amok at a convenience
323
00:20:57,110 --> 00:20:57,910
store in the valley.
324
00:20:57,950 --> 00:20:59,480
Got tired of waiting in line.
325
00:20:59,510 --> 00:21:00,680
-I've done that.
326
00:21:00,710 --> 00:21:03,310
-Last year, right before
the hydroloxin test began,
327
00:21:03,350 --> 00:21:05,150
she jumped her mother
with a butcher knife.
328
00:21:05,180 --> 00:21:06,650
The next day, her
mother went out
329
00:21:06,680 --> 00:21:08,280
and bought a 380 semi-automatic.
330
00:21:08,310 --> 00:21:09,580
-Which we still haven't found.
331
00:21:09,610 --> 00:21:10,780
-Right.
332
00:21:10,810 --> 00:21:12,326
-The killer scrawled all
over Michael girard's face
333
00:21:12,350 --> 00:21:13,580
with indelible pen.
334
00:21:13,610 --> 00:21:14,756
Same brand that
Rachel sands used
335
00:21:14,780 --> 00:21:16,110
to make that sign at the store.
336
00:21:16,150 --> 00:21:18,480
-All right.
337
00:21:18,510 --> 00:21:19,310
-Drop this on my desk.
338
00:21:19,350 --> 00:21:20,010
-I got to get going.
339
00:21:20,050 --> 00:21:20,750
-All right.
340
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
-I'll talk to you later.
341
00:21:22,610 --> 00:21:25,110
-Devane.
342
00:21:25,150 --> 00:21:26,110
Nah, she's not here right now.
343
00:21:26,150 --> 00:21:28,580
She's out at the hospital.
344
00:21:28,610 --> 00:21:29,730
Yeah, I'll take the message.
345
00:21:38,950 --> 00:21:44,420
-Rachel, let's go back to why
you got angry with Mr. Ellers.
346
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
-I don't know.
347
00:21:52,490 --> 00:21:56,290
-Is it because he criticized the
way you were doing your job?
348
00:21:58,950 --> 00:22:02,850
-Maybe, but he's usually ok.
349
00:22:07,050 --> 00:22:08,370
-Do you remember
tearing these up?
350
00:22:12,550 --> 00:22:15,620
-Not really.
351
00:22:15,650 --> 00:22:16,930
-You must have
been pretty angry.
352
00:22:19,550 --> 00:22:21,020
-Well, that's typical.
353
00:22:21,050 --> 00:22:22,450
I always forget afterwards.
354
00:22:22,490 --> 00:22:25,690
-Hm, that's not an admission.
355
00:22:25,720 --> 00:22:26,890
-I know that Syd, relax.
356
00:22:26,920 --> 00:22:30,020
All right?
357
00:22:30,050 --> 00:22:31,396
Rachel, you don't
have to be afraid.
358
00:22:31,420 --> 00:22:33,790
You're not going to be blamed
for anything you didn't do.
359
00:22:33,820 --> 00:22:35,190
-McCall, don't con my client.
360
00:22:35,220 --> 00:22:38,730
-Hey, why don't you give
me a little line to fish with.
361
00:22:38,770 --> 00:22:41,010
It's in the best
interest of your client.
362
00:22:45,280 --> 00:22:48,920
Rachel, you were doing
really well on the hydroloxin,
363
00:22:48,950 --> 00:22:52,280
so why did you stop taking it?
364
00:22:52,320 --> 00:22:54,180
-I don't know.
365
00:22:54,220 --> 00:22:56,350
Look, lady, I'm doing
my damnedest, ok?
366
00:22:56,380 --> 00:22:58,480
But a blank is a blank.
367
00:22:58,520 --> 00:23:00,280
-All right, I'm sorry.
368
00:23:00,320 --> 00:23:01,750
-Don't touch me.
369
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
I don't like to touched.
370
00:23:06,620 --> 00:23:10,920
-Why don't we... ah...
Try some impressions.
371
00:23:10,950 --> 00:23:13,080
Why don't you try
closing your eyes
372
00:23:13,120 --> 00:23:15,550
and then just seeing
whatever comes in, ok?
373
00:23:15,580 --> 00:23:17,350
Whatever sights,
sounds, or images you get.
374
00:23:17,380 --> 00:23:18,380
Can you try that?
375
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
-Ok, it's hard though.
376
00:23:32,220 --> 00:23:33,380
It's very dark.
377
00:23:37,380 --> 00:23:40,690
Damn zeroes, they won't fit.
378
00:23:40,720 --> 00:23:41,860
-Zeroes?
379
00:23:41,890 --> 00:23:45,690
Like on the sign?
380
00:23:45,720 --> 00:23:47,690
-I... I don't know.
381
00:23:47,720 --> 00:23:48,620
Maybe.
382
00:23:48,660 --> 00:23:49,860
-Rachel, please try.
383
00:23:49,890 --> 00:23:51,860
You have to give me
something I can help you with.
384
00:23:51,890 --> 00:23:55,290
-Oh, yeah, you want
to help me, huh?
385
00:23:55,320 --> 00:24:03,320
I... I... glasses, lights.
386
00:24:04,390 --> 00:24:06,710
-Glasses like the kind you
drink from or the kind you wear?
387
00:24:09,360 --> 00:24:11,660
Were the lights
street lights, Rachel?
388
00:24:11,690 --> 00:24:12,690
-Ah, maybe.
389
00:24:16,660 --> 00:24:17,390
There's people.
390
00:24:17,420 --> 00:24:18,620
There's cars.
391
00:24:18,660 --> 00:24:19,960
-Like in a parking lot?
392
00:24:19,990 --> 00:24:23,020
-Thank you, McCall, I think
you've led my client far enough
393
00:24:23,060 --> 00:24:24,790
down the primrose
path for today.
394
00:24:24,820 --> 00:24:25,966
-Was is a parking lot, Rachel?
395
00:24:25,990 --> 00:24:26,890
-I don't know.
396
00:24:26,920 --> 00:24:28,460
Yeah, whatever you say.
397
00:24:28,490 --> 00:24:29,960
Yeah, it's a parking lot.
398
00:24:29,990 --> 00:24:31,620
I killed the guy
in a parking lot.
399
00:24:31,660 --> 00:24:33,190
Rachel, quiet, not another word.
400
00:24:33,220 --> 00:24:35,166
-You saying that because
you saw it on TV or newspaper,
401
00:24:35,190 --> 00:24:37,690
or because you remember, Rachel?
402
00:24:37,720 --> 00:24:38,660
-Rachel has done a good job.
403
00:24:38,700 --> 00:24:40,300
I think she
deserves a little rest.
404
00:24:45,930 --> 00:24:49,000
-Love it when
people try to help me.
405
00:24:49,030 --> 00:24:52,660
I'm just the kind of person
people stand in line to help.
406
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
-I got some news.
407
00:25:05,930 --> 00:25:06,860
I was waiting for
you to take a break.
408
00:25:06,900 --> 00:25:08,730
-Did you see the
look in her eyes.
409
00:25:08,760 --> 00:25:11,060
She's carrying so much
hate in her for herself.
410
00:25:11,100 --> 00:25:12,800
You know, i'm
telling you something,
411
00:25:12,830 --> 00:25:14,600
her shrink says he
doesn't think she's
412
00:25:14,630 --> 00:25:15,760
capable of killing anybody.
413
00:25:15,800 --> 00:25:16,600
And I agree.
414
00:25:16,630 --> 00:25:18,400
I think that woman is innocent.
415
00:25:18,430 --> 00:25:19,576
-McCall, we just got the word.
416
00:25:19,600 --> 00:25:22,400
They found the gun in a
dumpster over on highland.
417
00:25:22,430 --> 00:25:24,900
It's got Rachel sands'
fingerprints all over it.
418
00:25:50,630 --> 00:25:52,570
-Sergeant McCall?
419
00:25:52,600 --> 00:25:53,570
-Yes.
420
00:25:53,600 --> 00:25:56,170
-I'm Eva sands,
Rachel sands' mother.
421
00:25:56,200 --> 00:25:56,870
-Yes.
422
00:25:56,900 --> 00:25:58,100
Um... please sit down.
423
00:25:58,130 --> 00:25:59,670
How can I help you?
424
00:26:02,930 --> 00:26:07,670
-Is... uh... is Rachel
going to go to jail?
425
00:26:07,700 --> 00:26:10,330
-She's in psychiatric
detention at oak park.
426
00:26:10,370 --> 00:26:12,030
She's being tested.
427
00:26:12,070 --> 00:26:14,600
If she's found
competent, the da plans
428
00:26:14,630 --> 00:26:18,200
to file charges against
her for the girard murder.
429
00:26:18,230 --> 00:26:21,470
Didn't tell her attorney,
Mr. Dunbar, contact you?
430
00:26:21,500 --> 00:26:23,930
-I figured he was
just in it for the money.
431
00:26:23,970 --> 00:26:26,830
I told him to do whatever
the court will pay for
432
00:26:26,870 --> 00:26:30,270
and nothing else.
433
00:26:30,300 --> 00:26:31,646
-I can arrange to
have you see her.
434
00:26:31,670 --> 00:26:36,630
-Oh, don't she's...
She's not expecting me.
435
00:26:40,300 --> 00:26:43,040
You think I'm hard.
436
00:26:43,070 --> 00:26:43,970
-I didn't say that.
437
00:26:44,010 --> 00:26:46,110
-You put up with
her for 39 years,
438
00:26:46,140 --> 00:26:48,440
and you'll be wishing to
god like I do that something
439
00:26:48,470 --> 00:26:50,110
would happen to get free of her.
440
00:26:50,140 --> 00:26:53,610
You know, last year, she...
She went after me with a knife.
441
00:26:53,640 --> 00:26:55,770
And they still let her out.
442
00:26:55,810 --> 00:26:57,470
I had to buy a gun.
443
00:26:57,510 --> 00:26:59,970
-Were you badly hurt?
444
00:27:00,010 --> 00:27:03,370
-Yeah, well, not
actually from the knife.
445
00:27:06,540 --> 00:27:10,310
-Well, what happened?
446
00:27:10,340 --> 00:27:12,670
-Rachel had one
of her conniptions.
447
00:27:12,710 --> 00:27:14,870
She grabbed the butcher knife.
448
00:27:14,910 --> 00:27:17,740
And she was
cussing a blue streak.
449
00:27:17,770 --> 00:27:20,910
She was waving it around
and jabbing it in the table.
450
00:27:20,940 --> 00:27:24,970
You know, the next day she
could have come after me with it.
451
00:27:25,010 --> 00:27:26,910
-Did she?
452
00:27:26,940 --> 00:27:28,540
-I didn't give her a chance.
453
00:27:28,570 --> 00:27:30,570
I ran.
454
00:27:30,610 --> 00:27:31,716
I slipped on the
floor and bumped
455
00:27:31,740 --> 00:27:33,540
my head on the we cabinet.
456
00:27:33,570 --> 00:27:34,210
Threw my back out.
457
00:27:34,240 --> 00:27:36,040
I had to have traction.
458
00:27:36,070 --> 00:27:41,370
-So Rachel never actually
came at you with the knife.
459
00:27:41,410 --> 00:27:44,810
-No, but she could have.
460
00:27:54,750 --> 00:27:56,380
-I understand she was injured.
461
00:27:56,410 --> 00:27:58,750
-That's true, but the reason
is Mrs. Sands was admitted
462
00:27:58,780 --> 00:28:02,050
to the hospital was
because she injured her back.
463
00:28:02,080 --> 00:28:03,650
Now, why in the
files does it say
464
00:28:03,680 --> 00:28:07,050
that Rachel injured
her in a knife attack?
465
00:28:07,080 --> 00:28:08,210
-Indirect cause, I guess.
466
00:28:08,250 --> 00:28:10,050
Rachel hadn't come
to me at that time.
467
00:28:10,080 --> 00:28:11,556
-Well, I think you
ought to correct that file,
468
00:28:11,580 --> 00:28:14,980
because the fact is Rachel has
never assaulted another person.
469
00:28:15,010 --> 00:28:16,250
-That's true.
470
00:28:16,280 --> 00:28:17,980
Her entire history
is of violence
471
00:28:18,010 --> 00:28:19,910
against property, things.
472
00:28:19,950 --> 00:28:22,480
But then she did threaten you.
473
00:28:22,510 --> 00:28:23,250
Oh, this is so bizarre.
474
00:28:23,280 --> 00:28:25,210
Why all this new behavior?
475
00:28:25,250 --> 00:28:26,910
Why would she
stopped taking the one
476
00:28:26,950 --> 00:28:29,210
drug that she knew could help.
477
00:28:29,250 --> 00:28:32,710
-Let me ask you something,
would any of these patients
478
00:28:32,750 --> 00:28:35,910
here ever stop their medication
without your approval?
479
00:28:35,950 --> 00:28:39,750
-No, we monitor them
as closely as possible.
480
00:28:39,780 --> 00:28:41,810
We fill nearly 1,000
prescriptions a day
481
00:28:41,850 --> 00:28:43,690
for the resident Patience alone.
482
00:28:43,720 --> 00:28:44,790
Why?
483
00:28:44,820 --> 00:28:46,850
-Well, maybe the
dispensary had a mix-up.
484
00:28:46,890 --> 00:28:48,920
Maybe Rachel did take
her pills, but they just
485
00:28:48,950 --> 00:28:49,690
weren't hydroloxin.
486
00:28:49,720 --> 00:28:51,420
-No, that couldn't but us.
487
00:28:51,450 --> 00:28:54,250
The hydroloxin is
prepackaged for the test patients
488
00:28:54,290 --> 00:28:56,320
at eurogenics.
489
00:28:56,350 --> 00:28:58,250
-When you tested Rachel's
blood, you were only
490
00:28:58,290 --> 00:29:00,250
looking for one drug
in particular, right?
491
00:29:00,290 --> 00:29:01,590
-I had to.
492
00:29:01,620 --> 00:29:04,590
Some of these psychoactive
drugs work in such minute amounts,
493
00:29:04,620 --> 00:29:05,690
you need a computer.
494
00:29:05,720 --> 00:29:08,090
You can't just go
on a witch hunt.
495
00:29:08,120 --> 00:29:10,750
-Well, still, if you
were on witch hunt,
496
00:29:10,790 --> 00:29:13,250
what drugs would you look for?
497
00:29:13,290 --> 00:29:17,020
-Gas chromatography is kind
of like trying to sink the eight
498
00:29:17,050 --> 00:29:19,020
ball in the break
or in a blind fold.
499
00:29:19,050 --> 00:29:22,220
You could hit it, but then
you have to go looking for it.
500
00:29:22,250 --> 00:29:23,890
-What?
501
00:29:23,920 --> 00:29:25,020
-Never mind.
502
00:29:25,050 --> 00:29:27,190
Pence gave us a list
of 61 drugs he thought
503
00:29:27,220 --> 00:29:29,720
might account for
Rachel sand's behavior.
504
00:29:29,750 --> 00:29:31,950
Literally millions of
molecular eight balls.
505
00:29:31,990 --> 00:29:34,190
-Well, did we find it or not?
506
00:29:34,220 --> 00:29:36,950
-Sure, doxonozone.
507
00:29:36,990 --> 00:29:38,690
She had a healthy
dose in her system.
508
00:29:38,720 --> 00:29:40,850
-All right, very good, Kevin.
509
00:29:40,890 --> 00:29:43,190
That one was at the
top of pence's list.
510
00:29:43,230 --> 00:29:44,306
-And this is not
something you're
511
00:29:44,330 --> 00:29:45,630
going to find at
a corner either.
512
00:29:45,660 --> 00:29:47,566
-And, now, do you think her
prescription could have been
513
00:29:47,590 --> 00:29:49,760
filled accidentally
with this drug?
514
00:29:49,790 --> 00:29:51,760
-Well, I'm not a
pharmacist, but I
515
00:29:51,790 --> 00:29:54,130
don't think it would
be very likely.
516
00:29:54,160 --> 00:29:56,060
Don't forget,
eurogenics packages
517
00:29:56,090 --> 00:29:58,190
this especially
for the test group.
518
00:29:58,230 --> 00:30:00,760
-Makes it sound
deliberate, doesn't it.
519
00:30:00,790 --> 00:30:03,230
-This drug was prescribed
by the psychiatric community
520
00:30:03,260 --> 00:30:06,530
quite often until the side
effects became known.
521
00:30:06,560 --> 00:30:09,460
Doxonozone promotes
psychotic behavior.
522
00:30:09,490 --> 00:30:11,690
-Why would someone
want to give a drug
523
00:30:11,730 --> 00:30:13,190
like that to Rachel sands.
524
00:30:13,230 --> 00:30:17,730
-Technically speaking,
to make her flip her lid.
525
00:30:17,760 --> 00:30:19,290
-No, it's patently impossible.
526
00:30:19,330 --> 00:30:21,630
Well, it happened.
527
00:30:21,660 --> 00:30:25,930
-I have no idea how Rachel sands
got doxonozone into her system.
528
00:30:25,960 --> 00:30:28,260
It's a crude drug
with many problems.
529
00:30:28,290 --> 00:30:29,060
It's hardly used.
530
00:30:29,090 --> 00:30:30,460
We don't even have any here.
531
00:30:30,490 --> 00:30:33,360
-Look, all I'm asking
is for you to check.
532
00:30:33,390 --> 00:30:35,890
She obviously had the
wrong drug in her blood.
533
00:30:35,930 --> 00:30:38,260
Maybe she got it through
an error at your end.
534
00:30:38,290 --> 00:30:39,960
-Well, you're damn
right, I'll check.
535
00:30:39,990 --> 00:30:41,366
And captain, until
you hear from me,
536
00:30:41,390 --> 00:30:44,700
you will be well advised not to
make your suppositions public.
537
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
-Right, doc, thanks.
538
00:30:48,370 --> 00:30:50,510
Well, they swear
they don't have any.
539
00:30:50,540 --> 00:30:54,510
Doxonozone promotes
psychotic behavior.
540
00:30:54,540 --> 00:30:58,010
How could Rachel have
had this drug in her body?
541
00:30:58,040 --> 00:30:59,940
-Maybe someone
wanted to make her crazy.
542
00:31:23,010 --> 00:31:24,270
Man: Darling, I
543
00:31:24,310 --> 00:31:25,510
wish you'd return my calls.
544
00:31:30,510 --> 00:31:31,270
Don't ignore me.
545
00:31:31,310 --> 00:31:32,540
I hate that.
546
00:31:32,570 --> 00:31:36,310
I told you what i'd
do if you didn't re...
547
00:32:29,120 --> 00:32:30,090
-Good evening.
548
00:32:30,120 --> 00:32:32,060
Take it easy there.
549
00:32:36,590 --> 00:32:37,290
Good night.
550
00:32:37,320 --> 00:32:38,560
Good night, Rosie.
551
00:33:46,660 --> 00:33:47,390
-Get help.
552
00:33:47,420 --> 00:33:48,420
Help!
553
00:34:00,020 --> 00:34:01,020
Help!
554
00:34:13,790 --> 00:34:15,360
-They're amazingly acute.
555
00:34:18,220 --> 00:34:22,960
Any little change in the
lab routine will set them off.
556
00:34:22,990 --> 00:34:24,350
I think you know
the doctor's gone.
557
00:34:26,720 --> 00:34:28,860
-Who was working
here after hours?
558
00:34:28,890 --> 00:34:30,590
-Business hours?
559
00:34:30,620 --> 00:34:32,090
Any of the researchers.
560
00:34:32,120 --> 00:34:35,190
We've got 20 or so active
grants, a couple foreign co-op
561
00:34:35,220 --> 00:34:39,120
teams, virtually hundreds
of experiments going.
562
00:34:39,160 --> 00:34:42,360
Biochemical work doesn't
run on an eight hour clock.
563
00:34:42,390 --> 00:34:46,760
I was in the cryolab
when the... power failed.
564
00:34:46,790 --> 00:34:49,930
-Arson said there was a
massive power surge first.
565
00:34:49,960 --> 00:34:54,900
Do you think security could
give me a list of who was here?
566
00:34:54,930 --> 00:34:58,530
-Possibly, but
the scientific staff
567
00:34:58,560 --> 00:35:00,900
uses the security entrance
off the parking garage.
568
00:35:00,930 --> 00:35:04,600
We all have electronic
keys... oh, it's
569
00:35:04,630 --> 00:35:08,800
impossible to calculate
what we've lost tonight.
570
00:35:08,830 --> 00:35:10,700
He was a genius.
571
00:35:10,730 --> 00:35:14,800
We'll never know what
else he might have done.
572
00:35:14,830 --> 00:35:18,860
Oh, he'll get a posthumous
nobel prize, but...
573
00:35:25,620 --> 00:35:27,090
-So, what do you got?
574
00:35:27,120 --> 00:35:28,650
-Well, I think
rasmussen figured out
575
00:35:28,690 --> 00:35:31,820
who switched Rachel's pills.
576
00:35:31,850 --> 00:35:33,920
-Whoever killed him
for it has started to
577
00:35:33,950 --> 00:35:35,650
covers his tracks by now.
578
00:35:35,690 --> 00:35:37,620
I think you should be
looking for a connection
579
00:35:37,650 --> 00:35:41,250
between some eurogenics
employee and Michael girard.
580
00:35:41,290 --> 00:35:42,290
-Yeah.
581
00:35:51,890 --> 00:35:53,266
Let's go back around
the corner here.
582
00:35:53,290 --> 00:35:54,830
It's a little more private.
583
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
You know, I've been
trying to reach you.
584
00:36:03,990 --> 00:36:05,590
-I'm sorry.
585
00:36:05,630 --> 00:36:07,090
He kept calling me.
586
00:36:07,130 --> 00:36:11,630
So I finally just
went to my sister's.
587
00:36:11,660 --> 00:36:13,030
I hope this is nothing.
588
00:36:13,060 --> 00:36:16,160
I... I know you already
caught that women.
589
00:36:16,190 --> 00:36:17,130
-Wait a minute.
590
00:36:17,160 --> 00:36:19,260
Who's been calling you?
591
00:36:19,290 --> 00:36:21,430
-There this man.
592
00:36:21,460 --> 00:36:25,790
He's been watching me
and sending me things.
593
00:36:28,730 --> 00:36:32,690
Yesterday, he left
a rabbit in my car.
594
00:36:32,730 --> 00:36:33,360
-What?
595
00:36:33,390 --> 00:36:34,060
A rabbit?
596
00:36:34,090 --> 00:36:35,260
-He's crazy.
597
00:36:35,290 --> 00:36:37,760
He must think that I might
be interested in him now
598
00:36:37,790 --> 00:36:45,790
since mi... I... uh...
I met him at a club.
599
00:36:46,970 --> 00:36:48,700
I mean, he met me at a club.
600
00:36:48,730 --> 00:36:52,870
And I was already
engaged to Michael,
601
00:36:52,900 --> 00:36:55,530
so I didn't give him
much encouragement.
602
00:36:55,570 --> 00:37:00,270
But then he... he got
into this dream or fantasy.
603
00:37:00,300 --> 00:37:03,530
And now he's saying these
terrible things like he's going
604
00:37:03,570 --> 00:37:11,570
to kill himself if I won't...
If I won't have him.
605
00:37:11,830 --> 00:37:14,600
-Why don't we start
from the beginning, ok?
606
00:37:14,630 --> 00:37:16,570
Why don't you give me
a physical description,
607
00:37:16,600 --> 00:37:18,900
his name, where is works.
608
00:37:18,930 --> 00:37:22,200
-He's pretty average
looking, about 35.
609
00:37:22,230 --> 00:37:24,970
He wears glasses.
610
00:37:25,000 --> 00:37:26,470
His name is Victor.
611
00:37:26,500 --> 00:37:29,170
I think he works in
some kind of a laboratory.
612
00:37:34,600 --> 00:37:35,700
I still don't like this.
613
00:37:35,730 --> 00:37:37,670
I'm going in there.
614
00:37:37,700 --> 00:37:38,500
-Sit.
615
00:37:38,530 --> 00:37:40,530
It won't work in a crowd.
616
00:37:40,570 --> 00:37:42,630
Now, look, any incriminating
statements you make
617
00:37:42,670 --> 00:37:45,870
will not be used against you.
618
00:37:45,900 --> 00:37:47,810
-Ok, I accept that.
619
00:37:47,840 --> 00:37:51,310
I'm just I'm just not
sure I want it to you.
620
00:37:51,340 --> 00:37:54,640
-Syd, I'm going to
buy you a doughnut.
621
00:38:09,610 --> 00:38:12,870
-Ok, you came outside.
622
00:38:12,910 --> 00:38:13,810
It was 8:30.
623
00:38:13,840 --> 00:38:15,810
And you wrote it
on the back here.
624
00:38:15,840 --> 00:38:18,670
You wrote any four for $5.00.
625
00:38:18,710 --> 00:38:20,910
Would you write that again now.
626
00:38:20,940 --> 00:38:22,240
-I'm not a trained seal.
627
00:38:22,270 --> 00:38:23,740
-Rachel, I didn't
say that you were.
628
00:38:23,770 --> 00:38:26,470
I'm just... you got
a memory block.
629
00:38:26,510 --> 00:38:28,070
I'm trying to help you remember.
630
00:38:28,110 --> 00:38:29,410
Can you just write that down.
631
00:38:36,770 --> 00:38:37,570
-You satisfied?
632
00:38:37,610 --> 00:38:38,810
This is the way it turns out.
633
00:38:38,840 --> 00:38:40,740
I can't do the damn thing.
634
00:38:40,770 --> 00:38:42,010
-And then this, right?
635
00:38:42,040 --> 00:38:43,740
Then you did this.
636
00:38:43,770 --> 00:38:45,940
-What are you doing?
637
00:38:45,970 --> 00:38:46,850
Where the hell are we going?
638
00:38:46,880 --> 00:38:47,510
I don't know.
639
00:38:47,550 --> 00:38:48,680
You tell me.
640
00:38:48,710 --> 00:38:50,910
You remember walking
away, didn't you, Rachel?
641
00:38:50,950 --> 00:38:52,050
Remember that?
642
00:38:52,080 --> 00:38:53,010
-Not really.
643
00:38:53,050 --> 00:38:54,350
It all looks the same.
644
00:38:54,380 --> 00:38:57,510
There's cars, people, lights...
645
00:38:57,550 --> 00:38:58,680
-And glasses.
646
00:38:58,710 --> 00:39:00,850
-Don't touch me.
647
00:39:00,880 --> 00:39:02,580
I told you never to touch me.
648
00:39:02,610 --> 00:39:04,950
-Do you remember
man in glasses, Rachel?
649
00:39:04,980 --> 00:39:06,250
He took your purse.
650
00:39:06,280 --> 00:39:07,450
Remember that?
651
00:39:07,480 --> 00:39:09,680
He took your pills right
out of your purse, Rachel.
652
00:39:09,710 --> 00:39:12,350
The man with the glasses
took your pills, remember that?
653
00:39:12,380 --> 00:39:13,780
Do you remember?
654
00:39:13,810 --> 00:39:15,510
And then he did this.
655
00:39:15,550 --> 00:39:17,710
Do you remember that, Rachel?
656
00:39:17,750 --> 00:39:18,680
He put the gun in your hands.
657
00:39:18,710 --> 00:39:20,050
Do you remember, Rachel?
658
00:39:20,080 --> 00:39:23,450
The man with the glasses
put the gun in your just like that.
659
00:39:23,480 --> 00:39:25,480
-I was so sick I
was coming apart.
660
00:39:25,510 --> 00:39:26,550
I didn't know.
661
00:39:26,580 --> 00:39:28,126
-I know, I know you
were sick because he
662
00:39:28,150 --> 00:39:30,810
switched the medication
on you, Rachel.
663
00:39:30,850 --> 00:39:32,310
Was this the man?
664
00:39:32,350 --> 00:39:34,980
Was this the man you saw?
665
00:39:35,010 --> 00:39:39,210
Was this the man
you did it, Rachel?
666
00:39:39,250 --> 00:39:40,680
-I'm sorry.
667
00:39:40,710 --> 00:39:43,150
-No, Rachel, you
didn't do anything.
668
00:39:43,180 --> 00:39:44,610
-Yeah, I did.
669
00:39:44,650 --> 00:39:46,110
-What?
670
00:39:46,150 --> 00:39:49,520
-I don't know, but I must
have done something.
671
00:39:57,420 --> 00:39:58,890
-It's ok, Rachel.
672
00:39:58,920 --> 00:40:01,820
It's going to be all right.
673
00:40:06,820 --> 00:40:08,690
One William 157,
I'll need back up,
674
00:40:08,720 --> 00:40:10,350
code two, at 337 fulton street.
675
00:40:10,390 --> 00:40:11,550
That's eurogenics laboratory.
676
00:40:17,320 --> 00:40:18,620
Ann girard:
677
00:40:18,650 --> 00:40:20,390
Hi, you've reached 7790.
678
00:40:20,420 --> 00:40:22,720
Please leave a message
and the you've called.
679
00:40:22,750 --> 00:40:24,690
Thanks.
680
00:40:24,720 --> 00:40:26,190
I know you're there.
681
00:40:26,220 --> 00:40:27,950
You can't just pretend.
682
00:40:27,990 --> 00:40:28,790
-Leave me alone.
683
00:40:28,820 --> 00:40:29,790
Darling...
684
00:40:29,820 --> 00:40:30,966
-I don't want anything
to do with you.
685
00:40:30,990 --> 00:40:32,320
You can't...
686
00:40:32,350 --> 00:40:33,826
-Now listen, I told the police
how you've been hounding me.
687
00:40:33,850 --> 00:40:35,496
And if you don't stop
it, they'll make you.
688
00:40:35,520 --> 00:40:36,950
Darling, don't hate...
689
00:40:47,390 --> 00:40:49,630
-Does he always work at night?
690
00:40:49,660 --> 00:40:50,990
-He works whenever he wants to.
691
00:40:51,030 --> 00:40:53,230
He's a level three.
692
00:40:53,260 --> 00:40:54,630
-I got back up coming.
693
00:40:54,660 --> 00:40:56,990
As soon as they get here,
you let them in, all right?
694
00:40:57,030 --> 00:40:58,230
-Will do.
695
00:40:58,260 --> 00:41:00,960
-If there's a power failure,
can get this thing open?
696
00:41:00,990 --> 00:41:03,130
-Yeah, 10 seconds.
697
00:42:50,570 --> 00:42:51,540
-Victor?
698
00:42:51,570 --> 00:42:55,040
Come out where I can see you.
699
00:43:13,610 --> 00:43:14,840
Put the gun down, Victor.
700
00:43:20,840 --> 00:43:21,610
-I knew it was a reach.
701
00:43:21,640 --> 00:43:25,540
But it had a chance.
702
00:43:25,570 --> 00:43:27,710
Maybe I pressed too hard.
703
00:43:35,870 --> 00:43:37,170
-Victor, put the gun down.
704
00:43:37,210 --> 00:43:39,040
You're not thinking straight.
705
00:43:39,070 --> 00:43:40,510
-You're telling me.
706
00:43:43,310 --> 00:43:43,970
Come on.
707
00:43:44,010 --> 00:43:45,470
Help me.
708
00:45:01,180 --> 00:45:02,180
-How you doing, Rachel.
709
00:45:05,180 --> 00:45:06,950
-Dr. Pence is sending
me home today.
710
00:45:09,610 --> 00:45:11,180
-Actually, I believe
he's arranged
711
00:45:11,210 --> 00:45:13,410
to have you go to a
group home where
712
00:45:13,450 --> 00:45:15,310
everybody works and pitches in.
713
00:45:15,350 --> 00:45:16,580
I think that sounds great.
714
00:45:19,450 --> 00:45:23,010
-Yeah, well, I'll
believe it when I see it.
715
00:45:23,050 --> 00:45:24,580
-I think you'll see it.
716
00:45:24,610 --> 00:45:28,610
Dr. Pence strikes me as a
man who stands by his word.
717
00:45:28,650 --> 00:45:33,050
And Mr. Ellers is expecting
you at work on Monday too.
718
00:45:33,080 --> 00:45:35,680
-Sure, until I screw up again.
719
00:45:40,050 --> 00:45:41,856
-You know, Rachel, there
are a lot of people out there
720
00:45:41,880 --> 00:45:43,680
that like you.
721
00:45:43,710 --> 00:45:45,180
I like you.
722
00:45:48,550 --> 00:45:49,750
Why don't you give us a break.
723
00:45:55,320 --> 00:46:00,550
-You like me know,
but... uh... just wait.
51515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.