Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,590
Tonight, on "hunter."
2
00:00:03,860 --> 00:00:07,830
-26 rounds of 9mm...
Legs, abdomen, and chest.
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,490
-You know, all I do
is stay in this room.
4
00:00:09,530 --> 00:00:11,260
I can't afford to lose
many more friends.
5
00:00:11,290 --> 00:00:12,130
-Where's Rose?
6
00:00:12,160 --> 00:00:12,930
-I don't know.
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,230
-That's a bad answer, wing.
8
00:00:14,260 --> 00:00:17,090
-Nightshade existed to get
stagg in and out of places.
9
00:00:17,130 --> 00:00:19,090
-I think Steven stagg
killed a Cambodian prince
10
00:00:19,130 --> 00:00:20,660
to get $6 million in emeralds.
11
00:00:20,690 --> 00:00:22,490
We're gonna kick
this cold Turkey.
12
00:00:22,530 --> 00:00:24,690
If she's strung out
on black gum opium,
13
00:00:24,730 --> 00:00:26,490
she'll have a tough
time kicking it.
14
00:00:26,530 --> 00:00:28,130
She's gonna get sick.
15
00:01:59,680 --> 00:02:03,110
In part 1 of "dead on target."
16
00:02:03,140 --> 00:02:06,180
-Hey, but it doesn't seem
like it's been 20 years since,
17
00:02:06,210 --> 00:02:08,510
uh, I was sitting with
you guys in stinkhole
18
00:02:08,540 --> 00:02:09,910
eating out of my helmet.
19
00:02:09,940 --> 00:02:13,180
We want a get a picture of
everybody for the captain.
20
00:02:13,210 --> 00:02:14,010
Come on up.
21
00:02:14,040 --> 00:02:15,380
-Randall Fane killed himself.
22
00:02:15,410 --> 00:02:16,410
-What?
23
00:02:21,910 --> 00:02:23,280
What happened?
24
00:02:23,310 --> 00:02:27,380
-Rose finally left him, and I
guess he couldn't handle it.
25
00:02:30,810 --> 00:02:33,780
-If you're willing to tell
me, I'm here to listen.
26
00:02:33,810 --> 00:02:36,380
You know, he and Rose
seemed so happy together.
27
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
What happened?
28
00:02:55,610 --> 00:02:57,840
-You gotta tell me what
happened to Randall.
29
00:02:57,880 --> 00:02:59,810
I gotta know.
30
00:02:59,840 --> 00:03:00,740
I want you to come with me.
31
00:03:00,780 --> 00:03:02,410
-I can't do that, Rick.
32
00:03:02,440 --> 00:03:04,240
-Look, I'll sell my
things in a little while,
33
00:03:04,280 --> 00:03:06,610
and I'll go to home
to Hong Kong.
34
00:03:06,640 --> 00:03:08,940
-If you hurt her,
I'll break your neck.
35
00:03:08,980 --> 00:03:11,780
-Be careful in Chinatown.
36
00:03:11,810 --> 00:03:13,680
-What's madman?
37
00:03:13,710 --> 00:03:16,440
Madman is what
the air force called
38
00:03:16,480 --> 00:03:18,340
that napalm raid
I told you about.
39
00:03:18,380 --> 00:03:21,140
-Boy, when you say Randall
was obsessed, you weren't kidding.
40
00:03:21,180 --> 00:03:25,810
-We were dropped 100
miles up the river north.
41
00:03:25,840 --> 00:03:30,280
Our mission was to
find a tribal prince who...
42
00:03:30,310 --> 00:03:34,080
Who had emeralds and
stones that he wanted
43
00:03:34,110 --> 00:03:38,910
to use to buy a guerrilla
army to fight the khmer Rouge.
44
00:03:38,940 --> 00:03:41,880
-The madman trail gets
hot again after 20 years.
45
00:03:41,910 --> 00:03:45,280
Can $6 million in
emeralds be far behind?
46
00:03:45,310 --> 00:03:47,680
-I don't know how Randall
found out I was undercover.
47
00:03:47,710 --> 00:03:49,616
-He filed through the air
force for madman operation.
48
00:03:49,640 --> 00:03:52,840
He got your name.
49
00:03:52,880 --> 00:03:53,940
You killed Randall, man.
50
00:03:53,980 --> 00:03:55,810
I'm gonna prove it.
51
00:03:55,840 --> 00:03:58,740
-A naval security review
of stagg's work as an agent.
52
00:03:58,780 --> 00:04:00,680
-He had to have seen him hit me.
53
00:04:00,710 --> 00:04:04,580
-If I tell you, Rick, you
gotta promise to help me.
54
00:04:04,610 --> 00:04:06,010
-What do you mean, help you?
55
00:04:14,380 --> 00:04:21,010
And now, "dead
on target, part 2."
56
00:04:21,040 --> 00:04:26,380
-26 rounds of 9mm...
Legs, abdomen, and chest.
57
00:04:26,410 --> 00:04:28,210
Two full clips were
emptied into the wall
58
00:04:28,240 --> 00:04:29,540
and table and the floor.
59
00:04:29,580 --> 00:04:32,210
-The case is mine, Charlie.
60
00:04:32,240 --> 00:04:35,240
-Uh, did you get a good
luck at the gunman?
61
00:04:35,280 --> 00:04:37,240
-No, he had me pinned
down behind the table.
62
00:04:37,280 --> 00:04:38,616
No one really got
a good look at him,
63
00:04:38,640 --> 00:04:41,910
but the woman next to the
gunman looked a lot like Rose Fane.
64
00:04:41,940 --> 00:04:44,180
-Well, write it up in a
report and then go home.
65
00:04:44,210 --> 00:04:46,640
-I'm on the case, Charlie.
66
00:04:46,680 --> 00:04:48,980
-You got the right.
67
00:04:49,010 --> 00:04:50,580
I'm sorry about Theo.
68
00:04:50,610 --> 00:04:51,610
-Thank you.
69
00:04:55,940 --> 00:04:57,380
-You sure were lucky.
70
00:04:57,410 --> 00:04:59,310
-Over 60 rounds were fired.
71
00:04:59,340 --> 00:05:00,640
I'm more than lucky.
72
00:05:00,680 --> 00:05:01,680
-Missed intentionally?
73
00:05:20,010 --> 00:05:21,280
You're on your feet, hunter.
74
00:05:21,310 --> 00:05:22,710
You need a ride?
75
00:05:26,640 --> 00:05:28,380
You need a ride?
76
00:05:28,410 --> 00:05:31,140
Hunter, do you need a ride?
77
00:05:31,180 --> 00:05:32,240
-No, I'm ok.
78
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Thanks.
79
00:05:35,710 --> 00:05:36,780
-Ok.
80
00:05:36,810 --> 00:05:37,916
I'm gonna go check
out that major voss, see
81
00:05:37,940 --> 00:05:39,910
where he hits after
he goes to work.
82
00:05:39,940 --> 00:05:43,880
-Yeah, that's a good idea.
83
00:05:43,910 --> 00:05:46,840
I gotta break the
news to Alan rawling.
84
00:06:09,640 --> 00:06:10,580
Rawling?
85
00:06:10,610 --> 00:06:11,280
-Rick?
86
00:06:11,310 --> 00:06:11,980
Yeah.
87
00:06:12,010 --> 00:06:13,010
Open up.
88
00:06:17,580 --> 00:06:18,310
-It's awful early.
89
00:06:18,340 --> 00:06:19,280
-Yeah, I know.
90
00:06:19,310 --> 00:06:21,210
Your mother let me in.
91
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
-I, uh, had earplugs.
92
00:06:22,710 --> 00:06:26,040
Otherwise, I would
have answered.
93
00:06:26,080 --> 00:06:27,110
-Alan, Theo's dead.
94
00:06:43,540 --> 00:06:47,740
-Boy, I must be
keeping some damn
95
00:06:47,780 --> 00:06:50,710
pharmaceutical
company in business.
96
00:06:50,740 --> 00:06:57,610
This prescription hasn't
run out since 1969.
97
00:06:57,640 --> 00:07:00,310
-Theo's brother
lives in Ohio, Alan.
98
00:07:00,340 --> 00:07:01,980
He wants the body
shipped back there.
99
00:07:02,010 --> 00:07:05,040
I can get the name
of the funeral home
100
00:07:05,080 --> 00:07:06,360
if you wanna send
anything along.
101
00:07:12,240 --> 00:07:15,640
Did Randall ever talk
about Steve's finances?
102
00:07:15,680 --> 00:07:19,280
-Oh, yeah.
103
00:07:19,310 --> 00:07:24,380
He kept this big file of,
uh, newspaper articles
104
00:07:24,410 --> 00:07:27,910
and, uh, financial statements
and disclosure reports.
105
00:07:30,810 --> 00:07:33,680
Randall hated stagg.
106
00:07:33,710 --> 00:07:36,110
But you knew that, right?
107
00:07:36,140 --> 00:07:37,440
You can't blame
the guy, can you?
108
00:07:37,480 --> 00:07:40,580
I mean, there was Randall
with his oxyacetylene rig going
109
00:07:40,610 --> 00:07:42,210
to welding jobs,
and there was stagg
110
00:07:42,240 --> 00:07:45,610
calling the governor's wine
steward by his nickname.
111
00:07:45,640 --> 00:07:48,340
-Randall thought that stagg
took the emeralds from the prince
112
00:07:48,380 --> 00:07:52,440
during the napalm
raid, didn't he.
113
00:07:52,480 --> 00:07:53,610
-Yeah.
114
00:07:53,640 --> 00:07:56,740
-Did he think that
Theo was involved in it?
115
00:07:56,780 --> 00:07:59,240
-No, not Theo.
116
00:08:01,840 --> 00:08:03,040
Stagg was the rich one.
117
00:08:17,340 --> 00:08:18,900
You know, all I do
is stay in this room.
118
00:08:24,180 --> 00:08:25,780
I can't afford to lose
many more friends.
119
00:08:33,310 --> 00:08:34,756
-I thought you'd want
to take a look at this
120
00:08:34,780 --> 00:08:37,440
before you tie a
string onto voss.
121
00:08:37,480 --> 00:08:38,756
Now, this one on
the bottom is the copy
122
00:08:38,780 --> 00:08:40,940
we got from the marine corps.
123
00:08:40,980 --> 00:08:43,240
The one on the top's the one
we found in theodus white's
124
00:08:43,280 --> 00:08:45,210
apartment taped
underneath the drawer.
125
00:08:45,240 --> 00:08:46,140
It's a phony.
126
00:08:46,180 --> 00:08:47,840
-Well, it's really hard to tell.
127
00:08:47,880 --> 00:08:48,580
They're both xeroxed.
128
00:08:48,610 --> 00:08:50,510
-And heavily censored.
129
00:08:50,540 --> 00:08:53,580
-Well, so let's
compare it line by line.
130
00:08:53,610 --> 00:08:56,210
Uh, "investigations into pvt.
131
00:08:56,240 --> 00:09:01,210
Fane's actions have
concluded that he showed
132
00:09:01,240 --> 00:09:03,980
cowardice in the
face of the enemy.
133
00:09:04,010 --> 00:09:08,110
Because of his delay
sustaining heavy casualties,
134
00:09:08,140 --> 00:09:11,240
first recon battalion
was withdrawn,"
135
00:09:11,280 --> 00:09:13,510
-that's on the phony report.
136
00:09:13,540 --> 00:09:15,810
-Yeah, but there's,
uh, correctional tape
137
00:09:15,840 --> 00:09:19,640
put over there,
and it's typed over.
138
00:09:19,680 --> 00:09:23,880
Well, so then this was in
the original report until the, uh,
139
00:09:23,910 --> 00:09:25,440
forger deleted it.
140
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
"Cpl.
141
00:09:26,510 --> 00:09:28,510
Stagg's inexplicable
behavior suggests
142
00:09:28,540 --> 00:09:32,580
serious misjudgement,
possible dereliction of duty.
143
00:09:32,610 --> 00:09:37,810
Reports of missing gems
should not be discounted."
144
00:09:37,840 --> 00:09:40,240
Well, now we know what's faked.
145
00:09:40,280 --> 00:09:42,110
But who faked it?
146
00:09:51,580 --> 00:09:53,310
-Keep the safety on that.
147
00:09:55,980 --> 00:09:57,980
You heard about
Theo, didn't you, Steve?
148
00:09:58,010 --> 00:10:00,540
He's dead.
149
00:10:00,580 --> 00:10:05,010
-Yeah, I read
about it in the paper.
150
00:10:05,040 --> 00:10:08,680
My god, Rick, shot to death.
151
00:10:08,710 --> 00:10:11,240
How'd he walk into that?
152
00:10:11,280 --> 00:10:12,240
-Oh, that's good.
153
00:10:12,280 --> 00:10:13,440
-Now, wait a minute.
154
00:10:13,480 --> 00:10:15,440
You've already twisted
me into this, haven't you.
155
00:10:15,480 --> 00:10:16,880
Well, just forget it.
156
00:10:16,910 --> 00:10:18,610
I was here all night long.
157
00:10:18,640 --> 00:10:20,840
You can ask my staff.
158
00:10:20,880 --> 00:10:22,210
-You pay your staff.
159
00:10:22,240 --> 00:10:24,116
-Listen, my lawyer thinks we've
got grounds for a harassment
160
00:10:24,140 --> 00:10:27,680
suit right now, and he's
advised me not to talk to you.
161
00:10:27,710 --> 00:10:30,380
-Did you know Theo made a
copy of the fake madman report?
162
00:10:30,410 --> 00:10:31,210
-No.
163
00:10:31,240 --> 00:10:32,256
I don't know about any of this.
164
00:10:32,280 --> 00:10:33,510
I said I didn't.
165
00:10:33,540 --> 00:10:35,840
-You also said you didn't
hit me over the head too.
166
00:10:35,880 --> 00:10:37,210
-All right, all right.
167
00:10:37,240 --> 00:10:40,310
I went over to Randall's just
to pay my respects to Rose,
168
00:10:40,340 --> 00:10:42,840
but she was gone.
169
00:10:42,880 --> 00:10:44,540
I looked around outside.
170
00:10:44,580 --> 00:10:45,780
I didn't go inside.
171
00:10:45,810 --> 00:10:47,186
-Why don't you tell
me about the emeralds
172
00:10:47,210 --> 00:10:51,440
and how you killed Theo because
he was gonna rat you out to me?
173
00:10:51,480 --> 00:10:53,640
-You're crazy.
174
00:10:53,680 --> 00:10:56,210
My god, I mean, you
are... you are crazy.
175
00:10:56,240 --> 00:10:58,580
-The killing started
20 years ago, Steve,
176
00:10:58,610 --> 00:11:01,240
and it hasn't stopped.
177
00:11:01,280 --> 00:11:02,340
I'm gonna stop it.
178
00:11:08,810 --> 00:11:11,380
1-William-56.
179
00:11:11,410 --> 00:11:12,340
-56, go.
180
00:11:12,380 --> 00:11:13,410
5-king-42 has
181
00:11:13,440 --> 00:11:15,210
a lead on your
suspect, Richard wing.
182
00:11:15,240 --> 00:11:17,780
They're standing by
at 5941 center street.
183
00:11:17,810 --> 00:11:18,810
-Roger, 56 en route.
184
00:11:56,280 --> 00:11:57,080
Where's Rose?
185
00:11:57,110 --> 00:11:57,910
-I don't know.
186
00:11:57,940 --> 00:11:58,880
-That's a bad answer, wing.
187
00:11:58,910 --> 00:12:00,240
-I can't find her.
188
00:12:00,280 --> 00:12:01,386
-You're her source, aren't you?
189
00:12:01,410 --> 00:12:02,480
-I don't deal.
190
00:12:02,510 --> 00:12:03,440
She didn't score from me.
191
00:12:03,480 --> 00:12:04,980
-Did Steven stagg hire you?
192
00:12:05,010 --> 00:12:05,910
-Who's stagg?
193
00:12:05,940 --> 00:12:08,640
I don't know anybody
named stagg.
194
00:12:08,680 --> 00:12:10,040
I'm trying to find Rose.
195
00:12:10,080 --> 00:12:13,310
-Well, that's good.
196
00:12:13,340 --> 00:12:16,610
You do remember our little
chat down at the park, don't you?
197
00:12:16,640 --> 00:12:18,580
I told you if anything
ever happened
198
00:12:18,610 --> 00:12:21,140
to Rose I'd break your neck.
199
00:12:21,180 --> 00:12:22,640
Don't forget that.
200
00:12:27,580 --> 00:12:31,610
Oh, and, uh, next
time I see you,
201
00:12:31,640 --> 00:12:33,610
you better have Rose with you.
202
00:12:41,280 --> 00:12:43,580
If she's strung out
on black gum opium,
203
00:12:43,610 --> 00:12:45,340
she'll have a tough
time kicking it.
204
00:12:45,380 --> 00:12:46,410
She's gonna get sick.
205
00:12:46,440 --> 00:12:47,956
-Yeah, well, I don't
know how strung out she
206
00:12:47,980 --> 00:12:49,040
is until I find her.
207
00:12:49,080 --> 00:12:51,540
And when I do, i'm
gonna clean her up myself.
208
00:12:51,580 --> 00:12:52,410
-Cold Turkey?
209
00:12:52,440 --> 00:12:53,640
It's no fun, Rick.
210
00:12:53,680 --> 00:12:54,856
-Well, it's not
supposed to be fun.
211
00:12:54,880 --> 00:12:56,156
But she's the key
to this thing, Sandy.
212
00:12:56,180 --> 00:12:57,410
I gotta help you.
213
00:12:57,440 --> 00:12:59,410
Please let me find her.
214
00:12:59,440 --> 00:13:00,410
-Ok, squeeze the streets.
215
00:13:00,440 --> 00:13:01,110
-Thanks.
216
00:13:01,140 --> 00:13:01,880
-Hi, big guy.
217
00:13:01,910 --> 00:13:02,710
-Hi.
218
00:13:02,740 --> 00:13:04,210
-I hear you found Richard wing.
219
00:13:04,240 --> 00:13:05,210
Did you bring him in?
220
00:13:05,240 --> 00:13:06,286
-No, didn't have
anything to hold him on.
221
00:13:06,310 --> 00:13:07,880
But I put the Asian
task force on him.
222
00:13:07,910 --> 00:13:08,710
-What about Rose?
223
00:13:08,740 --> 00:13:10,510
-Well, that is a mystery.
224
00:13:10,540 --> 00:13:11,480
I do know one thing.
225
00:13:11,510 --> 00:13:14,340
She's not in the morgue.
226
00:13:14,380 --> 00:13:15,980
-I found something.
227
00:13:16,010 --> 00:13:16,680
-Yeah?
228
00:13:16,710 --> 00:13:17,610
-Yeah.
229
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Come over and
take a look at this.
230
00:13:20,480 --> 00:13:22,116
This a picture of the
intelligence officer
231
00:13:22,140 --> 00:13:23,580
I talked to a couple
days ago, and he
232
00:13:23,610 --> 00:13:25,640
says he's assigned to madman.
233
00:13:25,680 --> 00:13:26,310
Maj.
234
00:13:26,340 --> 00:13:28,780
Alva voss, usmc.
235
00:13:28,810 --> 00:13:30,840
-What'd he have to say?
236
00:13:30,880 --> 00:13:32,310
-Not too much.
237
00:13:32,340 --> 00:13:33,940
Apparently though,
he's got 10 men
238
00:13:33,980 --> 00:13:36,440
guarding stagg's
house full time.
239
00:13:36,480 --> 00:13:37,580
I tailed him.
240
00:13:37,610 --> 00:13:39,156
He wound up going
down to the jewelery mart.
241
00:13:39,180 --> 00:13:40,886
Apparently, they know
him pretty well down there.
242
00:13:40,910 --> 00:13:43,940
He is a private investor
looking for emeralds,
243
00:13:43,980 --> 00:13:45,416
anything big that
might hit the market.
244
00:13:45,440 --> 00:13:46,110
-Great.
245
00:13:46,140 --> 00:13:47,040
Keep on him.
246
00:13:47,080 --> 00:13:50,040
-Yeah, I will.
247
00:13:50,080 --> 00:13:52,380
I also, uh, went
through these books
248
00:13:52,410 --> 00:13:54,440
and papers you
took from Randall's.
249
00:13:54,480 --> 00:13:55,440
-Uh-huh?
250
00:13:55,480 --> 00:13:57,480
-Well, apparently
he liked page 245.
251
00:13:57,510 --> 00:13:59,010
He underlined a verse.
252
00:13:59,040 --> 00:14:00,480
Sylvia plath poem.
253
00:14:00,510 --> 00:14:05,080
-Yeah, I saw this book
when I was at Randall's.
254
00:14:05,110 --> 00:14:07,880
"Dying is an art,
like everything else.
255
00:14:07,910 --> 00:14:11,640
I do it exceptionally
well." "Lady Lazarus."
256
00:14:11,680 --> 00:14:16,410
The piece was marked
with this how-to pamphlet.
257
00:14:16,440 --> 00:14:20,340
"20 ways to take your life
in as many easy lessons."
258
00:14:20,380 --> 00:14:21,610
Wow.
259
00:14:21,640 --> 00:14:23,380
Talk about lighthearted fare.
260
00:14:23,410 --> 00:14:25,710
-Yeah.
261
00:14:25,740 --> 00:14:26,786
-Catch up with you later, right?
262
00:14:26,810 --> 00:14:27,250
-Yeah.
263
00:14:27,290 --> 00:14:28,290
Thanks.
264
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Randall had a lot of
books on suicide, Alan.
265
00:14:35,480 --> 00:14:37,440
Did he ever talk about it?
266
00:14:37,480 --> 00:14:38,810
-No.
267
00:14:38,840 --> 00:14:41,280
You know, you sound like
that insurance guy that was here
268
00:14:41,310 --> 00:14:45,310
last week checking
out a suicide clause.
269
00:14:45,340 --> 00:14:47,980
-Well, Randall never
had insurance, Alan.
270
00:14:48,010 --> 00:14:51,980
Could this have been
the guy that was here?
271
00:14:52,010 --> 00:14:55,480
-Damn, I put too much water in.
272
00:14:55,510 --> 00:14:57,230
-Could this have been
the guy you talked to?
273
00:15:00,240 --> 00:15:03,980
-Yeah, that's, uh, Mr. Vaughan.
274
00:15:04,010 --> 00:15:04,680
No, wait.
275
00:15:04,710 --> 00:15:06,210
It's, uh, voss.
276
00:15:13,740 --> 00:15:14,940
1-William-1-56,
277
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
this is 1-William-1-57.
278
00:15:19,080 --> 00:15:22,080
1-William-1-56, this
is 1-William-1-57.
279
00:15:22,110 --> 00:15:23,440
Come in, please.
280
00:15:23,480 --> 00:15:25,810
-1-William-56, go.
281
00:15:25,840 --> 00:15:27,680
My suspect's gone
back to square one,
282
00:15:27,710 --> 00:15:29,510
the federal offices on Wilshire.
283
00:15:29,540 --> 00:15:30,640
Wanna call it a day?
284
00:15:30,680 --> 00:15:31,840
-No, no.
285
00:15:31,880 --> 00:15:35,940
I will meet you there in
about... about 20 minutes.
286
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
Roger.
287
00:15:47,940 --> 00:15:48,610
-Hi.
288
00:15:48,640 --> 00:15:49,440
-Maj.
289
00:15:49,480 --> 00:15:51,680
Voss, sgt. Hunter, la homicide.
290
00:15:51,710 --> 00:15:54,940
I understand we're
involved in the same case.
291
00:15:54,980 --> 00:15:56,420
I think it's time
we talk about that.
292
00:16:01,310 --> 00:16:02,680
-What are you
looking for hunter?
293
00:16:02,710 --> 00:16:05,010
Stagg, emeralds, or both?
294
00:16:08,140 --> 00:16:10,440
-Both.
295
00:16:10,480 --> 00:16:12,680
I think Steven stagg
killed a Cambodian prince
296
00:16:12,710 --> 00:16:16,510
to get $6 million in emeralds,
calling in an air strike
297
00:16:16,540 --> 00:16:22,840
to cover his actions and
killing half of our unit doing it.
298
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
-Look top right.
299
00:16:25,680 --> 00:16:27,440
Recognize it?
300
00:16:31,380 --> 00:16:33,280
-The old man
wants you to send it.
301
00:16:33,310 --> 00:16:34,740
It's supposed to be secret.
302
00:16:38,180 --> 00:16:39,740
You'll have to ask the captain.
303
00:16:39,780 --> 00:16:41,710
-I did.
304
00:16:41,740 --> 00:16:43,340
I conducted the
original investigation
305
00:16:43,380 --> 00:16:46,580
into what happened to your unit.
306
00:16:46,610 --> 00:16:48,410
Danello confirmed
his last dispatch.
307
00:16:48,440 --> 00:16:49,710
"Detain 24 hours.
308
00:16:49,740 --> 00:16:50,410
Will advise.
309
00:16:50,440 --> 00:16:51,740
Nightshade."
310
00:16:51,780 --> 00:16:52,640
You were the radio man.
311
00:16:52,680 --> 00:16:53,580
You sent it.
312
00:16:53,610 --> 00:16:54,886
-That's right, but
it was in code.
313
00:16:54,910 --> 00:16:56,240
-Right.
314
00:16:56,280 --> 00:16:59,810
An hour later, here come air
force f-4 phantoms with napalm,
315
00:16:59,840 --> 00:17:04,310
a raid on the ho chi minh
trail 300 miles off target.
316
00:17:04,340 --> 00:17:08,180
But you reported
you heard the pilots.
317
00:17:08,210 --> 00:17:12,940
Madman, madman, dead on target.
318
00:17:12,980 --> 00:17:14,810
-Dead on target.
319
00:17:14,840 --> 00:17:15,510
A mistake.
320
00:17:15,540 --> 00:17:16,880
-No mistake.
321
00:17:16,910 --> 00:17:19,280
Nsga agents like
stagg could call in a sortie
322
00:17:19,310 --> 00:17:21,780
to cover a mission
or save their ass.
323
00:17:21,810 --> 00:17:24,140
-He called a bombing
raid on his own unit?
324
00:17:24,180 --> 00:17:25,540
-Later, I debriefed stagg.
325
00:17:25,580 --> 00:17:27,386
He said the prince wanted
to massacre your unit,
326
00:17:27,410 --> 00:17:29,480
and he said he called in
the sortie so some of you
327
00:17:29,510 --> 00:17:30,410
might get away.
328
00:17:30,440 --> 00:17:31,680
-Only that was a lie.
329
00:17:31,710 --> 00:17:32,940
-Yeah.
330
00:17:32,980 --> 00:17:34,986
Well, he claimed he had
orders not to break his cover.
331
00:17:35,010 --> 00:17:38,210
Nightshade existed to get
stagg in and out of places, hunter.
332
00:17:38,240 --> 00:17:39,510
It was his unit.
333
00:17:39,540 --> 00:17:41,980
This time, he was twisting
the arm of a mountain prince
334
00:17:42,010 --> 00:17:44,580
to use his fortune
against the khmer Rouge.
335
00:17:44,610 --> 00:17:45,280
-Emeralds.
336
00:17:45,310 --> 00:17:46,280
-Right.
337
00:17:46,310 --> 00:17:47,980
But if stagg's got
them, somehow he's
338
00:17:48,010 --> 00:17:51,240
turned them into cash without
being personally involved,
339
00:17:51,280 --> 00:17:52,656
something I've never
been able to prove.
340
00:17:52,680 --> 00:17:54,580
Otherwise, i'd
have a lock on him.
341
00:17:54,610 --> 00:17:58,080
-Where do you think
Theo white fits into all this?
342
00:17:58,110 --> 00:18:01,440
-Well, white might've
been a leg man for stagg.
343
00:18:01,480 --> 00:18:04,880
Maybe he was about
to inform on him.
344
00:18:04,910 --> 00:18:06,280
-And stagg killed him.
345
00:18:10,710 --> 00:18:17,910
And how do you think Steve
timed the bombing so precisely?
346
00:18:17,940 --> 00:18:19,680
-Stagg added a last
code group of his own
347
00:18:19,710 --> 00:18:21,840
to danello's message.
348
00:18:21,880 --> 00:18:24,140
-5125a.
349
00:18:24,180 --> 00:18:26,810
-Stagg's code name... madman.
350
00:18:31,640 --> 00:18:34,610
-And that's why the air
force used the same name.
351
00:18:34,640 --> 00:18:36,710
-As soon as you
sent it, they loaded
352
00:18:36,740 --> 00:18:40,540
the napalm aboard
and flew north.
353
00:18:40,580 --> 00:18:42,100
You pulled the switch
on your own guys.
354
00:18:48,180 --> 00:18:49,180
-You ok?
355
00:18:53,580 --> 00:18:54,510
Hunter?
356
00:18:54,540 --> 00:18:58,380
-They still have
tigers in Cambodia.
357
00:18:58,410 --> 00:19:02,140
We used to see them
running from our flares at night.
358
00:19:04,140 --> 00:19:06,540
They made our sentries jumpy.
359
00:19:10,040 --> 00:19:13,010
When Randall shot
one of the prince's men,
360
00:19:13,040 --> 00:19:14,480
the prince wanted
to know who did it.
361
00:19:16,910 --> 00:19:20,440
-We'd never give Randall over.
362
00:19:20,480 --> 00:19:23,980
The trick was to avoid a fight.
363
00:19:24,010 --> 00:19:28,240
It cost us a day.
364
00:19:28,280 --> 00:19:30,280
When the bombing
started, we tried to call it off.
365
00:19:30,310 --> 00:19:31,040
-Abort!
366
00:19:31,080 --> 00:19:31,740
Stop!
367
00:19:31,780 --> 00:19:33,210
Stop!
368
00:19:33,240 --> 00:19:35,140
Abort!
369
00:19:35,180 --> 00:19:39,880
-I pulled capt. Danello
from under a tree.
370
00:19:39,910 --> 00:19:42,080
We were on foot for a week.
371
00:19:47,910 --> 00:19:49,386
The rest of the men
had to make it back
372
00:19:49,410 --> 00:19:55,310
on their own... Randall,
Alan, Theo, Steve.
373
00:20:00,310 --> 00:20:04,310
-You think voss
was telling the truth?
374
00:20:04,340 --> 00:20:06,310
-It sounds about right.
375
00:20:09,280 --> 00:20:13,710
-You know what I think?
376
00:20:13,740 --> 00:20:15,680
-What?
377
00:20:15,710 --> 00:20:18,140
-I think he's after
the emeralds.
378
00:20:26,080 --> 00:20:28,510
You all right?
379
00:20:28,540 --> 00:20:29,980
-Yeah, I'm fine.
380
00:20:32,510 --> 00:20:35,840
-Wanna go grab a
bite or something?
381
00:20:35,880 --> 00:20:36,810
-No, no.
382
00:20:36,840 --> 00:20:38,810
No, you go ahead.
383
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
I'll see you tomorrow.
384
00:20:42,610 --> 00:20:43,610
-Ok.
385
00:20:52,180 --> 00:20:53,310
1-William-1-56,
386
00:20:53,340 --> 00:21:01,340
contact 9-wide-50 on 3535.
387
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Roger, 56.
388
00:21:09,840 --> 00:21:10,680
Sandy, hunter.
389
00:21:10,710 --> 00:21:11,810
Go.
390
00:21:11,840 --> 00:21:12,810
-Possible on Rose.
391
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
A snitch thinks he
saw her yesterday
392
00:21:14,480 --> 00:21:16,140
in a dive off of bloom street.
393
00:21:16,180 --> 00:21:17,510
What kind of dive?
394
00:21:17,540 --> 00:21:19,780
-If she's still there,
she's had a lot of smoke.
395
00:21:28,180 --> 00:21:28,840
-Is this it?
396
00:21:28,880 --> 00:21:30,540
-Yeah.
397
00:21:30,580 --> 00:21:32,710
-Why didn't you show
me this in the first place?
398
00:21:32,740 --> 00:21:33,980
-I didn't think of it.
399
00:21:34,010 --> 00:21:34,910
-You didn't think of it.
400
00:21:34,940 --> 00:21:36,780
How many ways
in and out of there?
401
00:21:36,810 --> 00:21:39,640
Two, the alley and the
front door on bloom street.
402
00:21:39,680 --> 00:21:42,210
What do you want from me?
403
00:21:42,240 --> 00:21:43,486
-I want you to go
around the front.
404
00:21:43,510 --> 00:21:44,686
Tell everybody
there's a police raid
405
00:21:44,710 --> 00:21:46,710
coming down in about 15 minutes.
406
00:21:46,740 --> 00:21:50,440
Send them down the fire escapes.
407
00:21:50,480 --> 00:21:53,280
And Richard, don't screw it up.
408
00:22:02,010 --> 00:22:03,180
I don't need any help.
409
00:22:03,210 --> 00:22:05,110
I'm just looking
for a lady, thanks.
410
00:23:06,840 --> 00:23:09,180
-Uncle, I'll take her now.
411
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Thank you.
412
00:23:12,610 --> 00:23:13,610
-Rose?
413
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Rose?
414
00:23:20,280 --> 00:23:21,740
Rose, it's Rick.
415
00:23:29,240 --> 00:23:31,680
Come with me.
416
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
-Go away.
417
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
-Come on.
418
00:23:43,140 --> 00:23:44,610
Let's go down.
419
00:24:20,750 --> 00:24:22,850
-You're completely
screwed up, Rose.
420
00:24:22,880 --> 00:24:25,410
You'll start withdrawals
in a couple of hours.
421
00:24:25,450 --> 00:24:27,580
I'm gonna commit
you to department 95.
422
00:24:27,610 --> 00:24:30,080
-No, I'm not hooked.
423
00:24:30,110 --> 00:24:31,410
-I'm sorry, Rose.
424
00:24:31,450 --> 00:24:33,810
Do the 90 days
in the rehab center
425
00:24:33,850 --> 00:24:35,726
and clean up and put some
meat back on your bones.
426
00:24:35,750 --> 00:24:36,410
-No.
427
00:24:36,450 --> 00:24:38,880
You can't do that to me.
428
00:24:38,910 --> 00:24:42,010
-Sandy, she hasn't been
booked yet, so I'll take her.
429
00:24:42,050 --> 00:24:43,180
-She's under the influence.
430
00:24:43,210 --> 00:24:44,210
Pupils are 0.2.
431
00:24:44,250 --> 00:24:45,756
I told you, commitment's
the best thing.
432
00:24:45,780 --> 00:24:47,150
-No, I understand.
433
00:24:47,180 --> 00:24:49,556
I know we talked about that, but
I'm gonna do this anyway, ok?
434
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
Thank you.
435
00:25:01,380 --> 00:25:04,110
I made a big mistake allowing
you to go with wing, Rose.
436
00:25:08,080 --> 00:25:09,250
Why didn't you stay with him?
437
00:25:11,980 --> 00:25:13,910
-I wanted to forget.
438
00:25:13,950 --> 00:25:15,850
-Mhm.
439
00:25:15,880 --> 00:25:17,750
Well, a friend of
mine is gonna let
440
00:25:17,780 --> 00:25:19,850
us use his cabin up
in lake arrowhead.
441
00:25:19,880 --> 00:25:20,986
We're gonna go
up there, and you're
442
00:25:21,010 --> 00:25:23,450
gonna kick this cold Turkey, ok?
443
00:25:23,480 --> 00:25:24,810
I'll help you.
444
00:25:27,550 --> 00:25:28,950
It'll be better than detox.
445
00:25:38,280 --> 00:25:40,210
-I'll go with you.
446
00:25:44,150 --> 00:25:47,080
-Thanks again, Sandy.
447
00:25:47,110 --> 00:25:49,750
-You're in for a real thrill.
448
00:25:57,980 --> 00:25:58,980
-Come on.
449
00:26:19,810 --> 00:26:20,810
-Ah!
450
00:26:28,910 --> 00:26:29,650
-Rose, come on.
451
00:26:29,680 --> 00:26:30,350
Come on.
452
00:26:30,380 --> 00:26:31,050
Get back.
453
00:26:31,080 --> 00:26:33,710
Take it easy.
454
00:26:33,750 --> 00:26:35,110
Come on, honey.
455
00:26:48,590 --> 00:26:50,970
Hold on to that now.
456
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Press hard.
457
00:27:21,650 --> 00:27:22,980
Bathroom's the other way, Rose.
458
00:27:27,480 --> 00:27:29,050
-I feel better, Rick, really.
459
00:27:29,080 --> 00:27:29,850
-I know.
460
00:27:29,880 --> 00:27:31,480
-I think the worst is over.
461
00:27:31,510 --> 00:27:32,850
I just wanted to take a walk.
462
00:27:35,710 --> 00:27:38,350
Oh, no.
463
00:27:38,380 --> 00:27:40,180
Rick, let me go.
464
00:27:40,210 --> 00:27:41,210
No.
465
00:27:46,050 --> 00:27:47,050
Let me go.
466
00:28:53,810 --> 00:28:54,810
Rose, put a move on it.
467
00:28:54,850 --> 00:28:55,850
Pasta's ready.
468
00:29:13,110 --> 00:29:14,680
Pasta's ready.
469
00:29:14,710 --> 00:29:15,710
Let's go.
470
00:29:29,910 --> 00:29:30,850
Let's go.
471
00:29:30,880 --> 00:29:31,880
Soup's on.
472
00:29:51,250 --> 00:29:52,410
Rose, let's go.
473
00:29:56,150 --> 00:29:57,250
All right.
474
00:29:57,280 --> 00:29:57,950
Soup's on.
475
00:29:57,980 --> 00:30:00,080
Come on.
476
00:30:00,110 --> 00:30:01,680
Get a move on it, Rose.
477
00:30:09,110 --> 00:30:10,580
You ready to eat?
478
00:30:10,610 --> 00:30:13,080
-I've got a better idea.
479
00:30:21,210 --> 00:30:23,180
-Yeah, ok.
480
00:30:23,210 --> 00:30:24,456
You can eat that
way if you'd like,
481
00:30:24,480 --> 00:30:26,240
but you're still gonna
have to do the dishes.
482
00:30:45,350 --> 00:30:47,010
I wanna go home.
483
00:30:58,310 --> 00:30:59,910
How you doing?
484
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
In here.
485
00:31:05,850 --> 00:31:06,750
-Hi.
486
00:31:06,780 --> 00:31:07,510
How's it going?
487
00:31:07,550 --> 00:31:08,210
-Ok.
488
00:31:08,250 --> 00:31:09,350
You hungry?
489
00:31:09,380 --> 00:31:11,026
Got some pasta for you
if you want something.
490
00:31:11,050 --> 00:31:11,710
-Yeah?
491
00:31:11,750 --> 00:31:12,610
-Yeah.
492
00:31:12,650 --> 00:31:13,580
-Well, no.
493
00:31:13,610 --> 00:31:15,180
I... I already ate with Charlie.
494
00:31:15,210 --> 00:31:17,280
Thanks anyway.
495
00:31:17,310 --> 00:31:18,980
So how you doing?
496
00:31:19,010 --> 00:31:20,510
-Well, let's see.
497
00:31:20,550 --> 00:31:23,210
We've been through the
sweats, the cramps, the shakes,
498
00:31:23,250 --> 00:31:25,380
the nightmares,
the high highs...
499
00:31:25,410 --> 00:31:26,110
-The low lows.
500
00:31:26,150 --> 00:31:26,810
Typical.
501
00:31:26,850 --> 00:31:27,810
-Yeah.
502
00:31:27,850 --> 00:31:29,610
She tried to jump
me, beat me, bore
503
00:31:29,650 --> 00:31:32,750
me, disgust me, and seduce me.
504
00:31:32,780 --> 00:31:33,950
-So you're about done.
505
00:31:33,980 --> 00:31:35,110
-Yeah.
506
00:31:35,150 --> 00:31:37,450
She's been upstairs
asleep for the last hour.
507
00:31:37,480 --> 00:31:39,850
-Oh, I brought you, uh, the
things you wanted for her.
508
00:31:39,880 --> 00:31:40,510
-Great.
509
00:31:40,550 --> 00:31:41,610
Thank you.
510
00:31:41,650 --> 00:31:42,410
-Oh, listen, have you
ever heard of a guy
511
00:31:42,450 --> 00:31:44,250
whose name is Romeo vargas?
512
00:31:44,280 --> 00:31:44,950
-Vargas?
513
00:31:44,980 --> 00:31:45,750
No, uh-uh.
514
00:31:45,780 --> 00:31:46,550
Why?
515
00:31:46,580 --> 00:31:48,350
-Well, he says he knows you.
516
00:31:48,380 --> 00:31:50,280
He wants to talk to
you about Theo white.
517
00:31:50,310 --> 00:31:51,650
I have his address.
518
00:31:51,680 --> 00:31:55,380
I'll stay if you want
to go talk with him.
519
00:31:55,410 --> 00:31:56,910
-Yeah, maybe
I'll get out of here.
520
00:31:56,950 --> 00:31:58,750
Yeah, thank you very much.
521
00:31:58,780 --> 00:32:00,150
-Mhm.
522
00:32:00,180 --> 00:32:01,220
-It's in the refrigerator.
523
00:32:08,280 --> 00:32:08,950
-No!
524
00:32:08,980 --> 00:32:09,950
No!
525
00:32:09,980 --> 00:32:13,350
Get... get... get... I said no!
526
00:32:13,380 --> 00:32:14,380
Later!
527
00:32:14,410 --> 00:32:17,310
Get outta here.
528
00:32:17,350 --> 00:32:18,080
Hiya, hunter.
529
00:32:18,110 --> 00:32:19,710
I wondered if you'd come.
530
00:32:19,750 --> 00:32:21,280
-Romeo vargas?
531
00:32:21,310 --> 00:32:25,310
-Yeah, it's a stage name.
532
00:32:25,350 --> 00:32:26,380
-Oh, we know one another?
533
00:32:26,410 --> 00:32:27,686
-Sort of. You're a
friend of Theo white's.
534
00:32:27,710 --> 00:32:29,010
-Yeah.
535
00:32:29,050 --> 00:32:30,886
-He comes in here to eat be
maybe once or twice a month
536
00:32:30,910 --> 00:32:33,110
since I had this
gig, about two years.
537
00:32:33,150 --> 00:32:34,510
Jesus.
538
00:32:34,550 --> 00:32:35,926
They give you
roses, you think they'd
539
00:32:35,950 --> 00:32:37,750
take out the damn thorns.
540
00:32:37,780 --> 00:32:38,980
-So what's the connection?
541
00:32:39,010 --> 00:32:40,980
-Well, Theo and I
give each other gigs.
542
00:32:41,010 --> 00:32:42,950
I mean, you know, I
got him that blues thing.
543
00:32:42,980 --> 00:32:44,780
Uh, I'm the
doorman at that club.
544
00:32:44,810 --> 00:32:46,550
Uh, you showed me your badge.
545
00:32:46,580 --> 00:32:47,350
-Oh, yeah, yeah.
546
00:32:47,380 --> 00:32:49,210
-I saw what went down.
547
00:32:49,250 --> 00:32:49,910
-What do you mean?
548
00:32:49,950 --> 00:32:50,780
You saw the killer?
549
00:32:50,810 --> 00:32:52,250
-No, I can't help you there.
550
00:32:52,280 --> 00:32:53,850
Look, people out
in the audience,
551
00:32:53,880 --> 00:32:55,450
they see me up on the stage.
552
00:32:55,480 --> 00:32:56,350
But I'm not real.
553
00:32:56,380 --> 00:32:57,780
I'm an entertainer.
554
00:32:57,810 --> 00:32:59,280
I blame it on TV.
555
00:32:59,310 --> 00:33:00,726
You know, they
don't think I see them,
556
00:33:00,750 --> 00:33:02,810
but I get an eyeful
of all kinds of stuff.
557
00:33:02,850 --> 00:33:03,550
-Oh, like what?
558
00:33:03,580 --> 00:33:04,910
-Like Theo.
559
00:33:04,950 --> 00:33:08,350
He eats here twice a month,
every first and third Friday.
560
00:33:08,380 --> 00:33:10,410
Around dessert,
every time, in walks
561
00:33:10,450 --> 00:33:13,710
the same guy... saville
row suit, cane, limp.
562
00:33:13,750 --> 00:33:17,680
He hands Theo an
envelope, and the guy is gone.
563
00:33:17,710 --> 00:33:18,910
Not even a cup of coffee.
564
00:33:18,950 --> 00:33:20,126
-Well, did you talk
to him about it?
565
00:33:20,150 --> 00:33:21,780
-Oh, see no evil, man.
566
00:33:21,810 --> 00:33:23,350
I mean, I drifted
by the table once,
567
00:33:23,380 --> 00:33:24,750
and I heard Theo
mention something
568
00:33:24,780 --> 00:33:26,650
about a drive up the coast.
569
00:33:26,680 --> 00:33:28,550
Um, San Luis obispo?
570
00:33:28,580 --> 00:33:30,210
Vargas, you want dinner or what?
571
00:33:33,980 --> 00:33:36,480
-Yes, I was giving Theo money.
572
00:33:36,510 --> 00:33:37,250
So what?
573
00:33:37,280 --> 00:33:38,450
It wasn't a lot of money.
574
00:33:38,480 --> 00:33:42,980
He knew about madman
since we were in the corps,
575
00:33:43,010 --> 00:33:44,950
and I told him that
I wasn't proud of it.
576
00:33:44,980 --> 00:33:47,250
-He was blackmailing
you, so you killed him.
577
00:33:47,280 --> 00:33:48,486
-Why would I kill him for that?
578
00:33:48,510 --> 00:33:50,780
The information on
madman was public.
579
00:33:50,810 --> 00:33:53,280
-But the public wasn't
filing for it, Randall was.
580
00:33:53,310 --> 00:33:56,210
-Why would I kill my friends?
581
00:33:56,250 --> 00:33:58,250
God knows how many
enemies Theo made
582
00:33:58,280 --> 00:34:01,650
in his business, that
whole nightclub scene.
583
00:34:01,680 --> 00:34:04,150
And anybody could've
taken those papers, anybody.
584
00:34:04,180 --> 00:34:04,850
-You know a maj.
585
00:34:04,880 --> 00:34:05,610
Voss?
586
00:34:05,650 --> 00:34:06,090
-Who?
587
00:34:06,120 --> 00:34:06,550
-Maj.
588
00:34:06,580 --> 00:34:07,280
Alva voss.
589
00:34:07,310 --> 00:34:08,450
-I never heard of him.
590
00:34:08,480 --> 00:34:09,880
-Well, he knows
you, Steve, and he
591
00:34:09,910 --> 00:34:12,180
wants to have a nice little
chat with me about you.
592
00:34:12,210 --> 00:34:14,210
You know what I think?
593
00:34:14,250 --> 00:34:16,810
I think you murdered
Theo and Randall,
594
00:34:16,850 --> 00:34:19,810
and I think you set Rose up
with wing to keep her doped up.
595
00:34:19,850 --> 00:34:21,780
-I did not kill
my friends, and I
596
00:34:21,810 --> 00:34:23,250
don't know who the hell wing is!
597
00:34:23,280 --> 00:34:24,450
-I'll bet you maj.
598
00:34:24,480 --> 00:34:26,126
Voss gives me something
to connect you with that.
599
00:34:26,150 --> 00:34:28,150
I'll bet you're
asking yourself, how
600
00:34:28,180 --> 00:34:31,410
did the hell did he get that?
601
00:34:31,450 --> 00:34:32,880
-You get outta here.
602
00:34:32,910 --> 00:34:34,350
Now, get out.
603
00:34:40,780 --> 00:34:43,550
1-William-1-56, air-9.
604
00:34:43,580 --> 00:34:44,950
Air-9, go.
605
00:34:44,980 --> 00:34:46,080
56, I'm leaving
606
00:34:46,110 --> 00:34:47,480
the suspect's house now.
607
00:34:47,510 --> 00:34:48,910
He's all yours.
608
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
-Good morning.
609
00:34:58,910 --> 00:35:01,240
-Well, the new old Rose.
610
00:35:03,810 --> 00:35:05,580
I like it.
611
00:35:05,610 --> 00:35:06,780
Sleep well?
612
00:35:06,810 --> 00:35:11,510
-Perfectly, happily for
first time in a long time.
613
00:35:11,540 --> 00:35:13,380
I want to thank you, Rick.
614
00:35:13,410 --> 00:35:14,410
-You're welcome.
615
00:35:17,110 --> 00:35:22,210
I would like to at some point in
time talk to you about Randall.
616
00:35:22,240 --> 00:35:24,410
Want some coffee?
617
00:35:24,440 --> 00:35:25,880
-Can we go outside?
618
00:35:25,910 --> 00:35:27,440
I won't run, I promise.
619
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
-Certainly.
620
00:35:37,810 --> 00:35:38,880
Hunter.
621
00:35:38,910 --> 00:35:40,180
Stagg left his place
622
00:35:40,210 --> 00:35:42,010
five minutes ago
with a suitcase.
623
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
He's driving alone north on 101.
624
00:35:44,310 --> 00:35:45,210
-Good, he took the bait.
625
00:35:45,240 --> 00:35:47,040
He's headed for San Luis obispo.
626
00:35:47,080 --> 00:35:48,840
I'm about 20 miles closer.
627
00:35:48,880 --> 00:35:51,080
I'll catch up.
628
00:35:51,110 --> 00:35:56,210
-If I thought staying could
have helped, I would have.
629
00:35:56,240 --> 00:35:58,340
But I couldn't.
630
00:35:58,380 --> 00:36:03,940
I mean, the maps, the
files, the dreams... so much
631
00:36:03,980 --> 00:36:05,810
pain just for some green stones.
632
00:36:08,540 --> 00:36:10,610
-You know, so much has
happened since your wedding,
633
00:36:10,640 --> 00:36:12,080
I can't even believe it.
634
00:36:12,110 --> 00:36:14,540
It's just, I don't know
where the time has gone.
635
00:36:14,580 --> 00:36:19,710
I... when I heard about
Randall, I was horrified.
636
00:36:22,980 --> 00:36:25,080
Not only was there the
pain of losing a close friend,
637
00:36:25,110 --> 00:36:32,610
I... I went through a...
I'm very confused, Rose.
638
00:36:38,180 --> 00:36:41,410
Rose, I... I don't think
Randall committed suicide.
639
00:36:45,140 --> 00:36:46,440
I think somebody murdered him.
640
00:36:49,210 --> 00:36:50,380
-Oh, no.
641
00:36:50,410 --> 00:36:51,740
You're wrong, Rick.
642
00:36:51,780 --> 00:36:53,210
-Why do you say that?
643
00:36:53,240 --> 00:36:56,240
-He called that night.
644
00:36:56,280 --> 00:37:00,010
I'd been in and out of the
house for about two weeks.
645
00:37:00,040 --> 00:37:04,710
When he called, he
was sad, really down.
646
00:37:04,740 --> 00:37:08,140
He said he'd had a long,
depressing talk with Alan.
647
00:37:08,180 --> 00:37:11,980
I knew something was going
to happen, so I hurried over.
648
00:37:12,010 --> 00:37:15,210
When I got there,
it was too late.
649
00:37:15,240 --> 00:37:18,710
He'd already gone.
650
00:37:18,740 --> 00:37:22,980
I felt dead myself.
651
00:37:23,010 --> 00:37:25,580
-When you got there,
Randall was in the bathtub.
652
00:37:25,610 --> 00:37:28,440
Is that right?
653
00:37:28,480 --> 00:37:33,240
Now, Rose, was there
any blood on the floor?
654
00:37:33,280 --> 00:37:34,680
-No, only in the tub.
655
00:37:34,710 --> 00:37:36,110
-You see, that's what I mean.
656
00:37:36,140 --> 00:37:38,340
When I got there to
check out the scene,
657
00:37:38,380 --> 00:37:41,210
there was blood on
the floor, under the rug,
658
00:37:41,240 --> 00:37:42,640
and in the toilet.
659
00:37:42,680 --> 00:37:45,040
-No, not when I
was there with him.
660
00:37:45,080 --> 00:37:48,710
It was almost peaceful really.
661
00:37:48,740 --> 00:37:52,140
In fact, I was still sitting by
the tub reading Randall's note
662
00:37:52,180 --> 00:37:54,210
over and over when he came in.
663
00:37:54,240 --> 00:37:55,480
I think I surprised him.
664
00:37:55,510 --> 00:37:56,480
-What do you mean, he came in?
665
00:37:56,510 --> 00:37:57,910
Who came in?
666
00:38:00,810 --> 00:38:01,910
1-William-1-56.
667
00:38:01,940 --> 00:38:04,010
Air-9, did you notify ventura?
668
00:38:04,040 --> 00:38:05,180
Roger, 56.
669
00:38:05,210 --> 00:38:08,110
And be advised the
suspect is still proceeding.
670
00:38:08,140 --> 00:38:10,880
You want to notify the
San Luis obispo sheriffs.
671
00:38:10,910 --> 00:38:11,910
Will advise.
672
00:38:32,940 --> 00:38:34,680
-So many visitors in one month.
673
00:38:34,710 --> 00:38:36,680
Uh, you know his condition?
674
00:38:36,710 --> 00:38:39,180
-Yes, I used to visit
him regularly back east.
675
00:38:39,210 --> 00:38:39,880
-Cpl.
676
00:38:39,910 --> 00:38:42,340
Stagg to see you, sir.
677
00:38:50,240 --> 00:38:54,640
-Stagg, everybody
wants to know about you.
678
00:38:54,680 --> 00:38:57,780
What the hell is all this
in the news about white?
679
00:38:57,810 --> 00:39:01,110
-A tragedy, sir.
680
00:39:01,140 --> 00:39:03,010
-Where are you?
681
00:39:03,040 --> 00:39:04,540
-Over here, sir.
682
00:39:04,580 --> 00:39:05,380
I won't be staying long.
683
00:39:05,410 --> 00:39:07,540
You just, uh, you just relax.
684
00:39:10,880 --> 00:39:12,710
-Over where white always stands.
685
00:39:18,180 --> 00:39:19,340
1-William-1-56,
686
00:39:19,380 --> 00:39:21,110
San Luis sheriff.
687
00:39:21,140 --> 00:39:22,810
1-William-1-56, go.
688
00:39:22,840 --> 00:39:24,310
Meet me at the va hospital
689
00:39:24,340 --> 00:39:25,510
for backup and assistance.
690
00:39:25,540 --> 00:39:26,780
We're rolling now.
691
00:39:57,010 --> 00:39:59,480
-I saw you take
these, you bastard,
692
00:39:59,510 --> 00:40:00,980
right from the prince's hand.
693
00:40:01,010 --> 00:40:02,040
-You killed Randall.
694
00:40:02,080 --> 00:40:04,110
-You would never
have led me to these
695
00:40:04,140 --> 00:40:06,880
if I hadn't made
hunter go after you.
696
00:40:06,910 --> 00:40:08,780
-Is anybody in
seeing capt. Danello?
697
00:40:08,810 --> 00:40:09,980
-Good morning, sgt. Hunter.
698
00:40:10,010 --> 00:40:11,180
Yes, uh, cpl.
699
00:40:11,210 --> 00:40:12,640
Stagg is in there with him.
700
00:40:12,680 --> 00:40:15,310
I can't remember when
we got so much attention.
701
00:40:24,680 --> 00:40:25,680
Watch out!
702
00:40:37,640 --> 00:40:38,640
Oh!
703
00:40:42,740 --> 00:40:44,540
-Where do those stairs lead?
704
00:40:44,580 --> 00:40:46,540
-Up to the roof.
705
00:41:01,810 --> 00:41:02,810
-Alan!
706
00:41:05,510 --> 00:41:08,680
Alan, wait a minute.
707
00:41:08,710 --> 00:41:10,910
-Oh, that was fast.
708
00:41:10,940 --> 00:41:12,716
I figured I was a couple
of steps ahead of you.
709
00:41:12,740 --> 00:41:14,480
-Look, will you talk to me?
710
00:41:14,510 --> 00:41:16,486
Tell me why you helped
your best friend kill himself.
711
00:41:16,510 --> 00:41:18,780
-Because he wanted to die!
712
00:41:18,810 --> 00:41:24,140
He'd been on the short
end of this deal for 20 years.
713
00:41:24,180 --> 00:41:26,810
I just figured a way
to turn it on stagg.
714
00:41:26,840 --> 00:41:29,680
I made those
prints with the cane.
715
00:41:29,710 --> 00:41:32,610
That maniac had had
us napalmed for these!
716
00:41:32,640 --> 00:41:34,180
-But why Theo?
717
00:41:34,210 --> 00:41:35,916
-Because he was about
to tell you everything,
718
00:41:35,940 --> 00:41:38,280
and I couldn't let that happen.
719
00:41:38,310 --> 00:41:40,040
He was a casualty of war, man.
720
00:41:40,080 --> 00:41:41,140
-Well, why not Rose?
721
00:41:41,180 --> 00:41:42,810
Why not kill her when
you had the chance?
722
00:41:42,840 --> 00:41:44,910
-Rose was just a
poor kid trying to forget.
723
00:41:44,940 --> 00:41:46,580
She wasn't no
threat, particularly
724
00:41:46,610 --> 00:41:49,110
after I introduced her to wing.
725
00:41:49,140 --> 00:41:50,640
-That's why she
was with you the night
726
00:41:50,680 --> 00:41:52,210
you killed Theo at the club.
727
00:41:52,240 --> 00:41:53,210
-You got it, boy.
728
00:41:53,240 --> 00:41:55,510
To get her fix.
729
00:41:55,540 --> 00:41:58,840
-The dying and the killing
have gotta stop, Alan.
730
00:41:58,880 --> 00:42:01,480
-Yeah, and the suffering too!
731
00:42:01,510 --> 00:42:03,380
The suffering too!
732
00:42:03,410 --> 00:42:04,656
Don't you think
danello would like
733
00:42:04,680 --> 00:42:07,610
to be put out of his misery?
734
00:42:07,640 --> 00:42:15,640
Everybody's on his own revolving
bed... Theo, stagg, Randall, me.
735
00:42:17,380 --> 00:42:18,580
Even you, hunter.
736
00:42:24,040 --> 00:42:25,980
-It was you that
went up to see capt.
737
00:42:26,010 --> 00:42:27,116
Danello, not Randall, right?
738
00:42:27,140 --> 00:42:29,210
-Man, he hadn't heard
our voices in 20 years.
739
00:42:29,240 --> 00:42:30,580
What does he know?
740
00:42:30,610 --> 00:42:34,180
I set the radio in Randall's
truck so that you'd find it.
741
00:42:34,210 --> 00:42:35,710
-And the papers?
742
00:42:35,740 --> 00:42:36,940
-That was easy.
743
00:42:36,980 --> 00:42:38,280
I was watching the mail.
744
00:42:38,310 --> 00:42:41,340
He'd never have guessed
that I had rewritten that report.
745
00:42:41,380 --> 00:42:42,780
-Listen to me.
746
00:42:42,810 --> 00:42:44,610
You're not thinking coherently.
747
00:42:44,640 --> 00:42:45,740
You're out of control.
748
00:42:45,780 --> 00:42:46,780
-Wrong!
749
00:42:50,280 --> 00:42:57,380
For the first time in 20 years,
man, I am in complete control.
750
00:43:00,740 --> 00:43:02,410
-No!
751
00:43:18,880 --> 00:43:21,880
-Goodbye, Randall.
752
00:43:21,910 --> 00:43:23,380
I'll miss you.
753
00:43:31,480 --> 00:43:33,610
Thank you.
754
00:43:33,650 --> 00:43:35,610
Thank you most
for loving Randall.
755
00:43:38,750 --> 00:43:41,450
-You'll be in touch, right?
756
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
-I promise.
757
00:43:53,180 --> 00:43:55,910
I need to go home now.
758
00:43:55,950 --> 00:43:57,110
-Give me a minute.
51650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.