All language subtitles for Hunter S05E04 Dead on Target (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,590 Tonight, on "hunter." 2 00:00:03,860 --> 00:00:07,830 -26 rounds of 9mm... Legs, abdomen, and chest. 3 00:00:07,860 --> 00:00:09,490 -You know, all I do is stay in this room. 4 00:00:09,530 --> 00:00:11,260 I can't afford to lose many more friends. 5 00:00:11,290 --> 00:00:12,130 -Where's Rose? 6 00:00:12,160 --> 00:00:12,930 -I don't know. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,230 -That's a bad answer, wing. 8 00:00:14,260 --> 00:00:17,090 -Nightshade existed to get stagg in and out of places. 9 00:00:17,130 --> 00:00:19,090 -I think Steven stagg killed a Cambodian prince 10 00:00:19,130 --> 00:00:20,660 to get $6 million in emeralds. 11 00:00:20,690 --> 00:00:22,490 We're gonna kick this cold Turkey. 12 00:00:22,530 --> 00:00:24,690 If she's strung out on black gum opium, 13 00:00:24,730 --> 00:00:26,490 she'll have a tough time kicking it. 14 00:00:26,530 --> 00:00:28,130 She's gonna get sick. 15 00:01:59,680 --> 00:02:03,110 In part 1 of "dead on target." 16 00:02:03,140 --> 00:02:06,180 -Hey, but it doesn't seem like it's been 20 years since, 17 00:02:06,210 --> 00:02:08,510 uh, I was sitting with you guys in stinkhole 18 00:02:08,540 --> 00:02:09,910 eating out of my helmet. 19 00:02:09,940 --> 00:02:13,180 We want a get a picture of everybody for the captain. 20 00:02:13,210 --> 00:02:14,010 Come on up. 21 00:02:14,040 --> 00:02:15,380 -Randall Fane killed himself. 22 00:02:15,410 --> 00:02:16,410 -What? 23 00:02:21,910 --> 00:02:23,280 What happened? 24 00:02:23,310 --> 00:02:27,380 -Rose finally left him, and I guess he couldn't handle it. 25 00:02:30,810 --> 00:02:33,780 -If you're willing to tell me, I'm here to listen. 26 00:02:33,810 --> 00:02:36,380 You know, he and Rose seemed so happy together. 27 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 What happened? 28 00:02:55,610 --> 00:02:57,840 -You gotta tell me what happened to Randall. 29 00:02:57,880 --> 00:02:59,810 I gotta know. 30 00:02:59,840 --> 00:03:00,740 I want you to come with me. 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,410 -I can't do that, Rick. 32 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 -Look, I'll sell my things in a little while, 33 00:03:04,280 --> 00:03:06,610 and I'll go to home to Hong Kong. 34 00:03:06,640 --> 00:03:08,940 -If you hurt her, I'll break your neck. 35 00:03:08,980 --> 00:03:11,780 -Be careful in Chinatown. 36 00:03:11,810 --> 00:03:13,680 -What's madman? 37 00:03:13,710 --> 00:03:16,440 Madman is what the air force called 38 00:03:16,480 --> 00:03:18,340 that napalm raid I told you about. 39 00:03:18,380 --> 00:03:21,140 -Boy, when you say Randall was obsessed, you weren't kidding. 40 00:03:21,180 --> 00:03:25,810 -We were dropped 100 miles up the river north. 41 00:03:25,840 --> 00:03:30,280 Our mission was to find a tribal prince who... 42 00:03:30,310 --> 00:03:34,080 Who had emeralds and stones that he wanted 43 00:03:34,110 --> 00:03:38,910 to use to buy a guerrilla army to fight the khmer Rouge. 44 00:03:38,940 --> 00:03:41,880 -The madman trail gets hot again after 20 years. 45 00:03:41,910 --> 00:03:45,280 Can $6 million in emeralds be far behind? 46 00:03:45,310 --> 00:03:47,680 -I don't know how Randall found out I was undercover. 47 00:03:47,710 --> 00:03:49,616 -He filed through the air force for madman operation. 48 00:03:49,640 --> 00:03:52,840 He got your name. 49 00:03:52,880 --> 00:03:53,940 You killed Randall, man. 50 00:03:53,980 --> 00:03:55,810 I'm gonna prove it. 51 00:03:55,840 --> 00:03:58,740 -A naval security review of stagg's work as an agent. 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,680 -He had to have seen him hit me. 53 00:04:00,710 --> 00:04:04,580 -If I tell you, Rick, you gotta promise to help me. 54 00:04:04,610 --> 00:04:06,010 -What do you mean, help you? 55 00:04:14,380 --> 00:04:21,010 And now, "dead on target, part 2." 56 00:04:21,040 --> 00:04:26,380 -26 rounds of 9mm... Legs, abdomen, and chest. 57 00:04:26,410 --> 00:04:28,210 Two full clips were emptied into the wall 58 00:04:28,240 --> 00:04:29,540 and table and the floor. 59 00:04:29,580 --> 00:04:32,210 -The case is mine, Charlie. 60 00:04:32,240 --> 00:04:35,240 -Uh, did you get a good luck at the gunman? 61 00:04:35,280 --> 00:04:37,240 -No, he had me pinned down behind the table. 62 00:04:37,280 --> 00:04:38,616 No one really got a good look at him, 63 00:04:38,640 --> 00:04:41,910 but the woman next to the gunman looked a lot like Rose Fane. 64 00:04:41,940 --> 00:04:44,180 -Well, write it up in a report and then go home. 65 00:04:44,210 --> 00:04:46,640 -I'm on the case, Charlie. 66 00:04:46,680 --> 00:04:48,980 -You got the right. 67 00:04:49,010 --> 00:04:50,580 I'm sorry about Theo. 68 00:04:50,610 --> 00:04:51,610 -Thank you. 69 00:04:55,940 --> 00:04:57,380 -You sure were lucky. 70 00:04:57,410 --> 00:04:59,310 -Over 60 rounds were fired. 71 00:04:59,340 --> 00:05:00,640 I'm more than lucky. 72 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 -Missed intentionally? 73 00:05:20,010 --> 00:05:21,280 You're on your feet, hunter. 74 00:05:21,310 --> 00:05:22,710 You need a ride? 75 00:05:26,640 --> 00:05:28,380 You need a ride? 76 00:05:28,410 --> 00:05:31,140 Hunter, do you need a ride? 77 00:05:31,180 --> 00:05:32,240 -No, I'm ok. 78 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Thanks. 79 00:05:35,710 --> 00:05:36,780 -Ok. 80 00:05:36,810 --> 00:05:37,916 I'm gonna go check out that major voss, see 81 00:05:37,940 --> 00:05:39,910 where he hits after he goes to work. 82 00:05:39,940 --> 00:05:43,880 -Yeah, that's a good idea. 83 00:05:43,910 --> 00:05:46,840 I gotta break the news to Alan rawling. 84 00:06:09,640 --> 00:06:10,580 Rawling? 85 00:06:10,610 --> 00:06:11,280 -Rick? 86 00:06:11,310 --> 00:06:11,980 Yeah. 87 00:06:12,010 --> 00:06:13,010 Open up. 88 00:06:17,580 --> 00:06:18,310 -It's awful early. 89 00:06:18,340 --> 00:06:19,280 -Yeah, I know. 90 00:06:19,310 --> 00:06:21,210 Your mother let me in. 91 00:06:21,240 --> 00:06:22,680 -I, uh, had earplugs. 92 00:06:22,710 --> 00:06:26,040 Otherwise, I would have answered. 93 00:06:26,080 --> 00:06:27,110 -Alan, Theo's dead. 94 00:06:43,540 --> 00:06:47,740 -Boy, I must be keeping some damn 95 00:06:47,780 --> 00:06:50,710 pharmaceutical company in business. 96 00:06:50,740 --> 00:06:57,610 This prescription hasn't run out since 1969. 97 00:06:57,640 --> 00:07:00,310 -Theo's brother lives in Ohio, Alan. 98 00:07:00,340 --> 00:07:01,980 He wants the body shipped back there. 99 00:07:02,010 --> 00:07:05,040 I can get the name of the funeral home 100 00:07:05,080 --> 00:07:06,360 if you wanna send anything along. 101 00:07:12,240 --> 00:07:15,640 Did Randall ever talk about Steve's finances? 102 00:07:15,680 --> 00:07:19,280 -Oh, yeah. 103 00:07:19,310 --> 00:07:24,380 He kept this big file of, uh, newspaper articles 104 00:07:24,410 --> 00:07:27,910 and, uh, financial statements and disclosure reports. 105 00:07:30,810 --> 00:07:33,680 Randall hated stagg. 106 00:07:33,710 --> 00:07:36,110 But you knew that, right? 107 00:07:36,140 --> 00:07:37,440 You can't blame the guy, can you? 108 00:07:37,480 --> 00:07:40,580 I mean, there was Randall with his oxyacetylene rig going 109 00:07:40,610 --> 00:07:42,210 to welding jobs, and there was stagg 110 00:07:42,240 --> 00:07:45,610 calling the governor's wine steward by his nickname. 111 00:07:45,640 --> 00:07:48,340 -Randall thought that stagg took the emeralds from the prince 112 00:07:48,380 --> 00:07:52,440 during the napalm raid, didn't he. 113 00:07:52,480 --> 00:07:53,610 -Yeah. 114 00:07:53,640 --> 00:07:56,740 -Did he think that Theo was involved in it? 115 00:07:56,780 --> 00:07:59,240 -No, not Theo. 116 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 Stagg was the rich one. 117 00:08:17,340 --> 00:08:18,900 You know, all I do is stay in this room. 118 00:08:24,180 --> 00:08:25,780 I can't afford to lose many more friends. 119 00:08:33,310 --> 00:08:34,756 -I thought you'd want to take a look at this 120 00:08:34,780 --> 00:08:37,440 before you tie a string onto voss. 121 00:08:37,480 --> 00:08:38,756 Now, this one on the bottom is the copy 122 00:08:38,780 --> 00:08:40,940 we got from the marine corps. 123 00:08:40,980 --> 00:08:43,240 The one on the top's the one we found in theodus white's 124 00:08:43,280 --> 00:08:45,210 apartment taped underneath the drawer. 125 00:08:45,240 --> 00:08:46,140 It's a phony. 126 00:08:46,180 --> 00:08:47,840 -Well, it's really hard to tell. 127 00:08:47,880 --> 00:08:48,580 They're both xeroxed. 128 00:08:48,610 --> 00:08:50,510 -And heavily censored. 129 00:08:50,540 --> 00:08:53,580 -Well, so let's compare it line by line. 130 00:08:53,610 --> 00:08:56,210 Uh, "investigations into pvt. 131 00:08:56,240 --> 00:09:01,210 Fane's actions have concluded that he showed 132 00:09:01,240 --> 00:09:03,980 cowardice in the face of the enemy. 133 00:09:04,010 --> 00:09:08,110 Because of his delay sustaining heavy casualties, 134 00:09:08,140 --> 00:09:11,240 first recon battalion was withdrawn," 135 00:09:11,280 --> 00:09:13,510 -that's on the phony report. 136 00:09:13,540 --> 00:09:15,810 -Yeah, but there's, uh, correctional tape 137 00:09:15,840 --> 00:09:19,640 put over there, and it's typed over. 138 00:09:19,680 --> 00:09:23,880 Well, so then this was in the original report until the, uh, 139 00:09:23,910 --> 00:09:25,440 forger deleted it. 140 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 "Cpl. 141 00:09:26,510 --> 00:09:28,510 Stagg's inexplicable behavior suggests 142 00:09:28,540 --> 00:09:32,580 serious misjudgement, possible dereliction of duty. 143 00:09:32,610 --> 00:09:37,810 Reports of missing gems should not be discounted." 144 00:09:37,840 --> 00:09:40,240 Well, now we know what's faked. 145 00:09:40,280 --> 00:09:42,110 But who faked it? 146 00:09:51,580 --> 00:09:53,310 -Keep the safety on that. 147 00:09:55,980 --> 00:09:57,980 You heard about Theo, didn't you, Steve? 148 00:09:58,010 --> 00:10:00,540 He's dead. 149 00:10:00,580 --> 00:10:05,010 -Yeah, I read about it in the paper. 150 00:10:05,040 --> 00:10:08,680 My god, Rick, shot to death. 151 00:10:08,710 --> 00:10:11,240 How'd he walk into that? 152 00:10:11,280 --> 00:10:12,240 -Oh, that's good. 153 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 -Now, wait a minute. 154 00:10:13,480 --> 00:10:15,440 You've already twisted me into this, haven't you. 155 00:10:15,480 --> 00:10:16,880 Well, just forget it. 156 00:10:16,910 --> 00:10:18,610 I was here all night long. 157 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 You can ask my staff. 158 00:10:20,880 --> 00:10:22,210 -You pay your staff. 159 00:10:22,240 --> 00:10:24,116 -Listen, my lawyer thinks we've got grounds for a harassment 160 00:10:24,140 --> 00:10:27,680 suit right now, and he's advised me not to talk to you. 161 00:10:27,710 --> 00:10:30,380 -Did you know Theo made a copy of the fake madman report? 162 00:10:30,410 --> 00:10:31,210 -No. 163 00:10:31,240 --> 00:10:32,256 I don't know about any of this. 164 00:10:32,280 --> 00:10:33,510 I said I didn't. 165 00:10:33,540 --> 00:10:35,840 -You also said you didn't hit me over the head too. 166 00:10:35,880 --> 00:10:37,210 -All right, all right. 167 00:10:37,240 --> 00:10:40,310 I went over to Randall's just to pay my respects to Rose, 168 00:10:40,340 --> 00:10:42,840 but she was gone. 169 00:10:42,880 --> 00:10:44,540 I looked around outside. 170 00:10:44,580 --> 00:10:45,780 I didn't go inside. 171 00:10:45,810 --> 00:10:47,186 -Why don't you tell me about the emeralds 172 00:10:47,210 --> 00:10:51,440 and how you killed Theo because he was gonna rat you out to me? 173 00:10:51,480 --> 00:10:53,640 -You're crazy. 174 00:10:53,680 --> 00:10:56,210 My god, I mean, you are... you are crazy. 175 00:10:56,240 --> 00:10:58,580 -The killing started 20 years ago, Steve, 176 00:10:58,610 --> 00:11:01,240 and it hasn't stopped. 177 00:11:01,280 --> 00:11:02,340 I'm gonna stop it. 178 00:11:08,810 --> 00:11:11,380 1-William-56. 179 00:11:11,410 --> 00:11:12,340 -56, go. 180 00:11:12,380 --> 00:11:13,410 5-king-42 has 181 00:11:13,440 --> 00:11:15,210 a lead on your suspect, Richard wing. 182 00:11:15,240 --> 00:11:17,780 They're standing by at 5941 center street. 183 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 -Roger, 56 en route. 184 00:11:56,280 --> 00:11:57,080 Where's Rose? 185 00:11:57,110 --> 00:11:57,910 -I don't know. 186 00:11:57,940 --> 00:11:58,880 -That's a bad answer, wing. 187 00:11:58,910 --> 00:12:00,240 -I can't find her. 188 00:12:00,280 --> 00:12:01,386 -You're her source, aren't you? 189 00:12:01,410 --> 00:12:02,480 -I don't deal. 190 00:12:02,510 --> 00:12:03,440 She didn't score from me. 191 00:12:03,480 --> 00:12:04,980 -Did Steven stagg hire you? 192 00:12:05,010 --> 00:12:05,910 -Who's stagg? 193 00:12:05,940 --> 00:12:08,640 I don't know anybody named stagg. 194 00:12:08,680 --> 00:12:10,040 I'm trying to find Rose. 195 00:12:10,080 --> 00:12:13,310 -Well, that's good. 196 00:12:13,340 --> 00:12:16,610 You do remember our little chat down at the park, don't you? 197 00:12:16,640 --> 00:12:18,580 I told you if anything ever happened 198 00:12:18,610 --> 00:12:21,140 to Rose I'd break your neck. 199 00:12:21,180 --> 00:12:22,640 Don't forget that. 200 00:12:27,580 --> 00:12:31,610 Oh, and, uh, next time I see you, 201 00:12:31,640 --> 00:12:33,610 you better have Rose with you. 202 00:12:41,280 --> 00:12:43,580 If she's strung out on black gum opium, 203 00:12:43,610 --> 00:12:45,340 she'll have a tough time kicking it. 204 00:12:45,380 --> 00:12:46,410 She's gonna get sick. 205 00:12:46,440 --> 00:12:47,956 -Yeah, well, I don't know how strung out she 206 00:12:47,980 --> 00:12:49,040 is until I find her. 207 00:12:49,080 --> 00:12:51,540 And when I do, i'm gonna clean her up myself. 208 00:12:51,580 --> 00:12:52,410 -Cold Turkey? 209 00:12:52,440 --> 00:12:53,640 It's no fun, Rick. 210 00:12:53,680 --> 00:12:54,856 -Well, it's not supposed to be fun. 211 00:12:54,880 --> 00:12:56,156 But she's the key to this thing, Sandy. 212 00:12:56,180 --> 00:12:57,410 I gotta help you. 213 00:12:57,440 --> 00:12:59,410 Please let me find her. 214 00:12:59,440 --> 00:13:00,410 -Ok, squeeze the streets. 215 00:13:00,440 --> 00:13:01,110 -Thanks. 216 00:13:01,140 --> 00:13:01,880 -Hi, big guy. 217 00:13:01,910 --> 00:13:02,710 -Hi. 218 00:13:02,740 --> 00:13:04,210 -I hear you found Richard wing. 219 00:13:04,240 --> 00:13:05,210 Did you bring him in? 220 00:13:05,240 --> 00:13:06,286 -No, didn't have anything to hold him on. 221 00:13:06,310 --> 00:13:07,880 But I put the Asian task force on him. 222 00:13:07,910 --> 00:13:08,710 -What about Rose? 223 00:13:08,740 --> 00:13:10,510 -Well, that is a mystery. 224 00:13:10,540 --> 00:13:11,480 I do know one thing. 225 00:13:11,510 --> 00:13:14,340 She's not in the morgue. 226 00:13:14,380 --> 00:13:15,980 -I found something. 227 00:13:16,010 --> 00:13:16,680 -Yeah? 228 00:13:16,710 --> 00:13:17,610 -Yeah. 229 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Come over and take a look at this. 230 00:13:20,480 --> 00:13:22,116 This a picture of the intelligence officer 231 00:13:22,140 --> 00:13:23,580 I talked to a couple days ago, and he 232 00:13:23,610 --> 00:13:25,640 says he's assigned to madman. 233 00:13:25,680 --> 00:13:26,310 Maj. 234 00:13:26,340 --> 00:13:28,780 Alva voss, usmc. 235 00:13:28,810 --> 00:13:30,840 -What'd he have to say? 236 00:13:30,880 --> 00:13:32,310 -Not too much. 237 00:13:32,340 --> 00:13:33,940 Apparently though, he's got 10 men 238 00:13:33,980 --> 00:13:36,440 guarding stagg's house full time. 239 00:13:36,480 --> 00:13:37,580 I tailed him. 240 00:13:37,610 --> 00:13:39,156 He wound up going down to the jewelery mart. 241 00:13:39,180 --> 00:13:40,886 Apparently, they know him pretty well down there. 242 00:13:40,910 --> 00:13:43,940 He is a private investor looking for emeralds, 243 00:13:43,980 --> 00:13:45,416 anything big that might hit the market. 244 00:13:45,440 --> 00:13:46,110 -Great. 245 00:13:46,140 --> 00:13:47,040 Keep on him. 246 00:13:47,080 --> 00:13:50,040 -Yeah, I will. 247 00:13:50,080 --> 00:13:52,380 I also, uh, went through these books 248 00:13:52,410 --> 00:13:54,440 and papers you took from Randall's. 249 00:13:54,480 --> 00:13:55,440 -Uh-huh? 250 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 -Well, apparently he liked page 245. 251 00:13:57,510 --> 00:13:59,010 He underlined a verse. 252 00:13:59,040 --> 00:14:00,480 Sylvia plath poem. 253 00:14:00,510 --> 00:14:05,080 -Yeah, I saw this book when I was at Randall's. 254 00:14:05,110 --> 00:14:07,880 "Dying is an art, like everything else. 255 00:14:07,910 --> 00:14:11,640 I do it exceptionally well." "Lady Lazarus." 256 00:14:11,680 --> 00:14:16,410 The piece was marked with this how-to pamphlet. 257 00:14:16,440 --> 00:14:20,340 "20 ways to take your life in as many easy lessons." 258 00:14:20,380 --> 00:14:21,610 Wow. 259 00:14:21,640 --> 00:14:23,380 Talk about lighthearted fare. 260 00:14:23,410 --> 00:14:25,710 -Yeah. 261 00:14:25,740 --> 00:14:26,786 -Catch up with you later, right? 262 00:14:26,810 --> 00:14:27,250 -Yeah. 263 00:14:27,290 --> 00:14:28,290 Thanks. 264 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Randall had a lot of books on suicide, Alan. 265 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 Did he ever talk about it? 266 00:14:37,480 --> 00:14:38,810 -No. 267 00:14:38,840 --> 00:14:41,280 You know, you sound like that insurance guy that was here 268 00:14:41,310 --> 00:14:45,310 last week checking out a suicide clause. 269 00:14:45,340 --> 00:14:47,980 -Well, Randall never had insurance, Alan. 270 00:14:48,010 --> 00:14:51,980 Could this have been the guy that was here? 271 00:14:52,010 --> 00:14:55,480 -Damn, I put too much water in. 272 00:14:55,510 --> 00:14:57,230 -Could this have been the guy you talked to? 273 00:15:00,240 --> 00:15:03,980 -Yeah, that's, uh, Mr. Vaughan. 274 00:15:04,010 --> 00:15:04,680 No, wait. 275 00:15:04,710 --> 00:15:06,210 It's, uh, voss. 276 00:15:13,740 --> 00:15:14,940 1-William-1-56, 277 00:15:14,980 --> 00:15:15,980 this is 1-William-1-57. 278 00:15:19,080 --> 00:15:22,080 1-William-1-56, this is 1-William-1-57. 279 00:15:22,110 --> 00:15:23,440 Come in, please. 280 00:15:23,480 --> 00:15:25,810 -1-William-56, go. 281 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 My suspect's gone back to square one, 282 00:15:27,710 --> 00:15:29,510 the federal offices on Wilshire. 283 00:15:29,540 --> 00:15:30,640 Wanna call it a day? 284 00:15:30,680 --> 00:15:31,840 -No, no. 285 00:15:31,880 --> 00:15:35,940 I will meet you there in about... about 20 minutes. 286 00:15:35,980 --> 00:15:36,980 Roger. 287 00:15:47,940 --> 00:15:48,610 -Hi. 288 00:15:48,640 --> 00:15:49,440 -Maj. 289 00:15:49,480 --> 00:15:51,680 Voss, sgt. Hunter, la homicide. 290 00:15:51,710 --> 00:15:54,940 I understand we're involved in the same case. 291 00:15:54,980 --> 00:15:56,420 I think it's time we talk about that. 292 00:16:01,310 --> 00:16:02,680 -What are you looking for hunter? 293 00:16:02,710 --> 00:16:05,010 Stagg, emeralds, or both? 294 00:16:08,140 --> 00:16:10,440 -Both. 295 00:16:10,480 --> 00:16:12,680 I think Steven stagg killed a Cambodian prince 296 00:16:12,710 --> 00:16:16,510 to get $6 million in emeralds, calling in an air strike 297 00:16:16,540 --> 00:16:22,840 to cover his actions and killing half of our unit doing it. 298 00:16:22,880 --> 00:16:25,640 -Look top right. 299 00:16:25,680 --> 00:16:27,440 Recognize it? 300 00:16:31,380 --> 00:16:33,280 -The old man wants you to send it. 301 00:16:33,310 --> 00:16:34,740 It's supposed to be secret. 302 00:16:38,180 --> 00:16:39,740 You'll have to ask the captain. 303 00:16:39,780 --> 00:16:41,710 -I did. 304 00:16:41,740 --> 00:16:43,340 I conducted the original investigation 305 00:16:43,380 --> 00:16:46,580 into what happened to your unit. 306 00:16:46,610 --> 00:16:48,410 Danello confirmed his last dispatch. 307 00:16:48,440 --> 00:16:49,710 "Detain 24 hours. 308 00:16:49,740 --> 00:16:50,410 Will advise. 309 00:16:50,440 --> 00:16:51,740 Nightshade." 310 00:16:51,780 --> 00:16:52,640 You were the radio man. 311 00:16:52,680 --> 00:16:53,580 You sent it. 312 00:16:53,610 --> 00:16:54,886 -That's right, but it was in code. 313 00:16:54,910 --> 00:16:56,240 -Right. 314 00:16:56,280 --> 00:16:59,810 An hour later, here come air force f-4 phantoms with napalm, 315 00:16:59,840 --> 00:17:04,310 a raid on the ho chi minh trail 300 miles off target. 316 00:17:04,340 --> 00:17:08,180 But you reported you heard the pilots. 317 00:17:08,210 --> 00:17:12,940 Madman, madman, dead on target. 318 00:17:12,980 --> 00:17:14,810 -Dead on target. 319 00:17:14,840 --> 00:17:15,510 A mistake. 320 00:17:15,540 --> 00:17:16,880 -No mistake. 321 00:17:16,910 --> 00:17:19,280 Nsga agents like stagg could call in a sortie 322 00:17:19,310 --> 00:17:21,780 to cover a mission or save their ass. 323 00:17:21,810 --> 00:17:24,140 -He called a bombing raid on his own unit? 324 00:17:24,180 --> 00:17:25,540 -Later, I debriefed stagg. 325 00:17:25,580 --> 00:17:27,386 He said the prince wanted to massacre your unit, 326 00:17:27,410 --> 00:17:29,480 and he said he called in the sortie so some of you 327 00:17:29,510 --> 00:17:30,410 might get away. 328 00:17:30,440 --> 00:17:31,680 -Only that was a lie. 329 00:17:31,710 --> 00:17:32,940 -Yeah. 330 00:17:32,980 --> 00:17:34,986 Well, he claimed he had orders not to break his cover. 331 00:17:35,010 --> 00:17:38,210 Nightshade existed to get stagg in and out of places, hunter. 332 00:17:38,240 --> 00:17:39,510 It was his unit. 333 00:17:39,540 --> 00:17:41,980 This time, he was twisting the arm of a mountain prince 334 00:17:42,010 --> 00:17:44,580 to use his fortune against the khmer Rouge. 335 00:17:44,610 --> 00:17:45,280 -Emeralds. 336 00:17:45,310 --> 00:17:46,280 -Right. 337 00:17:46,310 --> 00:17:47,980 But if stagg's got them, somehow he's 338 00:17:48,010 --> 00:17:51,240 turned them into cash without being personally involved, 339 00:17:51,280 --> 00:17:52,656 something I've never been able to prove. 340 00:17:52,680 --> 00:17:54,580 Otherwise, i'd have a lock on him. 341 00:17:54,610 --> 00:17:58,080 -Where do you think Theo white fits into all this? 342 00:17:58,110 --> 00:18:01,440 -Well, white might've been a leg man for stagg. 343 00:18:01,480 --> 00:18:04,880 Maybe he was about to inform on him. 344 00:18:04,910 --> 00:18:06,280 -And stagg killed him. 345 00:18:10,710 --> 00:18:17,910 And how do you think Steve timed the bombing so precisely? 346 00:18:17,940 --> 00:18:19,680 -Stagg added a last code group of his own 347 00:18:19,710 --> 00:18:21,840 to danello's message. 348 00:18:21,880 --> 00:18:24,140 -5125a. 349 00:18:24,180 --> 00:18:26,810 -Stagg's code name... madman. 350 00:18:31,640 --> 00:18:34,610 -And that's why the air force used the same name. 351 00:18:34,640 --> 00:18:36,710 -As soon as you sent it, they loaded 352 00:18:36,740 --> 00:18:40,540 the napalm aboard and flew north. 353 00:18:40,580 --> 00:18:42,100 You pulled the switch on your own guys. 354 00:18:48,180 --> 00:18:49,180 -You ok? 355 00:18:53,580 --> 00:18:54,510 Hunter? 356 00:18:54,540 --> 00:18:58,380 -They still have tigers in Cambodia. 357 00:18:58,410 --> 00:19:02,140 We used to see them running from our flares at night. 358 00:19:04,140 --> 00:19:06,540 They made our sentries jumpy. 359 00:19:10,040 --> 00:19:13,010 When Randall shot one of the prince's men, 360 00:19:13,040 --> 00:19:14,480 the prince wanted to know who did it. 361 00:19:16,910 --> 00:19:20,440 -We'd never give Randall over. 362 00:19:20,480 --> 00:19:23,980 The trick was to avoid a fight. 363 00:19:24,010 --> 00:19:28,240 It cost us a day. 364 00:19:28,280 --> 00:19:30,280 When the bombing started, we tried to call it off. 365 00:19:30,310 --> 00:19:31,040 -Abort! 366 00:19:31,080 --> 00:19:31,740 Stop! 367 00:19:31,780 --> 00:19:33,210 Stop! 368 00:19:33,240 --> 00:19:35,140 Abort! 369 00:19:35,180 --> 00:19:39,880 -I pulled capt. Danello from under a tree. 370 00:19:39,910 --> 00:19:42,080 We were on foot for a week. 371 00:19:47,910 --> 00:19:49,386 The rest of the men had to make it back 372 00:19:49,410 --> 00:19:55,310 on their own... Randall, Alan, Theo, Steve. 373 00:20:00,310 --> 00:20:04,310 -You think voss was telling the truth? 374 00:20:04,340 --> 00:20:06,310 -It sounds about right. 375 00:20:09,280 --> 00:20:13,710 -You know what I think? 376 00:20:13,740 --> 00:20:15,680 -What? 377 00:20:15,710 --> 00:20:18,140 -I think he's after the emeralds. 378 00:20:26,080 --> 00:20:28,510 You all right? 379 00:20:28,540 --> 00:20:29,980 -Yeah, I'm fine. 380 00:20:32,510 --> 00:20:35,840 -Wanna go grab a bite or something? 381 00:20:35,880 --> 00:20:36,810 -No, no. 382 00:20:36,840 --> 00:20:38,810 No, you go ahead. 383 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 I'll see you tomorrow. 384 00:20:42,610 --> 00:20:43,610 -Ok. 385 00:20:52,180 --> 00:20:53,310 1-William-1-56, 386 00:20:53,340 --> 00:21:01,340 contact 9-wide-50 on 3535. 387 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Roger, 56. 388 00:21:09,840 --> 00:21:10,680 Sandy, hunter. 389 00:21:10,710 --> 00:21:11,810 Go. 390 00:21:11,840 --> 00:21:12,810 -Possible on Rose. 391 00:21:12,840 --> 00:21:14,440 A snitch thinks he saw her yesterday 392 00:21:14,480 --> 00:21:16,140 in a dive off of bloom street. 393 00:21:16,180 --> 00:21:17,510 What kind of dive? 394 00:21:17,540 --> 00:21:19,780 -If she's still there, she's had a lot of smoke. 395 00:21:28,180 --> 00:21:28,840 -Is this it? 396 00:21:28,880 --> 00:21:30,540 -Yeah. 397 00:21:30,580 --> 00:21:32,710 -Why didn't you show me this in the first place? 398 00:21:32,740 --> 00:21:33,980 -I didn't think of it. 399 00:21:34,010 --> 00:21:34,910 -You didn't think of it. 400 00:21:34,940 --> 00:21:36,780 How many ways in and out of there? 401 00:21:36,810 --> 00:21:39,640 Two, the alley and the front door on bloom street. 402 00:21:39,680 --> 00:21:42,210 What do you want from me? 403 00:21:42,240 --> 00:21:43,486 -I want you to go around the front. 404 00:21:43,510 --> 00:21:44,686 Tell everybody there's a police raid 405 00:21:44,710 --> 00:21:46,710 coming down in about 15 minutes. 406 00:21:46,740 --> 00:21:50,440 Send them down the fire escapes. 407 00:21:50,480 --> 00:21:53,280 And Richard, don't screw it up. 408 00:22:02,010 --> 00:22:03,180 I don't need any help. 409 00:22:03,210 --> 00:22:05,110 I'm just looking for a lady, thanks. 410 00:23:06,840 --> 00:23:09,180 -Uncle, I'll take her now. 411 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Thank you. 412 00:23:12,610 --> 00:23:13,610 -Rose? 413 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Rose? 414 00:23:20,280 --> 00:23:21,740 Rose, it's Rick. 415 00:23:29,240 --> 00:23:31,680 Come with me. 416 00:23:31,710 --> 00:23:32,710 -Go away. 417 00:23:38,680 --> 00:23:39,680 -Come on. 418 00:23:43,140 --> 00:23:44,610 Let's go down. 419 00:24:20,750 --> 00:24:22,850 -You're completely screwed up, Rose. 420 00:24:22,880 --> 00:24:25,410 You'll start withdrawals in a couple of hours. 421 00:24:25,450 --> 00:24:27,580 I'm gonna commit you to department 95. 422 00:24:27,610 --> 00:24:30,080 -No, I'm not hooked. 423 00:24:30,110 --> 00:24:31,410 -I'm sorry, Rose. 424 00:24:31,450 --> 00:24:33,810 Do the 90 days in the rehab center 425 00:24:33,850 --> 00:24:35,726 and clean up and put some meat back on your bones. 426 00:24:35,750 --> 00:24:36,410 -No. 427 00:24:36,450 --> 00:24:38,880 You can't do that to me. 428 00:24:38,910 --> 00:24:42,010 -Sandy, she hasn't been booked yet, so I'll take her. 429 00:24:42,050 --> 00:24:43,180 -She's under the influence. 430 00:24:43,210 --> 00:24:44,210 Pupils are 0.2. 431 00:24:44,250 --> 00:24:45,756 I told you, commitment's the best thing. 432 00:24:45,780 --> 00:24:47,150 -No, I understand. 433 00:24:47,180 --> 00:24:49,556 I know we talked about that, but I'm gonna do this anyway, ok? 434 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 Thank you. 435 00:25:01,380 --> 00:25:04,110 I made a big mistake allowing you to go with wing, Rose. 436 00:25:08,080 --> 00:25:09,250 Why didn't you stay with him? 437 00:25:11,980 --> 00:25:13,910 -I wanted to forget. 438 00:25:13,950 --> 00:25:15,850 -Mhm. 439 00:25:15,880 --> 00:25:17,750 Well, a friend of mine is gonna let 440 00:25:17,780 --> 00:25:19,850 us use his cabin up in lake arrowhead. 441 00:25:19,880 --> 00:25:20,986 We're gonna go up there, and you're 442 00:25:21,010 --> 00:25:23,450 gonna kick this cold Turkey, ok? 443 00:25:23,480 --> 00:25:24,810 I'll help you. 444 00:25:27,550 --> 00:25:28,950 It'll be better than detox. 445 00:25:38,280 --> 00:25:40,210 -I'll go with you. 446 00:25:44,150 --> 00:25:47,080 -Thanks again, Sandy. 447 00:25:47,110 --> 00:25:49,750 -You're in for a real thrill. 448 00:25:57,980 --> 00:25:58,980 -Come on. 449 00:26:19,810 --> 00:26:20,810 -Ah! 450 00:26:28,910 --> 00:26:29,650 -Rose, come on. 451 00:26:29,680 --> 00:26:30,350 Come on. 452 00:26:30,380 --> 00:26:31,050 Get back. 453 00:26:31,080 --> 00:26:33,710 Take it easy. 454 00:26:33,750 --> 00:26:35,110 Come on, honey. 455 00:26:48,590 --> 00:26:50,970 Hold on to that now. 456 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Press hard. 457 00:27:21,650 --> 00:27:22,980 Bathroom's the other way, Rose. 458 00:27:27,480 --> 00:27:29,050 -I feel better, Rick, really. 459 00:27:29,080 --> 00:27:29,850 -I know. 460 00:27:29,880 --> 00:27:31,480 -I think the worst is over. 461 00:27:31,510 --> 00:27:32,850 I just wanted to take a walk. 462 00:27:35,710 --> 00:27:38,350 Oh, no. 463 00:27:38,380 --> 00:27:40,180 Rick, let me go. 464 00:27:40,210 --> 00:27:41,210 No. 465 00:27:46,050 --> 00:27:47,050 Let me go. 466 00:28:53,810 --> 00:28:54,810 Rose, put a move on it. 467 00:28:54,850 --> 00:28:55,850 Pasta's ready. 468 00:29:13,110 --> 00:29:14,680 Pasta's ready. 469 00:29:14,710 --> 00:29:15,710 Let's go. 470 00:29:29,910 --> 00:29:30,850 Let's go. 471 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 Soup's on. 472 00:29:51,250 --> 00:29:52,410 Rose, let's go. 473 00:29:56,150 --> 00:29:57,250 All right. 474 00:29:57,280 --> 00:29:57,950 Soup's on. 475 00:29:57,980 --> 00:30:00,080 Come on. 476 00:30:00,110 --> 00:30:01,680 Get a move on it, Rose. 477 00:30:09,110 --> 00:30:10,580 You ready to eat? 478 00:30:10,610 --> 00:30:13,080 -I've got a better idea. 479 00:30:21,210 --> 00:30:23,180 -Yeah, ok. 480 00:30:23,210 --> 00:30:24,456 You can eat that way if you'd like, 481 00:30:24,480 --> 00:30:26,240 but you're still gonna have to do the dishes. 482 00:30:45,350 --> 00:30:47,010 I wanna go home. 483 00:30:58,310 --> 00:30:59,910 How you doing? 484 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 In here. 485 00:31:05,850 --> 00:31:06,750 -Hi. 486 00:31:06,780 --> 00:31:07,510 How's it going? 487 00:31:07,550 --> 00:31:08,210 -Ok. 488 00:31:08,250 --> 00:31:09,350 You hungry? 489 00:31:09,380 --> 00:31:11,026 Got some pasta for you if you want something. 490 00:31:11,050 --> 00:31:11,710 -Yeah? 491 00:31:11,750 --> 00:31:12,610 -Yeah. 492 00:31:12,650 --> 00:31:13,580 -Well, no. 493 00:31:13,610 --> 00:31:15,180 I... I already ate with Charlie. 494 00:31:15,210 --> 00:31:17,280 Thanks anyway. 495 00:31:17,310 --> 00:31:18,980 So how you doing? 496 00:31:19,010 --> 00:31:20,510 -Well, let's see. 497 00:31:20,550 --> 00:31:23,210 We've been through the sweats, the cramps, the shakes, 498 00:31:23,250 --> 00:31:25,380 the nightmares, the high highs... 499 00:31:25,410 --> 00:31:26,110 -The low lows. 500 00:31:26,150 --> 00:31:26,810 Typical. 501 00:31:26,850 --> 00:31:27,810 -Yeah. 502 00:31:27,850 --> 00:31:29,610 She tried to jump me, beat me, bore 503 00:31:29,650 --> 00:31:32,750 me, disgust me, and seduce me. 504 00:31:32,780 --> 00:31:33,950 -So you're about done. 505 00:31:33,980 --> 00:31:35,110 -Yeah. 506 00:31:35,150 --> 00:31:37,450 She's been upstairs asleep for the last hour. 507 00:31:37,480 --> 00:31:39,850 -Oh, I brought you, uh, the things you wanted for her. 508 00:31:39,880 --> 00:31:40,510 -Great. 509 00:31:40,550 --> 00:31:41,610 Thank you. 510 00:31:41,650 --> 00:31:42,410 -Oh, listen, have you ever heard of a guy 511 00:31:42,450 --> 00:31:44,250 whose name is Romeo vargas? 512 00:31:44,280 --> 00:31:44,950 -Vargas? 513 00:31:44,980 --> 00:31:45,750 No, uh-uh. 514 00:31:45,780 --> 00:31:46,550 Why? 515 00:31:46,580 --> 00:31:48,350 -Well, he says he knows you. 516 00:31:48,380 --> 00:31:50,280 He wants to talk to you about Theo white. 517 00:31:50,310 --> 00:31:51,650 I have his address. 518 00:31:51,680 --> 00:31:55,380 I'll stay if you want to go talk with him. 519 00:31:55,410 --> 00:31:56,910 -Yeah, maybe I'll get out of here. 520 00:31:56,950 --> 00:31:58,750 Yeah, thank you very much. 521 00:31:58,780 --> 00:32:00,150 -Mhm. 522 00:32:00,180 --> 00:32:01,220 -It's in the refrigerator. 523 00:32:08,280 --> 00:32:08,950 -No! 524 00:32:08,980 --> 00:32:09,950 No! 525 00:32:09,980 --> 00:32:13,350 Get... get... get... I said no! 526 00:32:13,380 --> 00:32:14,380 Later! 527 00:32:14,410 --> 00:32:17,310 Get outta here. 528 00:32:17,350 --> 00:32:18,080 Hiya, hunter. 529 00:32:18,110 --> 00:32:19,710 I wondered if you'd come. 530 00:32:19,750 --> 00:32:21,280 -Romeo vargas? 531 00:32:21,310 --> 00:32:25,310 -Yeah, it's a stage name. 532 00:32:25,350 --> 00:32:26,380 -Oh, we know one another? 533 00:32:26,410 --> 00:32:27,686 -Sort of. You're a friend of Theo white's. 534 00:32:27,710 --> 00:32:29,010 -Yeah. 535 00:32:29,050 --> 00:32:30,886 -He comes in here to eat be maybe once or twice a month 536 00:32:30,910 --> 00:32:33,110 since I had this gig, about two years. 537 00:32:33,150 --> 00:32:34,510 Jesus. 538 00:32:34,550 --> 00:32:35,926 They give you roses, you think they'd 539 00:32:35,950 --> 00:32:37,750 take out the damn thorns. 540 00:32:37,780 --> 00:32:38,980 -So what's the connection? 541 00:32:39,010 --> 00:32:40,980 -Well, Theo and I give each other gigs. 542 00:32:41,010 --> 00:32:42,950 I mean, you know, I got him that blues thing. 543 00:32:42,980 --> 00:32:44,780 Uh, I'm the doorman at that club. 544 00:32:44,810 --> 00:32:46,550 Uh, you showed me your badge. 545 00:32:46,580 --> 00:32:47,350 -Oh, yeah, yeah. 546 00:32:47,380 --> 00:32:49,210 -I saw what went down. 547 00:32:49,250 --> 00:32:49,910 -What do you mean? 548 00:32:49,950 --> 00:32:50,780 You saw the killer? 549 00:32:50,810 --> 00:32:52,250 -No, I can't help you there. 550 00:32:52,280 --> 00:32:53,850 Look, people out in the audience, 551 00:32:53,880 --> 00:32:55,450 they see me up on the stage. 552 00:32:55,480 --> 00:32:56,350 But I'm not real. 553 00:32:56,380 --> 00:32:57,780 I'm an entertainer. 554 00:32:57,810 --> 00:32:59,280 I blame it on TV. 555 00:32:59,310 --> 00:33:00,726 You know, they don't think I see them, 556 00:33:00,750 --> 00:33:02,810 but I get an eyeful of all kinds of stuff. 557 00:33:02,850 --> 00:33:03,550 -Oh, like what? 558 00:33:03,580 --> 00:33:04,910 -Like Theo. 559 00:33:04,950 --> 00:33:08,350 He eats here twice a month, every first and third Friday. 560 00:33:08,380 --> 00:33:10,410 Around dessert, every time, in walks 561 00:33:10,450 --> 00:33:13,710 the same guy... saville row suit, cane, limp. 562 00:33:13,750 --> 00:33:17,680 He hands Theo an envelope, and the guy is gone. 563 00:33:17,710 --> 00:33:18,910 Not even a cup of coffee. 564 00:33:18,950 --> 00:33:20,126 -Well, did you talk to him about it? 565 00:33:20,150 --> 00:33:21,780 -Oh, see no evil, man. 566 00:33:21,810 --> 00:33:23,350 I mean, I drifted by the table once, 567 00:33:23,380 --> 00:33:24,750 and I heard Theo mention something 568 00:33:24,780 --> 00:33:26,650 about a drive up the coast. 569 00:33:26,680 --> 00:33:28,550 Um, San Luis obispo? 570 00:33:28,580 --> 00:33:30,210 Vargas, you want dinner or what? 571 00:33:33,980 --> 00:33:36,480 -Yes, I was giving Theo money. 572 00:33:36,510 --> 00:33:37,250 So what? 573 00:33:37,280 --> 00:33:38,450 It wasn't a lot of money. 574 00:33:38,480 --> 00:33:42,980 He knew about madman since we were in the corps, 575 00:33:43,010 --> 00:33:44,950 and I told him that I wasn't proud of it. 576 00:33:44,980 --> 00:33:47,250 -He was blackmailing you, so you killed him. 577 00:33:47,280 --> 00:33:48,486 -Why would I kill him for that? 578 00:33:48,510 --> 00:33:50,780 The information on madman was public. 579 00:33:50,810 --> 00:33:53,280 -But the public wasn't filing for it, Randall was. 580 00:33:53,310 --> 00:33:56,210 -Why would I kill my friends? 581 00:33:56,250 --> 00:33:58,250 God knows how many enemies Theo made 582 00:33:58,280 --> 00:34:01,650 in his business, that whole nightclub scene. 583 00:34:01,680 --> 00:34:04,150 And anybody could've taken those papers, anybody. 584 00:34:04,180 --> 00:34:04,850 -You know a maj. 585 00:34:04,880 --> 00:34:05,610 Voss? 586 00:34:05,650 --> 00:34:06,090 -Who? 587 00:34:06,120 --> 00:34:06,550 -Maj. 588 00:34:06,580 --> 00:34:07,280 Alva voss. 589 00:34:07,310 --> 00:34:08,450 -I never heard of him. 590 00:34:08,480 --> 00:34:09,880 -Well, he knows you, Steve, and he 591 00:34:09,910 --> 00:34:12,180 wants to have a nice little chat with me about you. 592 00:34:12,210 --> 00:34:14,210 You know what I think? 593 00:34:14,250 --> 00:34:16,810 I think you murdered Theo and Randall, 594 00:34:16,850 --> 00:34:19,810 and I think you set Rose up with wing to keep her doped up. 595 00:34:19,850 --> 00:34:21,780 -I did not kill my friends, and I 596 00:34:21,810 --> 00:34:23,250 don't know who the hell wing is! 597 00:34:23,280 --> 00:34:24,450 -I'll bet you maj. 598 00:34:24,480 --> 00:34:26,126 Voss gives me something to connect you with that. 599 00:34:26,150 --> 00:34:28,150 I'll bet you're asking yourself, how 600 00:34:28,180 --> 00:34:31,410 did the hell did he get that? 601 00:34:31,450 --> 00:34:32,880 -You get outta here. 602 00:34:32,910 --> 00:34:34,350 Now, get out. 603 00:34:40,780 --> 00:34:43,550 1-William-1-56, air-9. 604 00:34:43,580 --> 00:34:44,950 Air-9, go. 605 00:34:44,980 --> 00:34:46,080 56, I'm leaving 606 00:34:46,110 --> 00:34:47,480 the suspect's house now. 607 00:34:47,510 --> 00:34:48,910 He's all yours. 608 00:34:57,080 --> 00:34:58,880 -Good morning. 609 00:34:58,910 --> 00:35:01,240 -Well, the new old Rose. 610 00:35:03,810 --> 00:35:05,580 I like it. 611 00:35:05,610 --> 00:35:06,780 Sleep well? 612 00:35:06,810 --> 00:35:11,510 -Perfectly, happily for first time in a long time. 613 00:35:11,540 --> 00:35:13,380 I want to thank you, Rick. 614 00:35:13,410 --> 00:35:14,410 -You're welcome. 615 00:35:17,110 --> 00:35:22,210 I would like to at some point in time talk to you about Randall. 616 00:35:22,240 --> 00:35:24,410 Want some coffee? 617 00:35:24,440 --> 00:35:25,880 -Can we go outside? 618 00:35:25,910 --> 00:35:27,440 I won't run, I promise. 619 00:35:27,480 --> 00:35:28,480 -Certainly. 620 00:35:37,810 --> 00:35:38,880 Hunter. 621 00:35:38,910 --> 00:35:40,180 Stagg left his place 622 00:35:40,210 --> 00:35:42,010 five minutes ago with a suitcase. 623 00:35:42,040 --> 00:35:44,280 He's driving alone north on 101. 624 00:35:44,310 --> 00:35:45,210 -Good, he took the bait. 625 00:35:45,240 --> 00:35:47,040 He's headed for San Luis obispo. 626 00:35:47,080 --> 00:35:48,840 I'm about 20 miles closer. 627 00:35:48,880 --> 00:35:51,080 I'll catch up. 628 00:35:51,110 --> 00:35:56,210 -If I thought staying could have helped, I would have. 629 00:35:56,240 --> 00:35:58,340 But I couldn't. 630 00:35:58,380 --> 00:36:03,940 I mean, the maps, the files, the dreams... so much 631 00:36:03,980 --> 00:36:05,810 pain just for some green stones. 632 00:36:08,540 --> 00:36:10,610 -You know, so much has happened since your wedding, 633 00:36:10,640 --> 00:36:12,080 I can't even believe it. 634 00:36:12,110 --> 00:36:14,540 It's just, I don't know where the time has gone. 635 00:36:14,580 --> 00:36:19,710 I... when I heard about Randall, I was horrified. 636 00:36:22,980 --> 00:36:25,080 Not only was there the pain of losing a close friend, 637 00:36:25,110 --> 00:36:32,610 I... I went through a... I'm very confused, Rose. 638 00:36:38,180 --> 00:36:41,410 Rose, I... I don't think Randall committed suicide. 639 00:36:45,140 --> 00:36:46,440 I think somebody murdered him. 640 00:36:49,210 --> 00:36:50,380 -Oh, no. 641 00:36:50,410 --> 00:36:51,740 You're wrong, Rick. 642 00:36:51,780 --> 00:36:53,210 -Why do you say that? 643 00:36:53,240 --> 00:36:56,240 -He called that night. 644 00:36:56,280 --> 00:37:00,010 I'd been in and out of the house for about two weeks. 645 00:37:00,040 --> 00:37:04,710 When he called, he was sad, really down. 646 00:37:04,740 --> 00:37:08,140 He said he'd had a long, depressing talk with Alan. 647 00:37:08,180 --> 00:37:11,980 I knew something was going to happen, so I hurried over. 648 00:37:12,010 --> 00:37:15,210 When I got there, it was too late. 649 00:37:15,240 --> 00:37:18,710 He'd already gone. 650 00:37:18,740 --> 00:37:22,980 I felt dead myself. 651 00:37:23,010 --> 00:37:25,580 -When you got there, Randall was in the bathtub. 652 00:37:25,610 --> 00:37:28,440 Is that right? 653 00:37:28,480 --> 00:37:33,240 Now, Rose, was there any blood on the floor? 654 00:37:33,280 --> 00:37:34,680 -No, only in the tub. 655 00:37:34,710 --> 00:37:36,110 -You see, that's what I mean. 656 00:37:36,140 --> 00:37:38,340 When I got there to check out the scene, 657 00:37:38,380 --> 00:37:41,210 there was blood on the floor, under the rug, 658 00:37:41,240 --> 00:37:42,640 and in the toilet. 659 00:37:42,680 --> 00:37:45,040 -No, not when I was there with him. 660 00:37:45,080 --> 00:37:48,710 It was almost peaceful really. 661 00:37:48,740 --> 00:37:52,140 In fact, I was still sitting by the tub reading Randall's note 662 00:37:52,180 --> 00:37:54,210 over and over when he came in. 663 00:37:54,240 --> 00:37:55,480 I think I surprised him. 664 00:37:55,510 --> 00:37:56,480 -What do you mean, he came in? 665 00:37:56,510 --> 00:37:57,910 Who came in? 666 00:38:00,810 --> 00:38:01,910 1-William-1-56. 667 00:38:01,940 --> 00:38:04,010 Air-9, did you notify ventura? 668 00:38:04,040 --> 00:38:05,180 Roger, 56. 669 00:38:05,210 --> 00:38:08,110 And be advised the suspect is still proceeding. 670 00:38:08,140 --> 00:38:10,880 You want to notify the San Luis obispo sheriffs. 671 00:38:10,910 --> 00:38:11,910 Will advise. 672 00:38:32,940 --> 00:38:34,680 -So many visitors in one month. 673 00:38:34,710 --> 00:38:36,680 Uh, you know his condition? 674 00:38:36,710 --> 00:38:39,180 -Yes, I used to visit him regularly back east. 675 00:38:39,210 --> 00:38:39,880 -Cpl. 676 00:38:39,910 --> 00:38:42,340 Stagg to see you, sir. 677 00:38:50,240 --> 00:38:54,640 -Stagg, everybody wants to know about you. 678 00:38:54,680 --> 00:38:57,780 What the hell is all this in the news about white? 679 00:38:57,810 --> 00:39:01,110 -A tragedy, sir. 680 00:39:01,140 --> 00:39:03,010 -Where are you? 681 00:39:03,040 --> 00:39:04,540 -Over here, sir. 682 00:39:04,580 --> 00:39:05,380 I won't be staying long. 683 00:39:05,410 --> 00:39:07,540 You just, uh, you just relax. 684 00:39:10,880 --> 00:39:12,710 -Over where white always stands. 685 00:39:18,180 --> 00:39:19,340 1-William-1-56, 686 00:39:19,380 --> 00:39:21,110 San Luis sheriff. 687 00:39:21,140 --> 00:39:22,810 1-William-1-56, go. 688 00:39:22,840 --> 00:39:24,310 Meet me at the va hospital 689 00:39:24,340 --> 00:39:25,510 for backup and assistance. 690 00:39:25,540 --> 00:39:26,780 We're rolling now. 691 00:39:57,010 --> 00:39:59,480 -I saw you take these, you bastard, 692 00:39:59,510 --> 00:40:00,980 right from the prince's hand. 693 00:40:01,010 --> 00:40:02,040 -You killed Randall. 694 00:40:02,080 --> 00:40:04,110 -You would never have led me to these 695 00:40:04,140 --> 00:40:06,880 if I hadn't made hunter go after you. 696 00:40:06,910 --> 00:40:08,780 -Is anybody in seeing capt. Danello? 697 00:40:08,810 --> 00:40:09,980 -Good morning, sgt. Hunter. 698 00:40:10,010 --> 00:40:11,180 Yes, uh, cpl. 699 00:40:11,210 --> 00:40:12,640 Stagg is in there with him. 700 00:40:12,680 --> 00:40:15,310 I can't remember when we got so much attention. 701 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 Watch out! 702 00:40:37,640 --> 00:40:38,640 Oh! 703 00:40:42,740 --> 00:40:44,540 -Where do those stairs lead? 704 00:40:44,580 --> 00:40:46,540 -Up to the roof. 705 00:41:01,810 --> 00:41:02,810 -Alan! 706 00:41:05,510 --> 00:41:08,680 Alan, wait a minute. 707 00:41:08,710 --> 00:41:10,910 -Oh, that was fast. 708 00:41:10,940 --> 00:41:12,716 I figured I was a couple of steps ahead of you. 709 00:41:12,740 --> 00:41:14,480 -Look, will you talk to me? 710 00:41:14,510 --> 00:41:16,486 Tell me why you helped your best friend kill himself. 711 00:41:16,510 --> 00:41:18,780 -Because he wanted to die! 712 00:41:18,810 --> 00:41:24,140 He'd been on the short end of this deal for 20 years. 713 00:41:24,180 --> 00:41:26,810 I just figured a way to turn it on stagg. 714 00:41:26,840 --> 00:41:29,680 I made those prints with the cane. 715 00:41:29,710 --> 00:41:32,610 That maniac had had us napalmed for these! 716 00:41:32,640 --> 00:41:34,180 -But why Theo? 717 00:41:34,210 --> 00:41:35,916 -Because he was about to tell you everything, 718 00:41:35,940 --> 00:41:38,280 and I couldn't let that happen. 719 00:41:38,310 --> 00:41:40,040 He was a casualty of war, man. 720 00:41:40,080 --> 00:41:41,140 -Well, why not Rose? 721 00:41:41,180 --> 00:41:42,810 Why not kill her when you had the chance? 722 00:41:42,840 --> 00:41:44,910 -Rose was just a poor kid trying to forget. 723 00:41:44,940 --> 00:41:46,580 She wasn't no threat, particularly 724 00:41:46,610 --> 00:41:49,110 after I introduced her to wing. 725 00:41:49,140 --> 00:41:50,640 -That's why she was with you the night 726 00:41:50,680 --> 00:41:52,210 you killed Theo at the club. 727 00:41:52,240 --> 00:41:53,210 -You got it, boy. 728 00:41:53,240 --> 00:41:55,510 To get her fix. 729 00:41:55,540 --> 00:41:58,840 -The dying and the killing have gotta stop, Alan. 730 00:41:58,880 --> 00:42:01,480 -Yeah, and the suffering too! 731 00:42:01,510 --> 00:42:03,380 The suffering too! 732 00:42:03,410 --> 00:42:04,656 Don't you think danello would like 733 00:42:04,680 --> 00:42:07,610 to be put out of his misery? 734 00:42:07,640 --> 00:42:15,640 Everybody's on his own revolving bed... Theo, stagg, Randall, me. 735 00:42:17,380 --> 00:42:18,580 Even you, hunter. 736 00:42:24,040 --> 00:42:25,980 -It was you that went up to see capt. 737 00:42:26,010 --> 00:42:27,116 Danello, not Randall, right? 738 00:42:27,140 --> 00:42:29,210 -Man, he hadn't heard our voices in 20 years. 739 00:42:29,240 --> 00:42:30,580 What does he know? 740 00:42:30,610 --> 00:42:34,180 I set the radio in Randall's truck so that you'd find it. 741 00:42:34,210 --> 00:42:35,710 -And the papers? 742 00:42:35,740 --> 00:42:36,940 -That was easy. 743 00:42:36,980 --> 00:42:38,280 I was watching the mail. 744 00:42:38,310 --> 00:42:41,340 He'd never have guessed that I had rewritten that report. 745 00:42:41,380 --> 00:42:42,780 -Listen to me. 746 00:42:42,810 --> 00:42:44,610 You're not thinking coherently. 747 00:42:44,640 --> 00:42:45,740 You're out of control. 748 00:42:45,780 --> 00:42:46,780 -Wrong! 749 00:42:50,280 --> 00:42:57,380 For the first time in 20 years, man, I am in complete control. 750 00:43:00,740 --> 00:43:02,410 -No! 751 00:43:18,880 --> 00:43:21,880 -Goodbye, Randall. 752 00:43:21,910 --> 00:43:23,380 I'll miss you. 753 00:43:31,480 --> 00:43:33,610 Thank you. 754 00:43:33,650 --> 00:43:35,610 Thank you most for loving Randall. 755 00:43:38,750 --> 00:43:41,450 -You'll be in touch, right? 756 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 -I promise. 757 00:43:53,180 --> 00:43:55,910 I need to go home now. 758 00:43:55,950 --> 00:43:57,110 -Give me a minute. 51650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.