All language subtitles for Hunter S05E06 No Good Deed Ever Goes Unpunished

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,970 Tonight on "hunter." 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,300 Man help me. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,070 Please help me. 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,470 -An anonymous snitch, maybe a wacko, 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,416 wants me to take on the second largest aeronautics 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,770 contractor in southern California. 7 00:00:15,740 --> 00:00:16,560 -I'm a police officer! 8 00:00:16,590 --> 00:00:17,530 Damn it, do what I tell you. 9 00:00:17,560 --> 00:00:18,180 Move! 10 00:00:18,220 --> 00:00:20,590 Since now they know I'm a cop maybe one of these students 11 00:00:20,620 --> 00:00:21,766 is trying to mess with my head. 12 00:00:21,790 --> 00:00:23,396 -One of them just decided to blow up your school. 13 00:00:23,420 --> 00:00:25,650 -I'm too scared to do any more alone. 14 00:00:25,690 --> 00:00:28,550 My own daughter who could kill that man. 15 00:00:28,590 --> 00:00:29,750 -Is it murder? 16 00:00:29,790 --> 00:00:30,790 -Or is it memorex? 17 00:02:36,510 --> 00:02:39,580 -So before you get locked in to one type of medium 18 00:02:39,610 --> 00:02:41,580 I would suggest you do some experimenting 19 00:02:41,610 --> 00:02:44,640 because each one has different characteristics. 20 00:02:44,680 --> 00:02:45,940 This is very nice, Judy. 21 00:02:45,980 --> 00:02:48,410 It just needs a little more animation. 22 00:02:48,440 --> 00:02:50,340 If you've used acrylics she probably 23 00:02:50,380 --> 00:02:53,240 liked the quick drying quality. 24 00:02:53,280 --> 00:02:54,180 John, this is very nice. 25 00:02:54,210 --> 00:02:55,480 Very good work. 26 00:02:55,510 --> 00:02:58,480 Acrylics are excellent for impasto. 27 00:02:58,510 --> 00:03:01,810 Vincent Van gough, who died 1890 is the name 28 00:03:01,840 --> 00:03:04,410 associated with the impasto technique. 29 00:03:04,440 --> 00:03:06,920 Though of course Van gough worked in oils, which are much 30 00:03:06,950 --> 00:03:09,320 more forgiving because they're slow drying. 31 00:03:09,350 --> 00:03:10,680 There are some drying agents that 32 00:03:10,720 --> 00:03:13,380 can be applied for speeding things up. 33 00:03:13,420 --> 00:03:15,920 Van gough was a master of color. 34 00:03:15,950 --> 00:03:18,950 And the way that he layered on color 35 00:03:18,980 --> 00:03:21,620 was revolutionary in his day. 36 00:03:21,650 --> 00:03:24,050 He also was a genius because of the way 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,320 that chose color and the way that attacked the canvass. 38 00:03:30,280 --> 00:03:32,380 This is very nice, Emily. 39 00:03:32,420 --> 00:03:33,550 I like your choice of color. 40 00:03:33,580 --> 00:03:37,580 -Uh, don't, uh, don't go away. 41 00:03:44,780 --> 00:03:48,950 -Emily has chosen a, a very nice translucence in these waves 42 00:03:48,980 --> 00:03:51,980 by using that like base coat that we talked about. 43 00:03:52,020 --> 00:03:53,850 Ok, before we go onto the pallet knife, 44 00:03:53,880 --> 00:03:56,650 let's all go next door to the theater arts shop. 45 00:03:59,350 --> 00:04:00,950 I don't know if I mentioned before, 46 00:04:00,980 --> 00:04:03,650 but this class is going to help the scenic design 47 00:04:03,680 --> 00:04:05,880 class with the new production. 48 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 It's all volunteer, but I think it's 49 00:04:07,960 --> 00:04:11,060 going to be a wonderful experience for you. 50 00:04:11,090 --> 00:04:12,160 Ok. 51 00:04:12,190 --> 00:04:15,120 Now you'll start next week so just come in 52 00:04:15,160 --> 00:04:16,820 and look around. 53 00:04:46,290 --> 00:04:46,960 -Can you get up? 54 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 Can you stand? 55 00:04:55,120 --> 00:04:57,020 All right, listen. 56 00:04:57,060 --> 00:04:58,266 This is the only way out of here. 57 00:04:58,290 --> 00:05:00,720 We've gotta go back in through here. 58 00:05:00,760 --> 00:05:01,690 I'm a police offcer, dammit! 59 00:05:01,720 --> 00:05:02,660 Do what I tell you. 60 00:05:02,690 --> 00:05:03,620 Move now! 61 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Come on. 62 00:05:05,690 --> 00:05:06,560 Stay low to the floor. 63 00:05:06,600 --> 00:05:08,530 Try not to breathe until we get out. 64 00:05:08,560 --> 00:05:09,960 Come on. 65 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 You'll be all right. 66 00:05:11,530 --> 00:05:12,200 The sprinklers are on. 67 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 Come on. 68 00:06:03,930 --> 00:06:06,470 -So what makes you think you can paint? 69 00:06:06,500 --> 00:06:08,746 -Well, I've done a couple of mean spare bedrooms in my day, 70 00:06:08,770 --> 00:06:10,100 you know? 71 00:06:10,140 --> 00:06:12,900 Hey, you know the arson team isn't even sure why it blew? 72 00:06:12,940 --> 00:06:14,370 Joe bix is on that, remember? 73 00:06:14,400 --> 00:06:15,370 -I remember Joe bix. 74 00:06:15,400 --> 00:06:16,300 -Yeah. 75 00:06:16,340 --> 00:06:18,040 I got, uh, five in the five range. 76 00:06:18,070 --> 00:06:19,040 See there? 77 00:06:19,070 --> 00:06:19,740 -Yeah. 78 00:06:19,770 --> 00:06:21,170 -Mhmm. 79 00:06:21,200 --> 00:06:24,040 -Let's see here. 80 00:06:24,070 --> 00:06:28,500 Well, I gotta hand it you, you tied me again. 81 00:06:28,540 --> 00:06:29,940 -No, no, no, no, no. 82 00:06:29,970 --> 00:06:31,870 No, I didn't. 83 00:06:31,900 --> 00:06:32,800 See, look at this. 84 00:06:32,840 --> 00:06:33,540 You have four. 85 00:06:33,570 --> 00:06:34,240 I got five. 86 00:06:34,270 --> 00:06:35,070 That's not a tie. 87 00:06:35,100 --> 00:06:36,340 You, you just missed one shot. 88 00:06:36,370 --> 00:06:37,470 That's all. 89 00:06:37,500 --> 00:06:39,216 One of my rounds went that hole right there. 90 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 Right on top of the other one. 91 00:06:40,240 --> 00:06:41,070 -That's crazy. 92 00:06:41,100 --> 00:06:41,970 -Hey, Smith! 93 00:06:42,000 --> 00:06:43,340 -What are you talking... 94 00:06:43,370 --> 00:06:47,070 -You saw one of my rounds go in the same hole, didn't you? 95 00:06:47,100 --> 00:06:48,000 See, he saw it. 96 00:06:48,040 --> 00:06:49,200 -That's preposterous. 97 00:06:49,240 --> 00:06:50,946 Why can't you just admit that you missed one shot. 98 00:06:50,970 --> 00:06:51,640 That's all. 99 00:06:51,670 --> 00:06:52,740 -I didn't miss one shot. 100 00:06:52,770 --> 00:06:53,500 -It's just one bullet. 101 00:06:53,540 --> 00:06:54,740 It's four instead of five. 102 00:06:54,770 --> 00:06:55,570 That's all just once. 103 00:06:55,600 --> 00:06:56,646 -I've got piggy back rounds. 104 00:06:56,670 --> 00:06:57,870 Get your stuff. 105 00:07:13,880 --> 00:07:15,740 -Hey, Joe, what's the verdict? 106 00:07:15,780 --> 00:07:17,940 -Somebody left the gas regulator valve wide open, 107 00:07:17,980 --> 00:07:19,640 which wouldn't have mattered if the wiring 108 00:07:19,680 --> 00:07:21,880 to the electronic ignitor wasn't faulty. 109 00:07:21,910 --> 00:07:24,480 Helluva boom, I'll tell you that. 110 00:07:24,510 --> 00:07:26,540 Listen, a couple hundred cubic yards 111 00:07:26,580 --> 00:07:29,840 of methane under pressure in a small volume, light a spark, 112 00:07:29,880 --> 00:07:32,140 it's good as trinitrotoluene. 113 00:07:32,180 --> 00:07:33,580 That's tnt. 114 00:07:33,610 --> 00:07:37,440 Like you said, one helluva boom. 115 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 Listen, McCall, I'm glad you're ok. 116 00:07:38,880 --> 00:07:39,740 Thanks. 117 00:07:39,780 --> 00:07:44,680 So am I. Joe, accident, right? 118 00:07:44,710 --> 00:07:46,910 -That's how I'm filing it. 119 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 -Thanks. 120 00:07:55,610 --> 00:07:56,610 Emily! 121 00:07:57,780 --> 00:07:58,780 You ok? 122 00:08:02,080 --> 00:08:05,710 Listen, sometimes it's a good idea to kind of lay low 123 00:08:05,740 --> 00:08:07,150 after you've had a scare, you know? 124 00:08:07,180 --> 00:08:10,850 -Oh, I suppose, but, uh, Mark is home 125 00:08:10,880 --> 00:08:13,580 and, uh, well, I'm a mind to come just as soon as they'd let 126 00:08:13,620 --> 00:08:18,150 us so we could, uh, get what was left of his sculptures. 127 00:08:18,180 --> 00:08:21,096 Lyman's been my boarder for such a long time he's like part of the family. 128 00:08:21,120 --> 00:08:22,620 I couldn't say no. 129 00:08:22,650 --> 00:08:23,420 -I see. 130 00:08:23,450 --> 00:08:26,950 Oh, there's Mark now. 131 00:08:26,980 --> 00:08:27,820 Be careful, all right? 132 00:08:27,850 --> 00:08:28,650 Just take it easy. 133 00:08:28,680 --> 00:08:29,350 -Thanks. 134 00:08:29,380 --> 00:08:30,150 -Ok. 135 00:08:30,180 --> 00:08:31,180 Bye. 136 00:09:09,290 --> 00:09:10,260 Help me. 137 00:09:10,290 --> 00:09:12,290 Please help me. 138 00:09:12,320 --> 00:09:14,120 The explosion was on purpose. 139 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 No accident. 140 00:09:15,360 --> 00:09:17,820 Hillary taggert tried to tell me. 141 00:09:17,860 --> 00:09:20,490 Her company dumps toxic waste. 142 00:09:20,520 --> 00:09:21,290 Stop them. 143 00:09:21,320 --> 00:09:23,190 It poisons the town. 144 00:09:23,220 --> 00:09:23,890 Los robles. 145 00:09:23,920 --> 00:09:25,620 People are dying. 146 00:09:25,660 --> 00:09:26,560 I found out. 147 00:09:26,590 --> 00:09:29,090 Now they want me dead. 148 00:09:29,120 --> 00:09:31,120 I'm told I need more proof. 149 00:09:31,160 --> 00:09:32,520 Please help. 150 00:09:32,560 --> 00:09:34,990 Hillary's father doesn't care. 151 00:09:35,020 --> 00:09:36,490 Arrest Hillary. 152 00:09:36,520 --> 00:09:39,620 She's going to kill me. 153 00:09:39,660 --> 00:09:40,920 -Hillary taggert. 154 00:09:40,960 --> 00:09:41,660 Any relation? 155 00:09:41,690 --> 00:09:42,520 -To Winston taggert? 156 00:09:42,560 --> 00:09:43,420 Taggert aeronautics? 157 00:09:43,460 --> 00:09:46,360 Yeah, it's his daughter. 158 00:09:46,390 --> 00:09:48,460 I had public affairs pull this photo from the file. 159 00:09:48,490 --> 00:09:50,590 That's from the chief's honor banquet last year. 160 00:09:50,620 --> 00:09:51,860 Head table. 161 00:09:51,890 --> 00:09:53,220 -And I checked. 162 00:09:53,260 --> 00:09:56,060 The main airframe line is in the high desert near los robles. 163 00:09:56,090 --> 00:09:57,620 -Ah, wonderful. 164 00:09:57,660 --> 00:09:58,690 An anonymous snitch? 165 00:09:58,720 --> 00:10:00,020 Maybe a wacko? 166 00:10:00,060 --> 00:10:01,936 Wants me to take on the second largest aeronautics 167 00:10:01,960 --> 00:10:03,890 contractor in southern California. 168 00:10:03,920 --> 00:10:07,000 Taggert's got 450 behind him on the fortune 500. 169 00:10:07,030 --> 00:10:08,700 -Guy's gonna to take a light touch? 170 00:10:08,730 --> 00:10:09,960 -You two should be perfect. 171 00:10:10,000 --> 00:10:12,300 -What'd you find, sevie? 172 00:10:12,330 --> 00:10:13,930 -The tape's ferric oxide. 173 00:10:13,960 --> 00:10:17,100 Japanese bulk manufactured by osaku industries. 174 00:10:17,130 --> 00:10:19,660 Uh, this one you can buy in any drugstore. 175 00:10:19,700 --> 00:10:23,400 No prints, new tape, first use. 176 00:10:23,430 --> 00:10:25,300 -What about the voice? 177 00:10:25,330 --> 00:10:26,730 -Computer voice simulator. 178 00:10:26,760 --> 00:10:28,260 Not very special. 179 00:10:28,300 --> 00:10:29,200 Could be apple. 180 00:10:29,230 --> 00:10:31,160 Amiga, IBM. 181 00:10:31,200 --> 00:10:32,730 We could check it out. 182 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 -Check it out. 183 00:10:37,030 --> 00:10:38,030 -Thanks, sevie. 184 00:10:42,130 --> 00:10:43,230 -All right, look. 185 00:10:43,260 --> 00:10:45,106 Notify arson we're gonna send our lab out there. 186 00:10:45,130 --> 00:10:46,760 I think we've got an attempted murder. 187 00:10:46,800 --> 00:10:48,860 -Charlie, I'm gonna contact frank Webster, the epa, 188 00:10:48,900 --> 00:10:50,830 and see what he says about the los robos area. 189 00:10:50,860 --> 00:10:51,730 -Good, good, good. 190 00:10:51,760 --> 00:10:54,000 Start with him. 191 00:10:54,030 --> 00:10:55,236 If were gonna tackle Hillary taggert 192 00:10:55,260 --> 00:10:57,000 we're gonna need a lot more to go on. 193 00:10:57,030 --> 00:11:00,260 -I'm working on it. 194 00:11:00,300 --> 00:11:01,060 -Okie dokie. 195 00:11:01,100 --> 00:11:02,060 You're online. 196 00:11:02,100 --> 00:11:03,130 -Okie dokie? 197 00:11:03,160 --> 00:11:04,160 What does that mean? 198 00:11:04,200 --> 00:11:05,476 -Oh, if you get lost call up the Hilton 199 00:11:05,500 --> 00:11:06,670 and use in the user area. 200 00:11:06,700 --> 00:11:08,000 -Which are? 201 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 -Online. 202 00:11:13,970 --> 00:11:15,700 Listen, we're opening an investigation 203 00:11:15,740 --> 00:11:17,016 and it better be well corroborated 204 00:11:17,040 --> 00:11:19,340 or we're gonna look like a bunch of fools. 205 00:11:19,370 --> 00:11:21,270 Winston taggert gets more press than most heads 206 00:11:21,300 --> 00:11:22,840 of state and his daughter Hillary? 207 00:11:22,870 --> 00:11:25,116 She's usually the third one from the right in every shot you 208 00:11:25,140 --> 00:11:26,870 from the white house Rose garden. 209 00:11:26,900 --> 00:11:33,000 -So, uh, how does this thing work, Charlie? 210 00:11:33,040 --> 00:11:35,440 -Ah, well, good luck. 211 00:11:50,170 --> 00:11:51,870 Look at my dad. 212 00:11:51,900 --> 00:11:55,170 Half his mind is on setting Mark for his famous finish line 213 00:11:55,200 --> 00:11:57,040 sprint and the other half thinks he just 214 00:11:57,070 --> 00:11:59,570 might get lucky with one of those beach bunnies. 215 00:11:59,600 --> 00:12:02,470 -Did Winston talk to your mother after the last night? 216 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 -Of course. 217 00:12:03,540 --> 00:12:04,816 She called him the minute she got home. 218 00:12:04,840 --> 00:12:06,340 Shaky as hell. 219 00:12:06,380 --> 00:12:07,710 I don't blame her. 220 00:12:07,740 --> 00:12:09,680 From what Mark said, Emily damn near 221 00:12:09,710 --> 00:12:11,810 got blown into orange county. 222 00:12:11,840 --> 00:12:13,880 He's as worried about her as I am. 223 00:12:13,910 --> 00:12:16,910 -Fire department said it was some fluky accident with gas. 224 00:12:16,940 --> 00:12:18,510 -The gas? 225 00:12:18,540 --> 00:12:20,110 -That's what they said, Hillary. 226 00:12:20,140 --> 00:12:21,640 I talked to the top arson guy. 227 00:12:24,410 --> 00:12:25,686 Look, it's not just the accident, 228 00:12:25,710 --> 00:12:28,710 but your mother's been flaky enough. 229 00:12:28,740 --> 00:12:31,480 You're gonna have to talk to her again. 230 00:12:31,510 --> 00:12:33,680 Be firm. 231 00:12:33,710 --> 00:12:35,456 Tell her she's just gonna have to stop harping 232 00:12:35,480 --> 00:12:38,440 on this nonsense about us dumping in the desert. 233 00:12:38,480 --> 00:12:39,210 -I will. 234 00:12:39,240 --> 00:12:41,510 Leave that to me, rhodes. 235 00:12:41,540 --> 00:12:43,140 But you tell your security people 236 00:12:43,180 --> 00:12:45,540 that she might try to get back into the plant anyway. 237 00:12:45,580 --> 00:12:48,880 And I want them to call me the minute she does. 238 00:12:48,910 --> 00:12:51,080 I think we should all look after her now. 239 00:12:51,110 --> 00:12:52,110 -I'll keep an eye on her. 240 00:12:54,840 --> 00:12:58,080 -Have the decency to at least pan for us, dad. 241 00:12:58,110 --> 00:13:00,680 Anybody need a beer? 242 00:13:00,710 --> 00:13:02,280 -Yes, yes! 243 00:13:02,310 --> 00:13:04,710 -There you go, my friend. 244 00:13:04,740 --> 00:13:06,180 Grandpa Pete is going away. 245 00:13:06,220 --> 00:13:07,050 -Uh oh. 246 00:13:07,080 --> 00:13:08,120 There's the g word. 247 00:13:08,150 --> 00:13:10,620 -Grandpa? 248 00:13:10,650 --> 00:13:12,680 Anybody see a grandpa around here? 249 00:13:12,720 --> 00:13:16,750 Some quaint old codger with tobacco stained whiskers? 250 00:13:16,780 --> 00:13:18,780 Amusing stories about 1910. 251 00:13:18,820 --> 00:13:19,820 -Sorry, Winston. 252 00:13:21,380 --> 00:13:22,080 -Thank you, thank you. 253 00:13:22,120 --> 00:13:22,780 Very much. 254 00:13:22,820 --> 00:13:23,620 -Come on. 255 00:13:23,650 --> 00:13:24,930 I'll show you grandpa's new car. 256 00:13:32,080 --> 00:13:33,120 -Tell me something. 257 00:13:33,150 --> 00:13:35,680 When I was running this company, rhodes, 258 00:13:35,720 --> 00:13:37,550 did we do our business at the beach ever? 259 00:13:37,580 --> 00:13:38,980 -No, sir. 260 00:13:39,020 --> 00:13:42,450 -You're damn right no sir. 261 00:13:42,480 --> 00:13:45,350 I complained to your ceo. 262 00:13:45,380 --> 00:13:49,250 The beach is for getting sunburned and playing grab ass. 263 00:13:49,280 --> 00:13:53,820 My beach is anyway. 264 00:13:53,850 --> 00:13:56,280 I'm taking your son to see Emily. 265 00:13:56,320 --> 00:13:58,950 Your mother is pretty rattled about last night. 266 00:13:58,980 --> 00:14:01,120 You go see her. 267 00:14:01,150 --> 00:14:02,050 -Ok, dad. 268 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 I will. 269 00:14:14,590 --> 00:14:15,590 -Mark? 270 00:14:23,520 --> 00:14:30,620 Uh, take it. 271 00:14:30,660 --> 00:14:33,220 Just bring it back by the weekend. 272 00:14:33,260 --> 00:14:35,990 Does 130 miles an hour in second gear, you know. 273 00:14:36,020 --> 00:14:39,090 So if the chp spots you do what I do. 274 00:14:39,120 --> 00:14:41,590 Shift in the third. 275 00:14:41,620 --> 00:14:43,690 -Grandma would kill me. 276 00:14:43,720 --> 00:14:45,690 -Well, don't tell Emily. 277 00:14:45,720 --> 00:14:48,520 Just have it back by Friday. 278 00:14:48,560 --> 00:14:49,990 And stay a few days. 279 00:14:50,020 --> 00:14:51,520 -That's exactly why she'd kill me. 280 00:14:51,560 --> 00:14:53,760 I got these exams coming up and she wants me to study... 281 00:14:53,790 --> 00:14:55,820 -Doesn't want you hanging around here, I know. 282 00:15:00,060 --> 00:15:03,560 Did you think about my offer? 283 00:15:03,590 --> 00:15:05,930 You'll be the only kid in the west coast leaving school 284 00:15:05,960 --> 00:15:07,560 with a starting salary of six figures. 285 00:15:07,600 --> 00:15:09,760 -I know, I know. 286 00:15:09,800 --> 00:15:11,476 It's just that grandma thinks I should put a little 287 00:15:11,500 --> 00:15:13,200 more time into finding my own job. 288 00:15:13,230 --> 00:15:15,360 -Grandma can't design planes. 289 00:15:15,400 --> 00:15:18,160 You can. 290 00:15:18,200 --> 00:15:21,900 Your grandma and I disagree on a lot. 291 00:15:21,930 --> 00:15:25,260 But we both need you. 292 00:15:25,300 --> 00:15:26,660 Volleyball's one thing, but I'm not 293 00:15:26,700 --> 00:15:28,100 playing tug-of-war with you, Mark. 294 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 I love you. 295 00:15:42,530 --> 00:15:46,260 -So you think you might find him out there? 296 00:15:46,300 --> 00:15:47,360 Right. 297 00:15:47,400 --> 00:15:48,300 Ok. 298 00:15:48,330 --> 00:15:49,700 Now listen, but if I don't find him 299 00:15:49,730 --> 00:15:50,906 don't forget to tell him sergeant 300 00:15:50,930 --> 00:15:53,630 hunter from homicide called him again. 301 00:15:53,660 --> 00:15:54,660 Yeah, thanks. 302 00:15:57,430 --> 00:16:01,030 Well, I'm gonna go try to run down frank Webster. 303 00:16:01,060 --> 00:16:02,300 What do you got? 304 00:16:02,330 --> 00:16:03,936 -Well, I went through the night school enrollment 305 00:16:03,960 --> 00:16:08,740 and I narrowed it down to, uh, 11 possibilities here, 306 00:16:08,770 --> 00:16:10,140 but you know what I keep thinking? 307 00:16:10,170 --> 00:16:13,470 I keep thinking to myself maybe since now they know I'm a cop, 308 00:16:13,500 --> 00:16:15,616 maybe one of these students is trying to mess with my head. 309 00:16:15,640 --> 00:16:16,600 -Yeah. 310 00:16:16,640 --> 00:16:19,170 Either that or maybe, uh, one of them 311 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 just decided to blow up your school. 312 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 Did you ever think about that? 313 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Watch your back. 314 00:16:26,970 --> 00:16:28,200 This is dispatch 315 00:16:28,240 --> 00:16:30,070 calling agent frank Webster. 316 00:16:30,100 --> 00:16:32,270 Sergeant hunter from homicide phoned. 317 00:16:32,300 --> 00:16:33,616 He said you're supposed to meet him. 318 00:16:33,640 --> 00:16:34,700 Want his number? 319 00:16:34,740 --> 00:16:35,570 -Negative. 320 00:16:35,600 --> 00:16:38,470 I'll call him from the office. 321 00:19:20,460 --> 00:19:21,790 -They ID'd the victim. 322 00:19:21,820 --> 00:19:25,860 Frank Gucci Webster from the eta. 323 00:19:25,890 --> 00:19:27,096 -Seems kind of funny, doesn't it? 324 00:19:27,120 --> 00:19:28,636 I spend an entire day looking for this guy 325 00:19:28,660 --> 00:19:30,520 and he winds up pounded flat in that truck. 326 00:19:30,560 --> 00:19:32,520 And then we find out he's got a a tape on 327 00:19:32,560 --> 00:19:34,590 and it looks just like the one we found in your car 328 00:19:34,620 --> 00:19:36,060 outside the school. 329 00:19:36,090 --> 00:19:37,820 -Is it murder? 330 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 -Or is it memorex? 331 00:19:48,400 --> 00:19:50,860 Here are the production schedules. 332 00:19:50,900 --> 00:19:53,960 Buildings 33 and 34, they are fakes. 333 00:19:54,000 --> 00:19:55,860 They cover up the truth. 334 00:19:55,900 --> 00:19:58,000 Taggert dumps toxic waste. 335 00:19:58,030 --> 00:19:59,430 The schedule hides it. 336 00:19:59,460 --> 00:20:00,460 I've seen it. 337 00:20:00,500 --> 00:20:03,060 The trucks use gate five every night. 338 00:20:03,100 --> 00:20:06,930 They take out the poison and come back in 20 minutes. 339 00:20:06,960 --> 00:20:10,470 They must dump it near the plant. I don't know where. 340 00:20:10,500 --> 00:20:12,700 I'm afraid to follow alone. 341 00:20:12,740 --> 00:20:15,400 If they catch me, they will kill me. 342 00:20:15,440 --> 00:20:17,770 Listen to this part. 343 00:20:17,800 --> 00:20:19,040 I've told Hillary. 344 00:20:19,070 --> 00:20:19,840 She won't stop it. 345 00:20:19,870 --> 00:20:20,876 The police don't believe me. 346 00:20:20,900 --> 00:20:24,140 Somebody's got to stop it. 347 00:20:24,170 --> 00:20:26,840 -You know Webster landing under that truck kinda puts 348 00:20:26,870 --> 00:20:28,970 the explosion at the school into perspective. 349 00:20:29,000 --> 00:20:30,370 -Yeah. 350 00:20:30,400 --> 00:20:33,300 And if our source was passing Webster those production sheets 351 00:20:33,340 --> 00:20:36,240 the killer has them back. 352 00:20:36,270 --> 00:20:38,340 -Time to take a closer look at taggert aeronautics. 353 00:20:38,370 --> 00:20:40,040 -Yeah, I'm gonna run out to the airport 354 00:20:40,070 --> 00:20:41,400 and see a friend of mine. 355 00:20:41,440 --> 00:20:43,246 -I'll go check with the epa and visit the taggerts. 356 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 -All right. Do it. 357 00:20:53,600 --> 00:20:55,270 -Can I get you something to drink? 358 00:20:55,300 --> 00:20:56,740 -No, thank you. 359 00:20:56,770 --> 00:20:59,440 -Would you like the beach house? 360 00:20:59,470 --> 00:21:00,400 No. 361 00:21:00,440 --> 00:21:01,370 Thanks. 362 00:21:01,400 --> 00:21:02,070 -All right. 363 00:21:02,100 --> 00:21:03,940 You can have the ocean. 364 00:21:03,970 --> 00:21:05,700 But I'm not giving up Catalina. 365 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 Man has to draw the line. 366 00:21:06,770 --> 00:21:08,600 -I understand. 367 00:21:08,640 --> 00:21:11,140 Actually Mr. Taggert, it's about your company. 368 00:21:11,180 --> 00:21:12,880 -My daughter's company. 369 00:21:12,910 --> 00:21:15,980 Four years ago I retired, turned everything over to Hillary. 370 00:21:16,010 --> 00:21:18,710 So I can spend more time with my grandson. 371 00:21:18,740 --> 00:21:19,480 -All right then. 372 00:21:19,510 --> 00:21:20,710 Uh, your daughter's company. 373 00:21:20,740 --> 00:21:23,580 But, uh, well, you can call it my company. 374 00:21:23,610 --> 00:21:26,210 -We're investigating a possible homicide. 375 00:21:26,240 --> 00:21:29,480 The victim is an epa investigator. 376 00:21:29,510 --> 00:21:32,880 Your company has been accused of illegal dumping. 377 00:21:32,910 --> 00:21:36,480 -It's a cutthroat industry. 378 00:21:36,510 --> 00:21:38,380 But I'm a straight shooter. 379 00:21:38,410 --> 00:21:41,810 Some of the competition isn't above spreading false rumors. 380 00:21:41,840 --> 00:21:45,280 They don't like taggert because my company 381 00:21:45,310 --> 00:21:48,480 has something they'll never have. 382 00:21:48,510 --> 00:21:49,510 My name. 383 00:22:04,080 --> 00:22:07,010 -Hey ace, is that you standing up on top of this biplane? 384 00:22:07,040 --> 00:22:07,980 -Rick, my rag. 385 00:22:08,010 --> 00:22:08,980 Please, rag. 386 00:22:09,010 --> 00:22:11,080 -Here. 387 00:22:11,120 --> 00:22:13,620 -Listen, if it's about that leak in the garage this time, 388 00:22:13,650 --> 00:22:16,250 I've asked you before not to bother me during the week. 389 00:22:16,280 --> 00:22:18,550 The landlord can only do so much, all right? 390 00:22:18,580 --> 00:22:20,896 -It's not about the leak in the sink or the smell in the attic. 391 00:22:20,920 --> 00:22:21,880 We'll take care of that later. 392 00:22:21,920 --> 00:22:23,820 Talk to me about taggert aeronautics. 393 00:22:23,850 --> 00:22:26,520 -Taggert? 394 00:22:26,550 --> 00:22:28,550 We're here for an avionics consultation? 395 00:22:28,580 --> 00:22:29,780 -Mhmm. 396 00:22:29,820 --> 00:22:30,996 -Well, I'm sure you know that Winston taggert opened 397 00:22:31,020 --> 00:22:32,880 this airstrip 40 years ago right after the war. 398 00:22:32,920 --> 00:22:34,820 -Oh, the reason I'm asking is we've 399 00:22:34,850 --> 00:22:38,080 had some reports of some toxic dumping coming out taggert. 400 00:22:38,120 --> 00:22:42,180 Rick, every airport has a list of very familiar 401 00:22:42,220 --> 00:22:43,780 substances that they have to get rid of. 402 00:22:43,820 --> 00:22:46,750 You know, uh, solvents and, uh, petroleum 403 00:22:46,780 --> 00:22:47,980 based products of all kinds. 404 00:22:48,020 --> 00:22:49,596 -Look, I understand all that, but what would taggert 405 00:22:49,620 --> 00:22:52,250 be producing that couldn't be dumped at los robos. 406 00:22:52,280 --> 00:22:54,450 -If it's radioactive, if it's used with high 407 00:22:54,480 --> 00:22:56,880 heat to make something out of graphite. 408 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 I mean, those things are illegal. 409 00:22:58,550 --> 00:23:01,420 -Well, if it's not being produced here at taggert, 410 00:23:01,450 --> 00:23:03,250 where the hell could it be coming from? 411 00:23:03,280 --> 00:23:05,350 -You know something, 35 years they didn't use 412 00:23:05,380 --> 00:23:07,280 that old airstrip I was telling you about. 413 00:23:07,320 --> 00:23:08,720 The one he started with? 414 00:23:08,750 --> 00:23:10,960 About four years ago they started, uh, I don't know, 415 00:23:10,990 --> 00:23:12,120 beefing it up. 416 00:23:12,160 --> 00:23:13,120 I fly over there every week. 417 00:23:13,160 --> 00:23:14,820 There's something going on up there. 418 00:23:14,860 --> 00:23:16,090 -Can you show me that? 419 00:23:16,120 --> 00:23:17,640 -Rick, you, you're gonna have to go up. 420 00:23:21,320 --> 00:23:23,720 -Make sure the rubber band's hooked up. 421 00:23:33,990 --> 00:23:36,060 -I know exactly who sent those tapes. 422 00:23:36,090 --> 00:23:38,920 My mother, Emily hill. 423 00:23:38,960 --> 00:23:40,620 -Emily hill's your mother? 424 00:23:40,660 --> 00:23:41,590 -Yes. 425 00:23:41,620 --> 00:23:43,420 She and Winston were never married, 426 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 but we're all one big happy family. 427 00:23:45,490 --> 00:23:47,360 -Did Emily tell you what was on those tapes? 428 00:23:47,390 --> 00:23:49,360 -That's all she ever talks about. 429 00:23:49,390 --> 00:23:51,520 At one time or another she has accused me 430 00:23:51,560 --> 00:23:54,920 of creating nearly every toxic waste problem in the state. 431 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 The woman's obsessed. 432 00:23:56,590 --> 00:23:58,520 -Sounds like you two don't get along very well. 433 00:23:58,560 --> 00:24:00,660 -I'm tired of her making false accusations 434 00:24:00,690 --> 00:24:02,090 to the epa about this company. 435 00:24:02,120 --> 00:24:05,960 Now if she weren't my mother, I'd sue her. 436 00:24:05,990 --> 00:24:08,320 -I see. 437 00:24:08,360 --> 00:24:10,930 Well then, uh, do you think she contacted 438 00:24:10,960 --> 00:24:13,260 frank Webster to take another shot at you? 439 00:24:13,300 --> 00:24:15,160 -I wouldn't doubt it. 440 00:24:15,200 --> 00:24:16,960 But this company is clean. 441 00:24:17,000 --> 00:24:18,960 Ever since I took over the epa hasn't 442 00:24:19,000 --> 00:24:21,330 cited us for one violation. 443 00:24:21,360 --> 00:24:22,900 I'm very proud of that record. 444 00:24:22,930 --> 00:24:24,676 -If that's the case then why do you think Emily's 445 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 so convinced that you're in the wrong? 446 00:24:26,730 --> 00:24:28,630 -She misses Winston. 447 00:24:28,660 --> 00:24:31,530 Ever since I became ceo of taggert aeronautics 448 00:24:31,560 --> 00:24:33,000 she's done nothing but complain. 449 00:24:33,030 --> 00:24:34,700 -Do you know of any reason why someone 450 00:24:34,730 --> 00:24:37,060 would want frank Webster dead? 451 00:24:37,100 --> 00:24:39,700 -Sorry, I can't help you. 452 00:24:39,730 --> 00:24:42,730 Are you suggesting he was murdered? 453 00:24:42,760 --> 00:24:45,630 -Strong possibility. 454 00:24:45,660 --> 00:24:49,260 If anything comes to mind give me a call at that number, 455 00:24:49,300 --> 00:24:49,960 would you, please? 456 00:24:50,000 --> 00:24:50,660 -All right. 457 00:24:50,700 --> 00:24:51,460 I will, sergeant. 458 00:24:51,500 --> 00:24:52,900 Thank you. 459 00:24:52,930 --> 00:24:53,930 -Thank you. 460 00:25:07,330 --> 00:25:10,900 -Sam, I don't understand what's going on. 461 00:25:10,940 --> 00:25:13,570 What is my mother trying to do? 462 00:25:13,600 --> 00:25:15,470 -I don't know. 463 00:25:15,500 --> 00:25:17,400 But she isn't going to go away unless you 464 00:25:17,440 --> 00:25:19,700 talk some sense into her. 465 00:25:19,740 --> 00:25:22,270 -The police tell me frank Webster may have been murdered. 466 00:25:24,900 --> 00:25:26,940 That's poor man. 467 00:25:26,970 --> 00:25:28,340 Maybe we should do something. 468 00:25:28,370 --> 00:25:29,370 -I'll send him a card. 469 00:25:32,900 --> 00:25:34,500 -Mother, you're acting crazy. 470 00:25:34,540 --> 00:25:35,716 How can I explain this situation... 471 00:25:35,740 --> 00:25:37,240 -I don't want to hear this. 472 00:25:37,270 --> 00:25:40,140 Please stay away from me and stay away from Mark! 473 00:25:40,170 --> 00:25:41,070 -Would you two just stop it? 474 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 -Let me in. 475 00:25:42,140 --> 00:25:43,770 -I am not letting you into this house, 476 00:25:43,800 --> 00:25:44,846 not after what you've done. 477 00:25:44,870 --> 00:25:46,176 -Oh, mother, don't sound so self-righteous. 478 00:25:46,200 --> 00:25:47,700 I won't stand for it. 479 00:25:47,740 --> 00:25:49,870 You have no idea what it takes to run that company. 480 00:25:49,900 --> 00:25:50,970 -Oh, I do now. 481 00:25:51,000 --> 00:25:52,016 -Oh, grandma, just stop it. For god's sake. 482 00:25:52,040 --> 00:25:53,340 -Oh, don't lay that crap on me. 483 00:25:53,370 --> 00:25:54,640 You don't know anything. 484 00:25:54,670 --> 00:25:56,640 It is my company now whether you like it or not. 485 00:25:56,670 --> 00:25:57,470 -That's enough. 486 00:25:57,500 --> 00:26:00,140 I'm tired of listening to it. 487 00:26:00,170 --> 00:26:03,000 -Are you following me? 488 00:26:03,040 --> 00:26:04,670 -I came to speak with your mother 489 00:26:04,700 --> 00:26:05,816 and find out what's going on. 490 00:26:05,840 --> 00:26:08,000 -Well, when you find out why don't you tell me. 491 00:26:08,040 --> 00:26:09,956 There's nothing at taggert aeronautics that's out of line. 492 00:26:09,980 --> 00:26:11,510 My mother just flipped her wig. 493 00:26:11,540 --> 00:26:12,940 That's all. 494 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 -May I come in? 495 00:26:21,740 --> 00:26:24,280 -I don't want her in here. 496 00:26:24,310 --> 00:26:25,880 -No problem. 497 00:26:25,910 --> 00:26:28,210 I'll call you later, mother. 498 00:26:28,240 --> 00:26:30,940 Unless sergeant McCall wants me to say. 499 00:26:30,980 --> 00:26:33,180 -No, there's no reason for you to stay right now. 500 00:26:36,940 --> 00:26:39,440 -Grandma, just take it easy, all right? 501 00:26:39,480 --> 00:26:41,040 I'm just gonna get you a glass of water. 502 00:26:46,280 --> 00:26:47,340 -Mark's not coming. 503 00:26:47,380 --> 00:26:48,680 Let's go to the beach. 504 00:26:48,710 --> 00:26:53,080 My father's not gonna be happy about this. 505 00:27:04,840 --> 00:27:07,240 She folded into his embrace, her lips 506 00:27:07,280 --> 00:27:09,210 yielding to his demanding kisses as their two 507 00:27:09,240 --> 00:27:11,220 bodies became as one. 508 00:27:11,250 --> 00:27:14,220 Time seemed to stand still, and silently, she... 509 00:27:14,250 --> 00:27:16,580 -It's a reader. 510 00:27:16,620 --> 00:27:19,920 Belongs to lyman, my boarder. 511 00:27:19,950 --> 00:27:23,550 I typed what I wanted on the tape and the machine read it. 512 00:27:23,580 --> 00:27:24,950 It's the only way I could think of 513 00:27:24,980 --> 00:27:26,650 not to let anybody know it was me. 514 00:27:29,250 --> 00:27:30,250 Mark mustn't know. 515 00:27:30,280 --> 00:27:32,250 -Well, Emily, if it's true I can't 516 00:27:32,280 --> 00:27:36,480 think of a way to keep him from finding out. 517 00:27:36,520 --> 00:27:37,980 Besides, why are you doing this? 518 00:27:40,650 --> 00:27:43,880 -For Mark, mostly. 519 00:27:43,920 --> 00:27:46,120 You know what my daughter's doing. 520 00:27:46,150 --> 00:27:47,950 And now Winston is dangling big salaries 521 00:27:47,980 --> 00:27:50,620 to get Mark to go to work for him. 522 00:27:50,650 --> 00:27:52,550 I want Mark to lead his own life, 523 00:27:52,580 --> 00:27:54,580 not fall under Winston's spell. 524 00:27:54,620 --> 00:27:56,980 He's a beguiler. 525 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 I should know. 526 00:28:00,320 --> 00:28:01,856 -Yeah, but all this stuff with the dumping, 527 00:28:01,880 --> 00:28:05,880 why didn't you just go to the police and tell them? 528 00:28:05,920 --> 00:28:06,950 Or to the epa? 529 00:28:06,980 --> 00:28:08,526 Go to both of them directly and tell them. 530 00:28:08,550 --> 00:28:09,990 Why are you dealing with these tapes? 531 00:28:13,460 --> 00:28:16,060 -I was scared. 532 00:28:16,090 --> 00:28:19,360 I've tried for months to get Hillary to do something. 533 00:28:19,390 --> 00:28:20,120 She calls me a crank. 534 00:28:20,160 --> 00:28:20,820 I'm not. 535 00:28:20,860 --> 00:28:21,820 I was there. 536 00:28:21,860 --> 00:28:22,860 I saw him die. 537 00:28:29,490 --> 00:28:32,760 I've been Winston's mistress for 40 years. 538 00:28:32,790 --> 00:28:35,460 Hillary's our daughter. 539 00:28:35,490 --> 00:28:39,660 She couldn't grow up and run her own life. 540 00:28:39,690 --> 00:28:43,190 When she got back from Europe in 1970 541 00:28:43,220 --> 00:28:47,490 she was, uh, pregnant with Mark. 542 00:28:47,520 --> 00:28:50,890 But she had no Patience with motherhood. 543 00:28:50,920 --> 00:28:52,590 So I've raised him. 544 00:28:52,620 --> 00:28:56,690 And that has been pure joy. 545 00:28:56,720 --> 00:28:58,560 You've met Winston. 546 00:28:58,590 --> 00:28:59,890 He's like a Santa claus. 547 00:28:59,920 --> 00:29:01,960 He gives, and gives, and gives. 548 00:29:01,990 --> 00:29:05,090 And most people can't take it. 549 00:29:05,120 --> 00:29:08,020 He, he has given Hillary everything 550 00:29:08,060 --> 00:29:09,730 that she ever wanted. 551 00:29:09,760 --> 00:29:12,260 And four years ago, he gave her the company. 552 00:29:12,300 --> 00:29:15,700 And that's why Hillary is what she is. 553 00:29:15,730 --> 00:29:19,600 Well, it's, it's partly my fault. 554 00:29:19,630 --> 00:29:22,900 I could've put some controls on Winston's generosity, 555 00:29:22,930 --> 00:29:24,000 but I didn't. 556 00:29:24,030 --> 00:29:28,160 I won't let that happen to Mark. 557 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 -Tell me something. 558 00:29:33,860 --> 00:29:38,460 How did you first find out about the dumping of the toxic waste? 559 00:29:38,500 --> 00:29:41,630 -Well, I've always had the run of, uh, taggert aeronautics, 560 00:29:41,660 --> 00:29:43,560 or I did. 561 00:29:43,600 --> 00:29:46,260 After Hillary took over things changed. 562 00:29:46,300 --> 00:29:50,130 Cutbacks, layoffs, new faces. 563 00:29:50,160 --> 00:29:53,000 And she didn't like my criticisms. 564 00:29:53,030 --> 00:29:54,130 She told me not to meddle. 565 00:29:54,160 --> 00:29:57,560 And finally she fired me. 566 00:29:57,600 --> 00:29:58,960 I was never on the payroll. 567 00:29:59,000 --> 00:30:03,100 Just, uh, just Winston's gifts to me. 568 00:30:03,130 --> 00:30:08,060 And finally one night I saw a truck leave full of waste. 569 00:30:08,100 --> 00:30:09,330 Nobody admitted it. 570 00:30:09,360 --> 00:30:10,140 No records. 571 00:30:10,170 --> 00:30:12,800 Hillary cut me dead. 572 00:30:12,840 --> 00:30:16,170 -Bad choice of words. 573 00:30:16,200 --> 00:30:22,740 I told Winston and he, uh, he babied me. 574 00:30:22,770 --> 00:30:27,340 If you can imagine that Hillary, well, he dotes in her. 575 00:30:27,370 --> 00:30:30,670 So finally I call the epa. 576 00:30:30,700 --> 00:30:34,600 And I tried to tell that man Webster about the trucks. 577 00:30:34,640 --> 00:30:37,140 And of course I thought that it, that it would be a secret. 578 00:30:37,170 --> 00:30:40,500 But Hillary found out. 579 00:30:40,540 --> 00:30:44,340 It kills babies. 580 00:30:44,370 --> 00:30:46,970 So I shouldn't be surprised that my own daughter, 581 00:30:47,000 --> 00:30:50,240 that Mark's mother would kill that man, 582 00:30:50,270 --> 00:30:52,100 and even try to kill me. 583 00:30:58,440 --> 00:31:03,370 So I finally thought that nice woman would help 584 00:31:03,400 --> 00:31:07,240 because I'm too scared to do any more alone. 585 00:31:20,550 --> 00:31:22,950 -I think I got Emily to promise to let us handle it from here 586 00:31:22,990 --> 00:31:23,650 on out. 587 00:31:23,690 --> 00:31:24,950 -Yeah? 588 00:31:24,990 --> 00:31:26,096 Well, if we find the guy who pulled Mark out of class, 589 00:31:26,120 --> 00:31:28,720 I think we got our mad bomber. 590 00:31:28,750 --> 00:31:31,720 -McCall, hunter. 591 00:31:31,750 --> 00:31:34,350 Suarez says that the lab is not gonna be much help to us 592 00:31:34,390 --> 00:31:36,820 in proving that, uh, attempted murder at the college. 593 00:31:36,850 --> 00:31:38,390 And as far as Webster's concerned, 594 00:31:38,420 --> 00:31:39,720 I've notified the FBI. 595 00:31:39,750 --> 00:31:41,066 I think they should follow this up if this think there's 596 00:31:41,090 --> 00:31:42,526 a case because I don't think we have one. 597 00:31:42,550 --> 00:31:43,690 -What do you mean? 598 00:31:43,720 --> 00:31:45,750 -Captain, Emily hill said that she saw Webster 599 00:31:45,790 --> 00:31:47,650 get taken out by a one ton truck. 600 00:31:47,690 --> 00:31:49,250 -She saw him get hit by the truck. 601 00:31:49,290 --> 00:31:50,590 If we can even believe that much. 602 00:31:50,620 --> 00:31:53,120 -Taggert has built three new hangars on his north runway. 603 00:31:53,150 --> 00:31:54,690 He's put in a brand new parking lot 604 00:31:54,720 --> 00:31:56,190 and a lot of low intensity lighting. 605 00:31:56,220 --> 00:31:57,350 -Yeah. 606 00:31:57,390 --> 00:31:58,896 And Emily said they beefed up the night shift. 607 00:31:58,920 --> 00:32:00,026 -Well, what does that prove? 608 00:32:00,050 --> 00:32:01,020 -What do you mean what does it prove? 609 00:32:01,050 --> 00:32:01,720 It proves... 610 00:32:01,750 --> 00:32:03,120 -Proves nothing. 611 00:32:03,150 --> 00:32:05,510 Now go out and find something that's gonna hold up in court. 612 00:32:08,420 --> 00:32:09,350 -Great. 613 00:32:09,390 --> 00:32:11,690 This is great. 614 00:32:11,720 --> 00:32:14,450 Boy, I hope that Emily stays out of this. 615 00:32:14,490 --> 00:32:15,290 -What do you mean you hope? 616 00:32:15,330 --> 00:32:16,366 She better stay out of it. 617 00:32:16,390 --> 00:32:18,190 As of now we have nothing. 618 00:32:18,230 --> 00:32:19,990 -She raised Mark as her son. 619 00:32:20,030 --> 00:32:21,990 You know, she's just trying to protect her family. 620 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 -What is it? 621 00:32:30,360 --> 00:32:33,490 -It's just been a longtime since, uh, 622 00:32:33,530 --> 00:32:35,730 since I had a witness cry in my arms, you know? 623 00:32:57,460 --> 00:33:01,830 -Miss hill, twice in one week. 624 00:33:01,860 --> 00:33:03,960 -Well, Robbie, I looked at my calendar. 625 00:33:03,990 --> 00:33:04,990 It's Joe's birthday. 626 00:33:05,030 --> 00:33:05,690 -Ah. 627 00:33:05,730 --> 00:33:07,430 -He's 50. 628 00:33:07,460 --> 00:33:08,806 He's still on the night shift, right? 629 00:33:08,830 --> 00:33:09,490 -Yeah. 630 00:33:09,530 --> 00:33:11,490 -I brought him a cake. 631 00:33:11,530 --> 00:33:13,730 -You never forget a thing. 632 00:33:13,760 --> 00:33:15,570 Hey, save me a piece, will you? 633 00:33:15,600 --> 00:33:17,700 -Oh, and, uh, I have some pictures 634 00:33:17,730 --> 00:33:18,570 here from the last picnic. 635 00:33:18,600 --> 00:33:19,370 -Oh, great. 636 00:33:19,400 --> 00:33:20,480 -There's a good one of you. 637 00:33:32,970 --> 00:33:35,230 -Mr. Rhodes, Emily hill's in the building. 638 00:33:35,270 --> 00:33:37,870 I, I thought you'd better know. 639 00:33:37,900 --> 00:33:40,170 Uh huh. 640 00:33:40,200 --> 00:33:41,170 Yes, sir. 641 00:33:41,200 --> 00:33:44,600 I'll take care of it right now. 642 00:33:58,770 --> 00:34:02,300 Miss hill, I thought you were going up to see Joe. 643 00:34:02,330 --> 00:34:04,276 -Oh, well I looked all over and I couldn't find him. 644 00:34:04,300 --> 00:34:07,030 So I just left the cake on his desk. 645 00:34:07,070 --> 00:34:08,030 Well, it's late. 646 00:34:08,070 --> 00:34:10,470 Uh, just tell him that I stopped by. 647 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Night. 648 00:34:18,110 --> 00:34:20,040 -We gotta stop her. 649 00:34:20,070 --> 00:34:23,470 Miss hill, wait! 650 00:34:23,510 --> 00:34:25,110 Miss hill, this is Robbie. 651 00:34:27,740 --> 00:34:28,510 Miss hill, wait. 652 00:34:28,540 --> 00:34:29,540 Please. 653 00:34:35,640 --> 00:34:37,310 Miss hill? 654 00:34:37,340 --> 00:34:38,240 Where are you? 655 00:34:38,270 --> 00:34:39,270 Miss hill? 656 00:35:06,370 --> 00:35:07,370 No. 657 00:35:21,650 --> 00:35:24,350 -Your mother dumped this in my office in exchange 658 00:35:24,380 --> 00:35:25,680 for a load of files. 659 00:35:25,710 --> 00:35:29,510 My god, what does she think she's doing breaking 660 00:35:29,550 --> 00:35:32,310 into offices in the middle of the night? 661 00:35:32,350 --> 00:35:35,610 Sam, I'm really worried about her. 662 00:35:35,650 --> 00:35:40,280 -Well, I told you she's gone way over the edge. 663 00:35:40,310 --> 00:35:42,110 Now you gotta get tough. 664 00:35:42,150 --> 00:35:44,580 She's a danger to herself. 665 00:35:44,610 --> 00:35:46,710 -But how do we find her? 666 00:35:46,750 --> 00:35:49,810 -Sergeant McCall's partner is a Rick hunter. 667 00:35:49,850 --> 00:35:51,350 Should probably call one of them. 668 00:35:51,380 --> 00:35:52,880 -How do you know that? 669 00:35:52,910 --> 00:35:54,850 -It's an obvious choice for her. 670 00:35:54,880 --> 00:35:56,650 Emily's to scared to go to a cop shop 671 00:35:56,680 --> 00:35:59,280 where they all come to her. 672 00:35:59,310 --> 00:36:00,880 I got a bearcat scanner in the car 673 00:36:00,910 --> 00:36:02,980 that'll pick up any police frequency. 674 00:36:03,010 --> 00:36:05,750 -Yeah, but you can't get every frequency at once. 675 00:36:05,780 --> 00:36:06,950 -Won't have to. 676 00:36:06,980 --> 00:36:11,810 Hunter's call is William 56, McCall's is William 57. 677 00:36:11,850 --> 00:36:12,850 Tac two frequency. 678 00:36:28,290 --> 00:36:32,590 -I'll bet you're gonna tell me that's just stool water. 679 00:36:32,620 --> 00:36:34,050 -Who the hell are you? 680 00:36:34,090 --> 00:36:34,820 It's legal. 681 00:36:34,850 --> 00:36:35,520 -LAPD. 682 00:36:35,550 --> 00:36:37,250 Shut it off. 683 00:36:37,290 --> 00:36:38,290 Shut it off! 684 00:36:45,420 --> 00:36:48,690 It's legal, huh? 685 00:36:48,720 --> 00:36:51,150 Smell that? 686 00:36:51,190 --> 00:36:51,920 Go on. 687 00:36:51,950 --> 00:36:52,620 Come on. 688 00:36:52,650 --> 00:36:53,650 Move it. 689 00:36:57,550 --> 00:36:58,850 One William 157, 690 00:36:58,890 --> 00:37:03,550 you've got a Mrs. Hill standing by, code two at 555-3596, 691 00:37:03,590 --> 00:37:05,350 the pay phone for the magnolia and Abbey. 692 00:37:11,790 --> 00:37:14,190 -Dee Dee, can you hear me? 693 00:37:14,220 --> 00:37:15,406 -Yeah, Emily. What's the matter? 694 00:37:15,430 --> 00:37:16,230 You sound out of breath. 695 00:37:16,260 --> 00:37:18,660 -Dee Dee, please listen to me. 696 00:37:18,690 --> 00:37:22,560 I took the files from rhodes office that prove everything. 697 00:37:22,590 --> 00:37:23,530 But they know it. 698 00:37:23,560 --> 00:37:24,660 I can go home. 699 00:37:24,690 --> 00:37:26,390 -Ok, go to the school, all right? 700 00:37:26,430 --> 00:37:27,930 Their classes will still be underway. 701 00:37:27,960 --> 00:37:29,206 You've got a half hour left of classes 702 00:37:29,230 --> 00:37:30,130 and there'll be crowd there. 703 00:37:30,160 --> 00:37:31,230 You'll be safe. 704 00:37:31,260 --> 00:37:32,506 Wait for me outside the art room and I'll 705 00:37:32,530 --> 00:37:35,090 be there in 20 minutes. 706 00:37:41,060 --> 00:37:47,190 One William 156, come in. 707 00:37:47,230 --> 00:37:49,330 One William 156, this one William 157. 708 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 Come in. 709 00:37:54,430 --> 00:37:55,460 -One William 156. 710 00:37:55,490 --> 00:37:56,890 Go. 711 00:37:56,930 --> 00:37:58,660 -Meet me at lacu, code two. 712 00:38:02,530 --> 00:38:04,930 -Roger, estimated time about ten minutes. 713 00:38:04,960 --> 00:38:06,330 My eta is five. 714 00:38:06,360 --> 00:38:07,390 What'd I tell you. 715 00:38:07,430 --> 00:38:09,630 There's your mother again, right on cue. 716 00:38:31,360 --> 00:38:34,520 -Mother, don't do this. 717 00:38:34,560 --> 00:38:38,160 She'll hurt herself if she keeps this up. 718 00:38:38,890 --> 00:38:39,820 -Why'd you do that? 719 00:38:39,860 --> 00:38:40,860 -Rid of these people. 720 00:38:57,870 --> 00:39:00,100 One William 157, 721 00:39:00,130 --> 00:39:02,430 we've received a code eight at lacu. 722 00:39:36,960 --> 00:39:37,930 -Please don't do this. 723 00:39:37,960 --> 00:39:39,730 -Mother, stop it. 724 00:39:39,760 --> 00:39:40,800 You need help. 725 00:39:40,830 --> 00:39:42,700 Now we'll sort this all out later. 726 00:39:42,730 --> 00:39:44,360 I want you to come with us now. 727 00:39:44,400 --> 00:39:46,800 -Emily, we haven't got a lot of time. 728 00:39:46,830 --> 00:39:47,700 People are dying. 729 00:39:47,730 --> 00:39:49,460 You've got to stop this. 730 00:39:49,500 --> 00:39:50,700 When you're more rational, 731 00:39:50,730 --> 00:39:53,300 we'll discuss what I'm doing. 732 00:39:53,330 --> 00:39:56,330 Do you really think I would kill my own mother? 733 00:39:56,360 --> 00:39:57,860 -Yes. 734 00:39:57,900 --> 00:39:59,900 Dear god, yes, I do. 735 00:39:59,930 --> 00:40:00,830 -Oh, mom. 736 00:40:00,860 --> 00:40:02,230 Please. 737 00:40:02,260 --> 00:40:03,260 Rhodes! 738 00:40:04,960 --> 00:40:06,700 -That'll be enough, rhodes. 739 00:40:06,730 --> 00:40:07,730 That's enough, everybody. 740 00:40:10,400 --> 00:40:11,500 -I'm sorry. 741 00:40:11,530 --> 00:40:13,400 I didn't know what to do. 742 00:40:13,430 --> 00:40:14,100 -It's ok, baby. 743 00:40:14,130 --> 00:40:14,860 It's ok. 744 00:40:14,900 --> 00:40:15,760 I'm here. 745 00:40:15,800 --> 00:40:18,760 It's all right. 746 00:40:23,170 --> 00:40:25,300 We're gonna go to the police now, Emily. 747 00:40:25,340 --> 00:40:26,846 We're gonna do what you wanted to do all along. 748 00:40:26,870 --> 00:40:29,140 You were right. 749 00:40:29,170 --> 00:40:32,500 Nobody's ever going to hurt you again. 750 00:40:32,540 --> 00:40:35,840 -How did you know I was here? 751 00:40:35,870 --> 00:40:36,940 -I got the report, sir. 752 00:40:43,500 --> 00:40:46,300 -Emily, you're jumping to conclusions. 753 00:40:46,340 --> 00:40:47,670 -No, she's not. 754 00:40:47,700 --> 00:40:49,600 Is she, dad? 755 00:40:49,640 --> 00:40:51,240 You've been behind us pulling the strings 756 00:40:51,270 --> 00:40:52,710 from the very beginning, haven't you? 757 00:40:55,940 --> 00:40:58,740 -Emily, give me those papers. 758 00:40:58,770 --> 00:41:00,970 -Rhodes, taggert, get your hands up in the air 759 00:41:01,000 --> 00:41:02,300 where I can see them. 760 00:41:02,340 --> 00:41:04,870 Do it! 761 00:41:04,900 --> 00:41:06,700 Emily, come back here by me. 762 00:41:06,740 --> 00:41:10,440 -You were doing it all the time, both of you. 763 00:41:10,470 --> 00:41:12,870 -Such nonsense. 764 00:41:12,900 --> 00:41:14,940 I should have listened to you, Emily. 765 00:41:14,970 --> 00:41:17,000 -Emily, my partner's got all the proof. 766 00:41:17,040 --> 00:41:19,980 Winston never did let go of that company. 767 00:41:20,010 --> 00:41:21,680 He ordered all of the toxic dumping. 768 00:41:21,710 --> 00:41:24,180 He ordered everything. 769 00:41:24,210 --> 00:41:26,680 -Ridiculous. 770 00:41:26,710 --> 00:41:28,540 -I don't think so. 771 00:41:28,580 --> 00:41:29,940 I think it was you all of the time. 772 00:41:29,980 --> 00:41:30,980 You bastard. 773 00:41:36,940 --> 00:41:38,310 -You wanna live? 774 00:41:38,340 --> 00:41:39,940 Let her go. 775 00:42:18,340 --> 00:42:20,680 -I gotta assume that's rhodes. 776 00:42:20,720 --> 00:42:22,550 -Yep. 777 00:42:22,580 --> 00:42:24,050 -Well, there's a phone upstairs. 778 00:42:24,080 --> 00:42:24,880 You better call this in. 779 00:42:24,920 --> 00:42:26,080 I'll stay here and watch him. 780 00:42:55,660 --> 00:42:57,090 Well, they moved Winston taggert's 781 00:42:57,120 --> 00:42:59,920 arraignment to this afternoon. 782 00:42:59,960 --> 00:43:00,890 -I'll have to tell Emily. 783 00:43:00,920 --> 00:43:02,420 She wanted to sit in on it. 784 00:43:02,460 --> 00:43:04,420 -Well, if she does, she will get an earful. 785 00:43:04,460 --> 00:43:05,960 Listen to this. 786 00:43:05,990 --> 00:43:09,090 "Illegal weapons manufacturer and export, 787 00:43:09,120 --> 00:43:11,890 that's the keyword, export, use of prohibited chemicals, 788 00:43:11,920 --> 00:43:15,020 dumping of toxic waste, not to mention murder. 789 00:43:15,060 --> 00:43:16,190 -Yeah. 790 00:43:16,220 --> 00:43:18,620 At least Hillary's in the clear. 791 00:43:18,660 --> 00:43:20,196 You know Emily said that, uh, the two of them 792 00:43:20,220 --> 00:43:21,766 are talking like they've never talked before. 793 00:43:21,790 --> 00:43:22,530 I think that's nice. 794 00:43:22,560 --> 00:43:23,500 -Isn't that sweet? 795 00:43:23,530 --> 00:43:24,760 -Yeah. 796 00:43:24,800 --> 00:43:26,536 And Mark, he decided to go to Boston for a semester. 797 00:43:26,560 --> 00:43:27,630 And you know what? 798 00:43:27,660 --> 00:43:30,330 I think that in some way that just kind of 799 00:43:30,360 --> 00:43:31,606 brought them a little closer together. 800 00:43:31,630 --> 00:43:32,360 You know what I mean? 801 00:43:32,400 --> 00:43:33,300 -Really? 802 00:43:33,330 --> 00:43:34,000 -For me? 803 00:43:34,030 --> 00:43:36,660 Thank you. 804 00:43:36,700 --> 00:43:37,700 Mark hill. 805 00:43:37,730 --> 00:43:38,730 How sweet. 806 00:43:43,330 --> 00:43:44,060 Hmm. 807 00:43:44,100 --> 00:43:44,760 -What is it? 808 00:43:44,800 --> 00:43:46,230 -I don't know. 809 00:43:46,260 --> 00:43:50,830 Oh. Well. 810 00:43:50,860 --> 00:43:51,630 -Let's see. 811 00:43:51,660 --> 00:43:52,706 -I don't think you meant it. 812 00:43:52,730 --> 00:43:53,630 -Turn it around. 813 00:43:53,660 --> 00:43:55,260 -Ok, well, don't, just, 814 00:43:55,300 --> 00:43:56,260 -just turn it around. 815 00:43:56,300 --> 00:43:57,200 -Be nice. 816 00:43:57,230 --> 00:43:59,630 How about that noise, huh? 817 00:44:00,360 --> 00:44:01,230 -Ah. 818 00:44:01,260 --> 00:44:02,100 -Yeah. 819 00:44:02,130 --> 00:44:04,400 Well, 820 00:44:04,430 --> 00:44:09,200 -i, uh, I assume there is a definite explanation for this. 821 00:44:09,230 --> 00:44:10,530 -Well, I don't know. 822 00:44:10,560 --> 00:44:14,830 I would say there's exactly, um, logical ex... 823 00:44:14,860 --> 00:44:16,600 A logical explanation, but I would 824 00:44:16,630 --> 00:44:20,100 say it's definitely, um, a, a, passionate one. 825 00:44:20,130 --> 00:44:20,960 -I like that spot. 826 00:44:21,000 --> 00:44:22,770 Yeah, well, yeah. 827 00:44:22,800 --> 00:44:23,940 You like that? 828 00:44:23,970 --> 00:44:25,970 -Somehow it's, in a way i;Ve never seen you before. 829 00:44:26,000 --> 00:44:28,170 Yeah, this is true. 830 00:44:28,200 --> 00:44:29,240 -Excuse me. 831 00:44:29,270 --> 00:44:30,600 -Where are you going? 832 00:44:30,640 --> 00:44:32,616 -Well, I thought I'd put this on the ceiling above my bed 833 00:44:32,640 --> 00:44:33,370 at night. 834 00:44:33,400 --> 00:44:34,170 -You're so sick. 835 00:44:34,200 --> 00:44:34,870 -Yeah. 836 00:44:34,900 --> 00:44:36,370 Give me this. 57890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.