Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,800
Tonight on hunter.
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,100
-These guys know that
you're a police dispatcher
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,240
and that you work
the swing shift.
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,800
They're going to kill
me if you don't help
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,270
-whoever stole that burning
bar has a big job planned ahead.
6
00:00:20,070 --> 00:00:23,270
-Five million dollars in gold
bullion was unaccounted for.
7
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
Now, that's about
a thousand pounds.
8
00:00:24,940 --> 00:00:27,860
-If the police find me
or the gold, he dies.
9
00:00:27,890 --> 00:00:28,660
-Hold it right there!
10
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
Police!
11
00:02:04,360 --> 00:02:05,530
One Adam 15.
12
00:02:05,560 --> 00:02:07,030
We see the woman.
13
00:02:07,060 --> 00:02:09,030
Possible 415 gang.
14
00:02:09,060 --> 00:02:17,000
They are now 15 4 6th
street... gitzman 1249.
15
00:02:17,030 --> 00:02:20,000
One William one 56.
16
00:02:20,030 --> 00:02:25,460
Roger code six... 515
22 west 7th street.
17
00:02:34,700 --> 00:02:40,200
Adam six... go to
tac-2 for Adam 24.
18
00:02:40,240 --> 00:02:44,170
Adam six... go to
tac-2 for Adam 24.
19
00:03:09,770 --> 00:03:11,170
I know it's difficult,
Mr. Gilman.
20
00:03:11,200 --> 00:03:13,040
But please keep on going.
21
00:03:13,070 --> 00:03:14,500
What else did they take?
22
00:03:14,540 --> 00:03:15,640
Well, I made a check.
23
00:03:15,670 --> 00:03:17,740
And they've taken a few things.
24
00:03:17,770 --> 00:03:19,800
Uh, two welding tanks...
25
00:03:19,840 --> 00:03:22,700
-Uh, just a second.
26
00:03:22,740 --> 00:03:24,016
-They smashed
down the front door.
27
00:03:24,040 --> 00:03:25,570
And they hit the night watchman.
28
00:03:25,600 --> 00:03:26,400
They didn't kill the guy.
29
00:03:26,440 --> 00:03:28,170
But he's elderly.
30
00:03:28,200 --> 00:03:30,770
The me says he had a stroke.
31
00:03:30,800 --> 00:03:32,070
-Hi, I'm sargent hunter.
32
00:03:32,100 --> 00:03:33,040
-The manager.
33
00:03:33,070 --> 00:03:33,840
-How are you doing?
34
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
What'd they get?
35
00:03:34,900 --> 00:03:37,610
-Two oxygen tanks...
A metal burning bar.
36
00:03:37,640 --> 00:03:39,240
-A burning bar, huh?
37
00:03:39,280 --> 00:03:41,110
-Yeah, we use it
to cut elevator or air
38
00:03:41,140 --> 00:03:42,556
conditioning shafts
in old buildings.
39
00:03:42,580 --> 00:03:43,280
-Uh-huh.
40
00:03:43,310 --> 00:03:44,610
What else they got?
41
00:03:44,640 --> 00:03:47,010
-A box of goggles and masks,
half a dozen ear protectors,
42
00:03:47,040 --> 00:03:49,010
and a sweet, old collie
that'd never hurt anybody.
43
00:03:52,610 --> 00:03:53,340
-Thanks.
44
00:03:53,380 --> 00:03:54,140
That'll be enough for now.
45
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
-Thank you very much.
46
00:03:58,510 --> 00:04:00,740
-We have a witness who
saw the license plates
47
00:04:00,780 --> 00:04:04,010
on a large rental truck that
was leaving this, uh, building.
48
00:04:04,040 --> 00:04:05,880
-Uh-huh.
49
00:04:05,910 --> 00:04:07,086
Well, whoever
stole that burning bar
50
00:04:07,110 --> 00:04:08,840
has got a big job planned ahead.
51
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
-Yeah.
52
00:04:33,640 --> 00:04:35,120
-What about Eddie?
53
00:04:35,150 --> 00:04:36,480
-Fine, no problem.
54
00:04:36,520 --> 00:04:37,696
He's gonna wave
us through the gate.
55
00:04:37,720 --> 00:04:40,150
-Uh-huh, you talked
to our other friend.
56
00:04:40,180 --> 00:04:41,080
-Just now.
57
00:04:41,120 --> 00:04:42,420
It's all set.
58
00:04:42,450 --> 00:04:45,320
We don't have to
worry about the alarm.
59
00:04:45,350 --> 00:04:48,650
Well, that leaves our
loose end... the guard inside.
60
00:04:48,680 --> 00:04:51,520
-Just like you said... take
care of the guard's telephone.
61
00:04:51,550 --> 00:04:53,120
Take care of the guard.
62
00:04:53,150 --> 00:04:54,520
The phone cable is buried.
63
00:04:54,550 --> 00:04:55,880
Can't cut it.
64
00:04:55,920 --> 00:04:58,450
So I did just like you said.
65
00:04:58,480 --> 00:05:00,350
-How did the kid react?
66
00:05:00,380 --> 00:05:01,880
-Scared to death.
67
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
When we doing it?
68
00:05:05,550 --> 00:05:08,220
-Tomorrow night, ok?
69
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Tomorrow night.
70
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
-Kayes.
71
00:05:39,190 --> 00:05:40,620
What's going on over there?
72
00:05:40,660 --> 00:05:42,496
-It's Rockland's second
day without his training
73
00:05:42,520 --> 00:05:44,460
officer... pulled the car over.
74
00:05:44,490 --> 00:05:45,566
The guy got out with a gun.
75
00:05:45,590 --> 00:05:46,790
It's a standoff.
76
00:05:46,820 --> 00:05:47,760
-Really?
77
00:05:47,790 --> 00:05:48,960
One Adam 43.
78
00:05:48,990 --> 00:05:52,760
We're responding code
3 to assist one Lincoln 19.
79
00:05:52,790 --> 00:05:55,960
We're one block south turning
the corner onto 5th street.
80
00:05:55,990 --> 00:05:57,190
-How far away is he?
81
00:05:57,220 --> 00:05:59,820
About 30 feet.
82
00:05:59,860 --> 00:06:02,320
-Are you properly deployed
behind the door of your car?
83
00:06:02,360 --> 00:06:03,620
-Yes.
84
00:06:03,660 --> 00:06:05,260
Can you hear the
sound of my voice?
85
00:06:11,520 --> 00:06:13,860
Can you hear the
sound of my voice?
86
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
-Yes.
87
00:06:19,320 --> 00:06:24,190
-All right, I want you put the
mic down, aim at his heart,
88
00:06:24,220 --> 00:06:25,490
and shoot him.
89
00:06:36,760 --> 00:06:37,430
-Ok!
90
00:06:37,460 --> 00:06:38,460
Ok!
91
00:06:40,500 --> 00:06:41,830
Suspect in custody.
92
00:06:41,860 --> 00:06:43,300
Code four.
93
00:06:43,330 --> 00:06:44,200
-All right, Carol.
94
00:06:44,230 --> 00:06:47,330
-Roger, all units... code four.
95
00:06:47,360 --> 00:06:48,800
-Shoot him?
96
00:06:48,830 --> 00:06:50,306
-Hey, it seemed like a
good idea at the time.
97
00:06:50,330 --> 00:06:54,230
-You know, Carol I think you...
You do these little things here
98
00:06:54,260 --> 00:06:56,600
just so you'll have some
stories to tell later on.
99
00:06:56,630 --> 00:06:59,430
-You mean like the time I sent
backup to a domestic dispute,
100
00:06:59,460 --> 00:07:00,930
even though a
hot-headed rookie named
101
00:07:00,960 --> 00:07:02,530
Rick hunter told
me he didn't need it?
102
00:07:02,560 --> 00:07:04,160
-That's right.
103
00:07:04,200 --> 00:07:06,036
You know, there'd be one
less rk hunter around here
104
00:07:06,060 --> 00:07:07,400
if it hadn't been for that.
105
00:07:07,430 --> 00:07:09,676
-Yeah, right, look, I had it
all under control, believe me.
106
00:07:09,700 --> 00:07:10,430
-Sure.
107
00:07:10,460 --> 00:07:11,960
-Husband with a shotgun.
108
00:07:12,000 --> 00:07:13,100
Wife with a .45.
109
00:07:13,130 --> 00:07:14,930
Brother in law
with a butcher knife.
110
00:07:14,960 --> 00:07:16,176
Hey, you could
have handled it, Rick.
111
00:07:16,200 --> 00:07:17,300
No problem.
112
00:07:17,330 --> 00:07:20,460
-Yeah, but you left out
the baby with the uzi.
113
00:07:20,500 --> 00:07:22,176
-A... a... all right, gang,
let's go back to work.
114
00:07:22,200 --> 00:07:23,830
Come on.
115
00:07:23,860 --> 00:07:26,030
What you got?
116
00:07:26,060 --> 00:07:27,606
-Well, we've got a, uh,
dead night watchman
117
00:07:27,630 --> 00:07:29,730
and enough equipment
that's been stolen
118
00:07:29,760 --> 00:07:31,660
to pull off another
very large burglary.
119
00:07:31,700 --> 00:07:33,036
We also have the
license plate number
120
00:07:33,060 --> 00:07:34,876
off the truck that was
seen leaving the building.
121
00:07:34,900 --> 00:07:36,600
Listen, Carol, give
an hourly broadcast
122
00:07:36,640 --> 00:07:39,400
on this as a possible
vehicle involved in a burglary.
123
00:07:39,440 --> 00:07:42,170
And if located, stake
and notify one of us, ok?
124
00:07:42,200 --> 00:07:43,600
-You got it, Dee Dee.
125
00:07:43,640 --> 00:07:44,300
-Good job, Carol.
126
00:07:44,340 --> 00:07:46,970
-Thanks.
127
00:07:47,000 --> 00:07:48,346
-You know with that
burning bar, Charlie,
128
00:07:48,370 --> 00:07:50,100
we can expect some
sort of a bank job.
129
00:07:50,140 --> 00:07:51,240
-Yeah?
130
00:07:51,270 --> 00:07:52,816
-We tried to follow up
the truck rental agency.
131
00:07:52,840 --> 00:07:54,100
The place is locked up tight.
132
00:07:54,140 --> 00:07:55,376
We couldn't locate the manager.
133
00:07:55,400 --> 00:07:56,746
We'll hit it again in
the morning though.
134
00:07:56,770 --> 00:07:58,370
-All right, let's start
with the obvious.
135
00:07:58,400 --> 00:07:59,700
Call the parole index.
136
00:07:59,740 --> 00:08:02,740
Get a printout of all recent
parolees with a burn job mo.
137
00:08:02,770 --> 00:08:04,170
Then see if we can
match any of them
138
00:08:04,200 --> 00:08:06,540
to the rented truck
that was used tonight.
139
00:08:06,570 --> 00:08:07,940
-We've already did it.
140
00:08:07,970 --> 00:08:10,940
-Oh, I guess that's why you
guys get those big, fat paychecks.
141
00:08:14,070 --> 00:08:14,840
-Fat?
142
00:08:14,870 --> 00:08:16,770
Mines practically anorexic.
143
00:08:16,800 --> 00:08:19,600
-Mine died of starvation
in the spring of '85.
144
00:08:46,240 --> 00:08:47,340
-Hi, Bobby.
145
00:08:47,380 --> 00:08:48,510
Boy, what a day I had.
146
00:08:48,540 --> 00:08:50,010
I wish you could
have been there.
147
00:08:50,040 --> 00:08:51,980
-Mom, we need to talk.
148
00:08:52,010 --> 00:08:53,780
-What is it honey?
149
00:08:53,810 --> 00:08:55,910
-I'm in a really big trouble.
150
00:08:55,940 --> 00:08:58,680
-Bobby, what is it this time?
151
00:08:58,710 --> 00:09:01,240
-These friends of mine... I
owed them some money.
152
00:09:01,280 --> 00:09:06,010
-Oh, honey, I thought we
took care of your friends
153
00:09:06,040 --> 00:09:07,380
last month.
154
00:09:07,410 --> 00:09:10,680
Honey, I asked you not to
get back into those card games.
155
00:09:10,710 --> 00:09:12,880
How much is it this time?
156
00:09:12,910 --> 00:09:16,710
-$40,000.00.
157
00:09:16,740 --> 00:09:18,140
-$40,000?
158
00:09:18,180 --> 00:09:21,380
-Just listen, mom, these
friends of mine... all of a sudden I
159
00:09:21,410 --> 00:09:22,740
don't owe it to them anymore.
160
00:09:22,780 --> 00:09:24,440
I owe it to these other guys.
161
00:09:24,480 --> 00:09:26,340
-What are you talking about?
162
00:09:26,380 --> 00:09:27,240
-These other guys.
163
00:09:27,280 --> 00:09:29,510
I guess they bought the iou.
164
00:09:29,540 --> 00:09:34,110
And I owe them the $40,000.00.
165
00:09:34,140 --> 00:09:38,020
-Where are we going to come
up with that kind of money?
166
00:09:38,050 --> 00:09:40,320
-I don't know, mom.
167
00:09:40,350 --> 00:09:42,150
But if we don't, they
said they would kill me.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,050
-Well, they've got to
know I don't take that much.
169
00:09:48,080 --> 00:09:49,880
What do they really want?
170
00:09:53,650 --> 00:09:56,580
-Well, these guys know
you're a police dispatcher
171
00:09:56,620 --> 00:09:59,580
and that you work
the swing shift.
172
00:09:59,620 --> 00:10:01,026
And at 11 o'clock
tomorrow night you're
173
00:10:01,050 --> 00:10:04,150
going to receive a call
from the West Side of town.
174
00:10:04,180 --> 00:10:06,420
They want you to delay
reporting it for 30 minutes.
175
00:10:06,450 --> 00:10:07,280
-I can't do that, Bobby.
176
00:10:07,320 --> 00:10:08,180
That's my job.
177
00:10:08,220 --> 00:10:09,880
-It's just 30 minutes, mom.
178
00:10:09,920 --> 00:10:10,850
I mean, it's no big deal.
179
00:10:10,880 --> 00:10:12,126
The call comes in at 11 o'clock.
180
00:10:12,150 --> 00:10:13,650
You don't report until 11:30.
181
00:10:13,680 --> 00:10:15,450
-Bobby, I can't do
that to the people
182
00:10:15,480 --> 00:10:18,050
that I work with... the
people that I work for.
183
00:10:18,080 --> 00:10:20,120
They depend on
me for their lives.
184
00:10:20,150 --> 00:10:21,980
-Well, what about my life, mom?
185
00:10:22,020 --> 00:10:23,780
-These guys said they
we're going to kill me.
186
00:10:28,280 --> 00:10:30,250
-Tell them that my
calls are monitored...
187
00:10:30,280 --> 00:10:31,750
That I can't get away with it.
188
00:10:31,780 --> 00:10:33,420
-They know you're
only being taped
189
00:10:33,450 --> 00:10:34,766
and that nobody
listens to the tape
190
00:10:34,790 --> 00:10:37,060
unless there's a
problem later on.
191
00:10:37,090 --> 00:10:39,790
They just need to buy some time.
192
00:10:39,820 --> 00:10:41,520
They said nobody's
going to get hurt.
193
00:10:41,560 --> 00:10:44,590
And they'll forget
about the money.
194
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
And they won't kill me.
195
00:10:50,120 --> 00:10:51,190
I'm sorry, mom.
196
00:10:55,420 --> 00:10:56,320
One William 157.
197
00:10:56,360 --> 00:10:59,060
Advise one William
156 on code six
198
00:10:59,090 --> 00:11:01,960
at western truck rental
on the suspect 459 vehicle.
199
00:11:13,190 --> 00:11:15,460
-Are you sargent McCall?
200
00:11:15,490 --> 00:11:16,720
-Sure am.
201
00:11:16,760 --> 00:11:19,020
-Great.
202
00:11:19,060 --> 00:11:21,520
I rented the truck in
question to a John Grady.
203
00:11:21,560 --> 00:11:23,690
He rented it for two
weeks, paid cash,
204
00:11:23,720 --> 00:11:26,690
and he left a credit card
number for collateral.
205
00:11:26,720 --> 00:11:29,290
Now, what are the chances,
uh, we'll see this truck again?
206
00:11:29,320 --> 00:11:30,396
-Oh, pretty good
if they're going
207
00:11:30,420 --> 00:11:31,760
to use it in another burglary.
208
00:11:31,790 --> 00:11:33,636
They'll probably dump it in some
out-of-the-way neighborhood.
209
00:11:33,660 --> 00:11:35,400
And we'll find it a
week later, you know?
210
00:11:35,430 --> 00:11:39,300
-With no tires, no
radio, and no engine.
211
00:11:39,330 --> 00:11:42,100
-Yeah, well, you know.
212
00:11:42,130 --> 00:11:43,860
Take a look at these.
213
00:11:43,900 --> 00:11:45,600
Recognize any of them?
214
00:11:45,630 --> 00:11:50,030
-Um, I think, yeah, that's him.
215
00:11:52,560 --> 00:11:55,700
-Paul rosario, huh?
216
00:11:55,730 --> 00:11:57,460
Yeah.
217
00:11:57,500 --> 00:11:59,830
Paroled eight weeks
ago out of chino.
218
00:11:59,860 --> 00:12:02,860
-Yeah, rosario was using a
fake license and a stolen credit
219
00:12:02,900 --> 00:12:06,260
card under the
name of John Grady.
220
00:12:06,300 --> 00:12:08,130
-I've got an old
address here on rosario.
221
00:12:08,160 --> 00:12:08,960
I'll run it down.
222
00:12:09,000 --> 00:12:10,460
It's probably no good though.
223
00:12:10,500 --> 00:12:12,600
-Ok, I'm going to go
check with his parole officer
224
00:12:12,630 --> 00:12:13,676
and see if he's been reporting.
225
00:12:13,700 --> 00:12:14,360
-Yeah, good.
226
00:12:14,400 --> 00:12:15,230
See you later.
227
00:12:15,260 --> 00:12:16,260
Thanks.
228
00:12:28,000 --> 00:12:31,860
-One Adam 47, ok, code seven.
229
00:12:31,900 --> 00:12:33,236
Julia, would you go
down to the cafeteria
230
00:12:33,260 --> 00:12:35,500
and get me a sandwich?
231
00:12:35,540 --> 00:12:37,900
-It is my turn isn't it?
232
00:12:37,940 --> 00:12:38,800
-The usual?
233
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
-Yes, thank you.
234
00:14:37,880 --> 00:14:39,020
Radio sports announcer:
235
00:14:39,050 --> 00:14:42,120
They are in first and
goal to go territory.
236
00:14:42,150 --> 00:14:44,450
That's down at
the seven yard line.
237
00:14:44,480 --> 00:14:45,920
Let's see if they measure.
238
00:14:45,950 --> 00:14:47,880
Third down and inches
to go for a first down just
239
00:14:47,920 --> 00:14:50,820
shy of the Pittsburgh
seven yard line.
240
00:14:50,850 --> 00:14:51,820
Now set up.
241
00:14:51,850 --> 00:14:52,896
Strong right. Goodman
is the fullback.
242
00:14:52,920 --> 00:14:54,096
And the tailback
is Charles white.
243
00:14:54,120 --> 00:14:55,380
They give it to Goodman.
244
00:14:55,420 --> 00:14:58,250
He bangs to the right and
may have gotten it, may not.
245
00:14:58,280 --> 00:15:00,426
Let's see where they Mark it
down on his forward progress.
246
00:15:00,450 --> 00:15:02,080
It looks like it's
inside the seven
247
00:15:02,120 --> 00:15:05,280
as they Mark it down
there... maybe, maybe not.
248
00:15:05,320 --> 00:15:06,720
We'll have to see.
249
00:15:08,850 --> 00:15:10,320
Goal to go.
250
00:15:10,350 --> 00:15:12,780
Paul just shy of
the six yard line.
251
00:15:12,820 --> 00:15:16,780
First and goal to go just
shy of the Pittsburgh six.
252
00:15:16,820 --> 00:15:20,280
Inside... one minute to
play 45 seconds to go.
253
00:15:20,320 --> 00:15:22,280
Goodman in motion on
the right turn on a mission.
254
00:15:22,320 --> 00:15:23,400
Charles white cuts it back.
255
00:15:32,820 --> 00:15:35,960
Inside... hurtles a
man inside the five...
256
00:15:35,990 --> 00:15:36,960
Loses the ball in the endzone.
257
00:15:36,990 --> 00:15:39,490
And it's recovered
by Pittsburgh.
258
00:15:39,520 --> 00:15:43,390
They blew it down and dead
at about three yard line of...
259
00:15:50,320 --> 00:15:52,260
-Police department...
Operator 47.
260
00:15:52,290 --> 00:15:53,360
What are you reporting?
261
00:15:53,390 --> 00:15:55,560
-Do you have a missing
person's department?
262
00:15:55,590 --> 00:15:56,590
-I'll transfer you.
263
00:16:05,520 --> 00:16:06,420
Sports announcer the rams
264
00:16:06,460 --> 00:16:07,466
get a break with
30 seconds to go.
265
00:16:07,490 --> 00:16:09,460
The clock continues to run.
266
00:16:09,490 --> 00:16:11,490
26 seconds to play in
this first half for the rams.
267
00:16:16,920 --> 00:16:19,190
16 plays for the rams...
Consuming eight minutes
268
00:16:19,220 --> 00:16:22,320
and 50 seconds of time.
269
00:16:22,360 --> 00:16:24,320
That's John Robinson
getting the football.
270
00:16:24,360 --> 00:16:26,290
They come out top.
271
00:16:42,200 --> 00:16:44,100
-Police department...
Operator...
272
00:16:44,130 --> 00:16:46,630
-This is a security guard
at lax... building 121 south.
273
00:16:46,660 --> 00:16:47,960
Look, the alarm
is not going off.
274
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
And someone is burning
through the front door right now.
275
00:16:51,030 --> 00:16:52,630
-We're rolling.
276
00:16:52,660 --> 00:16:55,230
Do not confront the
suspects. Repeat...
277
00:16:55,260 --> 00:16:57,430
Do not confront the suspects.
278
00:17:29,600 --> 00:17:34,030
-All units into the city and
one Adam 47... 459... suspect's
279
00:17:34,060 --> 00:17:36,970
there now... building
121 lax south.
280
00:17:37,000 --> 00:17:41,340
One Adam 47...
Your call is code three.
281
00:17:41,370 --> 00:17:45,240
Be advised there's an armed
guard inside the building.
282
00:17:45,270 --> 00:17:48,940
Possible vehicle
involved is an 87 gmc
283
00:17:48,970 --> 00:17:52,440
u-rent... license
one ocean nine.
284
00:17:52,470 --> 00:17:53,700
-Little bitch.
285
00:17:53,740 --> 00:17:56,540
Sharr... sharr she
double-crossed us man.
286
00:17:56,570 --> 00:17:58,140
Uh, she just put us
out over the radio.
287
00:17:58,170 --> 00:17:58,840
Come on.
288
00:17:58,870 --> 00:17:59,800
Let's go.
289
00:17:59,840 --> 00:18:00,470
Let's move.
- All right, all right.
290
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Take it easy.
291
00:18:04,140 --> 00:18:05,940
They'll probably be
here within five minutes.
292
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
-He's been shot.
293
00:19:44,510 --> 00:19:47,210
-The driver was our
parolee, Paul rosario...
294
00:19:47,240 --> 00:19:49,310
Shot in the back of
the head with a .38.
295
00:19:49,340 --> 00:19:51,010
His buddies propped
him up in the truck...
296
00:19:51,040 --> 00:19:53,470
Jammed down the
accelerator... needed a decoy.
297
00:19:53,510 --> 00:19:54,170
-Fun guys.
298
00:19:54,210 --> 00:19:55,840
-You're not kiddin'.
299
00:19:55,870 --> 00:19:57,940
Bought them some
time though... got away
300
00:19:57,970 --> 00:19:59,810
going in the other
direction the second truck.
301
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
-How do you know
there was a second truck?
302
00:20:01,670 --> 00:20:04,740
-Airport completed their
inventory... $5 million
303
00:20:04,770 --> 00:20:06,770
in gold bullion was
unaccounted for.
304
00:20:06,810 --> 00:20:08,170
Now that's about 1,000 pounds.
305
00:20:08,210 --> 00:20:09,940
You can't cart that
away in a wheel barrow.
306
00:20:09,970 --> 00:20:10,770
-Half a ton of gold?
307
00:20:10,810 --> 00:20:12,110
What are they doing with that?
308
00:20:12,140 --> 00:20:14,116
-It was in the process of
being transferred to Japan.
309
00:20:14,140 --> 00:20:15,986
It was only supposed to be
held in high-security storage
310
00:20:16,010 --> 00:20:17,370
for six hours.
311
00:20:17,410 --> 00:20:18,746
-Ah, we ought to
send up a chopper...
312
00:20:18,770 --> 00:20:22,910
Get some aerial photos... a
general overview of the area.
313
00:20:22,940 --> 00:20:24,710
So much for high security, eh?
314
00:20:24,740 --> 00:20:26,140
-Yeah.
315
00:20:26,170 --> 00:20:28,240
-Communications say
they received about, uh,
316
00:20:28,270 --> 00:20:29,670
half a dozen or
so of false alarms
317
00:20:29,710 --> 00:20:32,010
at the facility over
the last few weeks.
318
00:20:32,040 --> 00:20:33,416
-It might be an
interesting coincidence.
319
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
But check it out.
320
00:20:49,380 --> 00:20:53,480
-When the cops
leave, it's all ours.
321
00:20:53,510 --> 00:20:55,210
-Why'd you have to kill rosario?
322
00:20:55,250 --> 00:20:58,680
-Wouldn't have
gotten away if I hadn't.
323
00:20:58,710 --> 00:20:59,980
The guy was a snitch.
324
00:21:00,010 --> 00:21:04,010
I can't afford that
kind of loose end.
325
00:21:04,050 --> 00:21:05,050
They are moving it.
326
00:21:11,510 --> 00:21:12,480
Let's go.
327
00:21:12,510 --> 00:21:14,450
-Go where?
328
00:21:14,480 --> 00:21:15,410
What do you want to do?
329
00:21:15,450 --> 00:21:16,250
Cut a whole in the fence?
330
00:21:16,280 --> 00:21:18,480
The place is crawling with cops.
331
00:21:18,510 --> 00:21:20,150
-We'll catch him on the way out.
332
00:21:20,180 --> 00:21:21,886
-Ah, there's too many
exits that truck could take.
333
00:21:21,910 --> 00:21:24,310
Which one do we pick?
334
00:21:24,350 --> 00:21:25,780
-Dammit.
335
00:21:25,810 --> 00:21:27,750
-I've got the license plate.
336
00:21:27,780 --> 00:21:29,180
-So what?
337
00:21:29,210 --> 00:21:30,610
-We can trace it.
338
00:21:30,650 --> 00:21:31,450
You seem to forget.
339
00:21:31,480 --> 00:21:33,780
We got somebody on the inside.
340
00:21:33,810 --> 00:21:35,250
-Yeah, a lot of good it did us.
341
00:21:35,280 --> 00:21:36,180
Rosario's dead.
342
00:21:36,210 --> 00:21:37,256
And we still don't
have the gold.
343
00:21:37,280 --> 00:21:38,090
-Yeah, yeah, yeah.
344
00:21:38,120 --> 00:21:39,620
Well, this time it's different.
345
00:21:39,650 --> 00:21:42,090
This time we got leverage.
346
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Let's go use it.
347
00:21:55,450 --> 00:21:57,366
-That sector of the airport
was shut down last night.
348
00:21:57,390 --> 00:21:58,390
Why?
349
00:21:58,420 --> 00:22:00,890
-An intermittent
bug of the worst kind.
350
00:22:00,920 --> 00:22:02,020
-What do you mean?
351
00:22:02,050 --> 00:22:03,596
-It's a foul-up in the
system that you really
352
00:22:03,620 --> 00:22:06,020
can't trace because
it's not regular.
353
00:22:06,050 --> 00:22:08,050
It happens randomly.
354
00:22:08,090 --> 00:22:11,050
We've notified the police
seven times in the last 25 days
355
00:22:11,090 --> 00:22:12,820
on what turned out
to be false alarms
356
00:22:12,850 --> 00:22:14,450
on that part of the airport.
357
00:22:14,490 --> 00:22:17,690
I'm sure you people were
as tired of it as we were.
358
00:22:17,720 --> 00:22:20,090
-So you shut it down last
night to put a trace on it?
359
00:22:20,120 --> 00:22:21,450
-For a half hour.
360
00:22:21,490 --> 00:22:23,366
Our resident wizard thought
he had a handle on the problem.
361
00:22:23,390 --> 00:22:24,720
So we accommodated him.
362
00:22:24,750 --> 00:22:25,420
And he was right.
363
00:22:25,450 --> 00:22:26,550
He found a bad chip.
364
00:22:26,590 --> 00:22:28,226
-Well, unfortunately,
the airport got hit.
365
00:22:28,250 --> 00:22:31,090
And two people were killed.
366
00:22:31,120 --> 00:22:33,190
Where's the repairmen now?
367
00:22:33,220 --> 00:22:33,950
-Home.
368
00:22:33,990 --> 00:22:35,850
He works the swing shift.
369
00:22:35,890 --> 00:22:37,866
-I'd like to get his home
address and his work schedule
370
00:22:37,890 --> 00:22:39,090
for last month.
371
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
-Sure.
372
00:22:42,760 --> 00:22:43,890
One Adam eight...
373
00:22:43,930 --> 00:22:46,160
Code 6... 5th and Columbus.
374
00:22:46,190 --> 00:22:49,160
-Adam eight... Roger.
375
00:22:51,130 --> 00:22:52,530
Police department.
376
00:22:52,560 --> 00:22:54,460
Mom.
377
00:22:54,490 --> 00:22:55,490
-Oh, Bobby.
378
00:22:55,530 --> 00:22:56,430
Honey, where are you?
379
00:22:56,460 --> 00:22:57,260
I've been worried sick.
380
00:22:57,290 --> 00:22:58,460
Are you all right?
381
00:22:58,490 --> 00:22:59,636
Mom, they are going to kill me
382
00:22:59,660 --> 00:23:01,290
if you don't help.
383
00:23:01,330 --> 00:23:03,250
Go across the street to
the phone booth and wait.
384
00:23:24,360 --> 00:23:25,690
-Bobby.
385
00:23:25,730 --> 00:23:27,830
Lady, you screwed
up real bad last night.
386
00:23:27,860 --> 00:23:30,630
Now, if you want to
see your kid again,
387
00:23:30,660 --> 00:23:32,630
you better listen real close.
388
00:23:32,660 --> 00:23:34,430
-If you hurt him...
389
00:23:34,460 --> 00:23:36,690
-Hey, hey, I got
a flash for you.
390
00:23:36,730 --> 00:23:38,470
I am the on holding
the cards here.
391
00:23:38,500 --> 00:23:42,130
Now, are we
absolutely clear on that?
392
00:23:42,170 --> 00:23:43,430
-I'm listening.
393
00:23:43,470 --> 00:23:46,170
-I want you to keep me up
to date on the investigation.
394
00:23:46,200 --> 00:23:48,400
I'll call you back in six
hours at this number.
395
00:23:48,430 --> 00:23:50,870
You tell me
everything they've got.
396
00:23:50,900 --> 00:23:53,930
Now, I also have a
license I want you to run.
397
00:23:53,970 --> 00:23:55,600
You got a pencil?
398
00:23:55,630 --> 00:23:56,770
-I'll remember it.
399
00:23:56,800 --> 00:23:59,700
1 q 9 7 7 6.
400
00:23:59,730 --> 00:24:02,670
I also want you to
find out where it is.
401
00:24:02,700 --> 00:24:05,200
-Listen, it could take me
at least two days to do that.
402
00:24:05,230 --> 00:24:06,600
-Your kid doesn't have two days.
403
00:24:27,130 --> 00:24:27,970
-Carol, how are you doing?
404
00:24:28,000 --> 00:24:29,230
-Oh, not bad, Rick.
405
00:24:29,270 --> 00:24:30,430
I had a break.
406
00:24:30,470 --> 00:24:31,876
I thought I'd stop by and
see how you were doing.
407
00:24:31,900 --> 00:24:33,900
-Yeah, well, the usual
Wednesday... two
408
00:24:33,930 --> 00:24:36,200
dead bodies and a half
a ton of missing gold.
409
00:24:36,230 --> 00:24:37,770
-Half a ton?
410
00:24:37,810 --> 00:24:39,940
-Yeah, $5 million worth
of gold and no suspects.
411
00:24:42,770 --> 00:24:44,840
-Any leads?
412
00:24:44,870 --> 00:24:46,970
-Nothin' to write home about.
413
00:24:47,010 --> 00:24:48,170
Speaking of home.
414
00:24:48,210 --> 00:24:50,610
How is Bobby doing?
415
00:24:50,640 --> 00:24:51,840
-Bobby is fine.
416
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
-Good.
417
00:24:55,470 --> 00:24:57,410
-Listen, Rick, I've got
to get back to the pit.
418
00:24:57,440 --> 00:24:58,110
I'll se ya.
419
00:24:58,140 --> 00:24:59,140
-Ok, hun, see ya later.
420
00:25:09,670 --> 00:25:10,870
Hey, how you doin'?
421
00:25:10,910 --> 00:25:12,310
-Good.
422
00:25:12,340 --> 00:25:13,870
What'd you find out?
423
00:25:13,910 --> 00:25:16,240
-Paul rosario's
cousin, Eddie miataco,
424
00:25:16,270 --> 00:25:18,370
worked at the, uh,
loading docks at the airport.
425
00:25:18,410 --> 00:25:20,010
He may be involved in all this.
426
00:25:20,040 --> 00:25:21,746
-You think that Eddie
got the burglar's clearance
427
00:25:21,770 --> 00:25:23,140
to drive through
the airport gate?
428
00:25:23,170 --> 00:25:24,840
-Yeah, we'll know soon enough.
429
00:25:24,870 --> 00:25:25,610
-Did you find him?
430
00:25:25,640 --> 00:25:26,310
-Not yet.
431
00:25:26,340 --> 00:25:27,410
What do you got?
432
00:25:27,440 --> 00:25:29,186
-I have the days and
the hours that our alarm
433
00:25:29,210 --> 00:25:30,870
repairman was
on duty last month.
434
00:25:30,910 --> 00:25:32,940
And I also have a list
of all the false alarms
435
00:25:32,970 --> 00:25:33,940
that came in from the airport.
436
00:25:33,970 --> 00:25:35,070
And guess what?
437
00:25:35,110 --> 00:25:35,770
-Right, what?
438
00:25:35,810 --> 00:25:37,550
-They match.
439
00:25:37,580 --> 00:25:38,680
-They do?
440
00:25:38,710 --> 00:25:40,550
-They do.
441
00:25:40,580 --> 00:25:41,480
-Great.
442
00:25:41,510 --> 00:25:42,250
I'll get right on this.
443
00:25:42,280 --> 00:25:43,320
I'll run this down for ya.
444
00:25:45,280 --> 00:25:46,310
-You want to run it down?
445
00:25:46,350 --> 00:25:47,550
-Yeah, why not?
446
00:25:47,580 --> 00:25:49,550
Smoggy day... just
have you stay in here
447
00:25:49,580 --> 00:25:51,110
with the air conditioning.
448
00:25:51,150 --> 00:25:54,380
-You know, sometimes your
compassion as a human being
449
00:25:54,410 --> 00:25:58,980
towards me as a fellow
human being is just...
450
00:25:59,010 --> 00:26:02,310
Is just absolutely amazing.
451
00:26:02,350 --> 00:26:03,350
-I'm an amazing guy.
452
00:26:25,210 --> 00:26:26,250
Hi, Eric Lovell?
453
00:26:26,280 --> 00:26:27,610
-Hi, could I help you?
454
00:26:27,650 --> 00:26:30,510
-Yeah, I'm sargent
hunter... L.A. homicide.
455
00:26:30,550 --> 00:26:31,580
-I'm sorry.
456
00:26:31,610 --> 00:26:33,910
Go play with your
sister in the back there.
457
00:26:33,950 --> 00:26:35,850
What can I do for you?
458
00:26:35,880 --> 00:26:39,650
-You're a systems
engineer for css, are you?
459
00:26:39,690 --> 00:26:41,020
-Yes, I'm a troubleshooter.
460
00:26:41,050 --> 00:26:45,120
-Oh, you're in
trouble all right, Eric.
461
00:26:45,150 --> 00:26:47,550
-Look, I'm no crook, ok?
462
00:26:47,590 --> 00:26:49,390
This cousin of
mine is in prison.
463
00:26:49,420 --> 00:26:51,190
And he told this guy
in there about my job.
464
00:26:51,220 --> 00:26:53,590
A guy by the name of Alan sharr.
465
00:26:53,620 --> 00:26:55,026
And when sharr got
out, he came over here
466
00:26:55,050 --> 00:26:57,390
and he said to me that I was
going to be $100,000 richer
467
00:26:57,420 --> 00:26:59,150
or my family was
going to be dead.
468
00:26:59,190 --> 00:27:02,990
-So you faked the alarms
at the airport as an excuse
469
00:27:03,020 --> 00:27:04,890
to shut the entire system down.
470
00:27:04,920 --> 00:27:06,220
-Yes.
471
00:27:06,250 --> 00:27:07,426
-You should have
called the police.
472
00:27:07,450 --> 00:27:08,826
-He said he was
going to kill my family.
473
00:27:08,850 --> 00:27:10,820
-I understand that.
474
00:27:10,850 --> 00:27:13,820
All the more you should
have called the place.
475
00:27:13,850 --> 00:27:15,790
Now, have you talked
to sharr since last night?
476
00:27:15,820 --> 00:27:17,120
-No, I haven't.
477
00:27:17,150 --> 00:27:18,796
Now look, we'll see what
we can do about getting
478
00:27:18,820 --> 00:27:22,250
your family some
police protection.
479
00:27:24,550 --> 00:27:25,750
What have you got?
480
00:27:25,790 --> 00:27:26,750
-Where's Bobby?
481
00:27:26,790 --> 00:27:27,550
Do the police have
482
00:27:27,590 --> 00:27:29,390
any suspects identified yet?
483
00:27:29,420 --> 00:27:31,020
-No.
484
00:27:31,050 --> 00:27:32,166
-Do they know what was taken?
485
00:27:32,190 --> 00:27:33,450
A shipment of gold...
486
00:27:33,490 --> 00:27:35,050
$5 million dollars worth.
487
00:27:35,090 --> 00:27:36,320
-Do they know where it is?
488
00:27:36,350 --> 00:27:38,530
-No, I'm not gonna answer
any more of your questions
489
00:27:38,560 --> 00:27:41,830
until you let me
speak to my son.
490
00:27:41,860 --> 00:27:45,030
-Lady, we have got 24 hours
to solve this little problem
491
00:27:45,060 --> 00:27:46,730
or your son is dead.
492
00:27:46,760 --> 00:27:49,190
You understand that?
493
00:27:49,230 --> 00:27:51,660
-Yes.
494
00:27:51,690 --> 00:27:54,690
Now, what about that plate?
495
00:27:54,730 --> 00:27:56,790
-The vehicle belongs to a
construction company that
496
00:27:56,830 --> 00:27:59,930
was subcontracted
to the airport.
497
00:27:59,960 --> 00:28:01,736
They've got six maintenance
yards in the area.
498
00:28:01,760 --> 00:28:02,936
I'm not going to
be able to find out
499
00:28:02,960 --> 00:28:06,690
until tomorrow
which one it's at.
500
00:28:06,730 --> 00:28:08,560
Where's Bobby?
501
00:28:08,590 --> 00:28:09,760
-Hidden.
502
00:28:09,790 --> 00:28:15,130
If the police find me
or the gold, he dies.
503
00:28:15,160 --> 00:28:17,166
Now, somebody should be
at that construction company
504
00:28:17,190 --> 00:28:18,730
by 7:00 am.
505
00:28:18,760 --> 00:28:20,860
I'll call you at 7:30.
506
00:28:32,060 --> 00:28:33,130
-Where are we going?
507
00:28:33,160 --> 00:28:34,630
-Shut up and walk.
508
00:28:46,930 --> 00:28:48,300
-Come on, man.
509
00:28:48,330 --> 00:28:49,000
-Get in.
510
00:28:49,030 --> 00:28:50,030
-Don't do this to me.
511
00:28:51,500 --> 00:28:53,600
-In.
512
00:28:53,630 --> 00:28:54,300
Come on.
513
00:28:54,330 --> 00:28:55,330
Come on.
514
00:29:01,000 --> 00:29:02,430
Oh, uh, cover up.
515
00:29:02,470 --> 00:29:05,370
I don't want you to get cold.
516
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
Do it.
517
00:29:14,830 --> 00:29:15,530
Hurry up!
518
00:29:15,570 --> 00:29:16,570
Hurry up!
519
00:29:19,670 --> 00:29:22,000
You know, you're
lucky you're still alive.
520
00:29:22,030 --> 00:29:27,530
If you weren't my
insurance policy... but you
521
00:29:27,570 --> 00:29:28,570
are.
522
00:30:31,730 --> 00:30:32,730
-What's up, sporty?
523
00:30:39,130 --> 00:30:41,230
You're a little subdued today.
524
00:30:41,260 --> 00:30:43,770
-I ought to be considering
I've been riskin' life and limb
525
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
for this chump change
you're offering me.
526
00:30:45,640 --> 00:30:46,940
-How's that?
527
00:30:46,970 --> 00:30:49,500
-Look, you told me to find
out where Eddie miataco was...
528
00:30:49,540 --> 00:30:51,270
The guy who
worked at the airport.
529
00:30:51,300 --> 00:30:52,670
-Yeah.
530
00:30:52,700 --> 00:30:55,300
-But you neglected to inform
me that Eddie miataco was himself
531
00:30:55,340 --> 00:30:58,000
involved in that
airport burglary.
532
00:30:58,040 --> 00:30:59,316
The Alan sharr airport burglary.
533
00:30:59,340 --> 00:31:00,040
-So what?
534
00:31:00,070 --> 00:31:01,340
-So what?
535
00:31:01,370 --> 00:31:04,540
Alan, don't leave any
loose ends behind, sharr.
536
00:31:04,570 --> 00:31:08,340
That man bumps off any and
all potential witnesses, man.
537
00:31:08,370 --> 00:31:10,570
He'd bump off his mama
if she was a witness
538
00:31:10,600 --> 00:31:13,040
because that's his
modus operandi.
539
00:31:13,070 --> 00:31:17,400
Now if he finds out
that I'm helping you,
540
00:31:17,440 --> 00:31:20,370
sporty James will be
sleeping with the caterpillars.
541
00:31:20,400 --> 00:31:21,700
You dig what I'm sayin'?
542
00:31:21,740 --> 00:31:22,940
-You shut up.
543
00:31:22,970 --> 00:31:24,170
Nothing's gonna happen to you.
544
00:31:24,200 --> 00:31:25,600
-Oh, you guarantee that?
545
00:31:25,640 --> 00:31:28,170
-Yeah, I guarantee it.
546
00:31:28,200 --> 00:31:31,240
Now, where the hell
is Eddie miataco?
547
00:31:31,270 --> 00:31:37,000
-Try the, uh, red
circle bar in culver city.
548
00:31:37,040 --> 00:31:40,840
-Red circle bar... cc.
549
00:31:40,870 --> 00:31:42,540
All right, nice sporty.
550
00:31:42,580 --> 00:31:46,480
Look, uh, I just happen
to have the old, uh,
551
00:31:46,510 --> 00:31:48,580
sporty James snitch file here.
552
00:31:48,610 --> 00:31:51,980
-Uh, let's just do it off the
post this time ok, hunter?
553
00:31:52,010 --> 00:31:54,510
I don't even
want to, uh, risk it.
554
00:31:54,540 --> 00:31:55,680
-You don't want your money?
555
00:31:55,710 --> 00:31:56,480
-Yeah, I want my money.
556
00:31:56,510 --> 00:31:57,550
I got to pay my rent, man.
557
00:32:04,240 --> 00:32:08,610
My god... what was I thinking.
558
00:32:19,310 --> 00:32:20,810
Want me to burn that for you?
559
00:32:20,840 --> 00:32:22,240
-No, I'll take care
of this myself.
560
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Ok?
561
00:32:28,180 --> 00:32:29,880
-What were you thinking about?
562
00:32:42,080 --> 00:32:43,920
-I don't like this, man.
563
00:32:43,950 --> 00:32:44,950
The guy did his job.
564
00:32:44,980 --> 00:32:45,980
-Are you kiddin'?
565
00:32:46,020 --> 00:32:47,460
This clown is the
original Mr. Mouse.
566
00:32:55,280 --> 00:32:58,120
-Give everybody another
drink... whatever you want.
567
00:32:58,150 --> 00:32:59,280
I'm a rich son of a gun.
568
00:32:59,320 --> 00:33:01,220
Hey, thanks, Eddie.
569
00:33:01,250 --> 00:33:02,250
All right, miataco.
570
00:33:07,920 --> 00:33:09,480
-Hey, my partner.
571
00:33:09,520 --> 00:33:11,920
Belly up to the bar.
572
00:33:11,950 --> 00:33:12,880
So where's my cut?
573
00:33:12,920 --> 00:33:13,380
-Shh.
574
00:33:13,420 --> 00:33:14,520
Shutup.
575
00:33:14,550 --> 00:33:17,150
-Hey, they don't know
what I'm talkin about.
576
00:33:17,180 --> 00:33:18,720
So where is it?
577
00:33:18,750 --> 00:33:19,680
-Why don't you come out back?
578
00:33:19,720 --> 00:33:21,280
-Sounds good to me.
579
00:33:21,320 --> 00:33:22,750
The bathroom in
here stinks anyway.
580
00:33:40,380 --> 00:33:42,020
-Excuse me.
581
00:33:42,060 --> 00:33:42,790
-Ohh!
582
00:33:42,820 --> 00:33:43,660
-Man, you got a big mouth.
583
00:33:43,690 --> 00:33:44,360
Hey!
584
00:33:44,390 --> 00:33:45,290
Come on.
585
00:33:45,320 --> 00:33:45,990
I didn't say
anything to anybody.
586
00:33:46,020 --> 00:33:46,960
What about the bar?
587
00:33:46,990 --> 00:33:48,090
Man, I didn't say anything!
588
00:33:48,120 --> 00:33:49,560
-Hold it right there!
589
00:33:49,590 --> 00:33:52,520
Police!
590
00:33:52,560 --> 00:33:54,020
-Oh!
591
00:34:09,960 --> 00:34:12,860
-Good morning, this is
sergeant meyers, homicide.
592
00:34:12,890 --> 00:34:13,760
Are you the manager?
593
00:34:13,790 --> 00:34:15,160
Yes, I am.
594
00:34:15,190 --> 00:34:16,560
One Adam nine...
595
00:34:16,590 --> 00:34:19,860
Quant only Robert,
Robert, queen... 239.
596
00:34:19,890 --> 00:34:20,890
-Just one minute please.
597
00:34:25,890 --> 00:34:27,320
One Adam nine... no wants.
598
00:34:27,360 --> 00:34:28,860
Thanks, Carol.
599
00:34:28,890 --> 00:34:30,090
-Thank you for waiting.
600
00:34:30,120 --> 00:34:31,666
We're looking for
one of your vehicles...
601
00:34:31,690 --> 00:34:36,420
The license number
is 1 q 9 7 7 6.
602
00:34:36,460 --> 00:34:38,320
Sure, let me check.
603
00:34:38,360 --> 00:34:39,520
-Great.
604
00:34:39,560 --> 00:34:42,000
Corner of western and 29th.
605
00:34:42,030 --> 00:34:43,336
It's in a garage there
for maintenance.
606
00:34:43,360 --> 00:34:46,530
But they're not gonna
work on it until tomorrow.
607
00:34:46,560 --> 00:34:50,830
Please, let me talk to Bobby.
608
00:34:50,860 --> 00:34:53,730
-I'll call you back
at six o'clock.
609
00:34:53,760 --> 00:34:55,630
If everything goes
smoothly today,
610
00:34:55,660 --> 00:34:57,100
you'll have your
son back by tonight.
611
00:35:04,930 --> 00:35:08,200
We have a date with
1,000 pounds of gold.
612
00:35:08,230 --> 00:35:10,860
-Can't believe you and
me are the only ones left.
613
00:35:10,900 --> 00:35:11,930
-Yeah, it's too bad.
614
00:35:11,960 --> 00:35:13,160
Good men are hard to find too.
615
00:35:26,860 --> 00:35:28,630
-A lot of dead bodies...
A lot of dead ends.
616
00:35:28,660 --> 00:35:29,600
I'll tell you what.
617
00:35:29,630 --> 00:35:31,006
This case is keeping
me up at nights.
618
00:35:31,030 --> 00:35:32,660
I keep thinking about that gold.
619
00:35:35,830 --> 00:35:38,400
-Maybe he never got it out.
620
00:35:38,430 --> 00:35:39,800
-What do you mean?
621
00:35:39,830 --> 00:35:42,670
-Well, up 'til now, we've been,
uh, working on the assumption
622
00:35:42,700 --> 00:35:44,370
there were two trucks.
623
00:35:44,400 --> 00:35:48,500
Nobody saw a truck near
the airport or leave the airport.
624
00:35:48,540 --> 00:35:51,300
We haven't been
able to find a truck.
625
00:35:51,340 --> 00:35:53,000
Maybe the gold is still there.
626
00:35:53,040 --> 00:35:55,270
Maybe they didn't get it out.
627
00:35:55,300 --> 00:35:56,500
-So you think he hid the gold?
628
00:35:56,540 --> 00:35:59,000
And he used
rosario as a decoy so
629
00:35:59,040 --> 00:36:01,370
that they could escape on foot?
630
00:36:01,400 --> 00:36:03,100
-It's a good a scenario
as I can think of.
631
00:36:03,140 --> 00:36:08,640
-Well, then where would he
hide 1,000 pounds of gold?
632
00:36:08,670 --> 00:36:10,000
-I don't know.
633
00:36:10,040 --> 00:36:12,321
I think we should take a look
at these aerial photographs.
634
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Ok, let's see.
635
00:36:28,370 --> 00:36:29,370
Wait a minute.
636
00:36:40,900 --> 00:36:42,210
That damn water truck.
637
00:36:44,810 --> 00:36:46,710
-He knew he couldn't
get the gold out in time.
638
00:36:46,740 --> 00:36:47,640
-Right.
639
00:36:47,680 --> 00:36:49,280
And the airport
cleared the truck
640
00:36:49,310 --> 00:36:52,580
after we released the site.
641
00:36:52,610 --> 00:36:54,556
-That wouldn't have taken
him more than three minutes.
642
00:36:54,580 --> 00:36:57,010
-Right.
643
00:36:57,040 --> 00:36:59,980
-Give me airport security.
644
00:37:17,480 --> 00:37:18,540
I don't see a water truck.
645
00:37:18,580 --> 00:37:26,580
And I don't see a
1,000 pounds of gold.
646
00:37:28,610 --> 00:37:34,810
And I don't see a
1,000 pounds of gold.
647
00:37:34,840 --> 00:37:36,040
-Now they left us a dead body.
648
00:37:56,760 --> 00:37:58,090
-This guy has
managed to stay one
649
00:37:58,120 --> 00:37:59,290
jump ahead of us all the way.
650
00:37:59,320 --> 00:38:00,836
How the hell did he know
where that truck went?
651
00:38:00,860 --> 00:38:02,260
Did he have it tailed?
652
00:38:02,290 --> 00:38:03,860
-No, he had to have found it.
653
00:38:03,890 --> 00:38:06,490
Otherwise, he would have
gotten to the gold yesterday.
654
00:38:06,520 --> 00:38:08,960
The time of death for sharr's
partner was less than an hour
655
00:38:08,990 --> 00:38:10,160
before we got there.
656
00:38:10,190 --> 00:38:13,320
-Well, sharr is probably
halfway to Mexico now.
657
00:38:13,360 --> 00:38:14,390
He had a plan going in.
658
00:38:14,420 --> 00:38:15,766
And you can bet he
had a plan going out.
659
00:38:15,790 --> 00:38:17,390
He's a smart cookie.
660
00:38:17,420 --> 00:38:21,260
-Sharr couldn't keep
the guard at the airport
661
00:38:21,290 --> 00:38:23,590
from calling the police.
662
00:38:23,620 --> 00:38:31,620
So when we got the
phone call here... it's just...
663
00:38:35,260 --> 00:38:36,360
Uh, come with me.
664
00:38:46,230 --> 00:38:47,576
Adam six... go to
tac-2 for Adam 24.
665
00:38:47,600 --> 00:38:49,500
-Where are we going.
666
00:38:49,530 --> 00:38:50,630
-The tape room.
667
00:38:50,660 --> 00:38:52,060
Adam six... go to
tac-2 for Adam 24.
668
00:39:06,500 --> 00:39:07,700
Police department.
669
00:39:07,730 --> 00:39:09,230
This is a security
670
00:39:09,260 --> 00:39:11,930
guard at lax building 121 south.
671
00:39:11,960 --> 00:39:13,700
Look, the alarm
is not going off.
672
00:39:13,730 --> 00:39:15,906
And someone is burning
through the front door right now.
673
00:39:15,930 --> 00:39:17,430
We're rolling.
674
00:39:17,460 --> 00:39:19,930
Do not confront the suspects.
675
00:39:19,960 --> 00:39:22,900
Repeat... do not
confront the suspects.
676
00:39:34,800 --> 00:39:39,200
All units in the vicinity
and one Adam 47... 459...
677
00:39:39,230 --> 00:39:40,000
Suspects there now.
678
00:39:40,030 --> 00:39:40,800
121 lax.
679
00:39:40,830 --> 00:39:41,730
-Shut this off for a second.
680
00:39:41,760 --> 00:39:44,300
Carol James does
not wait that long
681
00:39:44,330 --> 00:39:46,070
to respond to any
type of emergency.
682
00:39:46,100 --> 00:39:47,576
-Not unless she's got
a real good reason.
683
00:39:47,600 --> 00:39:49,140
-Uh, pull up all of her tapes.
684
00:39:49,170 --> 00:39:51,500
-You don't have to
go to all that trouble.
685
00:39:51,540 --> 00:39:52,900
Sharr kidnapped Bobby.
686
00:39:52,940 --> 00:39:54,516
And he gave me the
license number of a truck.
687
00:39:54,540 --> 00:39:56,300
I tracked it for him in house.
688
00:39:56,340 --> 00:39:58,670
-Carol, why didn't
you come to us then?
689
00:39:58,700 --> 00:40:01,016
-Dee Dee, he said he'd kill
my kid if I double-crossed him.
690
00:40:01,040 --> 00:40:03,270
I couldn't take that chance.
691
00:40:03,300 --> 00:40:07,970
But I did put a trap
trace on the pay phone.
692
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
-Good girl.
693
00:40:35,800 --> 00:40:36,870
-How are you doin'?
694
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
-Fine.
695
00:40:39,940 --> 00:40:42,170
-You see this guy
around here recently?
696
00:40:42,200 --> 00:40:44,070
-Yeah, he used the phone booth.
697
00:40:44,100 --> 00:40:46,210
I seen him drive
off to the north.
698
00:40:46,240 --> 00:40:47,416
There's a couple
of places up there.
699
00:40:47,440 --> 00:40:48,140
- Right down this road?
- Yeah.
700
00:40:48,180 --> 00:40:48,710
-Yeah. Five miles.
701
00:40:48,740 --> 00:40:49,440
-Thanks.
702
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
-You're welcome.
703
00:42:11,510 --> 00:42:12,980
-Get me outta here!
704
00:42:13,010 --> 00:42:14,100
-Where's Bobby?
705
00:42:15,990 --> 00:42:16,660
-What are you?
706
00:42:16,690 --> 00:42:17,720
Nuts!
707
00:42:17,760 --> 00:42:18,920
Come on!
708
00:42:18,960 --> 00:42:20,256
-I got all the time in the
world out here, sharr.
709
00:42:20,280 --> 00:42:21,310
Where's Bobby?
710
00:42:21,340 --> 00:42:22,756
-Next to the water
truck... in the ground.
711
00:42:22,780 --> 00:42:23,540
Now, come on!
712
00:42:23,580 --> 00:42:24,240
Come on!
713
00:42:24,280 --> 00:42:24,940
-Take him.
714
00:42:24,980 --> 00:42:25,740
You, come with me.
715
00:42:25,780 --> 00:42:26,780
Hey!
716
00:42:29,740 --> 00:42:31,740
-He buried Bobby over here.
717
00:42:31,780 --> 00:42:34,740
Here we are.
718
00:42:34,780 --> 00:42:35,780
All right
719
00:42:38,470 --> 00:42:40,000
wonder how long
he's been down here.
720
00:42:59,340 --> 00:43:00,010
-Come on.
721
00:43:00,040 --> 00:43:01,480
Grab the other end.
722
00:43:01,510 --> 00:43:02,510
Get him out of here.
723
00:43:07,410 --> 00:43:09,880
Come on.
724
00:43:09,910 --> 00:43:10,580
Come on.
725
00:43:10,610 --> 00:43:11,610
You all right?
726
00:43:15,080 --> 00:43:16,090
You all right?
727
00:43:16,120 --> 00:43:18,620
Get a paramedic.
728
00:43:18,650 --> 00:43:20,620
Ok, now let's get
him out of here.
729
00:43:50,750 --> 00:43:52,320
-Hi.
730
00:43:52,350 --> 00:43:53,250
- Hey.
- Look at this.
731
00:43:53,290 --> 00:43:53,950
-We've got dinner.
732
00:43:53,990 --> 00:43:56,020
-It's for you guys.
733
00:43:56,050 --> 00:43:56,920
-Great, well...
734
00:43:56,950 --> 00:43:57,750
-Aww.
735
00:43:57,790 --> 00:43:58,966
-I don't eat this type of stuff.
736
00:43:58,990 --> 00:44:00,320
But, uh, she might.
737
00:44:00,350 --> 00:44:02,720
Although, she doesn't eat
this type of stuff unless it has,
738
00:44:02,750 --> 00:44:07,950
uh, red dye 47 and, uh,
some white chocolate all over it.
739
00:44:07,990 --> 00:44:10,450
-Hey, thanks a
lot for everything.
740
00:44:10,490 --> 00:44:11,990
-You're welcome, Bobby.
741
00:44:12,020 --> 00:44:13,590
You know the district
attorney will take
742
00:44:13,620 --> 00:44:15,650
into consideration
your, uh, testimony.
743
00:44:15,690 --> 00:44:18,020
But, uh, there is
a chance you may
744
00:44:18,050 --> 00:44:20,190
have to do about
a year in county.
745
00:44:20,220 --> 00:44:21,566
-I'll be thinking
about that guard that
746
00:44:21,590 --> 00:44:23,490
got killed for the
rest of my life.
747
00:44:23,520 --> 00:44:24,890
-Well, don't forget,
Bobby, you've
748
00:44:24,920 --> 00:44:27,720
got some good support here.
749
00:44:27,750 --> 00:44:29,150
Carol, how is the
teaching going?
750
00:44:29,190 --> 00:44:30,590
-Oh, pretty good,
Dee Dee, thanks.
751
00:44:30,620 --> 00:44:33,020
I'm doing my best with the
next generation of dispatchers.
752
00:44:33,050 --> 00:44:36,320
But I miss the
excitement of the pit.
753
00:44:36,350 --> 00:44:38,790
You know I wanted to
apologize to you guys again.
754
00:44:38,820 --> 00:44:41,350
I... I should never have taken
matters into my own hands
755
00:44:41,390 --> 00:44:42,820
like that.
756
00:44:42,850 --> 00:44:44,220
The two of you
are more like family
757
00:44:44,250 --> 00:44:45,590
than anything we've ever had.
758
00:44:45,620 --> 00:44:46,700
I should have trusted that.
759
00:44:49,990 --> 00:44:52,360
Well, listen, enjoy your fruit.
760
00:44:52,390 --> 00:44:53,230
We'll see you later.
761
00:44:53,260 --> 00:44:54,260
- Ok.
- Thanks a lot.
762
00:44:54,290 --> 00:44:54,960
-Take care.
763
00:44:54,990 --> 00:44:55,390
-Bye.
764
00:44:55,430 --> 00:44:56,430
-Bye.
765
00:45:02,460 --> 00:45:04,360
What is that?
766
00:45:04,390 --> 00:45:06,660
-This is a horned melon.
767
00:45:06,690 --> 00:45:10,130
They used them down in the
islands to catch, uh, blowfish.
768
00:45:10,160 --> 00:45:11,890
-I see.
769
00:45:11,930 --> 00:45:14,130
I wouldn't eat that if were you.
770
00:45:14,160 --> 00:45:16,990
-Why?
771
00:45:17,030 --> 00:45:18,790
Because we don't
know where it's been.
53645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.