Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:06,980
Tonight on "hunter."
2
00:00:07,010 --> 00:00:08,486
-Division commander
taking on a deputy chief?
3
00:00:08,510 --> 00:00:11,470
You're gonna regret
you ever heard my name.
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,700
-Debbie, you're $500 richer.
5
00:00:14,730 --> 00:00:15,930
Earn it.
6
00:00:15,970 --> 00:00:18,370
-My whole life just
kinda turned to crap.
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
-Love making.
8
00:00:19,530 --> 00:00:23,200
Recorded secretly, my
partner was a student.
9
00:00:23,230 --> 00:00:24,900
-Why don't you and
I have a little chat?
10
00:00:24,930 --> 00:00:28,300
-Meet me at the observatory.
11
00:00:28,330 --> 00:00:31,800
-Freeze right there!
12
00:01:59,490 --> 00:02:01,190
In the last two
weeks of "hunter."
13
00:02:01,230 --> 00:02:04,890
-Los Angeles is
a city under siege.
14
00:02:04,930 --> 00:02:06,470
-Hunter, I've missed you.
15
00:02:06,500 --> 00:02:08,430
And I'm back in
town with the bag.
16
00:02:09,800 --> 00:02:11,506
-I mean if you wanna get a
handle on why this neighborhood
17
00:02:11,530 --> 00:02:15,070
shivers in its sleep, a
young megalomaniac punk
18
00:02:15,100 --> 00:02:17,170
like youngblood is
a good place to start.
19
00:02:17,200 --> 00:02:19,030
-Los angelenos
lock their doors then
20
00:02:19,070 --> 00:02:21,530
wonder where are the police.
21
00:02:21,570 --> 00:02:23,370
-The day after tomorrow
whoever owns that code
22
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
is going to be dead.
23
00:02:25,500 --> 00:02:27,900
-Freeze!
24
00:02:27,930 --> 00:02:30,200
Stay of execution.
25
00:02:30,230 --> 00:02:31,230
-Hey, hold it!
26
00:02:34,070 --> 00:02:34,870
-No!
27
00:02:34,900 --> 00:02:37,570
-You killed Alan.
28
00:02:37,600 --> 00:02:40,700
-I keep thinking if I'd broken
cover he'd still be alive.
29
00:02:40,730 --> 00:02:43,770
-65% of our
fellow citizens think
30
00:02:43,800 --> 00:02:47,430
that small acted in self
defense and should be released.
31
00:02:47,470 --> 00:02:49,570
-And in the interest
of justice the people
32
00:02:49,600 --> 00:02:52,570
moved to dismiss all
charges against the defendant.
33
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
-Do you have calendar, hunter?
34
00:02:54,230 --> 00:02:56,300
-Yeah, I've got it right
here in front of me, Iris.
35
00:02:56,330 --> 00:02:57,000
-Your time's coming.
36
00:02:57,030 --> 00:02:58,470
-You're next, hunter.
37
00:03:01,170 --> 00:03:03,100
-You know, for
an old guy it still
38
00:03:03,130 --> 00:03:04,600
sounds like you can get it on.
39
00:03:04,630 --> 00:03:06,240
Too bad it was with
one of your students.
40
00:03:06,270 --> 00:03:06,940
-It's Debbie small.
41
00:03:06,970 --> 00:03:08,640
I'm in a lot of trouble.
42
00:03:08,670 --> 00:03:11,870
-Debbie, you all right?
43
00:03:11,910 --> 00:03:14,870
-Sergeant deedee
McCall, it's been
44
00:03:14,910 --> 00:03:16,740
nice having you at Pierce high.
45
00:03:16,770 --> 00:03:19,840
-I wanna take Charlie
out of the driver's seat
46
00:03:19,870 --> 00:03:21,170
and put you in it.
47
00:03:21,210 --> 00:03:24,010
-I really appreciate the
opportunity, but, uh, stick it.
48
00:03:24,040 --> 00:03:25,216
-Hey, let's kill
that cop tonight.
49
00:03:25,240 --> 00:03:26,940
-You don't have to go
out looking for them.
50
00:03:26,970 --> 00:03:29,410
They'll be delivered
to you at the hour
51
00:03:29,440 --> 00:03:30,710
appointed by the universe.
52
00:03:39,770 --> 00:03:42,040
And now "city under
siege," part three.
53
00:03:56,310 --> 00:03:57,740
-Is it Jack small?
54
00:03:57,770 --> 00:03:59,240
-Yeah.
55
00:03:59,270 --> 00:04:01,140
-What next?
56
00:04:01,170 --> 00:04:02,640
Any suspects?
57
00:04:02,670 --> 00:04:04,370
-No.
58
00:04:04,410 --> 00:04:06,980
Some neighbors heard a
scream around 6:00 this morning.
59
00:04:07,010 --> 00:04:08,550
And they didn't
thinking about it.
60
00:04:08,580 --> 00:04:10,826
They figured it was some
kids playing till they looked out
61
00:04:10,850 --> 00:04:12,880
and they saw him floating
face down in a pool.
62
00:04:12,910 --> 00:04:13,980
-Yeah.
63
00:04:14,010 --> 00:04:17,010
Revenge for the
Marshall killing, you think?
64
00:04:17,050 --> 00:04:18,210
-I don't know.
65
00:04:18,250 --> 00:04:20,380
I asked dhq to go over
and interview his parents.
66
00:04:20,410 --> 00:04:22,750
-Good, good.
67
00:04:22,780 --> 00:04:24,026
What about, uh,
small's daughter?
68
00:04:24,050 --> 00:04:24,710
Debbie?
69
00:04:24,750 --> 00:04:25,550
Isn't that her name?
70
00:04:25,580 --> 00:04:26,380
She know anything about this?
71
00:04:26,410 --> 00:04:27,350
-She's unaccounted for.
72
00:04:27,380 --> 00:04:29,350
I had Brennan
check the apartment.
73
00:04:29,380 --> 00:04:30,480
Nothing.
74
00:04:30,510 --> 00:04:31,826
-Chief, we understand
the victim has
75
00:04:31,850 --> 00:04:33,750
been identified as Jack small.
76
00:04:33,780 --> 00:04:35,680
Now shouldn't you
have anticipated
77
00:04:35,710 --> 00:04:37,480
an attempt on his life?
78
00:04:37,510 --> 00:04:39,480
-Well, we're fully
aware of the controversy
79
00:04:39,510 --> 00:04:41,010
surrounding Jack small.
80
00:04:41,050 --> 00:04:45,650
I assume, or presume that
he didn't ask for protection,
81
00:04:45,680 --> 00:04:49,080
however if there's any,
uh, dereliction of duty,
82
00:04:49,110 --> 00:04:50,880
you have my word that
whoever is responsible
83
00:04:50,910 --> 00:04:51,850
will face the consequences.
84
00:04:51,880 --> 00:04:52,550
Thank you very much.
85
00:04:52,580 --> 00:04:53,450
Excuse me.
86
00:04:53,480 --> 00:04:55,510
-One more question.
87
00:04:55,550 --> 00:04:57,210
-Oh, great.
88
00:04:57,250 --> 00:04:58,570
Here comes the
prince of the city.
89
00:05:04,450 --> 00:05:05,490
-Well, what do you got?
90
00:05:05,520 --> 00:05:07,620
Don't color it.
91
00:05:07,650 --> 00:05:09,020
-Stabbed to death.
92
00:05:09,050 --> 00:05:11,320
No wits, no suspects.
93
00:05:11,350 --> 00:05:13,190
-Huh.
94
00:05:13,220 --> 00:05:14,290
Tell me something.
95
00:05:14,320 --> 00:05:18,490
What did you do before
you became a cop?
96
00:05:18,520 --> 00:05:20,120
-I was a secretary.
97
00:05:20,150 --> 00:05:21,490
-Good.
98
00:05:21,520 --> 00:05:23,390
You'll have something
to fall back on.
99
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
-Excuse me.
100
00:05:26,920 --> 00:05:31,350
-Well, another stellar
performance by your people.
101
00:05:31,390 --> 00:05:34,620
Why wasn't small
provide with protection?
102
00:05:34,650 --> 00:05:35,866
-He had plenty of
protection while he
103
00:05:35,890 --> 00:05:37,420
was still in county jail.
104
00:05:37,450 --> 00:05:40,550
-Are you suggesting my
complicity in his release?
105
00:05:40,590 --> 00:05:43,450
-I know ed Clayton and
he's a damn good prosecutor.
106
00:05:43,490 --> 00:05:45,066
He wouldn't roll over
on a case like this
107
00:05:45,090 --> 00:05:46,170
unless he'd been persuaded.
108
00:05:48,820 --> 00:05:53,820
-Devane, you've been skating
on thin ice for sometime now.
109
00:05:53,850 --> 00:05:56,320
And the task forces has
fallen on its collective ass.
110
00:05:56,350 --> 00:05:58,790
And because of your
incompetent leadership,
111
00:05:58,820 --> 00:06:00,490
the department is
under severe criticism.
112
00:06:00,520 --> 00:06:03,720
Our reputation's number one.
113
00:06:03,750 --> 00:06:06,930
Well, say it's suffered.
114
00:06:06,960 --> 00:06:08,730
I think it's time
that we relieve
115
00:06:08,760 --> 00:06:10,030
you of your responsibilities.
116
00:06:10,060 --> 00:06:11,790
Bring in some new blood.
117
00:06:11,830 --> 00:06:13,630
-I know all about
your offer to hunter.
118
00:06:13,660 --> 00:06:15,960
It's about what i'd
expect from you.
119
00:06:15,990 --> 00:06:17,906
You know, Curtis, you've
made a career out of bobbing
120
00:06:17,930 --> 00:06:21,230
and weaving, making sure
the stink doesn't stick to you.
121
00:06:21,260 --> 00:06:24,060
Well, I promise you,
I am gonna find out
122
00:06:24,090 --> 00:06:27,530
who is responsible for putting
Jack small back on the street.
123
00:06:27,560 --> 00:06:31,530
And when I do, I'll bet
you a barrel of powers Irish
124
00:06:31,560 --> 00:06:32,860
you don't survive the scrutiny.
125
00:06:51,830 --> 00:06:54,390
-Now you say that you
saw a man running away?
126
00:06:54,430 --> 00:06:55,330
-Yes.
127
00:06:55,360 --> 00:06:56,730
He had something
shiny in his hand.
128
00:06:56,760 --> 00:06:58,590
I think it was a knife.
129
00:06:58,630 --> 00:07:00,160
-Can you describe him for me?
130
00:07:00,190 --> 00:07:02,260
-I already have for
sergeant hunter.
131
00:07:02,290 --> 00:07:03,690
-For sergeant hunter?
132
00:07:03,730 --> 00:07:04,530
What do you mean?
133
00:07:04,560 --> 00:07:06,000
-You should have his picture.
134
00:07:06,030 --> 00:07:07,700
-Your artist drew him last week.
135
00:07:10,730 --> 00:07:11,970
-Is this the man that you saw?
136
00:07:14,800 --> 00:07:16,130
-It's him.
137
00:07:16,170 --> 00:07:19,030
Do you think he
might come back here?
138
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
-No, Mrs. Fleck.
139
00:07:20,100 --> 00:07:21,470
I wouldn't worry about that.
140
00:07:21,500 --> 00:07:22,970
You'll be all right.
141
00:07:23,000 --> 00:07:24,330
Greg?
142
00:07:24,370 --> 00:07:25,570
Take Mrs. Fleck inside.
143
00:07:25,600 --> 00:07:27,870
Tell the watch commander
I want her checked hourly.
144
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
You'll be fine.
145
00:07:36,030 --> 00:07:38,400
Debbie?
146
00:07:38,430 --> 00:07:40,770
Debbie?
147
00:07:40,800 --> 00:07:45,530
I don't understand.
148
00:07:45,570 --> 00:07:47,770
Why do they do that?
149
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
-I don't know.
150
00:07:55,530 --> 00:07:58,500
-Last month on my 18th birthday
he gave me this Teddy bear
151
00:07:58,530 --> 00:08:02,130
and I thought it
was really stupid.
152
00:08:02,170 --> 00:08:04,130
He just wanted
me to be a little girl.
153
00:08:07,910 --> 00:08:10,440
-Why don't we go
inside where we can talk?
154
00:08:10,470 --> 00:08:11,140
-Hi.
155
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
-Hi.
156
00:08:16,040 --> 00:08:21,810
-Debbie, is there, uh,
anything that I can do for you?
157
00:08:21,840 --> 00:08:23,360
-Look, I just think
I need to be alone.
158
00:08:26,370 --> 00:08:27,040
-Deb.
159
00:08:27,070 --> 00:08:27,770
-I'll be all right.
160
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Really.
161
00:08:34,040 --> 00:08:35,210
-I think we need to talk.
162
00:08:37,840 --> 00:08:40,170
-What about?
163
00:08:40,210 --> 00:08:42,470
-A lot?
164
00:08:42,510 --> 00:08:45,310
-Well, I have some
free time this afternoon.
165
00:08:45,340 --> 00:08:46,270
-Good.
166
00:08:46,310 --> 00:08:48,770
Come by my office.
167
00:10:36,210 --> 00:10:38,710
-Rick, downtown store
owner thinks he made Billy
168
00:10:38,740 --> 00:10:40,440
off the bulletin we distributed.
169
00:10:40,480 --> 00:10:42,040
First and Adams.
170
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
-Thanks, Rick.
171
00:10:53,380 --> 00:10:54,510
-Yeah, hell.
172
00:10:54,540 --> 00:10:56,510
I saw him on the news
just the other night.
173
00:10:56,540 --> 00:10:58,780
I think they're staying
right over there.
174
00:10:58,810 --> 00:10:59,910
Hotel Baltimore?
175
00:10:59,940 --> 00:11:01,280
-Yeah.
176
00:11:01,310 --> 00:11:02,540
-You sure that's them?
177
00:11:02,580 --> 00:11:03,780
-I'm sure.
178
00:11:03,810 --> 00:11:06,050
I've seen him more
than I've seen her,
179
00:11:06,080 --> 00:11:09,580
but that's the guy
that bought the knife.
180
00:11:09,620 --> 00:11:10,580
-Thanks.
181
00:11:10,620 --> 00:11:11,350
Appreciate it.
182
00:11:11,380 --> 00:11:12,050
-Yeah.
183
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
No problem.
184
00:11:25,380 --> 00:11:28,620
-This is one, William 156.
185
00:11:28,650 --> 00:11:32,120
I am at first and Adams street.
186
00:11:32,150 --> 00:11:34,680
Request a plain clothes
back up in the rear
187
00:11:34,720 --> 00:11:36,180
of the hotel Baltimore.
188
00:11:36,220 --> 00:11:39,780
Possible 187 suspect, code two.
189
00:11:39,820 --> 00:11:43,320
Roger, one William 156.
190
00:11:43,350 --> 00:11:46,050
-In other news, the victim
in last night's valley slaying
191
00:11:46,080 --> 00:11:48,150
has been identified
as Jack small,
192
00:11:48,180 --> 00:11:51,080
a so-called north
Hollywood vigilante.
193
00:11:51,120 --> 00:11:52,580
He was arrested
earlier this week
194
00:11:52,620 --> 00:11:55,020
as a suspect in the
tragic death of Pierce
195
00:11:55,050 --> 00:11:56,880
high school student
Alan Marshall.
196
00:11:56,920 --> 00:11:58,620
Many valley residents
were outraged
197
00:11:58,650 --> 00:11:59,380
when manslaughter
charges against small
198
00:11:59,420 --> 00:11:59,980
were unexpectedly blocked.
199
00:12:00,020 --> 00:12:01,150
-Hmm, outraged?
200
00:12:01,180 --> 00:12:02,850
You bet.
201
00:12:02,880 --> 00:12:04,780
-Police have
refused to speculate
202
00:12:04,820 --> 00:12:07,760
as to a motive in small's
murder and reported
203
00:12:07,790 --> 00:12:09,520
they have no active suspects.
204
00:12:09,560 --> 00:12:11,280
-That's cause you're
all a bunch of dummies.
205
00:12:18,760 --> 00:12:21,190
-I appreciate your
willingness to speak with me.
206
00:12:21,220 --> 00:12:23,090
You understand,
of course, that I
207
00:12:23,120 --> 00:12:25,820
will be recording
everything we say?
208
00:12:25,860 --> 00:12:28,760
-Do you have to?
209
00:12:28,790 --> 00:12:30,620
I understand.
210
00:12:30,660 --> 00:12:32,920
-And since, uh, I
read you your rights,
211
00:12:32,960 --> 00:12:36,360
you are under no
obligation to speak with me.
212
00:12:36,390 --> 00:12:37,390
-Yes, I know.
213
00:12:42,490 --> 00:12:43,960
Please have a seat.
214
00:12:54,190 --> 00:12:55,220
-Ok.
215
00:12:55,260 --> 00:12:56,820
What do you need to
speak with me about?
216
00:12:59,660 --> 00:13:03,390
-Well, to begin
with, you were right.
217
00:13:03,420 --> 00:13:07,630
Youngblood did force me to
tell him that you were a cop.
218
00:13:07,660 --> 00:13:08,730
-Forced you how?
219
00:13:11,700 --> 00:13:14,060
-His stock and trade.
220
00:13:14,100 --> 00:13:16,400
-What's that?
221
00:13:16,430 --> 00:13:18,530
-Lovemaking.
222
00:13:18,560 --> 00:13:23,130
Recorded secretly at my bedroom.
223
00:13:23,160 --> 00:13:25,900
Alan Marshall was probably
in my apartment on Friday
224
00:13:25,930 --> 00:13:28,800
night in order to recover
the tape recorder.
225
00:13:28,830 --> 00:13:31,430
-Well, I can understand how that
would be embarrassing for you,
226
00:13:31,460 --> 00:13:32,200
but, uh...
227
00:13:32,230 --> 00:13:33,860
-My partner was a student.
228
00:13:37,500 --> 00:13:38,660
-What was the student's name?
229
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
-Debbie small.
230
00:13:47,200 --> 00:13:51,260
Look, uh, it's not at
all what you think it is.
231
00:13:51,300 --> 00:13:56,630
As a matter of fact, it, it
started very innocently.
232
00:13:56,660 --> 00:13:59,360
Her father never gave her so
much as a second of his time.
233
00:13:59,400 --> 00:14:02,060
All she needed was someone
to talk to, someone to turn to,
234
00:14:02,100 --> 00:14:05,900
and... we went for walks.
235
00:14:05,940 --> 00:14:07,040
We went jogging.
236
00:14:07,070 --> 00:14:10,870
We, uh, we snuck out
to the movies a few times.
237
00:14:10,900 --> 00:14:14,040
All I really wanted to do was
to, to take her into my arms
238
00:14:14,070 --> 00:14:15,240
and, and to protect her.
239
00:14:17,900 --> 00:14:20,070
And then one
thing led to another.
240
00:14:26,300 --> 00:14:27,470
She is 18.
241
00:14:27,500 --> 00:14:29,640
She's a woman, sergeant McCall.
242
00:14:29,670 --> 00:14:32,370
-She just turned 18
last month, Landry.
243
00:14:32,400 --> 00:14:34,070
How long have you
been involved with her?
244
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
-A year.
245
00:14:41,770 --> 00:14:44,240
-How did youngblood
find out about it?
246
00:14:44,270 --> 00:14:45,800
-She must've told him.
247
00:14:45,840 --> 00:14:47,540
Maybe when she was
stoned, maybe in order
248
00:14:47,570 --> 00:14:50,840
to prove to him that she was
worth something, I don't know.
249
00:14:50,870 --> 00:14:53,640
-Or maybe to get
something from him.
250
00:14:53,670 --> 00:14:56,670
-What happens to me now?
251
00:14:56,700 --> 00:14:58,840
-Well, you could be
charged with statutory rape.
252
00:14:58,870 --> 00:14:59,940
That depends upon the da.
253
00:15:02,870 --> 00:15:05,380
The question is what
happens to Debbie now.
254
00:15:25,180 --> 00:15:28,040
-William Joseph
Powell, Iris Smith.
255
00:15:28,080 --> 00:15:29,780
These are the two
people we're looking for.
256
00:15:29,810 --> 00:15:31,556
Now I don't know if
they're in the hotel or not.
257
00:15:31,580 --> 00:15:34,410
I don't know if they're
together or they're separate.
258
00:15:34,440 --> 00:15:36,110
They're armed and dangerous.
259
00:15:36,140 --> 00:15:37,256
Brennan, I want
you to stay here.
260
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
Keep an eye on the
back of the building.
261
00:15:38,910 --> 00:15:40,480
Al, I want you to come with me.
262
00:15:40,510 --> 00:15:41,180
They're low.
263
00:15:41,210 --> 00:15:42,210
Get ready.
264
00:16:02,680 --> 00:16:03,780
How do you do?
265
00:16:03,810 --> 00:16:05,650
I'm sergeant hunter at
la police department.
266
00:16:05,680 --> 00:16:07,380
Ever see those
two people before?
267
00:16:07,420 --> 00:16:08,680
-I don't know.
268
00:16:08,720 --> 00:16:11,020
-William Joseph
Powell, Iris Smith.
269
00:16:11,050 --> 00:16:12,780
Take another look, please.
270
00:16:12,820 --> 00:16:14,120
-Yeah.
271
00:16:14,150 --> 00:16:15,380
They look like the joneses.
272
00:16:15,420 --> 00:16:16,350
-The joneses.
273
00:16:16,380 --> 00:16:17,980
Are they in their room?
274
00:16:18,020 --> 00:16:20,420
-How the hell do I know?
275
00:16:20,450 --> 00:16:23,980
-What room are they
registered under?
276
00:16:24,020 --> 00:16:25,220
-411.
277
00:16:25,250 --> 00:16:33,250
-411.
278
00:16:42,650 --> 00:16:43,380
-Hello?
279
00:16:43,420 --> 00:16:45,420
-You got trouble on the way.
280
00:16:45,450 --> 00:16:47,550
I told them you were in 411.
281
00:16:47,580 --> 00:16:48,650
-Ok.
282
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Thanks.
283
00:17:40,360 --> 00:17:42,360
-408.
284
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
-Alan?
285
00:18:20,160 --> 00:18:21,500
Alan?
286
00:18:21,530 --> 00:18:22,836
-Hunter, I heard
shots. What's going on?
287
00:18:22,860 --> 00:18:23,530
Talk to me.
288
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
What's going on?
289
00:18:25,800 --> 00:18:27,400
-Brennan, he's coming out.
290
00:18:27,430 --> 00:18:28,430
We got an officer down.
291
00:19:01,500 --> 00:19:02,460
Brennan!
292
00:19:02,500 --> 00:19:03,300
-I'm all right!
293
00:19:03,330 --> 00:19:04,476
He headed north up the alley!
294
00:19:04,500 --> 00:19:05,740
I'm calling for help!
295
00:19:09,640 --> 00:19:10,300
Shots fired!
296
00:19:10,340 --> 00:19:11,170
Shots fired!
297
00:19:11,200 --> 00:19:12,500
Officer down, officer down!
298
00:20:31,410 --> 00:20:33,046
-What the hell are you
calling me out here for?
299
00:20:33,070 --> 00:20:35,470
-Chief, tell me something.
300
00:20:35,500 --> 00:20:38,200
You were captain down at San
Pedro about eight years ago,
301
00:20:38,240 --> 00:20:39,470
weren't you?
302
00:20:39,500 --> 00:20:41,640
-Yeah, I know where I was
eight years ago, Charlie.
303
00:20:41,670 --> 00:20:43,740
The question is what
am I doing here now.
304
00:20:43,770 --> 00:20:47,070
-You had some business with
ed Clayton then, didn't you?
305
00:20:47,100 --> 00:20:48,470
-Oh.
306
00:20:48,500 --> 00:20:50,400
That's it then, yeah.
307
00:20:50,440 --> 00:20:53,370
That's why you didn't
want to talk in the office.
308
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
Ok.
309
00:20:54,640 --> 00:20:56,440
This better be good.
310
00:20:56,470 --> 00:20:59,070
-I was looking through
his personnel file.
311
00:20:59,100 --> 00:21:01,770
About eight years ago he was
arrested by one of your traffic
312
00:21:01,800 --> 00:21:05,600
officers and then released
without explanation.
313
00:21:05,640 --> 00:21:07,170
You mind telling me why?
314
00:21:07,200 --> 00:21:10,940
-I have no idea what
you're talking about.
315
00:21:10,980 --> 00:21:13,610
-Well, the way Clayton rolled
over on the Jack small case
316
00:21:13,640 --> 00:21:15,410
you'd think that someone
had him on a really
317
00:21:15,440 --> 00:21:19,940
short leash, someone
like you, maybe?
318
00:21:19,980 --> 00:21:21,316
-You're tilting at
windmills, Charlie.
319
00:21:21,340 --> 00:21:23,440
I had nothing to do with
Jack small's release.
320
00:21:23,480 --> 00:21:25,340
-Oh, I intend to
look very carefully
321
00:21:25,380 --> 00:21:27,480
into his professional
life until I get an answer.
322
00:21:27,510 --> 00:21:29,980
-You leave Clayton out of this.
323
00:21:30,010 --> 00:21:33,010
You're wasting the
department's time and mine.
324
00:21:33,040 --> 00:21:37,440
-Would I be wasting iad's time?
325
00:21:37,480 --> 00:21:39,840
-You wanna go
to internal affairs?
326
00:21:39,880 --> 00:21:42,640
I'll hold the door open for you.
327
00:21:42,680 --> 00:21:44,640
And I'll show the way the
personnel where you can
328
00:21:44,680 --> 00:21:47,440
turn in your ID
and resign in lieu...
329
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
-In lieu of nothing.
330
00:21:49,510 --> 00:21:50,840
You're not gonna force me out.
331
00:21:50,880 --> 00:21:52,910
You want me out you'll
have to go the whole route.
332
00:21:52,940 --> 00:21:55,540
And while you're out trumping
up some disciplinary action
333
00:21:55,580 --> 00:21:57,840
against me, I'm gonna
nail you with one that sticks.
334
00:21:57,880 --> 00:21:59,640
-What are you playing at?
335
00:21:59,680 --> 00:22:02,140
A division commander
taking on a deputy chief?
336
00:22:02,180 --> 00:22:05,880
Forget it, Charlie,
because you're gonna lose.
337
00:22:05,910 --> 00:22:08,210
And you're gonna regret
you ever heard my name.
338
00:22:08,240 --> 00:22:10,080
Commander one
William, come in please.
339
00:22:10,120 --> 00:22:13,280
Commander one William respond.
340
00:22:13,320 --> 00:22:14,650
-One William, go.
341
00:22:14,680 --> 00:22:16,280
We have a report
of an officer involved
342
00:22:16,320 --> 00:22:18,750
shooting near fifth
and Los Angeles streets.
343
00:22:18,780 --> 00:22:21,280
One officer killed,
another wounded.
344
00:22:21,320 --> 00:22:22,250
-What about the shooter?
345
00:22:22,280 --> 00:22:23,650
Sergeant hunter
346
00:22:23,680 --> 00:22:26,056
was reported to be involved
in a foot pursuit of the suspect.
347
00:22:26,080 --> 00:22:27,650
-Get an air unit
over there right away.
348
00:22:27,680 --> 00:22:28,350
I'm on my way.
349
00:22:28,380 --> 00:22:29,280
Roger.
350
00:22:29,320 --> 00:22:30,480
-I'll see you there?
351
00:22:30,520 --> 00:22:31,550
-All right.
352
00:22:31,580 --> 00:22:33,420
I'll handle it from
the task force room.
353
00:22:33,450 --> 00:22:35,080
-Didn't you hear what they said?
354
00:22:35,120 --> 00:22:36,680
One dead, one wounded?
355
00:22:36,720 --> 00:22:38,450
Don't you care about your men?
356
00:22:38,480 --> 00:22:40,620
Or do you only shop for
the cameras when we win?
357
00:26:32,790 --> 00:26:33,790
-Freeze right there!
358
00:26:54,780 --> 00:26:57,250
-So why did that old guy
send you to the wrong room?
359
00:26:57,280 --> 00:26:58,680
-Powell told him
he'd cut his throat
360
00:26:58,710 --> 00:26:59,710
if he didn't lie for him.
361
00:26:59,750 --> 00:27:00,910
-And a cop's dead.
362
00:27:00,950 --> 00:27:03,680
-Captain, deputy chief
moorehead wants to see you.
363
00:27:03,710 --> 00:27:04,510
He's in your office.
364
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
-Swell.
365
00:27:10,580 --> 00:27:12,510
Captain, sergeant.
366
00:27:16,450 --> 00:27:18,350
We have things
we could be doing.
367
00:27:18,390 --> 00:27:22,890
-So do I. I'm spending half
my day fending off reporters
368
00:27:22,920 --> 00:27:25,920
is not in my job description.
369
00:27:25,950 --> 00:27:28,020
-I think if you stopped
hobnobbing at those press
370
00:27:28,050 --> 00:27:29,796
luncheons, chief, and
started paying attention
371
00:27:29,820 --> 00:27:32,550
to what this department
goes through on a daily basis,
372
00:27:32,590 --> 00:27:33,926
you might have a
different impression
373
00:27:33,950 --> 00:27:36,220
about the people
who serve this city.
374
00:27:36,250 --> 00:27:37,950
And then maybe we
all should stand back
375
00:27:37,990 --> 00:27:39,590
and take a long
hard look at your job.
376
00:27:43,050 --> 00:27:44,620
-Hunter, I didn't dismiss you.
377
00:27:44,650 --> 00:27:47,290
-He's got a lot of work to do.
378
00:27:47,320 --> 00:27:48,850
-Dammit, devane.
379
00:27:48,890 --> 00:27:50,590
This city is expecting
things to happen.
380
00:27:50,620 --> 00:27:52,490
-You're the one who
made the promises, chief.
381
00:27:52,520 --> 00:27:54,790
-Well, let me clue you in.
382
00:27:54,820 --> 00:27:57,690
Somebody's gonna take a
fall as soon as the good folks up
383
00:27:57,720 --> 00:28:00,450
above decide they
need a scapegoat.
384
00:28:00,490 --> 00:28:02,450
And you can be damn
sure it isn't gonna be me.
385
00:28:08,150 --> 00:28:09,150
-Don't bet on it.
386
00:28:22,890 --> 00:28:23,790
-Hi.
387
00:28:23,830 --> 00:28:26,660
-Thanks for coming.
388
00:28:26,690 --> 00:28:29,260
-I was glad you called.
389
00:28:29,290 --> 00:28:30,990
Packing up, moving out?
390
00:28:31,030 --> 00:28:33,160
-Yeah, my mom's gonna
be here in a few days
391
00:28:33,190 --> 00:28:36,930
to take care of things,
whatever that means.
392
00:28:36,960 --> 00:28:38,360
She wants me to
pack everything up.
393
00:28:40,990 --> 00:28:41,990
-How are you feeling?
394
00:28:45,190 --> 00:28:46,190
-Ok, I guess.
395
00:28:48,790 --> 00:28:51,390
You heard about me
and vice principal Landry.
396
00:28:54,460 --> 00:28:57,530
-Yeah, he told me.
397
00:28:57,560 --> 00:28:59,990
-Probably think i'm
pretty stupid, huh?
398
00:29:00,030 --> 00:29:01,030
-No.
399
00:29:04,530 --> 00:29:08,860
I saw the tape that
you made with Johnny.
400
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
-I'm sorry.
401
00:29:12,660 --> 00:29:15,100
-Sorry I saw it or
sorry you did it?
402
00:29:15,130 --> 00:29:17,600
-Both.
403
00:29:17,630 --> 00:29:20,000
I tried to get it back.
404
00:29:20,030 --> 00:29:20,930
I even
405
00:29:20,970 --> 00:29:24,570
-told Johnny about
you and Roger.
406
00:29:24,600 --> 00:29:28,030
You set me up at the
gym too, didn't you?
407
00:29:28,070 --> 00:29:28,730
-I'm sorry.
408
00:29:28,770 --> 00:29:29,770
I'm really sorry.
409
00:29:33,600 --> 00:29:35,630
My whole life just
kinda turned to crap.
410
00:29:40,200 --> 00:29:41,976
I'm all, yeah, let's go
have fun with the friends
411
00:29:42,000 --> 00:29:46,570
and everything, but it's like
nobody really talks to me,
412
00:29:46,600 --> 00:29:49,700
or knows what I am
or what matters to me.
413
00:29:53,530 --> 00:29:56,900
-I guess, uh, I guess
you're the only person
414
00:29:56,930 --> 00:30:00,400
that really knows that.
415
00:30:00,430 --> 00:30:03,030
You know, Debbie,
if it means anything,
416
00:30:03,070 --> 00:30:04,830
I happen to think
you're a good person.
417
00:30:04,870 --> 00:30:05,870
You've got a good heart.
418
00:30:09,370 --> 00:30:13,410
-Deep down inside
underneath all that other stuff.
419
00:30:13,440 --> 00:30:18,670
-Well, you may have made a
few mistakes along the way, yeah.
420
00:30:18,710 --> 00:30:22,140
But I think you've got what it
takes to turn your life around.
421
00:30:22,170 --> 00:30:25,040
I really do.
422
00:30:25,070 --> 00:30:25,740
-Thanks.
423
00:30:25,770 --> 00:30:28,470
I'll give it a shot.
424
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
-Good.
425
00:30:37,640 --> 00:30:38,410
-Charlie.
426
00:30:38,440 --> 00:30:39,110
-Hi, ed.
427
00:30:39,140 --> 00:30:41,440
Sit down.
428
00:30:41,470 --> 00:30:43,216
Kinda wish I could open a
secondary office out here.
429
00:30:43,240 --> 00:30:44,280
It's kinda nice, you know?
430
00:30:47,170 --> 00:30:48,346
-So Charlie,
something you didn't
431
00:30:48,370 --> 00:30:50,570
want to deal with
back at the ranch?
432
00:30:50,610 --> 00:30:52,610
-Yeah.
433
00:30:52,640 --> 00:30:56,670
Yeah, I wanna talk about a
night eight years ago in San Pedro.
434
00:30:56,710 --> 00:30:58,440
When a young up
and coming assistant
435
00:30:58,470 --> 00:31:02,310
da got drunk and took out two
lamp posts and an rtd bus stop.
436
00:31:06,070 --> 00:31:07,840
-Yeah.
437
00:31:07,870 --> 00:31:10,440
-But more to the point,
what happened afterwards?
438
00:31:10,470 --> 00:31:13,070
When a then captain moorehead
kicked him loose for future
439
00:31:13,110 --> 00:31:14,110
favors.
440
00:31:16,510 --> 00:31:19,180
-Who you talking to, Charlie?
441
00:31:19,210 --> 00:31:22,050
-Talked to Carlos espinada,
the arresting officer.
442
00:31:22,080 --> 00:31:24,610
He's retired now.
443
00:31:24,650 --> 00:31:26,680
Yeah, he, uh.
444
00:31:26,710 --> 00:31:29,080
He didn't even
remember it, but I
445
00:31:29,110 --> 00:31:31,110
waded through about
five miles of microfilm
446
00:31:31,150 --> 00:31:32,670
to find the original
traffic violation.
447
00:31:36,280 --> 00:31:39,950
-Charlie, did you ever do
something so unbelievably
448
00:31:39,980 --> 00:31:44,710
stupid that you just wish
you could take it back?
449
00:31:44,750 --> 00:31:49,050
Cut out that hour, that minute,
even the seconds of your life?
450
00:31:49,080 --> 00:31:53,210
Curtis moorehead,
he did that for me.
451
00:31:53,250 --> 00:31:55,550
My career would have
gone down the tubes.
452
00:31:55,580 --> 00:31:59,810
He arranged to spring me
without anybody the wiser.
453
00:31:59,850 --> 00:32:03,210
Charlie, I, I, didn't
have any choice.
454
00:32:03,250 --> 00:32:04,510
I couldn't say no.
455
00:32:04,550 --> 00:32:06,180
-So eight years
later he involves you
456
00:32:06,210 --> 00:32:07,850
in a conspiracy
to obstruct justice
457
00:32:07,880 --> 00:32:09,050
and you still don't say no.
458
00:32:09,080 --> 00:32:11,680
-Charlie, I'm telling
you, he's still got me.
459
00:32:11,710 --> 00:32:13,420
There was nothing
else I could've done.
460
00:32:13,450 --> 00:32:15,420
-Another career decision?
461
00:32:15,450 --> 00:32:18,850
Now look, ed, I know
you're not a crook.
462
00:32:18,890 --> 00:32:22,320
I know there's nothing
basically corrupt about you.
463
00:32:22,350 --> 00:32:26,850
You made a bad mistake, but
moorehead is a different story.
464
00:32:26,890 --> 00:32:29,850
He and his type, they
cheapen everything that we do,
465
00:32:29,890 --> 00:32:31,550
everything we stand for.
466
00:32:31,590 --> 00:32:33,396
And I'll tell you something,
they will destroy us, too.
467
00:32:33,420 --> 00:32:34,720
If we give them half a chance.
468
00:32:37,490 --> 00:32:40,020
I'm going after him.
469
00:32:40,050 --> 00:32:43,750
It'll be a hell of lot easier
with you standing next to me.
470
00:32:43,790 --> 00:32:46,720
But either way,
I'm gonna get him.
471
00:33:00,050 --> 00:33:02,720
-Hunter, homicide.
472
00:33:02,750 --> 00:33:04,450
Wasn't too cool
what you did, Rick.
473
00:33:07,250 --> 00:33:08,990
Wasn't too cool at all.
474
00:33:09,020 --> 00:33:11,520
-Well, that's how I treat
all my murderers, Iris.
475
00:33:11,550 --> 00:33:12,550
That's the way it goes.
476
00:33:15,360 --> 00:33:17,390
-It's time.
477
00:33:17,430 --> 00:33:19,430
-Why don't you and
I have a little chat?
478
00:33:19,460 --> 00:33:20,160
Yeah.
479
00:33:20,190 --> 00:33:21,090
Let's.
480
00:33:21,130 --> 00:33:22,990
Meet me at the observatory.
481
00:33:26,290 --> 00:33:30,760
You know when if you've
done your homework.
482
00:34:46,900 --> 00:34:48,800
Can we talk? Meet me
483
00:34:48,840 --> 00:34:51,440
this morning in the
school parking lot.
484
00:34:51,470 --> 00:34:52,900
-Debbie, I'm not
really interested
485
00:34:52,940 --> 00:34:55,870
in your personal problems.
486
00:34:55,900 --> 00:34:57,400
-I need money, Johnny.
487
00:34:57,440 --> 00:34:58,100
-So what am I?
488
00:34:58,140 --> 00:34:59,500
A bank?
489
00:34:59,540 --> 00:35:02,170
-Can we just talk, please?
490
00:35:02,200 --> 00:35:02,940
-Ok.
491
00:35:02,970 --> 00:35:04,740
I'm about five minutes away.
492
00:35:04,770 --> 00:35:05,740
-Thanks.
493
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
Yeah.
494
00:35:13,740 --> 00:35:14,640
Hello?
495
00:35:14,670 --> 00:35:16,200
-Yeah, Lenny, it's youngblood.
496
00:35:16,240 --> 00:35:17,340
Anything shaking?
497
00:35:17,370 --> 00:35:18,680
-Yeah.
498
00:35:18,710 --> 00:35:23,080
You think you could, uh,
say, get, uh, another grand?
499
00:35:23,110 --> 00:35:24,580
You got something for me?
500
00:35:24,610 --> 00:35:25,340
-Yeah.
501
00:35:25,380 --> 00:35:26,440
Just call it a bonus tape.
502
00:35:26,480 --> 00:35:27,740
You got it working, huh?
503
00:35:27,780 --> 00:35:28,810
-Yeah.
504
00:35:28,840 --> 00:35:29,956
I'm on my way to a
pre-production meeting
505
00:35:29,980 --> 00:35:31,240
right now.
506
00:35:31,280 --> 00:35:32,880
Meet you at your
place with the cash.
507
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
-Debbie?
508
00:36:03,010 --> 00:36:04,580
What are you doing out here?
509
00:36:04,610 --> 00:36:05,730
-I got something I gotta do.
510
00:36:08,810 --> 00:36:10,180
-Are you all right?
511
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
-I'm fine.
512
00:36:17,080 --> 00:36:17,740
-Look at me.
513
00:36:17,780 --> 00:36:18,780
Will you, please?
514
00:36:25,580 --> 00:36:29,620
I'm real sorry about everything
that's been happening to you.
515
00:36:29,650 --> 00:36:33,320
I think when you're
up to it, we should talk.
516
00:36:33,350 --> 00:36:34,350
-Sure.
517
00:36:39,120 --> 00:36:39,920
-I care about you.
518
00:36:39,950 --> 00:36:40,950
You know that, don't you?
519
00:38:25,060 --> 00:38:26,030
-All right.
520
00:38:26,060 --> 00:38:27,900
You wanna get
whatever's on your mind
521
00:38:27,930 --> 00:38:31,230
over with as
quickly as possible?
522
00:38:31,260 --> 00:38:33,600
-Morning, chief.
523
00:38:33,630 --> 00:38:34,700
Did you eat yet?
524
00:38:34,730 --> 00:38:36,360
-I have a lunch.
525
00:38:36,400 --> 00:38:39,430
You got exactly five minutes.
526
00:38:39,460 --> 00:38:41,730
-I don't think I'm gonna
need even that much time.
527
00:38:41,760 --> 00:38:42,430
-All right.
528
00:38:42,460 --> 00:38:44,800
Then get on with it.
529
00:38:44,830 --> 00:38:47,330
-Eight years ago you were
a captain down in San Pedro,
530
00:38:47,360 --> 00:38:48,300
right?
531
00:38:48,330 --> 00:38:50,800
-Yeah, we've been all over that.
532
00:38:50,830 --> 00:38:52,660
-Not the good part.
533
00:38:52,700 --> 00:38:54,100
Cause I believe
your whole career
534
00:38:54,130 --> 00:38:58,430
is one long trail of
manipulative corruption.
535
00:38:58,460 --> 00:39:01,200
-You want a Turkey
shoot, devane?
536
00:39:01,230 --> 00:39:02,836
Well, you're in the
wrong neck of the woods.
537
00:39:02,860 --> 00:39:04,400
-I don't think so.
538
00:39:04,430 --> 00:39:08,560
I finally found out why
ed Clayton was arrested.
539
00:39:08,600 --> 00:39:12,130
Dui into some county property.
540
00:39:12,160 --> 00:39:13,730
Starting to sound familiar?
541
00:39:13,760 --> 00:39:17,840
So an up and coming
assistant da drinks too much,
542
00:39:17,870 --> 00:39:21,470
gets involved in an accident
that could end his career.
543
00:39:21,500 --> 00:39:24,770
Suddenly he's reprieved.
544
00:39:24,800 --> 00:39:26,080
He must have been very grateful.
545
00:39:29,070 --> 00:39:30,640
-I wouldn't know.
546
00:39:30,670 --> 00:39:31,670
-Let's ask the da.
547
00:39:40,900 --> 00:39:43,270
-Uh, Clayton, I don't
know what kind of delusion
548
00:39:43,300 --> 00:39:45,640
you're under here, but if you
wanna come down to my office
549
00:39:45,670 --> 00:39:46,700
and talk it over.
550
00:39:46,740 --> 00:39:48,840
-We've talked enough.
551
00:39:48,870 --> 00:39:50,700
It's over, Curtis.
552
00:39:50,740 --> 00:39:53,440
-Nothing's ever over.
553
00:39:53,470 --> 00:39:54,900
Things change and I adjust.
554
00:39:57,900 --> 00:40:02,200
You wanna tell them
that I blackmailed you?
555
00:40:02,240 --> 00:40:05,170
That I forced you to
do what I want in order
556
00:40:05,200 --> 00:40:08,900
to bring some kind
of order into this, uh,
557
00:40:08,940 --> 00:40:11,900
totally chaotic bureaucracy?
558
00:40:11,940 --> 00:40:15,470
-Something like that, yeah.
559
00:40:15,500 --> 00:40:18,440
-Well, the you're gonna
have to prove it, gentlemen,
560
00:40:18,480 --> 00:40:21,380
because I'm gonna deny it all.
561
00:40:21,410 --> 00:40:23,410
And I got a lot of
colleagues is very, very
562
00:40:23,440 --> 00:40:27,610
tall positions that are
gonna back me up.
563
00:40:27,640 --> 00:40:33,310
-Oh, chief, I'd like you to
meet officers pitts and Johnson.
564
00:40:33,340 --> 00:40:34,740
They're from internal affairs.
565
00:40:39,680 --> 00:40:41,210
Think you better
cancel that lunch.
566
00:41:34,640 --> 00:41:36,340
I just need a couple
hundred dollars.
567
00:41:36,380 --> 00:41:38,580
I'll pay you back.
568
00:41:38,610 --> 00:41:40,310
-I'm offering you $500.
569
00:41:40,340 --> 00:41:41,140
And you can keep it.
570
00:41:41,180 --> 00:41:42,340
-Johnny, please...
571
00:41:42,380 --> 00:41:43,040
-Damn it, Debbie.
572
00:41:43,080 --> 00:41:43,840
You've done this before.
573
00:41:43,880 --> 00:41:44,980
What the hell do you care?
574
00:41:45,010 --> 00:41:47,280
I'm talking $500
cash and all you
575
00:41:47,310 --> 00:41:50,210
gotta do is the only thing
you can do halfway decent.
576
00:41:54,380 --> 00:41:56,110
Look, don't give me
those phony tears.
577
00:41:59,510 --> 00:42:00,510
You know what you are.
578
00:42:03,040 --> 00:42:04,310
And you're never gonna change.
579
00:42:07,710 --> 00:42:11,040
So smoke some dope, kickback.
580
00:42:11,080 --> 00:42:15,440
We'll make a movie and
you can be on your merry way.
581
00:42:18,450 --> 00:42:20,020
Clean up your act.
582
00:42:20,050 --> 00:42:21,050
That's your cash.
583
00:42:24,680 --> 00:42:25,520
Dude, what's up?
584
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
Hey, Johnny.
585
00:42:30,820 --> 00:42:32,620
So we on?
586
00:42:32,650 --> 00:42:33,650
-You got the money?
587
00:42:42,280 --> 00:42:45,850
So, uh, you wanna
stick around or you
588
00:42:45,880 --> 00:42:46,950
want a messenger service?
589
00:42:52,320 --> 00:42:56,450
-Yeah, I, uh, I
guess I could stick
590
00:42:56,480 --> 00:42:57,520
around for a little while.
591
00:43:01,520 --> 00:43:04,220
-Debbie, you're $500 richer.
592
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Earn it.
593
00:43:23,320 --> 00:43:24,796
-Get your hands behind
your head and lace
594
00:43:24,820 --> 00:43:26,820
your fingers behind your
neck. You're under arrest.
595
00:43:27,020 --> 00:43:29,060
-And what the hell for?
596
00:43:29,090 --> 00:43:31,460
-Well let's try for starters
transportation of pornography
597
00:43:31,490 --> 00:43:35,360
across state lines and
possession of illegal drugs.
598
00:43:35,390 --> 00:43:39,060
I'm gonna kick you so hard
you wish today was a bad dream.
599
00:43:39,090 --> 00:43:40,490
Get him out of here.
600
00:43:43,190 --> 00:43:43,860
-Come on.
601
00:43:43,890 --> 00:43:44,990
Let's move it.
602
00:43:45,020 --> 00:43:46,636
You have the right to
remain silent anything
603
00:43:46,660 --> 00:43:48,520
you say can and will...
604
00:43:48,560 --> 00:43:50,360
-Had to wait will he
brought out the money.
605
00:43:50,390 --> 00:43:51,390
-I know.
606
00:43:55,290 --> 00:43:56,560
-You did good.
607
00:43:56,590 --> 00:43:59,660
Took a lot of guts to put
on a wire and come in here.
608
00:43:59,690 --> 00:44:01,660
-I'm just glad it's all over.
609
00:44:01,690 --> 00:44:03,160
Thanks.
610
00:44:03,190 --> 00:44:04,420
-Yeah.
611
00:44:04,460 --> 00:44:05,460
Come on.
612
00:45:16,730 --> 00:45:18,240
-Well, right on time, Iris.
613
00:45:18,270 --> 00:45:19,800
Just like the calendar said.
614
00:45:19,840 --> 00:45:21,600
-Yeah, timing's
everything, isn't it, hunter?
615
00:45:24,240 --> 00:45:27,170
-You're under arrest.
616
00:45:27,200 --> 00:45:29,720
I want you to let the hostage go
and put your gun on the ground.
617
00:45:38,600 --> 00:45:39,840
Do it, Iris!
618
00:45:39,870 --> 00:45:41,570
Enough innocent
people have died already.
619
00:45:41,600 --> 00:45:42,600
-Nobody's innocent!
43479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.