Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:04,700
Tonight on "hunter."
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,986
-Point of this is,
Gordon was murdered
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,310
about 10 o'clock last night.
4
00:00:08,340 --> 00:00:09,010
-Is he dead?
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,180
-He was shot.
6
00:00:10,210 --> 00:00:12,410
-You're accusing Dana or
murdering her own husband.
7
00:00:12,440 --> 00:00:13,840
-I didn't do it!
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,910
-But what if they're
more than partners?
9
00:00:15,940 --> 00:00:17,180
What if they're lovers?
10
00:00:17,210 --> 00:00:18,856
-You know, if I said something
like that about McCall,
11
00:00:18,880 --> 00:00:19,940
you'd deck me.
12
00:00:19,980 --> 00:00:22,110
-Your husband was
killed in the line of duty.
13
00:00:22,140 --> 00:00:24,180
-I thought I'd gotten over that.
14
00:00:24,210 --> 00:00:26,140
-I want police protection.
15
00:00:26,180 --> 00:00:27,040
Hunter?
16
00:00:27,080 --> 00:00:28,880
-Have a good night.
17
00:00:28,910 --> 00:00:32,010
-Maybe he found
something that got him killed.
18
00:03:21,930 --> 00:03:23,900
-Let's get out of here, man.
19
00:03:23,930 --> 00:03:25,900
Come on, come on, come on!
20
00:04:01,180 --> 00:04:05,550
1 Adam 27, pursuit of a
Van heading east on seventh.
21
00:04:05,580 --> 00:04:07,250
Roger, 1 Adam 27.
22
00:04:07,280 --> 00:04:09,580
Assistance is on the way.
23
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
-Come on!
24
00:04:36,120 --> 00:04:38,750
-All right, freeze right there!
25
00:04:38,780 --> 00:04:39,650
You too.
26
00:04:39,680 --> 00:04:40,920
Hands up against the Van.
27
00:05:02,150 --> 00:05:03,150
-What do you got?
28
00:05:03,180 --> 00:05:06,060
-A 187.
29
00:05:06,090 --> 00:05:07,760
-Any ID?
30
00:05:47,320 --> 00:05:48,920
-Got a good print here.
31
00:05:48,960 --> 00:05:50,890
Let's see if we can
get a plaster cast of it.
32
00:05:50,920 --> 00:05:52,290
-Sid's rolling
on that right now.
33
00:06:05,630 --> 00:06:07,100
-Hey, I got something for you.
34
00:06:07,130 --> 00:06:08,800
-Sergeant hunter.
35
00:06:14,730 --> 00:06:17,700
-Picked up your broadcast.
36
00:06:17,730 --> 00:06:19,100
We caught those
three dudes doing
37
00:06:19,130 --> 00:06:20,460
a land-speed record in that Van.
38
00:06:20,500 --> 00:06:22,530
It was loaded
with tires, wheels,
39
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
and a lot of used parts.
40
00:06:24,030 --> 00:06:26,060
There was a .45
under the front seat.
41
00:06:26,100 --> 00:06:27,600
We may have
bagged your suspects.
42
00:06:27,630 --> 00:06:28,530
-I don't think so.
43
00:06:28,560 --> 00:06:29,960
That's a small-caliber round.
44
00:06:30,000 --> 00:06:31,376
-Yeah, he's been
dead for some time.
45
00:06:31,400 --> 00:06:32,600
Rigor mortis has set in.
46
00:06:32,630 --> 00:06:35,330
I want you to book
these guys on a 484 auto.
47
00:06:35,360 --> 00:06:37,860
Also hold them in conjunction
with investigation of 187.
48
00:06:37,900 --> 00:06:39,260
-Got it.
49
00:06:39,300 --> 00:06:42,030
-The murder of ins
agent Gordon lynch.
50
00:06:42,060 --> 00:06:43,530
-Isn't that Dana
lynch's husband?
51
00:06:46,630 --> 00:06:47,730
-Yeah, I'm afraid it is.
52
00:06:59,900 --> 00:07:02,260
-This is 1 William 156.
53
00:07:02,300 --> 00:07:06,440
Have captain devane meet
me on open tack place.
54
00:07:06,470 --> 00:07:08,070
Roger, 1 William 156.
55
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Stand by.
56
00:07:14,070 --> 00:07:15,600
-Did you get him on the radio?
57
00:07:15,640 --> 00:07:16,300
All right.
58
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
Thanks.
59
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
Dana's on her way in.
60
00:07:23,500 --> 00:07:25,540
I sure wish there was
some easier way to do this.
61
00:07:28,340 --> 00:07:29,476
-I've known Dana
since the academy.
62
00:07:29,500 --> 00:07:31,140
I'll tell her.
63
00:07:31,170 --> 00:07:32,170
-Ok.
64
00:07:37,500 --> 00:07:39,200
-Who's case is it going to be?
65
00:07:39,240 --> 00:07:40,670
-Well, Gordon was an ins agent.
66
00:07:40,700 --> 00:07:42,440
The FBI's going
to have jurisdiction.
67
00:07:42,470 --> 00:07:44,840
-Charlie...
68
00:07:44,870 --> 00:07:48,040
-I think maybe I could talk
them into letting us share it, huh?
69
00:07:50,740 --> 00:07:52,300
I'd like to keep this
one in the family.
70
00:07:59,500 --> 00:08:00,670
-Hey, Kates.
71
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
I need to talk to you
about your 318 follow-ups.
72
00:08:02,940 --> 00:08:04,340
And lynch?
73
00:08:04,370 --> 00:08:06,640
You go see captain devane.
74
00:08:06,680 --> 00:08:08,380
Come on.
75
00:08:08,410 --> 00:08:09,640
-I'll talk to you later.
76
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
-Yeah.
77
00:08:30,210 --> 00:08:31,680
-Dana?
78
00:08:31,710 --> 00:08:34,180
-Hey, Dee Dee.
79
00:08:34,210 --> 00:08:37,140
-Captain devane asked
me to speak with you.
80
00:08:37,180 --> 00:08:38,500
Why don't we go
someplace private?
81
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
-What's it about?
82
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
Gordon?
83
00:08:52,080 --> 00:08:53,180
Has Gordon been hurt?
84
00:08:57,910 --> 00:08:59,510
What's happened to him, Dee Dee?
85
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Is he dead?
86
00:09:09,520 --> 00:09:13,850
-He was shot
sometime last night.
87
00:09:13,880 --> 00:09:15,250
Dana, I'm sorry.
88
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
He's gone.
89
00:09:21,250 --> 00:09:22,180
-Ok.
90
00:09:22,220 --> 00:09:24,080
The coroner says
Gordon was murdered
91
00:09:24,120 --> 00:09:26,350
about 10 o'clock last night.
92
00:09:26,380 --> 00:09:29,880
Now, if he was working the
garment district like you say,
93
00:09:29,920 --> 00:09:32,220
how'd he wind up at
the first street bridge?
94
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
-I don't know.
95
00:09:33,280 --> 00:09:35,120
He radioed in his
location about 9:00.
96
00:09:35,150 --> 00:09:37,280
He didn't mention what
he was doing there.
97
00:09:37,320 --> 00:09:40,320
-Now, Gordon was, ah,
investigating a company
98
00:09:40,350 --> 00:09:43,320
by the name of a1 employment?
99
00:09:43,350 --> 00:09:44,426
-They're day-labor brokers.
100
00:09:44,450 --> 00:09:47,050
They supply workers
to the garment makers.
101
00:09:47,080 --> 00:09:49,980
Gordon suspected a1 was
tied into a coyote pipeline,
102
00:09:50,020 --> 00:09:51,620
but he didn't know how.
103
00:09:51,650 --> 00:09:54,180
-Well, this list of companies
that a1 supplied to... half
104
00:09:54,220 --> 00:09:56,980
of them have check-marks
and dates next to them.
105
00:09:57,020 --> 00:09:58,250
What does that mean?
106
00:09:58,280 --> 00:10:00,326
-Gordon pulled surprise
inspections on those companies.
107
00:10:00,350 --> 00:10:02,180
He was hoping to
find illegals that a1
108
00:10:02,220 --> 00:10:04,680
had passed off to its clients.
109
00:10:04,720 --> 00:10:06,266
-Maybe he found something
at one of the companies
110
00:10:06,290 --> 00:10:07,420
that got him killed.
111
00:10:07,460 --> 00:10:08,390
-Maybe.
112
00:10:08,420 --> 00:10:09,666
I'd have a hard time
believing anyone
113
00:10:09,690 --> 00:10:11,790
got the drop on Gordon lynch.
114
00:10:11,820 --> 00:10:14,190
He was the best new agent
I'd worked with in years.
115
00:10:14,220 --> 00:10:15,496
-Tell me, is there
anything else you
116
00:10:15,520 --> 00:10:18,160
can think of that might help
us with our investigation?
117
00:10:18,190 --> 00:10:20,220
-Last night, our
radio dispatcher
118
00:10:20,260 --> 00:10:23,290
got a call from an officer
Ellis with the Vernon police
119
00:10:23,320 --> 00:10:24,590
department.
120
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
He said he wanted
Gordon's location for a meet.
121
00:10:26,660 --> 00:10:28,090
Said he had some hot info.
122
00:10:28,120 --> 00:10:29,160
-What time was that?
123
00:10:29,190 --> 00:10:31,520
About 9:30 last night.
124
00:10:31,560 --> 00:10:34,660
I checked with Vernon
pd this morning.
125
00:10:34,690 --> 00:10:35,970
They don't have
an officer Ellis.
126
00:10:41,390 --> 00:10:44,690
-I explained to Mr. Lynch that
the new immigration laws could
127
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
put us out of
business if we were
128
00:10:46,390 --> 00:10:48,860
caught using illegal workers.
129
00:10:48,890 --> 00:10:51,090
-Well, where were
you last night at 10:00?
130
00:10:51,120 --> 00:10:53,220
-We were here, working late.
131
00:10:53,260 --> 00:10:55,920
We stayed past midnight.
132
00:10:55,960 --> 00:10:57,296
-Are you suggesting
that we had something
133
00:10:57,320 --> 00:10:58,436
to do with Gordon lynch's death?
134
00:10:58,460 --> 00:11:01,260
-Look, fellas, I'm not
suggesting anything yet.
135
00:11:01,290 --> 00:11:02,620
-Well, it's the truth.
136
00:11:02,660 --> 00:11:04,760
You find out differently,
you give us a call.
137
00:11:04,790 --> 00:11:06,060
-I'll do that.
138
00:11:06,100 --> 00:11:09,960
Listen, I appreciate your time,
hope your business continues
139
00:11:10,000 --> 00:11:13,260
to prosper, and if you guys
happen to leave town or go
140
00:11:13,300 --> 00:11:14,760
anywhere, please give me a call.
141
00:11:14,800 --> 00:11:16,030
Huh?
142
00:11:16,060 --> 00:11:18,400
The, ah, the phone
number down here
143
00:11:18,430 --> 00:11:21,400
on the bottom right-hand
corner is a direct line to my office.
144
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Thanks.
145
00:11:26,030 --> 00:11:28,000
-Look, you've got to
clean up this mess.
146
00:11:28,030 --> 00:11:31,000
I'm not going down the
sewer because of you.
147
00:11:31,030 --> 00:11:32,460
Why don't you think, man?
148
00:11:32,500 --> 00:11:33,230
Use that head of yours.
149
00:11:33,260 --> 00:11:34,900
-Hey, lay off!
150
00:11:34,930 --> 00:11:37,000
I think I'll call that
cop, take my chances.
151
00:11:37,030 --> 00:11:37,930
-What, you got a death wish?
152
00:11:37,960 --> 00:11:40,000
You don't talk to him.
153
00:11:40,030 --> 00:11:42,730
And get rid of whatever
lynch was looking for.
154
00:11:42,760 --> 00:11:44,700
I don't want that cop to
pin a murder rap on me.
155
00:12:17,140 --> 00:12:19,070
-Hi, Glenn.
156
00:12:19,100 --> 00:12:19,770
-How old was he?
157
00:12:19,800 --> 00:12:20,570
35?
158
00:12:20,600 --> 00:12:21,070
-That's right.
159
00:12:21,100 --> 00:12:21,740
35.
160
00:12:21,770 --> 00:12:22,300
Something like that.
161
00:12:22,340 --> 00:12:24,000
Really young.
162
00:12:24,040 --> 00:12:25,680
-Well, at least they
didn't have any kids.
163
00:12:28,340 --> 00:12:29,740
-Hi.
164
00:12:29,770 --> 00:12:31,640
How's she doing?
165
00:12:31,670 --> 00:12:34,170
-She's really hurting.
166
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
She's taking it real rough.
167
00:12:36,540 --> 00:12:40,100
You know, I... I kind
of wish you'd talk to her.
168
00:12:40,140 --> 00:12:43,240
You're the only one who really
knows what she's going through.
169
00:12:47,270 --> 00:12:48,740
-Yeah.
170
00:12:48,770 --> 00:12:51,540
-Thanks.
171
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
-Thank you.
172
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
-Hi.
173
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
How you doing?
174
00:13:13,210 --> 00:13:14,210
-I feel numb.
175
00:13:17,740 --> 00:13:19,210
Like I've been hit
by a mack truck.
176
00:13:21,940 --> 00:13:23,310
-Yeah, that's to be expected.
177
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
It takes time.
178
00:13:31,180 --> 00:13:36,480
-Captain devane said that
your husband was a cop
179
00:13:36,510 --> 00:13:39,080
and that he was
killed in the line of duty.
180
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
-Mm-hmm.
181
00:13:45,240 --> 00:13:47,040
His name was Stephen.
182
00:13:47,080 --> 00:13:50,110
He died about six years ago.
183
00:13:52,810 --> 00:13:54,680
I thought I'd gotten over that.
184
00:13:58,040 --> 00:14:02,310
I guess it's something you
don't ever really get over,
185
00:14:02,340 --> 00:14:05,820
you just kind of carry it
around inside, you know?
186
00:14:05,850 --> 00:14:09,750
After a while, it's not so bad.
187
00:14:09,780 --> 00:14:12,680
I'm here for you if you need me.
188
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
-Thank you.
189
00:14:27,850 --> 00:14:31,580
-I've never seen a guy so happy
to transfer to ins as Gordon.
190
00:14:31,620 --> 00:14:33,250
-How long was he
in the border patrol?
191
00:14:33,280 --> 00:14:35,320
-Six long years.
192
00:14:35,350 --> 00:14:38,080
He was wasted there.
193
00:14:38,120 --> 00:14:40,150
Gordon was smart, ambitious.
194
00:14:40,180 --> 00:14:41,680
Paid attention to detail.
195
00:14:41,720 --> 00:14:44,550
The kind that gets promoted.
196
00:14:44,580 --> 00:14:47,850
That's what makes
this whole deal so rotten.
197
00:14:47,880 --> 00:14:50,750
-This the first
agent you've lost?
198
00:14:50,780 --> 00:14:52,450
-Hadn't even been
with us a full month.
199
00:14:55,280 --> 00:14:59,980
Killed on his first assignment.
200
00:15:00,020 --> 00:15:02,150
What the hell?
201
00:15:02,180 --> 00:15:03,180
Call me if we can help.
202
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
-Thanks.
203
00:15:13,090 --> 00:15:14,296
-You know, I wish
we had something.
204
00:15:14,320 --> 00:15:15,760
A lead, or something.
205
00:15:15,790 --> 00:15:16,950
Something we could tell Dana.
206
00:15:19,760 --> 00:15:23,920
-So do I.
207
00:15:23,960 --> 00:15:26,260
-I didn't really get a chance
to know Gordon very well,
208
00:15:26,290 --> 00:15:28,560
but he seemed like
a wonderful person.
209
00:15:28,590 --> 00:15:30,820
-Yeah, he was a Saint.
210
00:15:30,860 --> 00:15:32,020
But he made a lousy husband.
211
00:16:05,500 --> 00:16:08,100
-You shouldn't have stayed.
212
00:16:08,130 --> 00:16:11,230
-I couldn't leave you like this.
213
00:16:11,260 --> 00:16:13,430
-I'll be ok.
214
00:16:13,460 --> 00:16:14,730
-Hey, come on.
215
00:16:14,760 --> 00:16:15,660
Look.
216
00:16:15,700 --> 00:16:16,976
Don't go getting
brave on me, now.
217
00:16:17,000 --> 00:16:17,660
Huh?
218
00:16:17,700 --> 00:16:20,930
I'm your partner.
219
00:16:20,960 --> 00:16:21,630
Come on.
220
00:16:21,660 --> 00:16:22,660
Let it go.
221
00:16:30,130 --> 00:16:33,560
-You're more than
my partner, Glenn.
222
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
You're all I've got.
223
00:17:02,240 --> 00:17:04,700
-You're in awfully early
this morning, aren't you?
224
00:17:04,740 --> 00:17:08,140
-Well, I just figured i'd, ah,
get down to business here.
225
00:17:12,110 --> 00:17:16,610
-You know, I, ah,
I hate to feel like,
226
00:17:16,640 --> 00:17:22,740
ah... that you need to
take this load by yourself.
227
00:17:22,780 --> 00:17:24,180
-It's not that.
228
00:17:29,480 --> 00:17:32,880
Just, ah, I didn't sleep
very well last night,
229
00:17:32,910 --> 00:17:34,480
so I just thought
I'd come in and try
230
00:17:34,510 --> 00:17:41,180
to take care of this
case early, you know?
231
00:17:41,210 --> 00:17:46,410
It's brought up a lot of
very difficult memories.
232
00:17:46,440 --> 00:17:47,680
-I understand that.
233
00:17:47,710 --> 00:17:48,786
You could have
called me, though.
234
00:17:48,810 --> 00:17:50,510
-I know.
235
00:17:50,540 --> 00:17:51,540
Thanks.
236
00:17:54,610 --> 00:17:55,610
All right.
237
00:17:55,640 --> 00:17:58,140
What did you find on
the a1 employment?
238
00:17:58,180 --> 00:18:01,610
-Well, rojas and Chavez
are guilty of something.
239
00:18:01,640 --> 00:18:03,310
What, I don't know.
240
00:18:03,340 --> 00:18:04,840
-Yeah, well, I've
been sitting here
241
00:18:04,880 --> 00:18:07,040
checking through our
files, trying to find anything
242
00:18:07,080 --> 00:18:08,456
on their clients that
might be able to tie
243
00:18:08,480 --> 00:18:10,380
them into Gordon's death.
244
00:18:10,420 --> 00:18:11,650
-Well, that's a good idea.
245
00:18:11,680 --> 00:18:13,296
I'm going to visit the last
company Gordon pulled
246
00:18:13,320 --> 00:18:15,720
an inspection on and work
my way back to the first.
247
00:18:15,750 --> 00:18:17,680
-That's going to
take a long time.
248
00:18:17,720 --> 00:18:20,080
-You have a better idea?
249
00:18:20,120 --> 00:18:22,820
-No, it's just that I think the
sooner we get this case figured
250
00:18:22,850 --> 00:18:24,850
out, the better off
Dana's going to be.
251
00:18:42,080 --> 00:18:43,796
-Ok, now look a little
bit more to your left.
252
00:18:43,820 --> 00:18:44,920
Looking back over.
253
00:18:44,950 --> 00:18:46,780
Now bend over, give
me that sexy, pouty look.
254
00:18:46,820 --> 00:18:47,480
Wonderful.
255
00:18:47,520 --> 00:18:48,250
Ok.
256
00:18:48,280 --> 00:18:49,180
Doing great, babe.
257
00:18:49,220 --> 00:18:50,620
The camera loves
you, sweetheart.
258
00:18:50,650 --> 00:18:51,580
Ok.
259
00:18:51,620 --> 00:18:52,996
Let me get these
lights adjusted now.
260
00:18:53,020 --> 00:18:54,920
-Mr. Fuller.
261
00:18:54,950 --> 00:18:55,820
-Oh.
262
00:18:55,850 --> 00:18:57,120
Mr. Hunter.
263
00:18:57,150 --> 00:18:57,820
Right on time.
264
00:18:57,850 --> 00:18:59,280
Be right up.
265
00:19:05,920 --> 00:19:06,580
-How you doing?
266
00:19:06,620 --> 00:19:07,880
-Fine, thanks.
267
00:19:07,920 --> 00:19:08,980
Like to meet her?
268
00:19:09,020 --> 00:19:10,490
-Right after we
have a small chat.
269
00:19:14,390 --> 00:19:15,320
-To the right here.
270
00:19:15,360 --> 00:19:16,790
There's a room down this way.
271
00:19:16,820 --> 00:19:18,790
-Oh.
272
00:19:18,820 --> 00:19:21,660
You wouldn't happen to be
the Mr. Christopher, would you?
273
00:19:21,690 --> 00:19:22,660
-No, I wish.
274
00:19:22,690 --> 00:19:24,690
No, I'm just a hired hand.
275
00:19:24,720 --> 00:19:25,690
You see this?
276
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
This is the Mr. Christopher.
277
00:19:27,760 --> 00:19:31,220
Computerized design
plotter model 6100.
278
00:19:31,260 --> 00:19:32,796
Five years ago,
Mr. Hunter, this company
279
00:19:32,820 --> 00:19:34,520
hired me to open this plant.
280
00:19:34,560 --> 00:19:36,320
They gave me 20 employees.
281
00:19:36,360 --> 00:19:38,760
Now I'm proud to say
that we have nearly 1,000
282
00:19:38,790 --> 00:19:40,760
in various shops around la.
283
00:19:40,790 --> 00:19:43,490
My office is this way.
284
00:19:43,520 --> 00:19:46,990
-Gordon lynch of the ins
pulled a surprise investigation here
285
00:19:47,020 --> 00:19:49,720
about, oh, three days or so ago.
286
00:19:49,760 --> 00:19:51,920
Did, ah, he happen to
hit you with any citations?
287
00:19:51,960 --> 00:19:53,236
-No, we passed
with flying colors.
288
00:19:53,260 --> 00:19:55,420
But that was... that was
just a partial inspection.
289
00:19:55,460 --> 00:19:56,720
-What do you mean, partial?
290
00:19:56,760 --> 00:19:58,336
-Well, all he really wanted
was the citizenship papers
291
00:19:58,360 --> 00:20:01,690
of any workers that were sent
over here by a1 employment.
292
00:20:01,720 --> 00:20:03,360
-Did he tell you why?
293
00:20:03,390 --> 00:20:06,520
-No, I just figured that a1
must be playing fast and loose
294
00:20:06,560 --> 00:20:09,120
with the new immigration
laws, so next day
295
00:20:09,160 --> 00:20:11,100
I just pulled the plug on them.
296
00:20:11,130 --> 00:20:12,636
-Do you think that they
might have been trying
297
00:20:12,660 --> 00:20:14,200
to slide some
illegals in on you?
298
00:20:14,230 --> 00:20:18,000
-Oh, I don't know, but I do
know that times have changed.
299
00:20:18,030 --> 00:20:21,100
In the old days, every
rag manufacturer in la
300
00:20:21,130 --> 00:20:24,300
used illegals, and if they were
busted by the ins, so what?
301
00:20:24,330 --> 00:20:25,430
It's different now.
302
00:20:25,460 --> 00:20:27,530
Employers can catch
up to thousands of dollars
303
00:20:27,560 --> 00:20:29,730
in fines for each violation.
304
00:20:29,760 --> 00:20:31,160
We don't need
that kind of grief.
305
00:20:31,200 --> 00:20:32,330
-Mm-hmm.
306
00:20:32,360 --> 00:20:34,260
What do Chavez and
rojas think about that?
307
00:20:34,300 --> 00:20:34,960
-They squawked.
308
00:20:35,000 --> 00:20:36,330
Loud.
309
00:20:36,360 --> 00:20:38,680
I just said, thank you very
much, gentleman, but no thanks.
310
00:20:46,230 --> 00:20:47,160
-Sergeant McCall?
311
00:20:47,200 --> 00:20:48,160
-Yes.
312
00:20:48,200 --> 00:20:49,576
-They told me at
the desk that you're
313
00:20:49,600 --> 00:20:51,136
handling the Gordon
lynch murder investigation.
314
00:20:51,160 --> 00:20:51,830
Is that true?
315
00:20:51,860 --> 00:20:52,530
-Yes.
316
00:20:52,560 --> 00:20:53,230
That's right.
317
00:20:53,260 --> 00:20:54,630
How can I help you?
318
00:20:54,660 --> 00:20:57,560
-Well, I was working the night
that Gordon lynch was killed,
319
00:20:57,600 --> 00:21:00,530
and I responded to a call that
I think you should know about.
320
00:21:32,270 --> 00:21:33,540
-Albert Goodman?
321
00:21:33,570 --> 00:21:35,470
-Yes?
322
00:21:35,500 --> 00:21:37,240
-Sergeant Dee Dee
McCall, homicide.
323
00:21:37,270 --> 00:21:39,940
I just need to ask you a
few questions, Mr. Goodman.
324
00:21:39,970 --> 00:21:41,240
It's about the lynches.
325
00:21:41,270 --> 00:21:42,300
-Oh, yes.
326
00:21:42,340 --> 00:21:43,970
I heard about
Mr. Lynch getting killed.
327
00:21:44,000 --> 00:21:46,300
-The sheriff's department
said that you phoned them
328
00:21:46,340 --> 00:21:48,670
about a disturbance at
their home night before last.
329
00:21:48,700 --> 00:21:49,340
-Yeah.
330
00:21:49,370 --> 00:21:50,440
That's right.
331
00:21:50,470 --> 00:21:52,200
Well, they were fighting
like cats and dogs.
332
00:21:52,240 --> 00:21:54,140
I was worried about Mrs. Lynch.
333
00:21:54,170 --> 00:21:56,446
-Well, the deputies say that
when they arrived at the house,
334
00:21:56,470 --> 00:21:58,670
there was no one home.
335
00:21:58,700 --> 00:22:01,840
Are you sure that it was the
lynches you heard arguing?
336
00:22:01,870 --> 00:22:03,870
-Yes, ma'am.
337
00:22:03,900 --> 00:22:06,940
A few minutes after I called
the cops, Mr. Lynch got in the car
338
00:22:06,970 --> 00:22:09,540
and drove away, and a
little bit after that, Mrs. Lynch
339
00:22:09,580 --> 00:22:10,840
did the same.
340
00:22:10,880 --> 00:22:12,810
-Certain about that?
341
00:22:12,840 --> 00:22:17,110
-All my faculties are in
perfect working order.
342
00:22:17,140 --> 00:22:18,780
-How often did you
hear them arguing?
343
00:22:18,810 --> 00:22:23,380
-Oh, look, sergeant, I don't
like squealing on my neighbors.
344
00:22:23,410 --> 00:22:26,940
But if I do, should you at
least take me out to lunch?
345
00:22:36,580 --> 00:22:37,410
-Hey, where have you been?
346
00:22:37,440 --> 00:22:38,310
I called you an hour ago.
347
00:22:38,340 --> 00:22:39,710
-Medical records.
348
00:22:39,740 --> 00:22:41,056
Been going over
Dana lynch's file.
349
00:22:41,080 --> 00:22:43,540
There are quite a few things
she has not been telling us.
350
00:22:43,580 --> 00:22:44,510
-Yeah, like what?
351
00:22:44,540 --> 00:22:45,940
-Take a look at that.
352
00:22:55,610 --> 00:22:58,010
-I'm, ah, glad you stopped by.
353
00:22:58,040 --> 00:23:00,810
I was going to give
you a call this evening.
354
00:23:00,840 --> 00:23:02,610
Would you like a cup of coffee?
355
00:23:02,640 --> 00:23:03,310
-Yeah.
356
00:23:03,340 --> 00:23:03,810
I would.
357
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Thanks.
358
00:23:13,220 --> 00:23:16,320
Dana, I have to ask you
some personal questions
359
00:23:16,350 --> 00:23:18,820
about the kind of marriage that
you and Gordon had together.
360
00:23:21,650 --> 00:23:23,020
It was kind of
stormy, wasn't it?
361
00:23:25,950 --> 00:23:29,380
-Gordon and I had spats.
362
00:23:29,420 --> 00:23:30,620
No different than anyone else.
363
00:23:35,220 --> 00:23:37,550
-The sheriff's
department has been here
364
00:23:37,580 --> 00:23:41,380
11 times over the
last three years.
365
00:23:41,420 --> 00:23:45,320
Your medical records show
that you had a broken finger, two
366
00:23:45,350 --> 00:23:50,380
fractured ribs, scalp
laceration requiring 12 stitches,
367
00:23:50,420 --> 00:23:53,250
and a broken nose.
368
00:23:53,280 --> 00:23:55,880
All off-duty injuries.
369
00:23:55,920 --> 00:23:59,550
-Guess I'm just sort
of accident-prone.
370
00:24:02,150 --> 00:24:07,050
-Dana, we've both seen
this pattern of violence before.
371
00:24:09,960 --> 00:24:12,090
Gordon was beating
you, wasn't he?
372
00:24:21,720 --> 00:24:22,560
I'm sorry.
373
00:24:22,590 --> 00:24:23,420
I didn't hear you.
374
00:24:23,460 --> 00:24:26,120
-Yes.
375
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
He beat me.
376
00:24:36,690 --> 00:24:40,520
-I never pried into
Dana's personal life.
377
00:24:40,560 --> 00:24:42,960
I don't know what was going
on between her and Gordon.
378
00:24:42,990 --> 00:24:43,690
-Oh, come on, Glenn.
379
00:24:43,720 --> 00:24:44,820
Don't give me that.
380
00:24:44,860 --> 00:24:46,366
You spend eight hours
a day in the same patrol
381
00:24:46,390 --> 00:24:47,360
car with the girl.
382
00:24:47,390 --> 00:24:48,790
You know what the
hell was going on.
383
00:24:51,260 --> 00:24:53,590
-It was none of my
business, all right?
384
00:24:53,620 --> 00:24:55,336
-And when she was too
beat up to come to work,
385
00:24:55,360 --> 00:24:57,266
you arranged for her to
take some special days off.
386
00:24:57,290 --> 00:24:59,390
You even carried
her workload for her.
387
00:24:59,420 --> 00:25:00,060
-All right.
388
00:25:00,090 --> 00:25:00,960
I helped her out.
389
00:25:00,990 --> 00:25:02,020
So what?
390
00:25:02,060 --> 00:25:03,660
-How long had Gordon
been beating her up?
391
00:25:07,160 --> 00:25:08,736
-From the time she
got out of the academy
392
00:25:08,760 --> 00:25:11,260
and became a patrol cop.
393
00:25:11,300 --> 00:25:12,230
He was jealous.
394
00:25:12,260 --> 00:25:13,700
He tried to get
into the department
395
00:25:13,730 --> 00:25:16,500
himself and he failed.
396
00:25:16,530 --> 00:25:17,530
Took it out on her.
397
00:25:22,160 --> 00:25:27,600
-Gordon said that I
lorded it over him...
398
00:25:27,630 --> 00:25:29,330
That I made the police
force and he didn't.
399
00:25:32,130 --> 00:25:33,860
He would get angry
and he would hit me.
400
00:25:36,700 --> 00:25:39,900
Usually, I... I, you know, I
felt very guilty and confused,
401
00:25:39,930 --> 00:25:44,530
but then I realized that
this was just an excuse.
402
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
That he liked hurting me.
403
00:25:49,660 --> 00:25:50,700
-Why didn't you leave him?
404
00:25:53,530 --> 00:25:55,330
-I was afraid of what
he might do to me.
405
00:26:01,960 --> 00:26:04,560
-You could have gone
and gotten some help.
406
00:26:04,600 --> 00:26:06,160
-Dee Dee, I'm a police officer.
407
00:26:06,200 --> 00:26:08,460
I'm supposed to be
able to handle violence.
408
00:26:08,500 --> 00:26:09,900
And what if the
department found out
409
00:26:09,940 --> 00:26:11,770
that I couldn't even
handle it in my own home?
410
00:26:15,970 --> 00:26:20,100
-I imagine that, ah, Glenn
Kates was pretty upset
411
00:26:20,140 --> 00:26:23,540
when he found out
what was going on.
412
00:26:23,570 --> 00:26:26,300
Did he ever make any
threats against Gordon?
413
00:26:26,340 --> 00:26:28,170
-I don't believe this.
414
00:26:28,200 --> 00:26:30,240
You're accusing Dana of
murdering her own husband,
415
00:26:30,270 --> 00:26:31,540
after all she's been through.
416
00:26:31,570 --> 00:26:33,240
-Look, maybe she
saw no other way out.
417
00:26:33,270 --> 00:26:34,500
Maybe she had to kill him.
418
00:26:34,540 --> 00:26:36,246
-You know, if I said something
like that about McCall,
419
00:26:36,270 --> 00:26:37,570
you'd deck me.
420
00:26:37,600 --> 00:26:42,440
-That may be true, Glenn,
but I still need some answers.
421
00:26:42,470 --> 00:26:45,570
-The night Gordon was murdered,
Dana and I met at the pit stop
422
00:26:45,600 --> 00:26:46,370
for drinks.
423
00:26:46,400 --> 00:26:48,300
She was with me all evening.
424
00:26:48,340 --> 00:26:49,140
-You sure about that?
425
00:26:49,170 --> 00:26:50,800
-Yeah, I am sure about that.
426
00:26:50,840 --> 00:26:52,446
You know, instead of
accusing Dana of all this,
427
00:26:52,470 --> 00:26:53,546
why don't you
get up off your but
428
00:26:53,570 --> 00:26:55,040
and find out who
the real killer is?
429
00:26:59,640 --> 00:27:03,640
-Glenn and I watched the
lakers/warriors game together.
430
00:27:03,670 --> 00:27:07,340
We didn't leave the pit
stop until almost 11:00.
431
00:27:07,370 --> 00:27:10,480
-You know we'll
have to check that out.
432
00:27:10,510 --> 00:27:12,116
If you're covering for
Glenn, we'll find out.
433
00:27:12,140 --> 00:27:13,416
-Well, I'm not covering for him.
434
00:27:13,440 --> 00:27:14,680
Glenn didn't do it!
435
00:27:14,710 --> 00:27:16,980
-Then who do you think did?
436
00:27:17,010 --> 00:27:19,580
-I don't know.
437
00:27:19,610 --> 00:27:22,010
What are you asking me, Dee Dee?
438
00:27:22,040 --> 00:27:24,110
I haven't done anything.
439
00:27:24,140 --> 00:27:26,410
-I'm telling you,
there's nowhere to hide.
440
00:27:26,440 --> 00:27:29,910
I didn't count on
nothing like this.
441
00:27:29,940 --> 00:27:30,910
Because I'm scared!
442
00:27:30,940 --> 00:27:33,480
Because I'm scared, that's why.
443
00:27:33,510 --> 00:27:34,686
Look, I'm going to
the cops, and i'm
444
00:27:34,710 --> 00:27:35,680
going to hope they believe me.
445
00:27:35,710 --> 00:27:37,580
What you do is your business.
446
00:27:37,610 --> 00:27:39,380
No... no, you listen.
447
00:27:39,410 --> 00:27:40,610
We're not partners anymore.
448
00:27:40,640 --> 00:27:42,200
From now on, it's
every man for himself.
449
00:27:54,780 --> 00:27:55,710
Hey, give me homicide.
450
00:27:55,740 --> 00:27:56,740
Sergeant hunter.
451
00:28:01,780 --> 00:28:04,240
-Sergeant hunter,
you've got a hot one.
452
00:28:04,280 --> 00:28:06,410
A Mr. Augustine rojas
wants to meet with you.
453
00:28:06,440 --> 00:28:07,886
Said he knows who
killed Gordon lynch.
454
00:28:07,910 --> 00:28:09,380
Said he'd be at this address.
455
00:28:09,420 --> 00:28:10,580
-Hmm?
456
00:28:10,620 --> 00:28:11,620
That is a hot one.
457
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
Thank you.
458
00:29:11,480 --> 00:29:13,486
-Two days ago, I overheard
augustine talking to lynch
459
00:29:13,510 --> 00:29:16,350
on the phone, that they
set up a meet for that night.
460
00:29:16,390 --> 00:29:18,026
He was afraid that
the killer had seen him.
461
00:29:18,050 --> 00:29:22,150
He got scared, so he took off.
462
00:29:22,190 --> 00:29:24,820
I think whoever
killed lynch did that.
463
00:29:24,850 --> 00:29:26,620
-Yeah, and who the
hell is it, Chavez?
464
00:29:26,650 --> 00:29:29,920
-Look, I swear to
god, he didn't tell me.
465
00:29:29,950 --> 00:29:31,690
Look, I could be next.
466
00:29:31,720 --> 00:29:33,290
You've got to help me.
467
00:29:33,320 --> 00:29:35,050
I want police protection.
468
00:29:35,090 --> 00:29:36,166
-You know what I'm going to do?
469
00:29:36,190 --> 00:29:37,696
I'm going to leave you
out here on the street.
470
00:29:37,720 --> 00:29:39,220
I think you'll like it.
471
00:29:39,250 --> 00:29:40,090
-Hunter!
472
00:29:40,120 --> 00:29:42,020
-Have a good night.
473
00:29:47,650 --> 00:29:49,490
-Did you see this
couple here the night
474
00:29:49,520 --> 00:29:50,690
of the lakers/warriors game?
475
00:29:50,720 --> 00:29:52,420
It was two nights ago.
476
00:29:52,450 --> 00:29:53,750
-No.
477
00:29:53,790 --> 00:29:55,390
But the place was jammed.
478
00:29:55,420 --> 00:29:56,966
Maybe one of the other
girls waited on them.
479
00:29:56,990 --> 00:29:57,920
You want me to ask around?
480
00:29:57,950 --> 00:29:58,890
-Yeah, would you, please?
481
00:29:58,920 --> 00:29:59,420
-Sure.
482
00:29:59,450 --> 00:30:00,450
-Thank you.
483
00:30:07,050 --> 00:30:08,150
Dale loomis.
484
00:30:08,190 --> 00:30:09,426
What are you doing in
a bar without a woman?
485
00:30:09,450 --> 00:30:10,690
This is a first.
486
00:30:10,720 --> 00:30:12,196
-Yeah, looks like
my luck has changed.
487
00:30:12,220 --> 00:30:12,890
Sit down, McCall.
488
00:30:12,920 --> 00:30:13,950
I'll buy you a drink.
489
00:30:13,990 --> 00:30:14,560
-Thanks.
490
00:30:14,590 --> 00:30:15,560
I'll take a club soda.
491
00:30:15,590 --> 00:30:16,660
-All right.
492
00:30:16,690 --> 00:30:19,960
Um, sweetheart,
club soda for the lady
493
00:30:19,990 --> 00:30:22,090
and another one of these for me.
494
00:30:22,130 --> 00:30:24,690
So, what have you been
doing with yourself, McCall?
495
00:30:24,730 --> 00:30:27,290
-I'm working the
gordon/lynch murder.
496
00:30:27,330 --> 00:30:28,560
-Oh, yeah.
497
00:30:28,590 --> 00:30:29,790
Too bad about Dana.
498
00:30:29,830 --> 00:30:30,830
She's a fine person.
499
00:30:33,630 --> 00:30:35,130
-You know, Dale,
if there's anything
500
00:30:35,160 --> 00:30:37,860
that you might be
able to tell me on it,
501
00:30:37,890 --> 00:30:39,530
it certainly would help.
502
00:30:39,560 --> 00:30:42,260
-What is this,
iad investigation?
503
00:30:42,290 --> 00:30:43,330
-Could be.
504
00:30:43,360 --> 00:30:45,260
-Well, it's not worth
repeating, really.
505
00:30:45,290 --> 00:30:48,890
You know how rumors get started
about male and female partners.
506
00:30:48,930 --> 00:30:49,590
-Yeah, I know.
507
00:30:49,630 --> 00:30:51,930
So what happened?
508
00:30:51,960 --> 00:30:54,390
-Well, a couple of
weeks ago, two officers
509
00:30:54,430 --> 00:30:56,430
were in the locker
room telling jokes
510
00:30:56,460 --> 00:30:57,760
and being kind of raunchy.
511
00:30:57,790 --> 00:30:59,390
You know how guys get sometimes.
512
00:30:59,430 --> 00:31:03,890
Well, anyway, one of them
made some cracks about Dana.
513
00:31:03,930 --> 00:31:05,960
Glenn Kates walked
in, got an earful,
514
00:31:05,990 --> 00:31:07,930
and he just came unwrapped.
515
00:31:07,960 --> 00:31:09,260
Went for the guy.
516
00:31:09,290 --> 00:31:12,490
I had to break them apart
before world war III broke out.
517
00:31:12,530 --> 00:31:13,490
-Sergeant McCall.
518
00:31:13,530 --> 00:31:14,470
-Yes?
519
00:31:14,500 --> 00:31:16,970
-Linda said I
should talk to you.
520
00:31:17,000 --> 00:31:17,900
-Yeah.
521
00:31:17,930 --> 00:31:21,400
Uh, why don't we
speak over there?
522
00:31:21,430 --> 00:31:23,700
Thanks for the tip, Dale.
523
00:31:23,730 --> 00:31:25,870
Don't have too many of those.
524
00:31:25,900 --> 00:31:26,900
-Medicinal purposes.
525
00:31:33,430 --> 00:31:36,170
-I served these two
a couple nights ago.
526
00:31:36,200 --> 00:31:38,470
They came in and sat
and talked for a while.
527
00:31:38,500 --> 00:31:42,530
The man got up and walked
out like he was really angry.
528
00:31:42,570 --> 00:31:45,370
-Do you remember about
what time it was when he left?
529
00:31:45,400 --> 00:31:46,170
-Yeah.
530
00:31:46,200 --> 00:31:47,830
Just before my shift ended.
531
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
About 9:00.
532
00:31:51,600 --> 00:31:52,530
-Thanks.
533
00:31:52,570 --> 00:31:54,970
-Sure.
534
00:31:55,000 --> 00:31:57,170
-This case is going
to iad as of now.
535
00:31:57,200 --> 00:31:58,030
-Charlie, don't do it now.
536
00:31:58,070 --> 00:31:59,570
-You talk to Glenn.
537
00:31:59,600 --> 00:32:01,370
You talk to Dana.
538
00:32:01,400 --> 00:32:02,606
Now, it is obvious
they conspired
539
00:32:02,630 --> 00:32:04,600
to cook up that
phony alibi for Glenn.
540
00:32:04,630 --> 00:32:06,530
It is possible, just
possible, that they
541
00:32:06,570 --> 00:32:08,330
also conspired to kill Gordon.
542
00:32:08,370 --> 00:32:10,570
-Captain, I don't
think Dana's a killer.
543
00:32:10,600 --> 00:32:13,600
Abused women do not usually
turn the tables on their husbands
544
00:32:13,630 --> 00:32:14,740
and murder them.
545
00:32:14,770 --> 00:32:16,486
-Well, that still leaves
Glenn Kates, doesn't it?
546
00:32:16,510 --> 00:32:18,216
And there's no proof
at all that he didn't do it.
547
00:32:18,240 --> 00:32:19,940
I'm telling you, if we
don't move on this
548
00:32:19,970 --> 00:32:21,916
and it turns out that either
one of them are guilty,
549
00:32:21,940 --> 00:32:24,510
we're going to be up to our
eyeballs in iad investigations.
550
00:32:24,540 --> 00:32:27,040
-I think you and I ought to
talk to each one of them again.
551
00:32:27,070 --> 00:32:27,810
-Yeah.
552
00:32:27,840 --> 00:32:28,510
-Ok.
553
00:32:28,540 --> 00:32:29,470
Ok.
554
00:32:29,510 --> 00:32:31,410
But this time, they
check out 100%,
555
00:32:31,440 --> 00:32:33,370
or we dropkick the both
of them into iad's lap
556
00:32:33,410 --> 00:32:35,270
and that's the end of that.
557
00:32:38,170 --> 00:32:40,370
-I can't believe that
Dana lied to me.
558
00:32:40,410 --> 00:32:41,646
Do you think that
she and Glenn were
559
00:32:41,670 --> 00:32:43,040
in on Gordon's murder together?
560
00:32:43,070 --> 00:32:45,540
-Look, you're unable to
shake down Dana's story.
561
00:32:45,570 --> 00:32:47,870
I'm unable to shake
down Kates's story, right?
562
00:32:47,910 --> 00:32:48,640
-Right.
563
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
They're partners.
564
00:32:49,710 --> 00:32:50,716
They're trying to
protect each other.
565
00:32:50,740 --> 00:32:51,746
That's what you and I would be.
566
00:32:51,770 --> 00:32:52,810
-I know that.
567
00:32:52,840 --> 00:32:55,570
But what if they're
more than partners?
568
00:32:55,610 --> 00:32:56,610
What if they're lovers?
569
00:33:03,840 --> 00:33:06,770
-Thank you.
570
00:33:06,810 --> 00:33:09,010
-I never should have
called Glenn that night,
571
00:33:09,040 --> 00:33:12,970
but I had to talk to someone.
572
00:33:13,010 --> 00:33:16,180
-Glenn said that he
left the pit at 9 o'clock.
573
00:33:16,210 --> 00:33:19,180
Where'd he go?
574
00:33:19,210 --> 00:33:21,310
-He said he went home.
575
00:33:21,350 --> 00:33:25,580
-You think he was
telling the truth?
576
00:33:25,610 --> 00:33:26,980
-Why would he lie to me?
577
00:33:27,010 --> 00:33:31,180
-The question is,
why did you lie to me?
578
00:33:31,210 --> 00:33:34,450
Did you lie so that you could
give Glenn an alibi so that we
579
00:33:34,480 --> 00:33:39,080
wouldn't have to find out
where he really was that night?
580
00:33:39,110 --> 00:33:44,510
Dana, do you think that
Glenn killed your husband?
581
00:33:44,550 --> 00:33:45,550
-I don't know.
582
00:33:48,510 --> 00:33:50,450
Dee Dee, I just don't know.
583
00:34:21,650 --> 00:34:23,620
-Hi, Glenn.
584
00:34:23,650 --> 00:34:24,650
-Hi.
585
00:34:27,790 --> 00:34:28,750
-It's a beauty.
586
00:34:28,790 --> 00:34:30,920
You do good work.
587
00:34:30,950 --> 00:34:32,220
-Thanks.
588
00:34:32,250 --> 00:34:35,450
You into classic rods?
589
00:34:35,490 --> 00:34:39,550
-You know, I checked your alibi
the night Gordon was murdered.
590
00:34:39,590 --> 00:34:41,920
You left the pit stop
at 9 o'clock, not 11:00.
591
00:34:41,950 --> 00:34:43,620
Where'd you go?
592
00:34:45,050 --> 00:34:45,950
-Right here.
593
00:34:45,990 --> 00:34:47,226
Worked on the
car a couple hours.
594
00:34:47,250 --> 00:34:48,490
-I don't think so.
595
00:34:48,520 --> 00:34:49,890
You met Dana at the pit stop.
596
00:34:49,920 --> 00:34:51,790
That's when she
told you that, ah,
597
00:34:51,820 --> 00:34:53,620
Gordon had been beating her.
598
00:34:53,650 --> 00:34:56,420
You left angry.
599
00:34:56,450 --> 00:35:00,120
You contacted the ins to
find a location on Gordon,
600
00:35:00,150 --> 00:35:01,466
then you went to
the first street bridge
601
00:35:01,490 --> 00:35:02,550
and you killed him.
602
00:35:06,390 --> 00:35:08,020
-You want to run
that one by me again?
603
00:35:08,050 --> 00:35:09,750
-I think you killed
Gordon, Glenn.
604
00:35:16,360 --> 00:35:18,330
-You've got to be one
righteous cop to walk up
605
00:35:18,360 --> 00:35:21,160
to a fellow officer and
accuse him of crap like that.
606
00:35:21,190 --> 00:35:24,860
-You having an affair with Dana?
607
00:35:24,890 --> 00:35:25,890
-I wish.
608
00:35:28,730 --> 00:35:31,290
She could have done a whole
lot better than Gordon lynch.
609
00:35:35,130 --> 00:35:38,760
You know, I know what
you're thinking, and you're right.
610
00:35:38,790 --> 00:35:40,530
Dana means a lot to me.
611
00:35:40,560 --> 00:35:41,960
But it's a one-way street.
612
00:35:41,990 --> 00:35:43,330
Always has been.
613
00:35:43,360 --> 00:35:46,060
-You think it might have become
a two-way street with Gordon
614
00:35:46,090 --> 00:35:48,260
out of the way,
like killing him?
615
00:35:48,290 --> 00:35:49,590
-I thought about it.
616
00:35:49,630 --> 00:35:51,690
In fact, I used to
dream about killing him.
617
00:35:51,730 --> 00:35:52,830
I wish I had.
618
00:35:52,860 --> 00:35:54,730
But I didn't do it,
and neither did Dana.
619
00:36:00,930 --> 00:36:03,330
-Can I get that?
620
00:36:03,360 --> 00:36:05,560
-Yeah.
621
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
-Thanks.
622
00:37:06,400 --> 00:37:07,070
-Ok.
623
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Come on.
624
00:37:11,600 --> 00:37:14,670
-Hunter, this is stupid.
625
00:37:14,710 --> 00:37:16,840
What kind of case do
you have against me?
626
00:37:16,870 --> 00:37:19,270
Bootprints that
don't prove anything.
627
00:37:19,310 --> 00:37:21,086
-It proves you were there
the night Gordon was killed.
628
00:37:21,110 --> 00:37:23,770
Take your watch off.
629
00:37:23,810 --> 00:37:26,110
-I did not kill Gordon lynch.
630
00:37:29,910 --> 00:37:31,540
That's it.
631
00:37:31,570 --> 00:37:38,470
-Oh, Glenn... you better
get yourself an attorney.
632
00:37:54,880 --> 00:37:58,350
-I didn't kill Gordon lynch.
633
00:37:58,380 --> 00:37:59,720
Yeah, I saw him.
634
00:37:59,750 --> 00:38:00,680
We argued.
635
00:38:00,720 --> 00:38:02,180
That's all.
636
00:38:02,220 --> 00:38:06,180
He was alive when I left there.
637
00:38:06,220 --> 00:38:10,250
From there, I went back to the
pit stop, but Dana was gone.
638
00:38:10,280 --> 00:38:12,350
The next day, when I heard
Gordon had been killed,
639
00:38:12,380 --> 00:38:15,920
I thought it might have
looked like Dana had done it.
640
00:38:15,950 --> 00:38:17,720
-So you lied to
give Dana an alibi?
641
00:38:17,750 --> 00:38:18,420
-Yeah.
642
00:38:18,450 --> 00:38:21,090
I wanted to protect her.
643
00:38:21,120 --> 00:38:23,420
I know that's wrong,
but Dana is no killer.
644
00:38:27,060 --> 00:38:29,420
I also remembered something
else that happened that night.
645
00:38:29,460 --> 00:38:30,120
-Yeah?
646
00:38:30,160 --> 00:38:32,320
What's that?
647
00:38:32,360 --> 00:38:34,760
-Gordon was there
to meet someone.
648
00:38:34,790 --> 00:38:36,190
Maybe they killed him.
649
00:38:36,220 --> 00:38:38,790
-What makes you think that?
650
00:38:38,820 --> 00:38:41,220
-When I first approached
Gordon, he couldn't see too well.
651
00:38:41,260 --> 00:38:44,720
It was dark, and he called
out someone else's name.
652
00:38:44,760 --> 00:38:46,290
-What was the name?
653
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
-Chavez.
654
00:38:50,020 --> 00:38:52,090
1 William 156, be advised.
655
00:38:52,120 --> 00:38:55,090
1 William 134 reports
Carmelo Chavez
656
00:38:55,120 --> 00:38:57,060
is not in the a1
employment office.
657
00:39:45,260 --> 00:39:46,830
-Just a second, Chavez.
658
00:39:50,000 --> 00:39:51,360
Give me that.
659
00:39:51,400 --> 00:39:52,560
You lied to me.
660
00:39:52,600 --> 00:39:54,176
You said it was rojas that
met lynch at the bridge.
661
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
It was you, wasn't it?
662
00:39:56,030 --> 00:39:59,630
-I was helping Gordon
lynch with his investigation.
663
00:39:59,660 --> 00:40:01,576
Look, I found out that
augustine had another partner.
664
00:40:01,600 --> 00:40:03,500
They were using a1
as a cover to smuggle
665
00:40:03,530 --> 00:40:04,600
illegals into the country.
666
00:40:04,630 --> 00:40:05,700
-Uh-huh.
667
00:40:05,730 --> 00:40:07,860
-They made it look
as if I was behind it.
668
00:40:07,900 --> 00:40:09,100
I confronted augustine.
669
00:40:09,130 --> 00:40:11,630
He got scared, and he
decided to turn himself in.
670
00:40:11,660 --> 00:40:13,630
That's why I met lynch
at the first street bridge.
671
00:40:13,660 --> 00:40:14,500
-Look, I'm not ins.
672
00:40:14,530 --> 00:40:16,600
All I want is Gordon's killer.
673
00:40:16,630 --> 00:40:19,100
-I don't know, maybe his
other partner followed me
674
00:40:19,130 --> 00:40:20,446
and then killed
lynch after I left.
675
00:40:20,470 --> 00:40:22,440
-Why didn't you
tell me this before?
676
00:40:22,470 --> 00:40:24,016
-Because I knew you
figured me for the killer,
677
00:40:24,040 --> 00:40:25,240
and I just decided to shut up.
678
00:40:25,270 --> 00:40:26,876
- Uh-huh.
- Well, you don't believe me now.
679
00:40:26,900 --> 00:40:27,916
Why should you believe me then?
680
00:40:27,940 --> 00:40:29,240
-You know what I can't believe?
681
00:40:29,270 --> 00:40:31,276
I can't believe you don't
know who the silent partner is.
682
00:40:31,300 --> 00:40:33,540
-Look, I swear I don't know.
683
00:40:33,570 --> 00:40:36,040
I broke into augustine's
place trying to find it.
684
00:40:36,070 --> 00:40:38,440
-You got the papers there, huh?
685
00:40:38,470 --> 00:40:40,400
-Augustine forged my
name on a lot of them.
686
00:40:40,440 --> 00:40:42,740
He was setting me up
to take the fall for him.
687
00:40:47,400 --> 00:40:49,670
He was my best friend
for years, and now
688
00:40:49,700 --> 00:40:52,370
he was trying to screw me over.
689
00:40:52,400 --> 00:40:54,770
Why?
690
00:40:54,800 --> 00:40:56,070
-Money.
691
00:40:56,100 --> 00:40:58,840
Augustine rojas brought
in over $4 million...
692
00:40:58,870 --> 00:41:02,870
According to these
books... in 36 months,
693
00:41:02,900 --> 00:41:04,770
and he split it with a partner.
694
00:41:04,800 --> 00:41:07,200
He kept hundreds and
hundreds of accounts on workers,
695
00:41:07,240 --> 00:41:09,900
and I would bet that most
of them were illegal aliens.
696
00:41:09,940 --> 00:41:12,300
He had to be funneling them
through the garment district.
697
00:41:12,340 --> 00:41:13,640
-Skimming checks, eh?
698
00:41:13,670 --> 00:41:14,800
-Mm-hmm.
699
00:41:14,840 --> 00:41:17,000
He charged the going
hourly rate for day labor,
700
00:41:17,040 --> 00:41:18,816
and he wound up taking
half of it for himself.
701
00:41:18,840 --> 00:41:20,286
If these workers
were illegals, there's
702
00:41:20,310 --> 00:41:21,786
no way that they could
even file a complaint.
703
00:41:21,810 --> 00:41:24,680
-Yeah, and we still have no
idea who rojas' partner is, either.
704
00:41:24,710 --> 00:41:26,010
-None.
705
00:41:26,040 --> 00:41:27,356
I don't think it should be
too hard to find out, though.
706
00:41:27,380 --> 00:41:28,856
We find out where these
workers are employed,
707
00:41:28,880 --> 00:41:30,310
we find rojas' partner.
708
00:41:30,340 --> 00:41:31,640
-Yeah.
709
00:41:31,680 --> 00:41:33,786
See if you can find a Jesse
Rodriguez and a Luca deleon
710
00:41:33,810 --> 00:41:34,480
in here.
711
00:41:34,510 --> 00:41:35,680
-Who are they?
712
00:41:35,710 --> 00:41:37,840
-Employees of the month.
713
00:41:37,880 --> 00:41:40,410
-You know I have always
cooperated with the ins,
714
00:41:40,440 --> 00:41:42,380
but this is getting to
be a little ridiculous.
715
00:41:42,410 --> 00:41:43,180
Come on.
716
00:41:43,210 --> 00:41:45,040
Two inspections in one week?
717
00:41:45,080 --> 00:41:46,940
-Most of the workers
rojas was running tabs on
718
00:41:46,980 --> 00:41:48,580
are still here on the payroll.
719
00:41:48,610 --> 00:41:51,010
We also checked
their citizenship papers.
720
00:41:51,040 --> 00:41:52,940
Some of the best
forgeries I've ever seen.
721
00:41:52,980 --> 00:41:54,040
You know about this?
722
00:41:54,080 --> 00:41:55,416
-No, of course I
don't know about that.
723
00:41:55,440 --> 00:41:58,980
Is it all right if I
take a look at this?
724
00:41:59,010 --> 00:42:00,140
-Why, look.
725
00:42:00,180 --> 00:42:01,980
It says right here, every
one of these workers
726
00:42:02,010 --> 00:42:03,980
was supplied to us
by a1 employment.
727
00:42:04,010 --> 00:42:06,640
That means that either
Chavez or rojas is behind this.
728
00:42:06,680 --> 00:42:07,980
-No, Mr. Fuller.
729
00:42:08,010 --> 00:42:11,310
We think that you and rojas
were the brains behind this.
730
00:42:11,340 --> 00:42:14,010
Rojas ran illegals into la,
and you counterfeited their work
731
00:42:14,040 --> 00:42:15,810
papers on the
company print shop.
732
00:42:15,840 --> 00:42:17,480
-Why would I do
something like that?
733
00:42:17,510 --> 00:42:21,920
-Well, I think $2 million is a
real good reason, don't you?
734
00:42:21,950 --> 00:42:25,250
You see, Mr. Fuller,
we have search warrants
735
00:42:25,280 --> 00:42:27,580
and we've looked
at your bank account.
736
00:42:27,620 --> 00:42:28,656
We're going to find the money.
737
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
Just a matter of time.
738
00:42:32,580 --> 00:42:34,120
-Notify backup he took off.
739
00:44:12,830 --> 00:44:13,600
-Too busy?
740
00:44:13,630 --> 00:44:14,900
-Hey, how you doing?
741
00:44:14,930 --> 00:44:15,600
-Hi.
742
00:44:15,630 --> 00:44:16,670
-Pretty good.
743
00:44:16,700 --> 00:44:18,046
We, ah, just came
from the da's office.
744
00:44:18,070 --> 00:44:20,490
He's going for two counts
of murder one against Fuller.
745
00:44:20,520 --> 00:44:21,320
-Good.
746
00:44:21,360 --> 00:44:23,420
-We really appreciate your help.
747
00:44:23,460 --> 00:44:26,130
-I just want to say
thank you, Dee Dee.
748
00:44:26,160 --> 00:44:29,300
I couldn't have gotten
through this without you.
749
00:44:29,330 --> 00:44:32,530
-You're welcome.
750
00:44:32,560 --> 00:44:35,630
-Funeral's tomorrow at noon.
751
00:44:35,660 --> 00:44:36,830
-We'll be there.
752
00:44:36,860 --> 00:44:37,860
-Bye.
753
00:44:43,030 --> 00:44:45,760
-They are very
lucky to be partners.
754
00:44:45,800 --> 00:44:46,700
-Yep.
755
00:44:46,730 --> 00:44:49,200
Just like a couple
partners I know.
756
00:44:49,230 --> 00:44:50,260
-Well, thanks.
757
00:44:50,300 --> 00:44:53,260
-No, I didn't mean us.
758
00:44:53,300 --> 00:44:56,100
Abbott and costello.
759
00:44:56,130 --> 00:44:58,176
They're having a film
festival at the Hurley theater.
760
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
Let's get out of here.
53778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.