Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,970
Tonight on "hunter."
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
Man help me.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,070
Please help me.
4
00:00:08,100 --> 00:00:10,470
-An anonymous
snitch, maybe a wacko,
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,416
wants me to take on the
second largest aeronautics
6
00:00:12,440 --> 00:00:13,770
contractor in
southern California.
7
00:00:15,740 --> 00:00:16,560
-I'm a police officer!
8
00:00:16,590 --> 00:00:17,530
Damn it, do what I tell you.
9
00:00:17,560 --> 00:00:18,180
Move!
10
00:00:18,220 --> 00:00:20,590
Since now they know I'm a
cop maybe one of these students
11
00:00:20,620 --> 00:00:21,766
is trying to mess with my head.
12
00:00:21,790 --> 00:00:23,396
-One of them just decided
to blow up your school.
13
00:00:23,420 --> 00:00:25,650
-I'm too scared to
do any more alone.
14
00:00:25,690 --> 00:00:28,550
My own daughter
who could kill that man.
15
00:00:28,590 --> 00:00:29,750
-Is it murder?
16
00:00:29,790 --> 00:00:30,790
-Or is it memorex?
17
00:02:36,510 --> 00:02:39,580
-So before you get locked
in to one type of medium
18
00:02:39,610 --> 00:02:41,580
I would suggest you
do some experimenting
19
00:02:41,610 --> 00:02:44,640
because each one has
different characteristics.
20
00:02:44,680 --> 00:02:45,940
This is very nice, Judy.
21
00:02:45,980 --> 00:02:48,410
It just needs a little
more animation.
22
00:02:48,440 --> 00:02:50,340
If you've used
acrylics she probably
23
00:02:50,380 --> 00:02:53,240
liked the quick drying quality.
24
00:02:53,280 --> 00:02:54,180
John, this is very nice.
25
00:02:54,210 --> 00:02:55,480
Very good work.
26
00:02:55,510 --> 00:02:58,480
Acrylics are
excellent for impasto.
27
00:02:58,510 --> 00:03:01,810
Vincent Van gough,
who died 1890 is the name
28
00:03:01,840 --> 00:03:04,410
associated with the
impasto technique.
29
00:03:04,440 --> 00:03:06,920
Though of course Van gough
worked in oils, which are much
30
00:03:06,950 --> 00:03:09,320
more forgiving because
they're slow drying.
31
00:03:09,350 --> 00:03:10,680
There are some
drying agents that
32
00:03:10,720 --> 00:03:13,380
can be applied for
speeding things up.
33
00:03:13,420 --> 00:03:15,920
Van gough was a master of color.
34
00:03:15,950 --> 00:03:18,950
And the way that
he layered on color
35
00:03:18,980 --> 00:03:21,620
was revolutionary in his day.
36
00:03:21,650 --> 00:03:24,050
He also was a genius
because of the way
37
00:03:24,080 --> 00:03:27,320
that chose color and the
way that attacked the canvass.
38
00:03:30,280 --> 00:03:32,380
This is very nice, Emily.
39
00:03:32,420 --> 00:03:33,550
I like your choice of color.
40
00:03:33,580 --> 00:03:37,580
-Uh, don't, uh, don't go away.
41
00:03:44,780 --> 00:03:48,950
-Emily has chosen a, a very
nice translucence in these waves
42
00:03:48,980 --> 00:03:51,980
by using that like base
coat that we talked about.
43
00:03:52,020 --> 00:03:53,850
Ok, before we go
onto the pallet knife,
44
00:03:53,880 --> 00:03:56,650
let's all go next door
to the theater arts shop.
45
00:03:59,350 --> 00:04:00,950
I don't know if I
mentioned before,
46
00:04:00,980 --> 00:04:03,650
but this class is going
to help the scenic design
47
00:04:03,680 --> 00:04:05,880
class with the new production.
48
00:04:05,920 --> 00:04:07,920
It's all volunteer,
but I think it's
49
00:04:07,960 --> 00:04:11,060
going to be a wonderful
experience for you.
50
00:04:11,090 --> 00:04:12,160
Ok.
51
00:04:12,190 --> 00:04:15,120
Now you'll start next
week so just come in
52
00:04:15,160 --> 00:04:16,820
and look around.
53
00:04:46,290 --> 00:04:46,960
-Can you get up?
54
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Can you stand?
55
00:04:55,120 --> 00:04:57,020
All right, listen.
56
00:04:57,060 --> 00:04:58,266
This is the only
way out of here.
57
00:04:58,290 --> 00:05:00,720
We've gotta go
back in through here.
58
00:05:00,760 --> 00:05:01,690
I'm a police offcer, dammit!
59
00:05:01,720 --> 00:05:02,660
Do what I tell you.
60
00:05:02,690 --> 00:05:03,620
Move now!
61
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Come on.
62
00:05:05,690 --> 00:05:06,560
Stay low to the floor.
63
00:05:06,600 --> 00:05:08,530
Try not to breathe
until we get out.
64
00:05:08,560 --> 00:05:09,960
Come on.
65
00:05:10,000 --> 00:05:11,500
You'll be all right.
66
00:05:11,530 --> 00:05:12,200
The sprinklers are on.
67
00:05:12,230 --> 00:05:13,230
Come on.
68
00:06:03,930 --> 00:06:06,470
-So what makes you
think you can paint?
69
00:06:06,500 --> 00:06:08,746
-Well, I've done a couple of
mean spare bedrooms in my day,
70
00:06:08,770 --> 00:06:10,100
you know?
71
00:06:10,140 --> 00:06:12,900
Hey, you know the arson
team isn't even sure why it blew?
72
00:06:12,940 --> 00:06:14,370
Joe bix is on that, remember?
73
00:06:14,400 --> 00:06:15,370
-I remember Joe bix.
74
00:06:15,400 --> 00:06:16,300
-Yeah.
75
00:06:16,340 --> 00:06:18,040
I got, uh, five
in the five range.
76
00:06:18,070 --> 00:06:19,040
See there?
77
00:06:19,070 --> 00:06:19,740
-Yeah.
78
00:06:19,770 --> 00:06:21,170
-Mhmm.
79
00:06:21,200 --> 00:06:24,040
-Let's see here.
80
00:06:24,070 --> 00:06:28,500
Well, I gotta hand it
you, you tied me again.
81
00:06:28,540 --> 00:06:29,940
-No, no, no, no, no.
82
00:06:29,970 --> 00:06:31,870
No, I didn't.
83
00:06:31,900 --> 00:06:32,800
See, look at this.
84
00:06:32,840 --> 00:06:33,540
You have four.
85
00:06:33,570 --> 00:06:34,240
I got five.
86
00:06:34,270 --> 00:06:35,070
That's not a tie.
87
00:06:35,100 --> 00:06:36,340
You, you just missed one shot.
88
00:06:36,370 --> 00:06:37,470
That's all.
89
00:06:37,500 --> 00:06:39,216
One of my rounds
went that hole right there.
90
00:06:39,240 --> 00:06:40,200
Right on top of the other one.
91
00:06:40,240 --> 00:06:41,070
-That's crazy.
92
00:06:41,100 --> 00:06:41,970
-Hey, Smith!
93
00:06:42,000 --> 00:06:43,340
-What are you talking...
94
00:06:43,370 --> 00:06:47,070
-You saw one of my rounds
go in the same hole, didn't you?
95
00:06:47,100 --> 00:06:48,000
See, he saw it.
96
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
-That's preposterous.
97
00:06:49,240 --> 00:06:50,946
Why can't you just admit
that you missed one shot.
98
00:06:50,970 --> 00:06:51,640
That's all.
99
00:06:51,670 --> 00:06:52,740
-I didn't miss one shot.
100
00:06:52,770 --> 00:06:53,500
-It's just one bullet.
101
00:06:53,540 --> 00:06:54,740
It's four instead of five.
102
00:06:54,770 --> 00:06:55,570
That's all just once.
103
00:06:55,600 --> 00:06:56,646
-I've got piggy back rounds.
104
00:06:56,670 --> 00:06:57,870
Get your stuff.
105
00:07:13,880 --> 00:07:15,740
-Hey, Joe, what's the verdict?
106
00:07:15,780 --> 00:07:17,940
-Somebody left the gas
regulator valve wide open,
107
00:07:17,980 --> 00:07:19,640
which wouldn't have
mattered if the wiring
108
00:07:19,680 --> 00:07:21,880
to the electronic
ignitor wasn't faulty.
109
00:07:21,910 --> 00:07:24,480
Helluva boom,
I'll tell you that.
110
00:07:24,510 --> 00:07:26,540
Listen, a couple
hundred cubic yards
111
00:07:26,580 --> 00:07:29,840
of methane under pressure in
a small volume, light a spark,
112
00:07:29,880 --> 00:07:32,140
it's good as trinitrotoluene.
113
00:07:32,180 --> 00:07:33,580
That's tnt.
114
00:07:33,610 --> 00:07:37,440
Like you said, one helluva boom.
115
00:07:37,480 --> 00:07:38,840
Listen, McCall,
I'm glad you're ok.
116
00:07:38,880 --> 00:07:39,740
Thanks.
117
00:07:39,780 --> 00:07:44,680
So am I. Joe, accident, right?
118
00:07:44,710 --> 00:07:46,910
-That's how I'm filing it.
119
00:07:46,940 --> 00:07:47,940
-Thanks.
120
00:07:55,610 --> 00:07:56,610
Emily!
121
00:07:57,780 --> 00:07:58,780
You ok?
122
00:08:02,080 --> 00:08:05,710
Listen, sometimes it's a
good idea to kind of lay low
123
00:08:05,740 --> 00:08:07,150
after you've had a
scare, you know?
124
00:08:07,180 --> 00:08:10,850
-Oh, I suppose,
but, uh, Mark is home
125
00:08:10,880 --> 00:08:13,580
and, uh, well, I'm a mind to
come just as soon as they'd let
126
00:08:13,620 --> 00:08:18,150
us so we could, uh, get
what was left of his sculptures.
127
00:08:18,180 --> 00:08:21,096
Lyman's been my boarder for such
a long time he's like part of the family.
128
00:08:21,120 --> 00:08:22,620
I couldn't say no.
129
00:08:22,650 --> 00:08:23,420
-I see.
130
00:08:23,450 --> 00:08:26,950
Oh, there's Mark now.
131
00:08:26,980 --> 00:08:27,820
Be careful, all right?
132
00:08:27,850 --> 00:08:28,650
Just take it easy.
133
00:08:28,680 --> 00:08:29,350
-Thanks.
134
00:08:29,380 --> 00:08:30,150
-Ok.
135
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Bye.
136
00:09:09,290 --> 00:09:10,260
Help me.
137
00:09:10,290 --> 00:09:12,290
Please help me.
138
00:09:12,320 --> 00:09:14,120
The explosion was on purpose.
139
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
No accident.
140
00:09:15,360 --> 00:09:17,820
Hillary taggert
tried to tell me.
141
00:09:17,860 --> 00:09:20,490
Her company dumps toxic waste.
142
00:09:20,520 --> 00:09:21,290
Stop them.
143
00:09:21,320 --> 00:09:23,190
It poisons the town.
144
00:09:23,220 --> 00:09:23,890
Los robles.
145
00:09:23,920 --> 00:09:25,620
People are dying.
146
00:09:25,660 --> 00:09:26,560
I found out.
147
00:09:26,590 --> 00:09:29,090
Now they want me dead.
148
00:09:29,120 --> 00:09:31,120
I'm told I need more proof.
149
00:09:31,160 --> 00:09:32,520
Please help.
150
00:09:32,560 --> 00:09:34,990
Hillary's father doesn't care.
151
00:09:35,020 --> 00:09:36,490
Arrest Hillary.
152
00:09:36,520 --> 00:09:39,620
She's going to kill me.
153
00:09:39,660 --> 00:09:40,920
-Hillary taggert.
154
00:09:40,960 --> 00:09:41,660
Any relation?
155
00:09:41,690 --> 00:09:42,520
-To Winston taggert?
156
00:09:42,560 --> 00:09:43,420
Taggert aeronautics?
157
00:09:43,460 --> 00:09:46,360
Yeah, it's his daughter.
158
00:09:46,390 --> 00:09:48,460
I had public affairs pull
this photo from the file.
159
00:09:48,490 --> 00:09:50,590
That's from the chief's
honor banquet last year.
160
00:09:50,620 --> 00:09:51,860
Head table.
161
00:09:51,890 --> 00:09:53,220
-And I checked.
162
00:09:53,260 --> 00:09:56,060
The main airframe line is in
the high desert near los robles.
163
00:09:56,090 --> 00:09:57,620
-Ah, wonderful.
164
00:09:57,660 --> 00:09:58,690
An anonymous snitch?
165
00:09:58,720 --> 00:10:00,020
Maybe a wacko?
166
00:10:00,060 --> 00:10:01,936
Wants me to take on the
second largest aeronautics
167
00:10:01,960 --> 00:10:03,890
contractor in
southern California.
168
00:10:03,920 --> 00:10:07,000
Taggert's got 450 behind
him on the fortune 500.
169
00:10:07,030 --> 00:10:08,700
-Guy's gonna to
take a light touch?
170
00:10:08,730 --> 00:10:09,960
-You two should be perfect.
171
00:10:10,000 --> 00:10:12,300
-What'd you find, sevie?
172
00:10:12,330 --> 00:10:13,930
-The tape's ferric oxide.
173
00:10:13,960 --> 00:10:17,100
Japanese bulk manufactured
by osaku industries.
174
00:10:17,130 --> 00:10:19,660
Uh, this one you can
buy in any drugstore.
175
00:10:19,700 --> 00:10:23,400
No prints, new tape, first use.
176
00:10:23,430 --> 00:10:25,300
-What about the voice?
177
00:10:25,330 --> 00:10:26,730
-Computer voice simulator.
178
00:10:26,760 --> 00:10:28,260
Not very special.
179
00:10:28,300 --> 00:10:29,200
Could be apple.
180
00:10:29,230 --> 00:10:31,160
Amiga, IBM.
181
00:10:31,200 --> 00:10:32,730
We could check it out.
182
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
-Check it out.
183
00:10:37,030 --> 00:10:38,030
-Thanks, sevie.
184
00:10:42,130 --> 00:10:43,230
-All right, look.
185
00:10:43,260 --> 00:10:45,106
Notify arson we're gonna
send our lab out there.
186
00:10:45,130 --> 00:10:46,760
I think we've got an
attempted murder.
187
00:10:46,800 --> 00:10:48,860
-Charlie, I'm gonna contact
frank Webster, the epa,
188
00:10:48,900 --> 00:10:50,830
and see what he says
about the los robos area.
189
00:10:50,860 --> 00:10:51,730
-Good, good, good.
190
00:10:51,760 --> 00:10:54,000
Start with him.
191
00:10:54,030 --> 00:10:55,236
If were gonna
tackle Hillary taggert
192
00:10:55,260 --> 00:10:57,000
we're gonna need
a lot more to go on.
193
00:10:57,030 --> 00:11:00,260
-I'm working on it.
194
00:11:00,300 --> 00:11:01,060
-Okie dokie.
195
00:11:01,100 --> 00:11:02,060
You're online.
196
00:11:02,100 --> 00:11:03,130
-Okie dokie?
197
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
What does that mean?
198
00:11:04,200 --> 00:11:05,476
-Oh, if you get lost
call up the Hilton
199
00:11:05,500 --> 00:11:06,670
and use in the user area.
200
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
-Which are?
201
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
-Online.
202
00:11:13,970 --> 00:11:15,700
Listen, we're opening
an investigation
203
00:11:15,740 --> 00:11:17,016
and it better be
well corroborated
204
00:11:17,040 --> 00:11:19,340
or we're gonna look
like a bunch of fools.
205
00:11:19,370 --> 00:11:21,270
Winston taggert gets
more press than most heads
206
00:11:21,300 --> 00:11:22,840
of state and his
daughter Hillary?
207
00:11:22,870 --> 00:11:25,116
She's usually the third one
from the right in every shot you
208
00:11:25,140 --> 00:11:26,870
from the white
house Rose garden.
209
00:11:26,900 --> 00:11:33,000
-So, uh, how does
this thing work, Charlie?
210
00:11:33,040 --> 00:11:35,440
-Ah, well, good luck.
211
00:11:50,170 --> 00:11:51,870
Look at my dad.
212
00:11:51,900 --> 00:11:55,170
Half his mind is on setting
Mark for his famous finish line
213
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
sprint and the other
half thinks he just
214
00:11:57,070 --> 00:11:59,570
might get lucky with one
of those beach bunnies.
215
00:11:59,600 --> 00:12:02,470
-Did Winston talk to your
mother after the last night?
216
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
-Of course.
217
00:12:03,540 --> 00:12:04,816
She called him the
minute she got home.
218
00:12:04,840 --> 00:12:06,340
Shaky as hell.
219
00:12:06,380 --> 00:12:07,710
I don't blame her.
220
00:12:07,740 --> 00:12:09,680
From what Mark
said, Emily damn near
221
00:12:09,710 --> 00:12:11,810
got blown into orange county.
222
00:12:11,840 --> 00:12:13,880
He's as worried
about her as I am.
223
00:12:13,910 --> 00:12:16,910
-Fire department said it was
some fluky accident with gas.
224
00:12:16,940 --> 00:12:18,510
-The gas?
225
00:12:18,540 --> 00:12:20,110
-That's what they said, Hillary.
226
00:12:20,140 --> 00:12:21,640
I talked to the top arson guy.
227
00:12:24,410 --> 00:12:25,686
Look, it's not
just the accident,
228
00:12:25,710 --> 00:12:28,710
but your mother's
been flaky enough.
229
00:12:28,740 --> 00:12:31,480
You're gonna have
to talk to her again.
230
00:12:31,510 --> 00:12:33,680
Be firm.
231
00:12:33,710 --> 00:12:35,456
Tell her she's just gonna
have to stop harping
232
00:12:35,480 --> 00:12:38,440
on this nonsense about
us dumping in the desert.
233
00:12:38,480 --> 00:12:39,210
-I will.
234
00:12:39,240 --> 00:12:41,510
Leave that to me, rhodes.
235
00:12:41,540 --> 00:12:43,140
But you tell your
security people
236
00:12:43,180 --> 00:12:45,540
that she might try to get
back into the plant anyway.
237
00:12:45,580 --> 00:12:48,880
And I want them to call
me the minute she does.
238
00:12:48,910 --> 00:12:51,080
I think we should
all look after her now.
239
00:12:51,110 --> 00:12:52,110
-I'll keep an eye on her.
240
00:12:54,840 --> 00:12:58,080
-Have the decency to
at least pan for us, dad.
241
00:12:58,110 --> 00:13:00,680
Anybody need a beer?
242
00:13:00,710 --> 00:13:02,280
-Yes, yes!
243
00:13:02,310 --> 00:13:04,710
-There you go, my friend.
244
00:13:04,740 --> 00:13:06,180
Grandpa Pete is going away.
245
00:13:06,220 --> 00:13:07,050
-Uh oh.
246
00:13:07,080 --> 00:13:08,120
There's the g word.
247
00:13:08,150 --> 00:13:10,620
-Grandpa?
248
00:13:10,650 --> 00:13:12,680
Anybody see a
grandpa around here?
249
00:13:12,720 --> 00:13:16,750
Some quaint old codger
with tobacco stained whiskers?
250
00:13:16,780 --> 00:13:18,780
Amusing stories about 1910.
251
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
-Sorry, Winston.
252
00:13:21,380 --> 00:13:22,080
-Thank you, thank you.
253
00:13:22,120 --> 00:13:22,780
Very much.
254
00:13:22,820 --> 00:13:23,620
-Come on.
255
00:13:23,650 --> 00:13:24,930
I'll show you grandpa's new car.
256
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
-Tell me something.
257
00:13:33,150 --> 00:13:35,680
When I was running
this company, rhodes,
258
00:13:35,720 --> 00:13:37,550
did we do our business
at the beach ever?
259
00:13:37,580 --> 00:13:38,980
-No, sir.
260
00:13:39,020 --> 00:13:42,450
-You're damn right no sir.
261
00:13:42,480 --> 00:13:45,350
I complained to your ceo.
262
00:13:45,380 --> 00:13:49,250
The beach is for getting
sunburned and playing grab ass.
263
00:13:49,280 --> 00:13:53,820
My beach is anyway.
264
00:13:53,850 --> 00:13:56,280
I'm taking your
son to see Emily.
265
00:13:56,320 --> 00:13:58,950
Your mother is pretty
rattled about last night.
266
00:13:58,980 --> 00:14:01,120
You go see her.
267
00:14:01,150 --> 00:14:02,050
-Ok, dad.
268
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
I will.
269
00:14:14,590 --> 00:14:15,590
-Mark?
270
00:14:23,520 --> 00:14:30,620
Uh, take it.
271
00:14:30,660 --> 00:14:33,220
Just bring it back
by the weekend.
272
00:14:33,260 --> 00:14:35,990
Does 130 miles an hour
in second gear, you know.
273
00:14:36,020 --> 00:14:39,090
So if the chp spots
you do what I do.
274
00:14:39,120 --> 00:14:41,590
Shift in the third.
275
00:14:41,620 --> 00:14:43,690
-Grandma would kill me.
276
00:14:43,720 --> 00:14:45,690
-Well, don't tell Emily.
277
00:14:45,720 --> 00:14:48,520
Just have it back by Friday.
278
00:14:48,560 --> 00:14:49,990
And stay a few days.
279
00:14:50,020 --> 00:14:51,520
-That's exactly
why she'd kill me.
280
00:14:51,560 --> 00:14:53,760
I got these exams coming up
and she wants me to study...
281
00:14:53,790 --> 00:14:55,820
-Doesn't want you hanging
around here, I know.
282
00:15:00,060 --> 00:15:03,560
Did you think about my offer?
283
00:15:03,590 --> 00:15:05,930
You'll be the only kid in
the west coast leaving school
284
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
with a starting
salary of six figures.
285
00:15:07,600 --> 00:15:09,760
-I know, I know.
286
00:15:09,800 --> 00:15:11,476
It's just that grandma
thinks I should put a little
287
00:15:11,500 --> 00:15:13,200
more time into
finding my own job.
288
00:15:13,230 --> 00:15:15,360
-Grandma can't design planes.
289
00:15:15,400 --> 00:15:18,160
You can.
290
00:15:18,200 --> 00:15:21,900
Your grandma and
I disagree on a lot.
291
00:15:21,930 --> 00:15:25,260
But we both need you.
292
00:15:25,300 --> 00:15:26,660
Volleyball's one
thing, but I'm not
293
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
playing tug-of-war
with you, Mark.
294
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
I love you.
295
00:15:42,530 --> 00:15:46,260
-So you think you
might find him out there?
296
00:15:46,300 --> 00:15:47,360
Right.
297
00:15:47,400 --> 00:15:48,300
Ok.
298
00:15:48,330 --> 00:15:49,700
Now listen, but
if I don't find him
299
00:15:49,730 --> 00:15:50,906
don't forget to
tell him sergeant
300
00:15:50,930 --> 00:15:53,630
hunter from homicide
called him again.
301
00:15:53,660 --> 00:15:54,660
Yeah, thanks.
302
00:15:57,430 --> 00:16:01,030
Well, I'm gonna go try to
run down frank Webster.
303
00:16:01,060 --> 00:16:02,300
What do you got?
304
00:16:02,330 --> 00:16:03,936
-Well, I went through the
night school enrollment
305
00:16:03,960 --> 00:16:08,740
and I narrowed it down
to, uh, 11 possibilities here,
306
00:16:08,770 --> 00:16:10,140
but you know what
I keep thinking?
307
00:16:10,170 --> 00:16:13,470
I keep thinking to myself maybe
since now they know I'm a cop,
308
00:16:13,500 --> 00:16:15,616
maybe one of these students
is trying to mess with my head.
309
00:16:15,640 --> 00:16:16,600
-Yeah.
310
00:16:16,640 --> 00:16:19,170
Either that or maybe,
uh, one of them
311
00:16:19,200 --> 00:16:21,400
just decided to
blow up your school.
312
00:16:21,440 --> 00:16:23,400
Did you ever think about that?
313
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Watch your back.
314
00:16:26,970 --> 00:16:28,200
This is dispatch
315
00:16:28,240 --> 00:16:30,070
calling agent frank Webster.
316
00:16:30,100 --> 00:16:32,270
Sergeant hunter
from homicide phoned.
317
00:16:32,300 --> 00:16:33,616
He said you're
supposed to meet him.
318
00:16:33,640 --> 00:16:34,700
Want his number?
319
00:16:34,740 --> 00:16:35,570
-Negative.
320
00:16:35,600 --> 00:16:38,470
I'll call him from the office.
321
00:19:20,460 --> 00:19:21,790
-They ID'd the victim.
322
00:19:21,820 --> 00:19:25,860
Frank Gucci
Webster from the eta.
323
00:19:25,890 --> 00:19:27,096
-Seems kind of
funny, doesn't it?
324
00:19:27,120 --> 00:19:28,636
I spend an entire day
looking for this guy
325
00:19:28,660 --> 00:19:30,520
and he winds up
pounded flat in that truck.
326
00:19:30,560 --> 00:19:32,520
And then we find out
he's got a a tape on
327
00:19:32,560 --> 00:19:34,590
and it looks just like the
one we found in your car
328
00:19:34,620 --> 00:19:36,060
outside the school.
329
00:19:36,090 --> 00:19:37,820
-Is it murder?
330
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
-Or is it memorex?
331
00:19:48,400 --> 00:19:50,860
Here are the
production schedules.
332
00:19:50,900 --> 00:19:53,960
Buildings 33 and
34, they are fakes.
333
00:19:54,000 --> 00:19:55,860
They cover up the truth.
334
00:19:55,900 --> 00:19:58,000
Taggert dumps toxic waste.
335
00:19:58,030 --> 00:19:59,430
The schedule hides it.
336
00:19:59,460 --> 00:20:00,460
I've seen it.
337
00:20:00,500 --> 00:20:03,060
The trucks use
gate five every night.
338
00:20:03,100 --> 00:20:06,930
They take out the poison
and come back in 20 minutes.
339
00:20:06,960 --> 00:20:10,470
They must dump it near
the plant. I don't know where.
340
00:20:10,500 --> 00:20:12,700
I'm afraid to follow alone.
341
00:20:12,740 --> 00:20:15,400
If they catch me,
they will kill me.
342
00:20:15,440 --> 00:20:17,770
Listen to this part.
343
00:20:17,800 --> 00:20:19,040
I've told Hillary.
344
00:20:19,070 --> 00:20:19,840
She won't stop it.
345
00:20:19,870 --> 00:20:20,876
The police don't believe me.
346
00:20:20,900 --> 00:20:24,140
Somebody's got to stop it.
347
00:20:24,170 --> 00:20:26,840
-You know Webster landing
under that truck kinda puts
348
00:20:26,870 --> 00:20:28,970
the explosion at the
school into perspective.
349
00:20:29,000 --> 00:20:30,370
-Yeah.
350
00:20:30,400 --> 00:20:33,300
And if our source was passing
Webster those production sheets
351
00:20:33,340 --> 00:20:36,240
the killer has them back.
352
00:20:36,270 --> 00:20:38,340
-Time to take a closer
look at taggert aeronautics.
353
00:20:38,370 --> 00:20:40,040
-Yeah, I'm gonna
run out to the airport
354
00:20:40,070 --> 00:20:41,400
and see a friend of mine.
355
00:20:41,440 --> 00:20:43,246
-I'll go check with the
epa and visit the taggerts.
356
00:20:43,270 --> 00:20:44,270
-All right. Do it.
357
00:20:53,600 --> 00:20:55,270
-Can I get you
something to drink?
358
00:20:55,300 --> 00:20:56,740
-No, thank you.
359
00:20:56,770 --> 00:20:59,440
-Would you like the beach house?
360
00:20:59,470 --> 00:21:00,400
No.
361
00:21:00,440 --> 00:21:01,370
Thanks.
362
00:21:01,400 --> 00:21:02,070
-All right.
363
00:21:02,100 --> 00:21:03,940
You can have the ocean.
364
00:21:03,970 --> 00:21:05,700
But I'm not giving up Catalina.
365
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
Man has to draw the line.
366
00:21:06,770 --> 00:21:08,600
-I understand.
367
00:21:08,640 --> 00:21:11,140
Actually Mr. Taggert,
it's about your company.
368
00:21:11,180 --> 00:21:12,880
-My daughter's company.
369
00:21:12,910 --> 00:21:15,980
Four years ago I retired,
turned everything over to Hillary.
370
00:21:16,010 --> 00:21:18,710
So I can spend more
time with my grandson.
371
00:21:18,740 --> 00:21:19,480
-All right then.
372
00:21:19,510 --> 00:21:20,710
Uh, your daughter's company.
373
00:21:20,740 --> 00:21:23,580
But, uh, well, you
can call it my company.
374
00:21:23,610 --> 00:21:26,210
-We're investigating
a possible homicide.
375
00:21:26,240 --> 00:21:29,480
The victim is an
epa investigator.
376
00:21:29,510 --> 00:21:32,880
Your company has been
accused of illegal dumping.
377
00:21:32,910 --> 00:21:36,480
-It's a cutthroat industry.
378
00:21:36,510 --> 00:21:38,380
But I'm a straight shooter.
379
00:21:38,410 --> 00:21:41,810
Some of the competition isn't
above spreading false rumors.
380
00:21:41,840 --> 00:21:45,280
They don't like taggert
because my company
381
00:21:45,310 --> 00:21:48,480
has something
they'll never have.
382
00:21:48,510 --> 00:21:49,510
My name.
383
00:22:04,080 --> 00:22:07,010
-Hey ace, is that you standing
up on top of this biplane?
384
00:22:07,040 --> 00:22:07,980
-Rick, my rag.
385
00:22:08,010 --> 00:22:08,980
Please, rag.
386
00:22:09,010 --> 00:22:11,080
-Here.
387
00:22:11,120 --> 00:22:13,620
-Listen, if it's about that
leak in the garage this time,
388
00:22:13,650 --> 00:22:16,250
I've asked you before not to
bother me during the week.
389
00:22:16,280 --> 00:22:18,550
The landlord can only
do so much, all right?
390
00:22:18,580 --> 00:22:20,896
-It's not about the leak in the
sink or the smell in the attic.
391
00:22:20,920 --> 00:22:21,880
We'll take care of that later.
392
00:22:21,920 --> 00:22:23,820
Talk to me about
taggert aeronautics.
393
00:22:23,850 --> 00:22:26,520
-Taggert?
394
00:22:26,550 --> 00:22:28,550
We're here for an
avionics consultation?
395
00:22:28,580 --> 00:22:29,780
-Mhmm.
396
00:22:29,820 --> 00:22:30,996
-Well, I'm sure you know
that Winston taggert opened
397
00:22:31,020 --> 00:22:32,880
this airstrip 40 years
ago right after the war.
398
00:22:32,920 --> 00:22:34,820
-Oh, the reason
I'm asking is we've
399
00:22:34,850 --> 00:22:38,080
had some reports of some toxic
dumping coming out taggert.
400
00:22:38,120 --> 00:22:42,180
Rick, every airport
has a list of very familiar
401
00:22:42,220 --> 00:22:43,780
substances that
they have to get rid of.
402
00:22:43,820 --> 00:22:46,750
You know, uh, solvents
and, uh, petroleum
403
00:22:46,780 --> 00:22:47,980
based products of all kinds.
404
00:22:48,020 --> 00:22:49,596
-Look, I understand all
that, but what would taggert
405
00:22:49,620 --> 00:22:52,250
be producing that couldn't
be dumped at los robos.
406
00:22:52,280 --> 00:22:54,450
-If it's radioactive,
if it's used with high
407
00:22:54,480 --> 00:22:56,880
heat to make something
out of graphite.
408
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
I mean, those
things are illegal.
409
00:22:58,550 --> 00:23:01,420
-Well, if it's not being
produced here at taggert,
410
00:23:01,450 --> 00:23:03,250
where the hell could
it be coming from?
411
00:23:03,280 --> 00:23:05,350
-You know something,
35 years they didn't use
412
00:23:05,380 --> 00:23:07,280
that old airstrip I
was telling you about.
413
00:23:07,320 --> 00:23:08,720
The one he started with?
414
00:23:08,750 --> 00:23:10,960
About four years ago they
started, uh, I don't know,
415
00:23:10,990 --> 00:23:12,120
beefing it up.
416
00:23:12,160 --> 00:23:13,120
I fly over there every week.
417
00:23:13,160 --> 00:23:14,820
There's something
going on up there.
418
00:23:14,860 --> 00:23:16,090
-Can you show me that?
419
00:23:16,120 --> 00:23:17,640
-Rick, you, you're
gonna have to go up.
420
00:23:21,320 --> 00:23:23,720
-Make sure the rubber
band's hooked up.
421
00:23:33,990 --> 00:23:36,060
-I know exactly who
sent those tapes.
422
00:23:36,090 --> 00:23:38,920
My mother, Emily hill.
423
00:23:38,960 --> 00:23:40,620
-Emily hill's your mother?
424
00:23:40,660 --> 00:23:41,590
-Yes.
425
00:23:41,620 --> 00:23:43,420
She and Winston
were never married,
426
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
but we're all one
big happy family.
427
00:23:45,490 --> 00:23:47,360
-Did Emily tell you what
was on those tapes?
428
00:23:47,390 --> 00:23:49,360
-That's all she
ever talks about.
429
00:23:49,390 --> 00:23:51,520
At one time or another
she has accused me
430
00:23:51,560 --> 00:23:54,920
of creating nearly every toxic
waste problem in the state.
431
00:23:54,960 --> 00:23:56,560
The woman's obsessed.
432
00:23:56,590 --> 00:23:58,520
-Sounds like you two
don't get along very well.
433
00:23:58,560 --> 00:24:00,660
-I'm tired of her making
false accusations
434
00:24:00,690 --> 00:24:02,090
to the epa about this company.
435
00:24:02,120 --> 00:24:05,960
Now if she weren't
my mother, I'd sue her.
436
00:24:05,990 --> 00:24:08,320
-I see.
437
00:24:08,360 --> 00:24:10,930
Well then, uh, do you
think she contacted
438
00:24:10,960 --> 00:24:13,260
frank Webster to take
another shot at you?
439
00:24:13,300 --> 00:24:15,160
-I wouldn't doubt it.
440
00:24:15,200 --> 00:24:16,960
But this company is clean.
441
00:24:17,000 --> 00:24:18,960
Ever since I took
over the epa hasn't
442
00:24:19,000 --> 00:24:21,330
cited us for one violation.
443
00:24:21,360 --> 00:24:22,900
I'm very proud of that record.
444
00:24:22,930 --> 00:24:24,676
-If that's the case then
why do you think Emily's
445
00:24:24,700 --> 00:24:26,700
so convinced that
you're in the wrong?
446
00:24:26,730 --> 00:24:28,630
-She misses Winston.
447
00:24:28,660 --> 00:24:31,530
Ever since I became
ceo of taggert aeronautics
448
00:24:31,560 --> 00:24:33,000
she's done nothing but complain.
449
00:24:33,030 --> 00:24:34,700
-Do you know of any
reason why someone
450
00:24:34,730 --> 00:24:37,060
would want frank Webster dead?
451
00:24:37,100 --> 00:24:39,700
-Sorry, I can't help you.
452
00:24:39,730 --> 00:24:42,730
Are you suggesting
he was murdered?
453
00:24:42,760 --> 00:24:45,630
-Strong possibility.
454
00:24:45,660 --> 00:24:49,260
If anything comes to mind
give me a call at that number,
455
00:24:49,300 --> 00:24:49,960
would you, please?
456
00:24:50,000 --> 00:24:50,660
-All right.
457
00:24:50,700 --> 00:24:51,460
I will, sergeant.
458
00:24:51,500 --> 00:24:52,900
Thank you.
459
00:24:52,930 --> 00:24:53,930
-Thank you.
460
00:25:07,330 --> 00:25:10,900
-Sam, I don't understand
what's going on.
461
00:25:10,940 --> 00:25:13,570
What is my mother trying to do?
462
00:25:13,600 --> 00:25:15,470
-I don't know.
463
00:25:15,500 --> 00:25:17,400
But she isn't going
to go away unless you
464
00:25:17,440 --> 00:25:19,700
talk some sense into her.
465
00:25:19,740 --> 00:25:22,270
-The police tell me frank
Webster may have been murdered.
466
00:25:24,900 --> 00:25:26,940
That's poor man.
467
00:25:26,970 --> 00:25:28,340
Maybe we should do something.
468
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
-I'll send him a card.
469
00:25:32,900 --> 00:25:34,500
-Mother, you're acting crazy.
470
00:25:34,540 --> 00:25:35,716
How can I explain
this situation...
471
00:25:35,740 --> 00:25:37,240
-I don't want to hear this.
472
00:25:37,270 --> 00:25:40,140
Please stay away from me
and stay away from Mark!
473
00:25:40,170 --> 00:25:41,070
-Would you two just stop it?
474
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
-Let me in.
475
00:25:42,140 --> 00:25:43,770
-I am not letting
you into this house,
476
00:25:43,800 --> 00:25:44,846
not after what you've done.
477
00:25:44,870 --> 00:25:46,176
-Oh, mother, don't
sound so self-righteous.
478
00:25:46,200 --> 00:25:47,700
I won't stand for it.
479
00:25:47,740 --> 00:25:49,870
You have no idea what it
takes to run that company.
480
00:25:49,900 --> 00:25:50,970
-Oh, I do now.
481
00:25:51,000 --> 00:25:52,016
-Oh, grandma, just
stop it. For god's sake.
482
00:25:52,040 --> 00:25:53,340
-Oh, don't lay that crap on me.
483
00:25:53,370 --> 00:25:54,640
You don't know anything.
484
00:25:54,670 --> 00:25:56,640
It is my company now
whether you like it or not.
485
00:25:56,670 --> 00:25:57,470
-That's enough.
486
00:25:57,500 --> 00:26:00,140
I'm tired of listening to it.
487
00:26:00,170 --> 00:26:03,000
-Are you following me?
488
00:26:03,040 --> 00:26:04,670
-I came to speak
with your mother
489
00:26:04,700 --> 00:26:05,816
and find out what's going on.
490
00:26:05,840 --> 00:26:08,000
-Well, when you find
out why don't you tell me.
491
00:26:08,040 --> 00:26:09,956
There's nothing at taggert
aeronautics that's out of line.
492
00:26:09,980 --> 00:26:11,510
My mother just flipped her wig.
493
00:26:11,540 --> 00:26:12,940
That's all.
494
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
-May I come in?
495
00:26:21,740 --> 00:26:24,280
-I don't want her in here.
496
00:26:24,310 --> 00:26:25,880
-No problem.
497
00:26:25,910 --> 00:26:28,210
I'll call you later, mother.
498
00:26:28,240 --> 00:26:30,940
Unless sergeant
McCall wants me to say.
499
00:26:30,980 --> 00:26:33,180
-No, there's no reason
for you to stay right now.
500
00:26:36,940 --> 00:26:39,440
-Grandma, just
take it easy, all right?
501
00:26:39,480 --> 00:26:41,040
I'm just gonna get
you a glass of water.
502
00:26:46,280 --> 00:26:47,340
-Mark's not coming.
503
00:26:47,380 --> 00:26:48,680
Let's go to the beach.
504
00:26:48,710 --> 00:26:53,080
My father's not gonna
be happy about this.
505
00:27:04,840 --> 00:27:07,240
She folded into his
embrace, her lips
506
00:27:07,280 --> 00:27:09,210
yielding to his demanding
kisses as their two
507
00:27:09,240 --> 00:27:11,220
bodies became as one.
508
00:27:11,250 --> 00:27:14,220
Time seemed to stand
still, and silently, she...
509
00:27:14,250 --> 00:27:16,580
-It's a reader.
510
00:27:16,620 --> 00:27:19,920
Belongs to lyman, my boarder.
511
00:27:19,950 --> 00:27:23,550
I typed what I wanted on the
tape and the machine read it.
512
00:27:23,580 --> 00:27:24,950
It's the only way
I could think of
513
00:27:24,980 --> 00:27:26,650
not to let anybody
know it was me.
514
00:27:29,250 --> 00:27:30,250
Mark mustn't know.
515
00:27:30,280 --> 00:27:32,250
-Well, Emily,
if it's true I can't
516
00:27:32,280 --> 00:27:36,480
think of a way to keep
him from finding out.
517
00:27:36,520 --> 00:27:37,980
Besides, why are you doing this?
518
00:27:40,650 --> 00:27:43,880
-For Mark, mostly.
519
00:27:43,920 --> 00:27:46,120
You know what my
daughter's doing.
520
00:27:46,150 --> 00:27:47,950
And now Winston is
dangling big salaries
521
00:27:47,980 --> 00:27:50,620
to get Mark to
go to work for him.
522
00:27:50,650 --> 00:27:52,550
I want Mark to
lead his own life,
523
00:27:52,580 --> 00:27:54,580
not fall under Winston's spell.
524
00:27:54,620 --> 00:27:56,980
He's a beguiler.
525
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
I should know.
526
00:28:00,320 --> 00:28:01,856
-Yeah, but all this
stuff with the dumping,
527
00:28:01,880 --> 00:28:05,880
why didn't you just go to
the police and tell them?
528
00:28:05,920 --> 00:28:06,950
Or to the epa?
529
00:28:06,980 --> 00:28:08,526
Go to both of them
directly and tell them.
530
00:28:08,550 --> 00:28:09,990
Why are you dealing
with these tapes?
531
00:28:13,460 --> 00:28:16,060
-I was scared.
532
00:28:16,090 --> 00:28:19,360
I've tried for months to
get Hillary to do something.
533
00:28:19,390 --> 00:28:20,120
She calls me a crank.
534
00:28:20,160 --> 00:28:20,820
I'm not.
535
00:28:20,860 --> 00:28:21,820
I was there.
536
00:28:21,860 --> 00:28:22,860
I saw him die.
537
00:28:29,490 --> 00:28:32,760
I've been Winston's
mistress for 40 years.
538
00:28:32,790 --> 00:28:35,460
Hillary's our daughter.
539
00:28:35,490 --> 00:28:39,660
She couldn't grow up
and run her own life.
540
00:28:39,690 --> 00:28:43,190
When she got back
from Europe in 1970
541
00:28:43,220 --> 00:28:47,490
she was, uh, pregnant with Mark.
542
00:28:47,520 --> 00:28:50,890
But she had no Patience
with motherhood.
543
00:28:50,920 --> 00:28:52,590
So I've raised him.
544
00:28:52,620 --> 00:28:56,690
And that has been pure joy.
545
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
You've met Winston.
546
00:28:58,590 --> 00:28:59,890
He's like a Santa claus.
547
00:28:59,920 --> 00:29:01,960
He gives, and gives, and gives.
548
00:29:01,990 --> 00:29:05,090
And most people can't take it.
549
00:29:05,120 --> 00:29:08,020
He, he has given
Hillary everything
550
00:29:08,060 --> 00:29:09,730
that she ever wanted.
551
00:29:09,760 --> 00:29:12,260
And four years ago, he
gave her the company.
552
00:29:12,300 --> 00:29:15,700
And that's why
Hillary is what she is.
553
00:29:15,730 --> 00:29:19,600
Well, it's, it's
partly my fault.
554
00:29:19,630 --> 00:29:22,900
I could've put some controls
on Winston's generosity,
555
00:29:22,930 --> 00:29:24,000
but I didn't.
556
00:29:24,030 --> 00:29:28,160
I won't let that happen to Mark.
557
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
-Tell me something.
558
00:29:33,860 --> 00:29:38,460
How did you first find out about
the dumping of the toxic waste?
559
00:29:38,500 --> 00:29:41,630
-Well, I've always had the
run of, uh, taggert aeronautics,
560
00:29:41,660 --> 00:29:43,560
or I did.
561
00:29:43,600 --> 00:29:46,260
After Hillary took
over things changed.
562
00:29:46,300 --> 00:29:50,130
Cutbacks, layoffs, new faces.
563
00:29:50,160 --> 00:29:53,000
And she didn't
like my criticisms.
564
00:29:53,030 --> 00:29:54,130
She told me not to meddle.
565
00:29:54,160 --> 00:29:57,560
And finally she fired me.
566
00:29:57,600 --> 00:29:58,960
I was never on the payroll.
567
00:29:59,000 --> 00:30:03,100
Just, uh, just
Winston's gifts to me.
568
00:30:03,130 --> 00:30:08,060
And finally one night I saw
a truck leave full of waste.
569
00:30:08,100 --> 00:30:09,330
Nobody admitted it.
570
00:30:09,360 --> 00:30:10,140
No records.
571
00:30:10,170 --> 00:30:12,800
Hillary cut me dead.
572
00:30:12,840 --> 00:30:16,170
-Bad choice of words.
573
00:30:16,200 --> 00:30:22,740
I told Winston and
he, uh, he babied me.
574
00:30:22,770 --> 00:30:27,340
If you can imagine that
Hillary, well, he dotes in her.
575
00:30:27,370 --> 00:30:30,670
So finally I call the epa.
576
00:30:30,700 --> 00:30:34,600
And I tried to tell that man
Webster about the trucks.
577
00:30:34,640 --> 00:30:37,140
And of course I thought that
it, that it would be a secret.
578
00:30:37,170 --> 00:30:40,500
But Hillary found out.
579
00:30:40,540 --> 00:30:44,340
It kills babies.
580
00:30:44,370 --> 00:30:46,970
So I shouldn't be surprised
that my own daughter,
581
00:30:47,000 --> 00:30:50,240
that Mark's mother
would kill that man,
582
00:30:50,270 --> 00:30:52,100
and even try to kill me.
583
00:30:58,440 --> 00:31:03,370
So I finally thought that
nice woman would help
584
00:31:03,400 --> 00:31:07,240
because I'm too scared
to do any more alone.
585
00:31:20,550 --> 00:31:22,950
-I think I got Emily to promise
to let us handle it from here
586
00:31:22,990 --> 00:31:23,650
on out.
587
00:31:23,690 --> 00:31:24,950
-Yeah?
588
00:31:24,990 --> 00:31:26,096
Well, if we find the guy
who pulled Mark out of class,
589
00:31:26,120 --> 00:31:28,720
I think we got our mad bomber.
590
00:31:28,750 --> 00:31:31,720
-McCall, hunter.
591
00:31:31,750 --> 00:31:34,350
Suarez says that the lab is
not gonna be much help to us
592
00:31:34,390 --> 00:31:36,820
in proving that, uh, attempted
murder at the college.
593
00:31:36,850 --> 00:31:38,390
And as far as
Webster's concerned,
594
00:31:38,420 --> 00:31:39,720
I've notified the FBI.
595
00:31:39,750 --> 00:31:41,066
I think they should follow
this up if this think there's
596
00:31:41,090 --> 00:31:42,526
a case because I
don't think we have one.
597
00:31:42,550 --> 00:31:43,690
-What do you mean?
598
00:31:43,720 --> 00:31:45,750
-Captain, Emily hill said
that she saw Webster
599
00:31:45,790 --> 00:31:47,650
get taken out by
a one ton truck.
600
00:31:47,690 --> 00:31:49,250
-She saw him
get hit by the truck.
601
00:31:49,290 --> 00:31:50,590
If we can even
believe that much.
602
00:31:50,620 --> 00:31:53,120
-Taggert has built three new
hangars on his north runway.
603
00:31:53,150 --> 00:31:54,690
He's put in a brand
new parking lot
604
00:31:54,720 --> 00:31:56,190
and a lot of low
intensity lighting.
605
00:31:56,220 --> 00:31:57,350
-Yeah.
606
00:31:57,390 --> 00:31:58,896
And Emily said they
beefed up the night shift.
607
00:31:58,920 --> 00:32:00,026
-Well, what does that prove?
608
00:32:00,050 --> 00:32:01,020
-What do you mean
what does it prove?
609
00:32:01,050 --> 00:32:01,720
It proves...
610
00:32:01,750 --> 00:32:03,120
-Proves nothing.
611
00:32:03,150 --> 00:32:05,510
Now go out and find something
that's gonna hold up in court.
612
00:32:08,420 --> 00:32:09,350
-Great.
613
00:32:09,390 --> 00:32:11,690
This is great.
614
00:32:11,720 --> 00:32:14,450
Boy, I hope that
Emily stays out of this.
615
00:32:14,490 --> 00:32:15,290
-What do you mean you hope?
616
00:32:15,330 --> 00:32:16,366
She better stay out of it.
617
00:32:16,390 --> 00:32:18,190
As of now we have nothing.
618
00:32:18,230 --> 00:32:19,990
-She raised Mark as her son.
619
00:32:20,030 --> 00:32:21,990
You know, she's just
trying to protect her family.
620
00:32:25,790 --> 00:32:26,790
-What is it?
621
00:32:30,360 --> 00:32:33,490
-It's just been a
longtime since, uh,
622
00:32:33,530 --> 00:32:35,730
since I had a witness
cry in my arms, you know?
623
00:32:57,460 --> 00:33:01,830
-Miss hill, twice in one week.
624
00:33:01,860 --> 00:33:03,960
-Well, Robbie, I
looked at my calendar.
625
00:33:03,990 --> 00:33:04,990
It's Joe's birthday.
626
00:33:05,030 --> 00:33:05,690
-Ah.
627
00:33:05,730 --> 00:33:07,430
-He's 50.
628
00:33:07,460 --> 00:33:08,806
He's still on the
night shift, right?
629
00:33:08,830 --> 00:33:09,490
-Yeah.
630
00:33:09,530 --> 00:33:11,490
-I brought him a cake.
631
00:33:11,530 --> 00:33:13,730
-You never forget a thing.
632
00:33:13,760 --> 00:33:15,570
Hey, save me a piece, will you?
633
00:33:15,600 --> 00:33:17,700
-Oh, and, uh, I
have some pictures
634
00:33:17,730 --> 00:33:18,570
here from the last picnic.
635
00:33:18,600 --> 00:33:19,370
-Oh, great.
636
00:33:19,400 --> 00:33:20,480
-There's a good one of you.
637
00:33:32,970 --> 00:33:35,230
-Mr. Rhodes, Emily
hill's in the building.
638
00:33:35,270 --> 00:33:37,870
I, I thought you'd better know.
639
00:33:37,900 --> 00:33:40,170
Uh huh.
640
00:33:40,200 --> 00:33:41,170
Yes, sir.
641
00:33:41,200 --> 00:33:44,600
I'll take care of it right now.
642
00:33:58,770 --> 00:34:02,300
Miss hill, I thought you
were going up to see Joe.
643
00:34:02,330 --> 00:34:04,276
-Oh, well I looked all
over and I couldn't find him.
644
00:34:04,300 --> 00:34:07,030
So I just left the
cake on his desk.
645
00:34:07,070 --> 00:34:08,030
Well, it's late.
646
00:34:08,070 --> 00:34:10,470
Uh, just tell him
that I stopped by.
647
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Night.
648
00:34:18,110 --> 00:34:20,040
-We gotta stop her.
649
00:34:20,070 --> 00:34:23,470
Miss hill, wait!
650
00:34:23,510 --> 00:34:25,110
Miss hill, this is Robbie.
651
00:34:27,740 --> 00:34:28,510
Miss hill, wait.
652
00:34:28,540 --> 00:34:29,540
Please.
653
00:34:35,640 --> 00:34:37,310
Miss hill?
654
00:34:37,340 --> 00:34:38,240
Where are you?
655
00:34:38,270 --> 00:34:39,270
Miss hill?
656
00:35:06,370 --> 00:35:07,370
No.
657
00:35:21,650 --> 00:35:24,350
-Your mother dumped
this in my office in exchange
658
00:35:24,380 --> 00:35:25,680
for a load of files.
659
00:35:25,710 --> 00:35:29,510
My god, what does she
think she's doing breaking
660
00:35:29,550 --> 00:35:32,310
into offices in the
middle of the night?
661
00:35:32,350 --> 00:35:35,610
Sam, I'm really
worried about her.
662
00:35:35,650 --> 00:35:40,280
-Well, I told you she's
gone way over the edge.
663
00:35:40,310 --> 00:35:42,110
Now you gotta get tough.
664
00:35:42,150 --> 00:35:44,580
She's a danger to herself.
665
00:35:44,610 --> 00:35:46,710
-But how do we find her?
666
00:35:46,750 --> 00:35:49,810
-Sergeant McCall's
partner is a Rick hunter.
667
00:35:49,850 --> 00:35:51,350
Should probably
call one of them.
668
00:35:51,380 --> 00:35:52,880
-How do you know that?
669
00:35:52,910 --> 00:35:54,850
-It's an obvious choice for her.
670
00:35:54,880 --> 00:35:56,650
Emily's to scared
to go to a cop shop
671
00:35:56,680 --> 00:35:59,280
where they all come to her.
672
00:35:59,310 --> 00:36:00,880
I got a bearcat
scanner in the car
673
00:36:00,910 --> 00:36:02,980
that'll pick up any
police frequency.
674
00:36:03,010 --> 00:36:05,750
-Yeah, but you can't get
every frequency at once.
675
00:36:05,780 --> 00:36:06,950
-Won't have to.
676
00:36:06,980 --> 00:36:11,810
Hunter's call is William
56, McCall's is William 57.
677
00:36:11,850 --> 00:36:12,850
Tac two frequency.
678
00:36:28,290 --> 00:36:32,590
-I'll bet you're gonna tell
me that's just stool water.
679
00:36:32,620 --> 00:36:34,050
-Who the hell are you?
680
00:36:34,090 --> 00:36:34,820
It's legal.
681
00:36:34,850 --> 00:36:35,520
-LAPD.
682
00:36:35,550 --> 00:36:37,250
Shut it off.
683
00:36:37,290 --> 00:36:38,290
Shut it off!
684
00:36:45,420 --> 00:36:48,690
It's legal, huh?
685
00:36:48,720 --> 00:36:51,150
Smell that?
686
00:36:51,190 --> 00:36:51,920
Go on.
687
00:36:51,950 --> 00:36:52,620
Come on.
688
00:36:52,650 --> 00:36:53,650
Move it.
689
00:36:57,550 --> 00:36:58,850
One William 157,
690
00:36:58,890 --> 00:37:03,550
you've got a Mrs. Hill standing
by, code two at 555-3596,
691
00:37:03,590 --> 00:37:05,350
the pay phone for the
magnolia and Abbey.
692
00:37:11,790 --> 00:37:14,190
-Dee Dee, can you hear me?
693
00:37:14,220 --> 00:37:15,406
-Yeah, Emily. What's the matter?
694
00:37:15,430 --> 00:37:16,230
You sound out of breath.
695
00:37:16,260 --> 00:37:18,660
-Dee Dee, please listen to me.
696
00:37:18,690 --> 00:37:22,560
I took the files from rhodes
office that prove everything.
697
00:37:22,590 --> 00:37:23,530
But they know it.
698
00:37:23,560 --> 00:37:24,660
I can go home.
699
00:37:24,690 --> 00:37:26,390
-Ok, go to the
school, all right?
700
00:37:26,430 --> 00:37:27,930
Their classes will
still be underway.
701
00:37:27,960 --> 00:37:29,206
You've got a half
hour left of classes
702
00:37:29,230 --> 00:37:30,130
and there'll be crowd there.
703
00:37:30,160 --> 00:37:31,230
You'll be safe.
704
00:37:31,260 --> 00:37:32,506
Wait for me outside
the art room and I'll
705
00:37:32,530 --> 00:37:35,090
be there in 20 minutes.
706
00:37:41,060 --> 00:37:47,190
One William 156, come in.
707
00:37:47,230 --> 00:37:49,330
One William 156,
this one William 157.
708
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Come in.
709
00:37:54,430 --> 00:37:55,460
-One William 156.
710
00:37:55,490 --> 00:37:56,890
Go.
711
00:37:56,930 --> 00:37:58,660
-Meet me at lacu, code two.
712
00:38:02,530 --> 00:38:04,930
-Roger, estimated
time about ten minutes.
713
00:38:04,960 --> 00:38:06,330
My eta is five.
714
00:38:06,360 --> 00:38:07,390
What'd I tell you.
715
00:38:07,430 --> 00:38:09,630
There's your mother
again, right on cue.
716
00:38:31,360 --> 00:38:34,520
-Mother, don't do this.
717
00:38:34,560 --> 00:38:38,160
She'll hurt herself
if she keeps this up.
718
00:38:38,890 --> 00:38:39,820
-Why'd you do that?
719
00:38:39,860 --> 00:38:40,860
-Rid of these people.
720
00:38:57,870 --> 00:39:00,100
One William 157,
721
00:39:00,130 --> 00:39:02,430
we've received a
code eight at lacu.
722
00:39:36,960 --> 00:39:37,930
-Please don't do this.
723
00:39:37,960 --> 00:39:39,730
-Mother, stop it.
724
00:39:39,760 --> 00:39:40,800
You need help.
725
00:39:40,830 --> 00:39:42,700
Now we'll sort
this all out later.
726
00:39:42,730 --> 00:39:44,360
I want you to come with us now.
727
00:39:44,400 --> 00:39:46,800
-Emily, we haven't
got a lot of time.
728
00:39:46,830 --> 00:39:47,700
People are dying.
729
00:39:47,730 --> 00:39:49,460
You've got to stop this.
730
00:39:49,500 --> 00:39:50,700
When you're more rational,
731
00:39:50,730 --> 00:39:53,300
we'll discuss what I'm doing.
732
00:39:53,330 --> 00:39:56,330
Do you really think I
would kill my own mother?
733
00:39:56,360 --> 00:39:57,860
-Yes.
734
00:39:57,900 --> 00:39:59,900
Dear god, yes, I do.
735
00:39:59,930 --> 00:40:00,830
-Oh, mom.
736
00:40:00,860 --> 00:40:02,230
Please.
737
00:40:02,260 --> 00:40:03,260
Rhodes!
738
00:40:04,960 --> 00:40:06,700
-That'll be enough, rhodes.
739
00:40:06,730 --> 00:40:07,730
That's enough, everybody.
740
00:40:10,400 --> 00:40:11,500
-I'm sorry.
741
00:40:11,530 --> 00:40:13,400
I didn't know what to do.
742
00:40:13,430 --> 00:40:14,100
-It's ok, baby.
743
00:40:14,130 --> 00:40:14,860
It's ok.
744
00:40:14,900 --> 00:40:15,760
I'm here.
745
00:40:15,800 --> 00:40:18,760
It's all right.
746
00:40:23,170 --> 00:40:25,300
We're gonna go to
the police now, Emily.
747
00:40:25,340 --> 00:40:26,846
We're gonna do what
you wanted to do all along.
748
00:40:26,870 --> 00:40:29,140
You were right.
749
00:40:29,170 --> 00:40:32,500
Nobody's ever going
to hurt you again.
750
00:40:32,540 --> 00:40:35,840
-How did you know I was here?
751
00:40:35,870 --> 00:40:36,940
-I got the report, sir.
752
00:40:43,500 --> 00:40:46,300
-Emily, you're
jumping to conclusions.
753
00:40:46,340 --> 00:40:47,670
-No, she's not.
754
00:40:47,700 --> 00:40:49,600
Is she, dad?
755
00:40:49,640 --> 00:40:51,240
You've been behind
us pulling the strings
756
00:40:51,270 --> 00:40:52,710
from the very
beginning, haven't you?
757
00:40:55,940 --> 00:40:58,740
-Emily, give me those papers.
758
00:40:58,770 --> 00:41:00,970
-Rhodes, taggert, get
your hands up in the air
759
00:41:01,000 --> 00:41:02,300
where I can see them.
760
00:41:02,340 --> 00:41:04,870
Do it!
761
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
Emily, come back here by me.
762
00:41:06,740 --> 00:41:10,440
-You were doing it all
the time, both of you.
763
00:41:10,470 --> 00:41:12,870
-Such nonsense.
764
00:41:12,900 --> 00:41:14,940
I should have
listened to you, Emily.
765
00:41:14,970 --> 00:41:17,000
-Emily, my partner's
got all the proof.
766
00:41:17,040 --> 00:41:19,980
Winston never did
let go of that company.
767
00:41:20,010 --> 00:41:21,680
He ordered all of
the toxic dumping.
768
00:41:21,710 --> 00:41:24,180
He ordered everything.
769
00:41:24,210 --> 00:41:26,680
-Ridiculous.
770
00:41:26,710 --> 00:41:28,540
-I don't think so.
771
00:41:28,580 --> 00:41:29,940
I think it was you
all of the time.
772
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
You bastard.
773
00:41:36,940 --> 00:41:38,310
-You wanna live?
774
00:41:38,340 --> 00:41:39,940
Let her go.
775
00:42:18,340 --> 00:42:20,680
-I gotta assume that's rhodes.
776
00:42:20,720 --> 00:42:22,550
-Yep.
777
00:42:22,580 --> 00:42:24,050
-Well, there's a phone upstairs.
778
00:42:24,080 --> 00:42:24,880
You better call this in.
779
00:42:24,920 --> 00:42:26,080
I'll stay here and watch him.
780
00:42:55,660 --> 00:42:57,090
Well, they moved
Winston taggert's
781
00:42:57,120 --> 00:42:59,920
arraignment to this afternoon.
782
00:42:59,960 --> 00:43:00,890
-I'll have to tell Emily.
783
00:43:00,920 --> 00:43:02,420
She wanted to sit in on it.
784
00:43:02,460 --> 00:43:04,420
-Well, if she does,
she will get an earful.
785
00:43:04,460 --> 00:43:05,960
Listen to this.
786
00:43:05,990 --> 00:43:09,090
"Illegal weapons
manufacturer and export,
787
00:43:09,120 --> 00:43:11,890
that's the keyword, export,
use of prohibited chemicals,
788
00:43:11,920 --> 00:43:15,020
dumping of toxic waste,
not to mention murder.
789
00:43:15,060 --> 00:43:16,190
-Yeah.
790
00:43:16,220 --> 00:43:18,620
At least Hillary's in the clear.
791
00:43:18,660 --> 00:43:20,196
You know Emily said
that, uh, the two of them
792
00:43:20,220 --> 00:43:21,766
are talking like they've
never talked before.
793
00:43:21,790 --> 00:43:22,530
I think that's nice.
794
00:43:22,560 --> 00:43:23,500
-Isn't that sweet?
795
00:43:23,530 --> 00:43:24,760
-Yeah.
796
00:43:24,800 --> 00:43:26,536
And Mark, he decided to
go to Boston for a semester.
797
00:43:26,560 --> 00:43:27,630
And you know what?
798
00:43:27,660 --> 00:43:30,330
I think that in some
way that just kind of
799
00:43:30,360 --> 00:43:31,606
brought them a
little closer together.
800
00:43:31,630 --> 00:43:32,360
You know what I mean?
801
00:43:32,400 --> 00:43:33,300
-Really?
802
00:43:33,330 --> 00:43:34,000
-For me?
803
00:43:34,030 --> 00:43:36,660
Thank you.
804
00:43:36,700 --> 00:43:37,700
Mark hill.
805
00:43:37,730 --> 00:43:38,730
How sweet.
806
00:43:43,330 --> 00:43:44,060
Hmm.
807
00:43:44,100 --> 00:43:44,760
-What is it?
808
00:43:44,800 --> 00:43:46,230
-I don't know.
809
00:43:46,260 --> 00:43:50,830
Oh. Well.
810
00:43:50,860 --> 00:43:51,630
-Let's see.
811
00:43:51,660 --> 00:43:52,706
-I don't think you meant it.
812
00:43:52,730 --> 00:43:53,630
-Turn it around.
813
00:43:53,660 --> 00:43:55,260
-Ok, well, don't, just,
814
00:43:55,300 --> 00:43:56,260
-just turn it around.
815
00:43:56,300 --> 00:43:57,200
-Be nice.
816
00:43:57,230 --> 00:43:59,630
How about that noise, huh?
817
00:44:00,360 --> 00:44:01,230
-Ah.
818
00:44:01,260 --> 00:44:02,100
-Yeah.
819
00:44:02,130 --> 00:44:04,400
Well,
820
00:44:04,430 --> 00:44:09,200
-i, uh, I assume there is a
definite explanation for this.
821
00:44:09,230 --> 00:44:10,530
-Well, I don't know.
822
00:44:10,560 --> 00:44:14,830
I would say there's
exactly, um, logical ex...
823
00:44:14,860 --> 00:44:16,600
A logical explanation,
but I would
824
00:44:16,630 --> 00:44:20,100
say it's definitely, um,
a, a, passionate one.
825
00:44:20,130 --> 00:44:20,960
-I like that spot.
826
00:44:21,000 --> 00:44:22,770
Yeah, well, yeah.
827
00:44:22,800 --> 00:44:23,940
You like that?
828
00:44:23,970 --> 00:44:25,970
-Somehow it's, in a way
i;Ve never seen you before.
829
00:44:26,000 --> 00:44:28,170
Yeah, this is true.
830
00:44:28,200 --> 00:44:29,240
-Excuse me.
831
00:44:29,270 --> 00:44:30,600
-Where are you going?
832
00:44:30,640 --> 00:44:32,616
-Well, I thought I'd put this
on the ceiling above my bed
833
00:44:32,640 --> 00:44:33,370
at night.
834
00:44:33,400 --> 00:44:34,170
-You're so sick.
835
00:44:34,200 --> 00:44:34,870
-Yeah.
836
00:44:34,900 --> 00:44:36,370
Give me this.
57890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.