All language subtitles for Hunter S05E07 Honorable Profession

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,900 Tonight on "hunter." 2 00:00:03,980 --> 00:00:04,650 -Is he gonna make it? 3 00:00:04,680 --> 00:00:05,650 -Doesn't look good. 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,750 -There's been a shooting in Chinatown. 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,010 -Apparently chin walked into a robbery in progress. 6 00:00:10,050 --> 00:00:11,056 She got caught in a cross fire. 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,050 -At least you did a damn good. 8 00:00:12,080 --> 00:00:12,910 Job. 9 00:00:12,950 --> 00:00:13,950 -Did a good job? 10 00:00:13,980 --> 00:00:15,086 What does it matter with you, hunter? 11 00:00:15,110 --> 00:00:16,910 -You're incompetent, drasso. 12 00:00:16,950 --> 00:00:18,250 -Chin acted properly. 13 00:00:18,280 --> 00:00:19,580 They're going to clear her. 14 00:00:19,610 --> 00:00:20,780 -What case is he working on? 15 00:00:20,810 --> 00:00:22,180 He's down in Chinatown, isn't he? 16 00:00:24,110 --> 00:00:25,510 -Chin did not shoot leong. 17 00:00:25,550 --> 00:00:26,810 I'll bet my pension on it. 18 00:00:26,850 --> 00:00:27,880 -You take your best shot. 19 00:00:27,910 --> 00:00:29,080 -Do you want a part of me? 20 00:00:29,110 --> 00:00:30,540 Come on. 21 00:02:41,810 --> 00:02:44,210 -Danny, it's too early for all this noise. 22 00:02:44,240 --> 00:02:45,240 -Hi, officer chin. 23 00:02:45,280 --> 00:02:46,556 -Why don't you get someone to help you? 24 00:02:46,580 --> 00:02:47,910 You're not a. 25 00:02:47,940 --> 00:02:51,480 -You know, the mind plays terrible trick on the body. 26 00:02:57,210 --> 00:02:59,040 Oh. 27 00:02:59,080 --> 00:03:01,710 Oh, thank you, miss chin. 28 00:03:01,740 --> 00:03:05,520 Hard work makes me appreciate the day's end. 29 00:03:05,550 --> 00:03:07,226 -Keep this up and you'll be appreciating it 30 00:03:07,250 --> 00:03:08,520 from a hospital bed. 31 00:03:15,180 --> 00:03:16,120 Danny, stay here. 32 00:03:16,150 --> 00:03:19,880 That man had a gun. 33 00:03:19,920 --> 00:03:20,850 You're a dead man! 34 00:03:20,880 --> 00:03:21,850 Shut up! 35 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Get over there! 36 00:03:31,320 --> 00:03:32,350 -Police, get over here. 37 00:03:32,380 --> 00:03:34,150 There's been a robbery, a shooting. 38 00:03:34,180 --> 00:03:35,580 Three people dead. 39 00:03:35,620 --> 00:03:36,620 13 sunmong way. 40 00:03:55,250 --> 00:03:57,050 All units in the vicinity in one 41 00:03:57,080 --> 00:03:58,820 out of nine, an officer involved shooting. 42 00:03:58,850 --> 00:04:00,450 Officer down. 43 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 13 sunmong way. 44 00:04:05,420 --> 00:04:06,890 Code two. 45 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 -Is she gonna make it? 46 00:04:51,890 --> 00:04:53,760 -Doesn't look good. 47 00:04:59,090 --> 00:05:01,620 Brennon? 48 00:05:01,660 --> 00:05:02,420 What do you got? 49 00:05:02,460 --> 00:05:03,820 -Well, not a hell of a lot. 50 00:05:03,860 --> 00:05:05,736 Apparently chin walked right into a robbery in progress. 51 00:05:05,760 --> 00:05:07,600 She got caught in the cross fire. 52 00:05:07,630 --> 00:05:08,860 -Any suspects? 53 00:05:08,900 --> 00:05:11,200 -Uh, two linsees... one down, the other running. 54 00:05:11,230 --> 00:05:12,260 Probably wounded. 55 00:05:12,300 --> 00:05:14,330 K9 guys are doing a house to house now. 56 00:05:14,360 --> 00:05:15,730 -Who's on the job? 57 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 -Your buddy drasso's got it. 58 00:05:35,900 --> 00:05:38,200 -Did you notify the chins yet? 59 00:05:38,230 --> 00:05:41,330 -Not yet. 60 00:05:41,360 --> 00:05:43,930 You wanna do it? 61 00:05:43,960 --> 00:05:45,630 -Yeah, I'll do it. 62 00:05:45,660 --> 00:05:47,830 Who's he? 63 00:05:47,860 --> 00:05:51,660 -Uh, this is the publisher. 64 00:05:51,700 --> 00:05:53,360 Thomas leong. 65 00:05:53,400 --> 00:05:55,060 Took two hits. 66 00:05:55,100 --> 00:05:56,430 -Any witnesses? 67 00:05:56,460 --> 00:05:59,500 -Yeah, there's one out in front with my partner in the car. 68 00:05:59,530 --> 00:06:02,160 -You know brennon said this was a robbery. 69 00:06:02,200 --> 00:06:04,430 There can't be $50 in this place, drasso. 70 00:06:04,460 --> 00:06:05,570 I don't buy it. 71 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 -You don't have to. 72 00:06:06,640 --> 00:06:07,840 It's not your case. 73 00:06:07,870 --> 00:06:10,400 The suspects here are linsees. 74 00:06:10,440 --> 00:06:15,240 And they steal to exercise influence, establish territory. 75 00:06:15,270 --> 00:06:18,640 -What do we have on the suspect who fled? 76 00:06:18,670 --> 00:06:20,640 -Well, he's exactly like this one 77 00:06:20,670 --> 00:06:24,270 here, except unfortunately he's alive. 78 00:06:24,300 --> 00:06:26,240 -Well, things must have happened awfully fast, 79 00:06:26,270 --> 00:06:29,170 otherwise she'd have activated her rover. 80 00:06:29,200 --> 00:06:31,540 Whoever she hit lost an awful lot of blood. 81 00:06:31,570 --> 00:06:33,300 He won't be very far. 82 00:06:33,340 --> 00:06:35,270 But other than that she did a damn good job. 83 00:06:35,300 --> 00:06:37,440 -Did a damn good job? 84 00:06:37,470 --> 00:06:40,970 What is the matter with you, hunter? 85 00:06:41,000 --> 00:06:42,300 Hunter? 86 00:06:42,340 --> 00:06:44,470 Listen, most of these broads can't even 87 00:06:44,500 --> 00:06:47,400 see over the windshield. 88 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 That's the result. 89 00:07:17,180 --> 00:07:18,380 -Yes? 90 00:07:18,410 --> 00:07:20,186 -Hi, I'm sergeant hunter from the police department. 91 00:07:20,210 --> 00:07:20,980 Are you Mrs. Chin? 92 00:07:21,010 --> 00:07:21,680 -Yes. 93 00:07:21,710 --> 00:07:24,780 -May I come in? 94 00:07:24,810 --> 00:07:26,240 -Yes, please come in. 95 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 -Thank you. 96 00:07:33,910 --> 00:07:34,640 -Please sit down. 97 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 -Thank you. 98 00:07:46,740 --> 00:07:48,710 -Papa. 99 00:07:48,740 --> 00:07:50,710 Papa. 100 00:07:50,740 --> 00:07:54,080 -Mrs. Chin, there's been a shooting in Chinatown. 101 00:07:54,110 --> 00:07:55,780 Sandra's been hurt, but she's alive. 102 00:07:55,810 --> 00:07:57,480 Where is she? 103 00:07:57,510 --> 00:07:58,880 Is she gonna be all right? 104 00:07:58,910 --> 00:08:00,080 -She's at walsha memorial. 105 00:08:00,110 --> 00:08:01,340 It's a very good hospital. 106 00:08:07,120 --> 00:08:09,550 -Henry chin, you must be with your daughter. 107 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 She needs you. 108 00:08:34,450 --> 00:08:38,720 -Item four, one set of false teeth, uppers and lowers. 109 00:08:38,750 --> 00:08:40,550 -Yeah. 110 00:08:40,580 --> 00:08:43,850 He bit her finger off. 111 00:08:43,880 --> 00:08:51,880 -Item five, one 357 Magnum revolver, serial number 90711. 112 00:08:53,250 --> 00:08:55,520 -She got even. 113 00:08:55,550 --> 00:08:57,850 -Oh, the wonderful world of homicide. 114 00:08:57,880 --> 00:08:58,750 -Isn't it though? 115 00:08:58,780 --> 00:09:00,150 Bye. 116 00:09:00,180 --> 00:09:01,650 -Hey, gorgeous. 117 00:09:01,680 --> 00:09:03,920 What brings you down to the glass house? 118 00:09:03,950 --> 00:09:05,080 -False teeth. 119 00:09:05,120 --> 00:09:06,020 What is this? 120 00:09:06,060 --> 00:09:08,090 Eggs and chili verde burrito? 121 00:09:08,120 --> 00:09:10,560 What are you working the holinbeg division again? 122 00:09:10,590 --> 00:09:11,390 -Dee Dee. 123 00:09:11,420 --> 00:09:14,090 You're such a mess. 124 00:09:14,120 --> 00:09:17,090 -About 12 hours face down on a hot, dirty beer 125 00:09:17,120 --> 00:09:18,296 cooler robbing me of my sex appeal. 126 00:09:18,320 --> 00:09:20,190 And where is my classmate? 127 00:09:20,220 --> 00:09:23,220 -He's, uh, sitting in on chin's shooting review board. 128 00:09:23,260 --> 00:09:24,490 -That's drasso's case. 129 00:09:24,520 --> 00:09:25,560 -Yeah, I know. 130 00:09:25,590 --> 00:09:27,120 But hunter's not above thinking that, 131 00:09:27,160 --> 00:09:28,860 uh, drasso could hang around. 132 00:09:28,890 --> 00:09:30,160 -Oh, he outta stay out of it. 133 00:09:30,190 --> 00:09:31,260 It was a good shooting. 134 00:09:31,290 --> 00:09:32,596 It won't take the board more than 10 minutes 135 00:09:32,620 --> 00:09:33,420 to rule it in policy. 136 00:09:33,460 --> 00:09:34,690 -Yeah, I know. 137 00:09:34,720 --> 00:09:38,320 That's what I think, but, uh, but tell me something. 138 00:09:38,360 --> 00:09:39,920 You were at the academy with hunter. 139 00:09:39,960 --> 00:09:43,120 What is this thing with the bad blood between him and drasso? 140 00:09:43,160 --> 00:09:45,190 It's drasso's beef. 141 00:09:45,220 --> 00:09:46,860 He was our to. 142 00:09:46,890 --> 00:09:49,290 He used to pick Rick as his opponent. 143 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 Probably because he was the biggest recruit. 144 00:09:51,790 --> 00:09:54,690 Hunter spent a lot of time on his face eating dirt. 145 00:09:54,720 --> 00:09:56,490 -It doesn't sound like my partner. 146 00:09:56,520 --> 00:09:58,090 -Yeah, well, drasso kept pushing it. 147 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 One day hunter pushed back. 148 00:09:59,390 --> 00:10:01,390 Rick turned him into a pretzel, humiliated 149 00:10:01,420 --> 00:10:02,390 the guy in front of the whole. 150 00:10:02,420 --> 00:10:03,090 Class. 151 00:10:03,120 --> 00:10:04,490 -Oh, come on. 152 00:10:04,520 --> 00:10:07,460 Drasso can't hold a grudge like that for 16 years. 153 00:10:11,160 --> 00:10:14,730 -When officer chin first arrived on the scene, 154 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 she confronted the dead suspect Tommy chung, 155 00:10:17,800 --> 00:10:22,000 who was positioned to her right front. 156 00:10:22,030 --> 00:10:24,500 Now he armed with a 38 caliber four 157 00:10:24,530 --> 00:10:28,160 inch polished steel revolver. 158 00:10:28,200 --> 00:10:31,930 Officer chin fired two rounds striking the suspect 159 00:10:31,960 --> 00:10:34,930 in the upper torso, he died instantly. 160 00:10:34,960 --> 00:10:38,900 Now the second suspect, Paul xi, was 161 00:10:38,930 --> 00:10:40,900 armed with a 22 caliber automatic. 162 00:10:40,930 --> 00:10:44,630 And he was positioned to her left rear. 163 00:10:44,660 --> 00:10:46,430 He fired two rounds. 164 00:10:46,460 --> 00:10:48,860 And one we dug out of the east wall. 165 00:10:48,900 --> 00:10:51,460 Unfortunately, the other one found its Mark 166 00:10:51,500 --> 00:10:53,860 in the uncovered area just to the side 167 00:10:53,900 --> 00:10:56,060 of officer chin's bulletproof vest. 168 00:10:56,100 --> 00:11:00,030 Now as she spun to confront the suspect she fired. 169 00:11:00,060 --> 00:11:04,960 But two rounds found Thomas leong the publisher. 170 00:11:05,000 --> 00:11:08,140 Paul xi received another round. 171 00:11:08,170 --> 00:11:10,140 Then a witness out in front said that Paul 172 00:11:10,170 --> 00:11:11,540 xi was hit in the upper torso. 173 00:11:11,570 --> 00:11:15,740 -Mr. Chairman, officer chin is a distinguished expert, the best 174 00:11:15,770 --> 00:11:18,540 combat shooter this department has ever seen. 175 00:11:18,570 --> 00:11:21,600 Are we to believe that officer chin fired two shots 176 00:11:21,640 --> 00:11:26,700 into leong's chest, dead center, while turning, all by accident? 177 00:11:26,740 --> 00:11:27,940 I don't buy it. 178 00:11:27,970 --> 00:11:31,040 -Sergeant hunter, I must deal with physical evidence. 179 00:11:31,070 --> 00:11:35,340 The coroner categorically specified that Thomas leong was 180 00:11:35,370 --> 00:11:40,040 hit with two nine millimeter hollow point rounds. 181 00:11:40,070 --> 00:11:41,870 Our ballistic people say that those rounds 182 00:11:41,900 --> 00:11:43,800 came from officer chin's weapon. 183 00:11:43,840 --> 00:11:46,840 -I also believe this was not a robbery. 184 00:11:46,870 --> 00:11:49,000 -Why don't you deal with the facts, sergeant hunter? 185 00:11:49,040 --> 00:11:51,140 The coroner says that Thomas leong when he was hit 186 00:11:51,170 --> 00:11:53,270 had his hands above his head like this. 187 00:11:53,300 --> 00:11:56,000 Do I have to spell it out for you? 188 00:11:56,040 --> 00:11:58,100 The witness here says it was a robbery. 189 00:11:58,140 --> 00:12:01,470 -Mr. Chairman, drasso's witness is a Richard wing, 190 00:12:01,500 --> 00:12:04,640 a sleaze-ball bail bondsman from Chinatown. 191 00:12:04,670 --> 00:12:06,080 I'd also like to know what he was 192 00:12:06,110 --> 00:12:08,740 doing there at 7:30 in the morning. 193 00:12:08,780 --> 00:12:12,480 -Sir, he was down there placing an ad for his business. 194 00:12:12,510 --> 00:12:13,440 And I do have a copy. 195 00:12:13,480 --> 00:12:15,280 -Hmm. 196 00:12:15,310 --> 00:12:19,010 Sergeant drasso has, uh, presented compelling evidence 197 00:12:19,040 --> 00:12:20,410 that robbery was the motive. 198 00:12:20,440 --> 00:12:23,240 And besides, this board is interested in establishing 199 00:12:23,280 --> 00:12:27,580 whether officer chin used proper tactics and good judgment. 200 00:12:27,610 --> 00:12:30,940 So sergeant drasso, please proceed. 201 00:12:30,980 --> 00:12:33,540 -Mr. Chairman, I think these hearings should be halted 202 00:12:33,580 --> 00:12:36,140 until officer chin can testify on her own behalf. 203 00:12:36,180 --> 00:12:39,180 -This board has an obligation to establish the facts 204 00:12:39,210 --> 00:12:40,780 and report them without delay. 205 00:12:40,810 --> 00:12:43,010 It's vital that we complete this review 206 00:12:43,040 --> 00:12:45,340 before the district attorney's inquiry begins. 207 00:12:45,380 --> 00:12:49,510 Now sergeant hunter, I have allowed your repeated outbursts 208 00:12:49,540 --> 00:12:52,440 in the interests of, of establishing 209 00:12:52,480 --> 00:12:54,140 a diverse point of view. 210 00:12:54,180 --> 00:12:56,440 -Mr. Chairman I was present at the scene. 211 00:12:56,480 --> 00:12:58,380 These two gloves in this photograph, 212 00:12:58,410 --> 00:13:00,880 I'd like to know who the hell was wearing them. 213 00:13:00,910 --> 00:13:04,740 -Sir, uh, the paramedics that treated officer chin. 214 00:13:04,780 --> 00:13:05,680 -Polygraph Richard wing. 215 00:13:05,720 --> 00:13:06,380 He's a liar. 216 00:13:06,420 --> 00:13:07,350 -Sergeant hunter. 217 00:13:07,380 --> 00:13:09,420 -You're incompetent, drasso. 218 00:13:09,450 --> 00:13:12,620 -Sergeant hunter, get out of here. 219 00:13:12,650 --> 00:13:14,750 Remove yourself from this hearing immediately. 220 00:13:18,650 --> 00:13:22,320 Now I believe we're ready to reach a decision. 221 00:13:25,480 --> 00:13:27,550 -Hunter, wait up. 222 00:13:27,580 --> 00:13:29,396 -There's a girl lying on her death bed in the hospital. 223 00:13:29,420 --> 00:13:31,056 They're trying to drive a stake through her heart. 224 00:13:31,080 --> 00:13:32,880 -I understand how you feel, but you've 225 00:13:32,920 --> 00:13:34,026 got to ease up a little bit. 226 00:13:34,050 --> 00:13:35,426 Look, you can't take on the whole department. 227 00:13:35,450 --> 00:13:36,250 -Yes, I can. 228 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 I will not ease up. 229 00:13:37,320 --> 00:13:37,950 -All right. 230 00:13:37,980 --> 00:13:41,020 Just try to relax, ok? 231 00:13:41,050 --> 00:13:43,620 Look, maybe you're just acting a little prematurely. 232 00:13:43,650 --> 00:13:44,680 Chin acted properly. 233 00:13:44,720 --> 00:13:48,420 They're going to clear her. 234 00:13:48,450 --> 00:13:50,226 Why don't you let me take you to lunch, all right? 235 00:13:50,250 --> 00:13:52,150 We'll go over to little Joe's. 236 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 -Hunter? 237 00:13:56,250 --> 00:13:57,550 Drasso really stuck it to her. 238 00:13:57,580 --> 00:14:00,220 The board just ruled chin used improper tactics resulting 239 00:14:00,250 --> 00:14:01,650 in the death of an innocent man. 240 00:14:01,680 --> 00:14:04,180 They felt she should have waited for backup. 241 00:14:04,220 --> 00:14:07,690 Look like they're gonna try and nail her. 242 00:14:36,910 --> 00:14:42,110 One William 157, one William 156, come in. 243 00:14:42,150 --> 00:14:43,510 -157, go. 244 00:14:43,550 --> 00:14:44,580 The da called. 245 00:14:44,610 --> 00:14:46,280 Our court case is ready for trial. 246 00:14:46,310 --> 00:14:47,980 What's your eta? 247 00:14:48,010 --> 00:14:49,256 -Tied up on surveillance right now. 248 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Stand by. 249 00:14:57,180 --> 00:15:00,680 157, cover me for a little while till I can break away, 250 00:15:00,710 --> 00:15:01,750 will you? 251 00:15:01,780 --> 00:15:03,150 156, launch code two. 252 00:15:03,180 --> 00:15:04,750 You're his first witness. 253 00:15:04,780 --> 00:15:05,750 156, you copy? 254 00:15:05,780 --> 00:15:07,210 Hunter? 255 00:15:09,820 --> 00:15:11,326 -Richard, I'll bet you're surprised to see me, 256 00:15:11,350 --> 00:15:12,050 aren't you? 257 00:15:12,090 --> 00:15:12,750 -No. 258 00:15:12,790 --> 00:15:13,890 I knew you'd come. 259 00:15:13,920 --> 00:15:15,320 Hunter logic. 260 00:15:15,350 --> 00:15:18,890 Because I was at the leong shooting, I must be involved. 261 00:15:18,920 --> 00:15:20,250 -Exactly. 262 00:15:20,290 --> 00:15:22,920 You know, vice tells me you don't get up before 12:00 noon. 263 00:15:22,950 --> 00:15:24,590 -Vice cops. 264 00:15:24,620 --> 00:15:27,150 They lie when it's easier to tell the truth. 265 00:15:27,190 --> 00:15:30,950 The truth is I had to be at the press before 8:00 or my head 266 00:15:30,990 --> 00:15:32,126 wouldn't have made the paper. 267 00:15:32,150 --> 00:15:33,150 -I see. 268 00:15:36,390 --> 00:15:39,250 -Now, what is it that you really want? 269 00:15:45,790 --> 00:15:46,790 -Ever see that guy? 270 00:15:50,390 --> 00:15:52,290 -Unfortunately, I don't know. 271 00:15:52,320 --> 00:15:53,950 Is there a name to go with the face? 272 00:15:53,990 --> 00:15:56,150 -Yeah, Paul xi. 273 00:15:56,190 --> 00:15:58,820 -Believe me, sergeant hunter, I wanna 274 00:15:58,850 --> 00:16:01,320 help bring this gangster to justice. 275 00:16:01,350 --> 00:16:03,290 The Chinese community has a great affection 276 00:16:03,320 --> 00:16:05,390 for officer chin and her family. 277 00:16:05,420 --> 00:16:07,020 -Well, that's good to hear. 278 00:16:07,050 --> 00:16:08,650 And Thomas leong. 279 00:16:08,690 --> 00:16:09,860 -Of course. 280 00:16:09,890 --> 00:16:12,130 My people are looking to locate this bandit. 281 00:16:12,160 --> 00:16:15,330 You see, hunter, this time I'm on your side. 282 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 My mother. 283 00:16:24,460 --> 00:16:27,230 Oolong, the very best. 284 00:16:27,260 --> 00:16:28,460 From kenton province. 285 00:16:28,490 --> 00:16:29,530 -Ok, Richard. 286 00:16:29,560 --> 00:16:34,690 If, uh, you get a line on Mr. Xi call me. 287 00:16:34,730 --> 00:16:37,460 Oh, and, uh, one more thing. 288 00:16:37,490 --> 00:16:39,190 If anything unfortunate should happen 289 00:16:39,230 --> 00:16:43,890 to Mr. Xi, such as malaria, diphtheria, 290 00:16:43,930 --> 00:16:45,866 or the proverbial gunshot to the back of the head, 291 00:16:45,890 --> 00:16:48,260 I'm gonna hold you personally responsible. 292 00:17:01,890 --> 00:17:02,930 -Where the hell is he? 293 00:17:02,960 --> 00:17:04,366 -I think he got tied up on surveillance. 294 00:17:04,390 --> 00:17:06,490 -Did you really know he was supposed to be in court? 295 00:17:06,530 --> 00:17:07,690 -Well, not exactly. 296 00:17:07,730 --> 00:17:09,060 -What is that supposed to mean? 297 00:17:09,090 --> 00:17:10,070 -I think his radio's shot. 298 00:17:10,100 --> 00:17:10,770 -Oh, come on. 299 00:17:10,800 --> 00:17:11,900 -I'm not kidding you. 300 00:17:11,930 --> 00:17:12,700 I couldn't hear him. 301 00:17:12,730 --> 00:17:14,030 I know he couldn't read me. 302 00:17:14,070 --> 00:17:15,330 -What case is he working on? 303 00:17:15,370 --> 00:17:16,630 -Um. 304 00:17:16,670 --> 00:17:19,700 I think it was, uh, a follow up on the Daniels murder. 305 00:17:19,730 --> 00:17:20,530 -Oh, save it. 306 00:17:20,570 --> 00:17:22,230 He filed that case last week. 307 00:17:22,270 --> 00:17:23,800 He's down in Chinatown, isn't he? 308 00:17:23,830 --> 00:17:27,230 -Well, that is one pissed off judge. 309 00:17:27,270 --> 00:17:30,870 She just issued bench warrant for hunter's arrest. 310 00:17:30,900 --> 00:17:32,846 -Uh, could you hold it a while until I catch up with him? 311 00:17:32,870 --> 00:17:33,976 Maybe he's got an explanation. 312 00:17:34,000 --> 00:17:36,200 -Captain, if judge robb gets her hands on him, 313 00:17:36,230 --> 00:17:37,900 hunter is going right to the slammer 314 00:17:37,930 --> 00:17:39,800 no matter what story you come up with. 315 00:17:39,830 --> 00:17:40,976 And in case you're interested, he's 316 00:17:41,000 --> 00:17:42,600 right on the top of my list, too. 317 00:17:42,630 --> 00:17:44,570 I had to dismiss the case. 318 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 -Excuse me. 319 00:17:46,230 --> 00:17:48,770 Hey, Tom, what do you say we go and get a cup of coffee? 320 00:17:48,800 --> 00:17:50,600 -Look, Dee Dee, i'm sorry about the warrant. 321 00:17:50,630 --> 00:17:52,600 When old run 'em up gets her nose bent, 322 00:17:52,630 --> 00:17:55,400 well, you better keep hunter out of sight till she cools down. 323 00:17:55,430 --> 00:17:58,730 -Look, don't issue the warrant until I can get him in here. 324 00:17:58,770 --> 00:18:01,700 -We're talking about my job. 325 00:18:01,730 --> 00:18:04,800 -Why don't we talk about friendship, Tom? 326 00:18:04,830 --> 00:18:06,530 Why not talk about old times? 327 00:18:06,570 --> 00:18:07,930 Like the red dog grille? 328 00:18:07,970 --> 00:18:08,830 -Let's not. 329 00:18:08,870 --> 00:18:09,840 -Oh, come on. 330 00:18:09,870 --> 00:18:10,970 Let's. 331 00:18:11,010 --> 00:18:12,686 Like on Thursday night after your bowling game 332 00:18:12,710 --> 00:18:15,410 you slid in there with a perfect game in your pocket. 333 00:18:15,440 --> 00:18:16,470 -You weren't there. 334 00:18:16,510 --> 00:18:17,710 -I didn't have to be. 335 00:18:17,740 --> 00:18:20,140 You know how bowlers talk. 336 00:18:20,170 --> 00:18:21,340 Now let's see. 337 00:18:21,370 --> 00:18:23,840 There was you, there were two San Fernando cops, 338 00:18:23,870 --> 00:18:26,440 there was the, uh, backup drummer to the go-gos, 339 00:18:26,470 --> 00:18:28,840 and all of you guys got on a plane for Vegas 340 00:18:28,870 --> 00:18:30,940 to go see the follies. 341 00:18:30,970 --> 00:18:32,810 Where'd that fire start again, Tom? 342 00:18:44,510 --> 00:18:46,510 -Oh, you still have a bullet in you. 343 00:18:46,540 --> 00:18:47,270 You need medicine. 344 00:18:47,310 --> 00:18:49,670 You must see a doctor. 345 00:18:55,740 --> 00:18:56,810 -Have you seen this man? 346 00:18:56,840 --> 00:18:57,940 -Yes. 347 00:18:57,970 --> 00:19:00,810 He was the one who ran out all bloody. 348 00:19:00,840 --> 00:19:03,570 If you want to find him ask Peter kwan. 349 00:19:03,610 --> 00:19:05,410 He knows Chinatown. 350 00:19:05,440 --> 00:19:07,340 Did he shoot chin? 351 00:19:07,370 --> 00:19:08,440 -We think so. 352 00:19:08,470 --> 00:19:10,350 -Will she live? 353 00:19:10,380 --> 00:19:12,980 -I certainly hope so. 354 00:19:13,010 --> 00:19:15,850 When you saw this man did he have gloves on? 355 00:19:15,880 --> 00:19:18,950 -When he pushed me I felt them on my face. 356 00:19:18,980 --> 00:19:23,280 Uh, rubber, like doctor's wear. 357 00:19:23,310 --> 00:19:25,210 Officer chin was my friend. 358 00:19:25,250 --> 00:19:26,310 I want to help her. 359 00:19:26,350 --> 00:19:27,250 -Good. 360 00:19:27,280 --> 00:19:28,910 You'll help me find this Paul xi. 361 00:19:34,950 --> 00:19:36,950 I'm sergeant hunter. 362 00:19:36,980 --> 00:19:40,110 I'm, uh, I'm very sorry about your husband. 363 00:19:40,150 --> 00:19:41,950 -I appreciate your concern. 364 00:19:41,980 --> 00:19:44,710 Thank you. 365 00:19:44,750 --> 00:19:48,050 And how's officer chin? 366 00:19:48,080 --> 00:19:49,950 -She's still on the critical list. 367 00:19:49,980 --> 00:19:51,080 -I'm sorry. 368 00:19:51,110 --> 00:19:54,610 I know her parents and share their grief. 369 00:19:54,650 --> 00:19:57,650 -Miss leong, they're still some unanswered questions 370 00:19:57,680 --> 00:19:59,780 about what happened here. 371 00:19:59,810 --> 00:20:01,810 -I know about your concern. 372 00:20:01,850 --> 00:20:05,110 Some in our community think you're 373 00:20:05,150 --> 00:20:09,050 trying to protect one of your own. 374 00:20:09,080 --> 00:20:10,020 -What do you think? 375 00:20:10,050 --> 00:20:12,190 -It's not what I believe. 376 00:20:12,220 --> 00:20:14,550 It's the truth that is important. 377 00:20:17,420 --> 00:20:18,766 -Before your husband died was there 378 00:20:18,790 --> 00:20:21,490 anything specific that he was working on? 379 00:20:21,520 --> 00:20:23,950 -My husband, by nature, was a secretive man. 380 00:20:26,890 --> 00:20:30,290 I'm from the old China. 381 00:20:30,320 --> 00:20:33,790 We don't ask questions of our husbands. 382 00:20:37,550 --> 00:20:42,890 I do know the paper had problems with the linsee 383 00:20:42,920 --> 00:20:45,550 and their. 384 00:20:48,690 --> 00:20:50,490 You do know the term? 385 00:20:50,520 --> 00:20:54,120 -Yes, we call that extortion. 386 00:20:54,150 --> 00:20:57,120 Would it be possible for me to see your files? 387 00:20:57,150 --> 00:20:59,520 -Of course. 388 00:20:59,550 --> 00:21:03,590 You do know the Asian task force detectives 389 00:21:03,620 --> 00:21:05,290 have already reviewed them? 390 00:21:05,320 --> 00:21:07,720 -Well, then I won't bother. 391 00:21:07,750 --> 00:21:10,190 Once again, I'm very sorry about your husband. 392 00:21:10,230 --> 00:21:11,230 Thank you for your time. 393 00:21:22,630 --> 00:21:24,890 -You never did know how to protect your back, hunter. 394 00:21:35,260 --> 00:21:37,390 You're driving me up against a wall, hot shot. 395 00:21:37,430 --> 00:21:39,260 -Why don't you do your job, drasso. 396 00:21:39,290 --> 00:21:40,390 I'll do mine. 397 00:21:40,430 --> 00:21:42,990 -Why don't you get off your crusade? 398 00:21:43,030 --> 00:21:45,230 There's no mystery here. 399 00:21:45,260 --> 00:21:49,460 It's one more good example of an inexperienced runt cop who 400 00:21:49,490 --> 00:21:52,660 got in over her head because she used bad procedure. 401 00:21:52,690 --> 00:21:55,690 I feel sorry for her. 402 00:21:55,730 --> 00:21:59,360 And I also feel sorry for Mrs. Leong. 403 00:21:59,390 --> 00:22:01,730 -You've never felt sorry for anything in your life. 404 00:22:07,960 --> 00:22:11,470 -Your radio's not working. 405 00:22:11,500 --> 00:22:13,600 -I'm not gonna bother to ask you where you've been. 406 00:22:13,630 --> 00:22:15,870 McCall's already given me that cockamamie story 407 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 about your radio being on the Fritz. 408 00:22:17,430 --> 00:22:19,970 So, uh, when she's finished trying to cover your butt, 409 00:22:20,000 --> 00:22:21,070 I'd like a shot at it. 410 00:22:24,730 --> 00:22:27,970 -Devane has just gotten reamed badly. 411 00:22:28,000 --> 00:22:30,570 Drasso just filed a report against you with driving. 412 00:22:30,600 --> 00:22:31,830 -Now what do you make of this? 413 00:22:31,870 --> 00:22:33,870 Now xi and chung were wearing gloves. 414 00:22:33,900 --> 00:22:36,400 Now what if there was a third person who was wearing gloves? 415 00:22:36,430 --> 00:22:38,310 -Will you shut up and listen to me for a minute? 416 00:22:38,420 --> 00:22:40,020 There's a warrant out for your arrest. 417 00:22:40,060 --> 00:22:42,790 Hunter, time's up. 418 00:22:42,820 --> 00:22:46,060 Get in here and bring that file with you. 419 00:22:46,090 --> 00:22:47,760 -Look, do me a favor. 420 00:22:47,790 --> 00:22:49,260 Get a hold of the Asian task force. 421 00:22:49,290 --> 00:22:52,320 Have them get a line on tong boss by the name of Peter kwan. 422 00:22:58,820 --> 00:23:01,990 -I'll take the file. 423 00:23:02,020 --> 00:23:05,390 You'll have plenty of other things on your mind. 424 00:23:05,420 --> 00:23:07,460 Chief drydon has instructed me to initiate 425 00:23:07,490 --> 00:23:09,220 a personal complaint against you, 426 00:23:09,260 --> 00:23:12,030 alleging obstruction and interference in drasso's case. 427 00:23:12,060 --> 00:23:13,136 -Look Charlie, I understand... 428 00:23:13,160 --> 00:23:15,130 -You don't understand. 429 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 I don't care what drydon said. 430 00:23:16,630 --> 00:23:18,000 He can pound sand. 431 00:23:18,030 --> 00:23:19,830 But there's something I couldn't prevent. 432 00:23:19,860 --> 00:23:21,460 You're being transferred to robbery. 433 00:23:21,500 --> 00:23:22,760 12 on and 12 off. 434 00:23:22,800 --> 00:23:23,460 -Robbery? 435 00:23:23,500 --> 00:23:24,330 Give me, come on. 436 00:23:24,360 --> 00:23:25,660 Do something about it, Charlie. 437 00:23:25,700 --> 00:23:28,430 -I tried. 438 00:23:28,460 --> 00:23:30,330 Drasso thinks that I'm covering for you. 439 00:23:30,360 --> 00:23:31,706 And he also thinks that you're thumbing 440 00:23:31,730 --> 00:23:33,200 your nose at the system. 441 00:23:33,230 --> 00:23:35,030 That's why he locked you on this market stake 442 00:23:35,060 --> 00:23:37,360 out so that you'll stay out of the chin case. 443 00:23:37,400 --> 00:23:38,900 -Let me tell you something. 444 00:23:38,930 --> 00:23:40,360 Chin did not shoot leong. 445 00:23:40,400 --> 00:23:42,560 I'll bet my pension on it. 446 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 -You already have. 447 00:23:56,660 --> 00:23:59,460 -The fact that he's here is a miracle. 448 00:23:59,500 --> 00:24:02,160 Oh, he loves his daughter, but there's 449 00:24:02,200 --> 00:24:06,260 so many obstacles between them. 450 00:24:06,300 --> 00:24:08,830 -You think I could speak with him? 451 00:24:08,860 --> 00:24:09,800 -Please. 452 00:24:09,840 --> 00:24:11,370 But don't be shocked by his attitude. 453 00:24:23,900 --> 00:24:25,380 -Mr. Chin, would you like some coffee? 454 00:24:30,740 --> 00:24:34,370 Your wife has told me about your objection 455 00:24:34,400 --> 00:24:35,670 to Sandra's career choice. 456 00:24:40,140 --> 00:24:43,540 My father objected to me becoming a police offer, too. 457 00:24:43,570 --> 00:24:45,740 He, he objected vehemently. 458 00:24:48,370 --> 00:24:49,470 He couldn't understand why. 459 00:24:49,500 --> 00:24:50,540 He wanted to know why. 460 00:24:53,170 --> 00:24:56,770 So I thought back and I remembered something 461 00:24:56,800 --> 00:24:58,870 that happened when I was a kid. 462 00:25:03,140 --> 00:25:07,740 I saw a cop risking his life trying 463 00:25:07,770 --> 00:25:09,640 to prevent a woman from taking hers. 464 00:25:12,410 --> 00:25:13,610 And it was incredible. 465 00:25:13,640 --> 00:25:19,210 It was, it was the most unselfish act I'd ever seen. 466 00:25:19,240 --> 00:25:23,240 And I think that that's what it was all about for me. 467 00:25:23,280 --> 00:25:26,610 It was the idea of being of service. 468 00:25:26,640 --> 00:25:29,040 I like the idea of being able to help people. 469 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 That's what cops do. 470 00:25:42,140 --> 00:25:46,010 Lord knows it's, uh, taken a while. 471 00:25:46,040 --> 00:25:52,580 But I think that, I know that my dad is real proud of me now. 472 00:25:52,610 --> 00:25:57,680 -Before I came to your country I was an English professor 473 00:25:57,710 --> 00:26:00,840 in a university in Shanghai. 474 00:26:00,880 --> 00:26:03,980 During the cultural revolution they 475 00:26:04,010 --> 00:26:06,510 branded me enemy of the people. 476 00:26:06,540 --> 00:26:07,540 Arrested me. 477 00:26:09,850 --> 00:26:11,950 And took me away from my family. 478 00:26:17,080 --> 00:26:19,580 I was interrogated, beaten, and later indoctrinated. 479 00:26:23,550 --> 00:26:31,120 My oppressors, the ones who beat me up, my enemies, 480 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 were the police. 481 00:26:42,450 --> 00:26:45,850 One William 157, hunter, the Asian task 482 00:26:45,880 --> 00:26:48,750 force reported the tong boss you asked about, Peter kwan, he's 483 00:26:48,780 --> 00:26:50,880 having a private party at the seven moon pagoda. 484 00:26:50,920 --> 00:26:53,880 I'm en route. 485 00:27:15,360 --> 00:27:16,990 -La police, everybody out of here. 486 00:27:17,020 --> 00:27:18,420 Let's go, move it! 487 00:27:18,460 --> 00:27:19,460 Let's go, come on! 488 00:27:23,120 --> 00:27:24,120 Out! 489 00:27:32,620 --> 00:27:33,990 -Oh, you're not vice. 490 00:27:34,020 --> 00:27:35,320 What do you want? 491 00:27:35,360 --> 00:27:37,560 -Mr. Kwan, I want your word you'll help me find Paul xi. 492 00:27:40,990 --> 00:27:44,890 I understand you're an honorable man. 493 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 You know an officer chin? 494 00:27:49,520 --> 00:27:51,060 -Yeah. 495 00:27:51,090 --> 00:27:53,890 I know officer chin. 496 00:27:53,920 --> 00:27:57,160 She was the police officer that got gunned down. 497 00:27:57,190 --> 00:27:58,270 -Protecting your community. 498 00:28:02,520 --> 00:28:05,120 You either talk to me, kwan, or we're all 499 00:28:05,160 --> 00:28:06,966 gonna go downtown and talk to your parole officer 500 00:28:06,990 --> 00:28:08,360 about what's been going on here. 501 00:28:12,460 --> 00:28:16,260 I don't think officer chin shot Thomas leong. 502 00:28:25,530 --> 00:28:26,530 -All right. 503 00:28:29,230 --> 00:28:31,060 I'll help you find Paul xi. 504 00:28:35,330 --> 00:28:37,460 -Had enough? 505 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 Guess not. 506 00:28:52,200 --> 00:28:53,660 Do you wanna tell me about drasso? 507 00:28:57,130 --> 00:28:58,830 It's obviously a lot more than just 508 00:28:58,860 --> 00:28:59,980 the incident at the academy. 509 00:29:08,000 --> 00:29:11,800 -Drasso was my patrol sergeant. 510 00:29:11,840 --> 00:29:14,770 One night I busted a hooker in Hollywood. 511 00:29:14,800 --> 00:29:20,300 She claimed I tried to feel her up, molest her. 512 00:29:20,340 --> 00:29:22,040 Drasso believed her and encouraged 513 00:29:22,070 --> 00:29:25,400 her to take her complaint to internal affairs. 514 00:29:25,440 --> 00:29:26,840 -Oh, so what's the big deal? 515 00:29:26,870 --> 00:29:27,946 Every hooker makes that claim? 516 00:29:27,970 --> 00:29:29,240 -Right. 517 00:29:29,270 --> 00:29:32,340 Now you get an idea of what kind of a jerk drasso is. 518 00:29:32,370 --> 00:29:35,570 I took a polygraph test to clear him. 519 00:29:35,600 --> 00:29:38,300 Imagine what it's like sitting there for two days answering 520 00:29:38,340 --> 00:29:40,800 personal questions about your sex life. 521 00:29:40,840 --> 00:29:45,140 -Yeah, it's like that every time I go to visit my mother. 522 00:29:45,170 --> 00:29:50,140 Look, why don't you just try to cool down a little bit? 523 00:29:50,170 --> 00:29:51,000 Ease back. 524 00:29:51,040 --> 00:29:52,200 Something might break. 525 00:29:52,240 --> 00:29:54,470 The doctor said that chin's got a good chance. 526 00:29:54,500 --> 00:29:56,940 -I don't consider 50-50 a good chance. 527 00:29:56,970 --> 00:29:59,900 Now that girl deserves to know that she's 528 00:29:59,940 --> 00:30:01,970 been cleared before they remove that bullet. 529 00:30:20,840 --> 00:30:21,780 -I don't recall. 530 00:30:21,810 --> 00:30:22,840 We were racing the clock. 531 00:30:22,880 --> 00:30:24,316 I could have tossed my gloves anywhere. 532 00:30:24,340 --> 00:30:25,310 -No, I know that. 533 00:30:25,340 --> 00:30:26,816 But do you think these are your gloves? 534 00:30:26,840 --> 00:30:30,640 -I already told the other detective. 535 00:30:30,680 --> 00:30:31,810 Hey, these aren't my gloves. 536 00:30:31,840 --> 00:30:33,080 -You're positive about that? 537 00:30:33,110 --> 00:30:33,810 -Yeah, sure. 538 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 We use Trinity gloves. 539 00:30:34,880 --> 00:30:37,440 They have a blue band around the wrist. 540 00:30:37,480 --> 00:30:38,480 Those don't. 541 00:30:50,540 --> 00:30:51,780 -We're beating a dead horse. 542 00:30:51,810 --> 00:30:53,680 No gloves were booked. 543 00:30:53,710 --> 00:30:55,510 McCall, you know better than to tamper 544 00:30:55,540 --> 00:30:56,870 with another detective's evidence. 545 00:30:56,900 --> 00:30:57,970 -Especially drasso. 546 00:30:58,000 --> 00:30:59,300 -It's not tampering, all right? 547 00:30:59,330 --> 00:31:01,600 It's, uh, it's window shopping. 548 00:31:01,630 --> 00:31:03,706 Why don't you go get some coffee or something, will you? 549 00:31:03,730 --> 00:31:05,370 You make me nervous. 550 00:31:05,400 --> 00:31:08,130 -But even if we find them, what's their evidentiary value? 551 00:31:08,170 --> 00:31:12,530 I mean, the blood will obviously tie to chin. 552 00:31:12,570 --> 00:31:14,170 -It's not the blood we want, Brian. 553 00:31:14,200 --> 00:31:16,240 We're interested in prints. 554 00:31:16,270 --> 00:31:18,340 -Oh, that's an interesting concept. 555 00:31:18,370 --> 00:31:20,940 Prints on the inside? 556 00:31:20,970 --> 00:31:22,670 It had never occurred to me. 557 00:31:22,710 --> 00:31:25,010 Yeah, it'll take time, but anything is possible. 558 00:31:32,340 --> 00:31:34,216 -You know, hunter, if you had to pull robbery detail, 559 00:31:34,240 --> 00:31:35,570 you picked a beauty. 560 00:31:35,610 --> 00:31:37,910 You could have been inside of top of a hot beer cooler. 561 00:31:37,940 --> 00:31:39,670 -Yeah, I'm real lucky, huh? 562 00:31:44,670 --> 00:31:47,040 Hey, give me a rundown on the description of that vehicle, 563 00:31:47,070 --> 00:31:48,970 would you? 564 00:31:49,010 --> 00:31:51,670 -Uh, green Van, primer spots on the right side, 565 00:31:51,710 --> 00:31:53,840 driver supposed to be a female. 566 00:31:53,870 --> 00:31:57,710 Suspect's salt and pepper, 5'10, 6'0, medium build, 567 00:31:57,740 --> 00:32:00,710 armed with sawed-offs. 568 00:32:00,740 --> 00:32:01,740 What do you got? 569 00:32:01,770 --> 00:32:02,440 -Nothing. 570 00:32:02,470 --> 00:32:03,540 It's false alarm. 571 00:32:03,570 --> 00:32:06,510 -So hunter, how you doing on the chin case? 572 00:32:06,540 --> 00:32:08,810 -How's it look like i'm doing on the chin case? 573 00:32:08,840 --> 00:32:10,770 I'm in a Van reading a newspaper. 574 00:32:10,810 --> 00:32:12,316 -They caught you by the short hairs, huh? 575 00:32:12,340 --> 00:32:13,010 -Yeah. 576 00:32:13,040 --> 00:32:14,310 Temporarily. 577 00:32:14,350 --> 00:32:15,480 -Hey, it was inevitable. 578 00:32:15,510 --> 00:32:17,580 Drasso and drydon are golfing buddies. 579 00:32:22,450 --> 00:32:25,050 How about some coffee? 580 00:32:25,080 --> 00:32:27,550 -No, thanks. 581 00:33:07,410 --> 00:33:09,650 Units inside have got two probables headed your way. 582 00:33:09,680 --> 00:33:11,950 Salt and pepper team. 583 00:33:11,980 --> 00:33:15,790 Patty's 30 years of age, 5"9, 160. 584 00:33:15,820 --> 00:33:18,990 Jeans, tank and jacket. 585 00:33:19,020 --> 00:33:20,890 About 35, 6'0 180. 586 00:33:20,920 --> 00:33:22,490 Bear-headed, khakis. 587 00:33:22,520 --> 00:33:23,590 Navy pea-coat. 588 00:33:23,620 --> 00:33:25,220 Also be advised the mule's inside, 589 00:33:25,250 --> 00:33:27,250 probably at the snack bar. 590 00:33:27,290 --> 00:33:31,290 He has not, repeat, not seen the suspects. 591 00:33:31,320 --> 00:33:32,020 Roger. 592 00:33:32,050 --> 00:33:33,220 I've got pepper. 593 00:33:33,250 --> 00:33:35,150 He's moving down the aisle. 594 00:33:35,190 --> 00:33:35,850 Ok. 595 00:33:35,890 --> 00:33:36,850 Stand by. 596 00:33:36,890 --> 00:33:37,990 Patty's here in the back. 597 00:33:38,020 --> 00:33:40,250 Looks like he's waiting for something. 598 00:33:40,290 --> 00:33:42,350 Ok, the dude's reaching into his jacket. 599 00:33:42,390 --> 00:33:43,150 Wait a second. 600 00:33:43,190 --> 00:33:45,520 He's putting on a ski mask. 601 00:33:45,550 --> 00:33:47,320 He's just pulled a shotgun. 602 00:33:47,350 --> 00:33:50,720 -I'm coming in, repeat, I'm coming in. 603 00:33:51,590 --> 00:33:52,590 -Get down! 604 00:34:31,030 --> 00:34:32,430 One William 156, 605 00:34:32,460 --> 00:34:35,230 meet with Peter kwan at 454 newhigh street. 606 00:34:35,260 --> 00:34:40,030 And be advised the Asian task force is standing by. 607 00:34:40,060 --> 00:34:41,130 -What do you got? 608 00:34:41,160 --> 00:34:42,630 -Paul xi is still in Chinatown. 609 00:34:42,660 --> 00:34:43,290 -Good. 610 00:34:43,330 --> 00:34:44,660 Where? 611 00:34:44,690 --> 00:34:47,160 -Look, I'm not sure, but go to the hung ming herbal shop. 612 00:34:47,190 --> 00:34:48,630 Talk to the wiglow. 613 00:34:48,660 --> 00:34:50,660 I'm sure he'll know where Paul xi is. 614 00:34:50,690 --> 00:34:51,360 -Good. 615 00:34:51,390 --> 00:34:52,390 Thanks. 616 00:34:55,390 --> 00:34:58,290 Do you have anything for a gunshot wound? 617 00:34:58,330 --> 00:35:00,590 I wanna stop the bleeding. 618 00:35:00,630 --> 00:35:03,930 Do you have hunan? 619 00:35:03,960 --> 00:35:07,030 Xi's hold up at the shang wa apartments two blocks down 620 00:35:07,060 --> 00:35:09,260 the street, seventh floor, room 709. 621 00:35:09,290 --> 00:35:10,830 Lee, you and Paul go around the back. 622 00:35:10,860 --> 00:35:11,730 I'll go up the fire escape. 623 00:35:11,760 --> 00:35:14,430 Get going. 624 00:35:14,470 --> 00:35:15,946 I want you to deliver this to the front door. 625 00:35:15,970 --> 00:35:18,600 He's expecting it from the Hong ming pharmacy. 626 00:35:52,970 --> 00:35:54,430 Who is it? 627 00:35:54,470 --> 00:35:56,930 I'm from the wiglow. 628 00:35:56,970 --> 00:35:57,900 Wait a minute. 629 00:35:57,930 --> 00:35:58,930 I have to get dressed. 630 00:35:59,430 --> 00:36:00,900 Open up. 631 00:36:03,430 --> 00:36:04,370 What do you want? 632 00:36:04,400 --> 00:36:05,270 Let go of me. 633 00:36:05,300 --> 00:36:06,100 Let go! 634 00:36:06,130 --> 00:36:06,730 He went out that window! 635 00:36:06,770 --> 00:36:07,330 Get outside! 636 00:36:07,370 --> 00:36:08,370 Move! 637 00:36:43,210 --> 00:36:44,210 -Paul? 638 00:36:47,370 --> 00:36:49,410 I know you're hurt. 639 00:36:49,440 --> 00:36:51,770 I wanna get you to a hospital. 640 00:36:58,370 --> 00:36:59,740 I don't wanna hurt you, Paul. 641 00:36:59,770 --> 00:37:01,940 Throw the gun out! 642 00:37:18,250 --> 00:37:20,210 Paul, who killed leong? 643 00:37:26,910 --> 00:37:31,210 Paul, who killed leong? 644 00:37:31,250 --> 00:37:33,180 -W... wing. 645 00:38:02,290 --> 00:38:04,020 -Come on, devane. 646 00:38:04,050 --> 00:38:05,920 Your boy is grandstanding. 647 00:38:05,950 --> 00:38:07,390 -Oh, back off. 648 00:38:07,420 --> 00:38:09,190 Back off. 649 00:38:09,220 --> 00:38:12,220 My boy found xi while you guys were out looking for windmills. 650 00:38:12,250 --> 00:38:16,020 -Your boy was supposed to be working robbery. 651 00:38:16,050 --> 00:38:17,990 -His tactics were proper and well thought out. 652 00:38:18,020 --> 00:38:19,606 In fact, if they'd come here five minutes later, 653 00:38:19,630 --> 00:38:20,630 xi have been gone. 654 00:38:30,030 --> 00:38:31,636 -Aren't you the least bit interested in getting 655 00:38:31,660 --> 00:38:33,560 at the truth? 656 00:38:33,590 --> 00:38:37,360 -Who's truth, hunter? 657 00:38:37,390 --> 00:38:43,360 -Look, what happened between you and me a long time ago 658 00:38:43,390 --> 00:38:46,360 is forgotten about as far as I'm concerned. 659 00:38:46,390 --> 00:38:50,160 Now chin deserves to be judged fairly. 660 00:38:50,190 --> 00:38:53,660 Before xi died he named wing as the killer. 661 00:38:53,690 --> 00:38:55,130 -That's hearsay. 662 00:38:55,160 --> 00:38:58,530 Wing used chin's gun after she was shot. 663 00:38:58,560 --> 00:39:00,490 No, no. 664 00:39:00,530 --> 00:39:03,490 You see, you're gonna have to do a lot better than that, hunter. 665 00:39:03,530 --> 00:39:04,590 Well, what do you have? 666 00:39:04,630 --> 00:39:07,990 You have a name dropped by a dying suspect. 667 00:39:08,030 --> 00:39:11,390 It's gonna take a lot more than that to wrap this case up. 668 00:39:11,430 --> 00:39:13,460 It's inadmissible and you know it. 669 00:39:13,490 --> 00:39:17,330 Now you take your case to the da and if he files a murder charge 670 00:39:17,360 --> 00:39:23,430 against wing, I'll personally intercede with the board. 671 00:39:28,270 --> 00:39:31,530 -Do you know what you're looking for? 672 00:39:31,570 --> 00:39:33,006 -I'm looking for something that would 673 00:39:33,030 --> 00:39:34,600 give Richard wing a motive. 674 00:39:34,630 --> 00:39:39,370 -You're convinced officer chin didn't shoot him. 675 00:39:39,400 --> 00:39:42,970 I admire your convictions. 676 00:39:43,000 --> 00:39:44,170 My husband was like that. 677 00:39:47,630 --> 00:39:49,870 -Thank you. 678 00:39:49,900 --> 00:39:51,260 Can I see another director, please? 679 00:39:58,200 --> 00:39:58,930 Ok. 680 00:39:58,970 --> 00:40:00,530 Let me see that one there. 681 00:40:05,470 --> 00:40:09,000 Print that up for me, please. 682 00:40:30,740 --> 00:40:32,040 Hi. 683 00:40:32,070 --> 00:40:33,146 -How about a little good news? 684 00:40:33,170 --> 00:40:34,240 -Great. 685 00:40:34,270 --> 00:40:35,010 -Wing lied. 686 00:40:35,040 --> 00:40:36,640 He did know xi and chung. 687 00:40:36,670 --> 00:40:37,910 Did a little bit of digging. 688 00:40:37,940 --> 00:40:40,740 Guess who posted bail last year? 689 00:40:40,770 --> 00:40:41,810 Did you find anything? 690 00:40:41,840 --> 00:40:43,010 -Yeah. 691 00:40:43,040 --> 00:40:44,346 Thomas leong has just finished an in depth study 692 00:40:44,370 --> 00:40:45,640 on wing's criminal activities. 693 00:40:45,670 --> 00:40:46,640 He's into everything. 694 00:40:46,670 --> 00:40:49,610 Extortion, money laundering, you name it. 695 00:40:49,640 --> 00:40:50,640 -Take a look at that. 696 00:40:56,940 --> 00:40:59,470 This is great. 697 00:40:59,510 --> 00:41:00,170 Thank you. 698 00:41:00,210 --> 00:41:01,070 -Yeah, you're welcome. 699 00:41:01,110 --> 00:41:02,040 He's in department 100. 700 00:41:02,070 --> 00:41:04,610 Do you, um, want some company? 701 00:41:04,640 --> 00:41:05,340 You wanna go solo? 702 00:41:05,370 --> 00:41:06,410 -No. 703 00:41:06,440 --> 00:41:07,586 I think I'll make this a personal visit. 704 00:41:07,610 --> 00:41:08,070 Thanks. 705 00:41:08,110 --> 00:41:09,110 -Mhmm. 706 00:41:20,180 --> 00:41:23,410 -Devane told me I'd find you here. 707 00:41:23,450 --> 00:41:24,750 You're still messing in my case. 708 00:41:24,780 --> 00:41:27,910 -Someone's gotta do the work. 709 00:41:27,950 --> 00:41:29,990 -Why don't we do it right now, just you and me, huh? 710 00:41:32,450 --> 00:41:34,180 You take your best shot and I'm gonna 711 00:41:34,210 --> 00:41:35,980 clean your butt with this pavement. 712 00:41:36,010 --> 00:41:38,780 -There's 16 years behind that badge, drasso. 713 00:41:38,810 --> 00:41:40,980 If it wasn't for that, i'd pound your head square. 714 00:41:41,010 --> 00:41:42,826 Now you know where I live, you know what time I get off. 715 00:41:42,850 --> 00:41:45,210 If you want a part of me, come on. 716 00:41:45,250 --> 00:41:48,110 If you don't, shove off. 717 00:43:01,390 --> 00:43:05,090 You made one fatal mistake, Richard. 718 00:43:05,120 --> 00:43:09,450 Those gloves you discarded, had your fingerprints 719 00:43:09,490 --> 00:43:12,690 all over the inside. 720 00:43:30,860 --> 00:43:33,390 Come on, get up. 721 00:43:33,430 --> 00:43:34,430 -You've got nothing. 722 00:43:49,570 --> 00:43:51,010 -Henry, hurry. 723 00:43:51,040 --> 00:43:51,970 What's happening? 724 00:43:52,010 --> 00:43:54,040 No one would explain on the phone. 725 00:43:54,070 --> 00:43:55,686 -She's had some further complications, Mrs. Chin. 726 00:43:55,710 --> 00:43:57,590 They're taking her back into the operating room. 727 00:44:04,370 --> 00:44:08,810 -Honey, you're gonna be all right, sweetheart. 728 00:44:08,840 --> 00:44:12,270 Your father and I will wait right outside for you. 729 00:44:14,810 --> 00:44:17,610 -Just a second. 730 00:44:17,640 --> 00:44:18,470 Sandra, 731 00:44:18,510 --> 00:44:19,570 -she's heavily sedated. 732 00:44:19,610 --> 00:44:20,716 I'm sure she won't hear you. 733 00:44:20,740 --> 00:44:21,570 -I know that. 734 00:44:21,610 --> 00:44:22,940 She'll hear me. 735 00:44:22,970 --> 00:44:26,950 Sandy, the shooting review board ruled you acted with policy. 736 00:44:26,980 --> 00:44:28,950 They commended your bravery. 737 00:44:28,980 --> 00:44:34,450 The chief had recommended you for the medal of valour. 738 00:44:34,480 --> 00:44:36,150 We love you. 739 00:44:36,180 --> 00:44:37,350 -We love you, darling. 740 00:44:37,380 --> 00:44:38,250 We love you. 741 00:44:38,280 --> 00:44:39,750 You'll be all right. 52459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.