All language subtitles for Hunter S05E01 Heir of Neglect

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:03,840 Next, on "hunter." 2 00:00:04,450 --> 00:00:05,120 -Police! 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,750 Drop the gun! 4 00:00:06,790 --> 00:00:07,990 The boy's in there. 5 00:00:08,020 --> 00:00:09,350 Danny Sanderson. 6 00:00:09,390 --> 00:00:11,950 -Consider him a witness as well as maybe a target. 7 00:00:11,990 --> 00:00:13,120 -It's too close to call. 8 00:00:13,150 --> 00:00:14,250 She's in a coma. 9 00:00:14,290 --> 00:00:15,966 -That boy goes to bed last night in his house, 10 00:00:15,990 --> 00:00:17,860 and a few hours later he's a heartbeat 11 00:00:17,890 --> 00:00:18,830 away from becoming an orphan. 12 00:00:18,860 --> 00:00:20,560 Danny is not truly gonna be 13 00:00:20,590 --> 00:00:22,630 free until we catch the killer. 14 00:00:22,660 --> 00:00:23,966 We're wasting an awful lot of time here. 15 00:00:23,990 --> 00:00:25,200 You must have seen him. 16 00:00:25,230 --> 00:00:26,600 What did he look like? 17 00:00:26,630 --> 00:00:27,870 -He was big, all right? 18 00:00:27,900 --> 00:00:28,570 It was dark! 19 00:00:28,600 --> 00:00:29,570 I couldn't see his face! 20 00:00:29,600 --> 00:00:31,100 Are you happy? 21 00:02:05,500 --> 00:02:07,200 -Can I borrow a quarter? 22 00:02:07,240 --> 00:02:08,900 -No. 23 00:02:08,940 --> 00:02:10,670 -The guy calls twice during dinner. 24 00:02:10,700 --> 00:02:11,840 Give it a rest. 25 00:02:11,870 --> 00:02:13,316 -I wanna know the instant she goes into labor. 26 00:02:13,340 --> 00:02:14,400 -You will, Jimmy. 27 00:02:14,440 --> 00:02:15,970 She's gonna be fine. 28 00:02:16,000 --> 00:02:18,340 Having babies is just a natural... 29 00:02:18,370 --> 00:02:19,340 -Rhythm of life. 30 00:02:19,370 --> 00:02:20,740 -Exactly. 31 00:02:20,770 --> 00:02:22,146 Don't you know that there are still places in the world where 32 00:02:22,170 --> 00:02:24,570 women have babies and then right after that they go out 33 00:02:24,600 --> 00:02:25,570 and herd cattle and stuff? 34 00:02:25,600 --> 00:02:26,940 -All because they're prepared. 35 00:02:26,970 --> 00:02:28,370 They don't use drugs. 36 00:02:28,400 --> 00:02:29,746 They're in tune with all the elements 37 00:02:29,770 --> 00:02:31,500 of the birthing process. 38 00:02:31,540 --> 00:02:34,040 That's why we're having our baby underwater. 39 00:02:34,070 --> 00:02:35,300 -What did... what? 40 00:02:35,340 --> 00:02:36,716 -You do know underwater is considered 41 00:02:36,740 --> 00:02:37,800 the method of choice. 42 00:02:37,840 --> 00:02:39,800 -So where are you gonna have it, a jacuzzi? 43 00:02:39,840 --> 00:02:42,800 -No, in a natal immersion tank with sterile warm 44 00:02:42,840 --> 00:02:45,200 saline solution like amniotic fluid. 45 00:02:45,240 --> 00:02:46,900 Less stress on the child, mom, and dad. 46 00:02:46,940 --> 00:02:50,270 When the time comes, all I need is these. 47 00:02:50,300 --> 00:02:51,740 1-Adam-43 and all units 48 00:02:51,770 --> 00:02:54,140 in the vicinity of 847 monte mar... 49 00:02:54,170 --> 00:02:55,170 -I'll meet you there. 50 00:02:55,200 --> 00:02:55,870 Unknown trouble. 51 00:02:55,900 --> 00:02:56,640 Possible shots fired. 52 00:02:56,670 --> 00:02:58,470 Your call is code two. 53 00:02:58,500 --> 00:03:01,170 PR standing by across the street. 54 00:03:01,200 --> 00:03:02,470 -This is 1-William-56. 55 00:03:02,500 --> 00:03:05,580 Show me assisting Adam-43 in the possible shots fired. 56 00:03:05,610 --> 00:03:07,180 10-4. 57 00:03:07,210 --> 00:03:08,540 Adam-11. 58 00:03:08,580 --> 00:03:13,040 I'm in the residence on the West Side of the Sanderson house. 59 00:03:13,080 --> 00:03:17,310 -We heard screams and three or four minutes later a loud bang. 60 00:03:17,340 --> 00:03:18,710 -Mhm. 61 00:03:18,740 --> 00:03:22,080 Did you see anybody come in or out of the front of the house? 62 00:03:22,110 --> 00:03:23,040 No cars? 63 00:03:23,080 --> 00:03:24,010 Ok. 64 00:03:24,040 --> 00:03:25,780 Thanks very much, folks. 65 00:03:25,810 --> 00:03:27,440 If you go back to your homes, we'll 66 00:03:27,480 --> 00:03:29,216 have a police officer join you later for a statement. 67 00:03:29,240 --> 00:03:30,610 Thanks a lot. 68 00:03:30,640 --> 00:03:32,740 Vince, I'm going up inside of the house. 69 00:03:32,780 --> 00:03:34,610 Be ready with the shotgun. 70 00:04:16,550 --> 00:04:17,220 Police! 71 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Drop the gun! 72 00:05:01,020 --> 00:05:02,120 Gimme the gun, son. 73 00:05:02,150 --> 00:05:02,820 Come on. 74 00:05:02,850 --> 00:05:03,850 Let go. 75 00:05:08,360 --> 00:05:10,290 Is this your mother? 76 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 Uh-huh? 77 00:05:11,790 --> 00:05:13,490 Why don't you hold onto her hand for me? 78 00:05:20,760 --> 00:05:23,190 I don't want you to move her. 79 00:05:26,890 --> 00:05:28,220 McCall, get an ambulance. 80 00:05:28,260 --> 00:05:30,560 Have costello bring a blanket, and quick. 81 00:05:34,820 --> 00:05:36,220 Now, what is your name? 82 00:05:36,260 --> 00:05:37,690 -Danny Sanderson. 83 00:05:37,720 --> 00:05:39,860 -Whose gun is it? 84 00:05:39,890 --> 00:05:41,320 -My dad's. 85 00:05:41,360 --> 00:05:42,290 -Where'd you get it? 86 00:05:42,320 --> 00:05:43,290 -From the study. 87 00:05:43,320 --> 00:05:45,390 -Where's the study? 88 00:05:45,420 --> 00:05:47,390 -It's right there. 89 00:05:47,420 --> 00:05:48,390 -Check upstairs. 90 00:05:48,420 --> 00:05:49,690 Ok, let's keep you warm, Danny. 91 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 Come on. 92 00:06:00,320 --> 00:06:03,260 The kid took a shot at the killer. 93 00:06:03,290 --> 00:06:04,320 -Is it in there, Jimmy? 94 00:06:04,360 --> 00:06:05,020 -Yeah, it's in here. 95 00:06:05,060 --> 00:06:06,030 I'm digging it out. 96 00:06:06,060 --> 00:06:06,730 -Good. 97 00:06:06,760 --> 00:06:08,100 Thanks. 98 00:06:08,130 --> 00:06:10,200 Henry, when you're finished with the telephone, 99 00:06:10,230 --> 00:06:10,900 get in here. 100 00:06:10,930 --> 00:06:12,230 Dust this desk lamp. 101 00:06:12,260 --> 00:06:17,360 The suspect may have moved it. 102 00:06:17,400 --> 00:06:19,500 -The boy's in there watching television. 103 00:06:19,530 --> 00:06:20,930 I don't think he's seeing much. 104 00:06:20,960 --> 00:06:23,660 Before that, he just sat and stared at the walls. 105 00:06:23,700 --> 00:06:26,460 He's hardly spoken at all. 106 00:06:26,500 --> 00:06:27,760 -How you doing, Charlie? 107 00:06:27,800 --> 00:06:30,300 Ok, the deceased's name is Richard Sanderson. 108 00:06:30,330 --> 00:06:32,860 Shot point blank in the heart with a small caliber handgun. 109 00:06:32,900 --> 00:06:34,960 Looks to be a .22. 110 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 -What about the wife? 111 00:06:36,200 --> 00:06:38,730 -Found her over here shot in the back of the head, 112 00:06:38,760 --> 00:06:40,330 looks like with the same murder weapon. 113 00:06:40,360 --> 00:06:41,400 We haven't found it yet. 114 00:06:41,430 --> 00:06:42,536 -You can bet none of the neighbors 115 00:06:42,560 --> 00:06:44,060 heard that .22 go off. 116 00:06:44,100 --> 00:06:47,360 -No, but, uh, witnesses say they heard a scream and the boy's 117 00:06:47,400 --> 00:06:48,160 .38. 118 00:06:48,200 --> 00:06:49,000 -The boy's in there. 119 00:06:49,030 --> 00:06:52,000 Danny Sanderson, the only child. 120 00:06:52,030 --> 00:06:54,830 -I found Danny standing here over his mother with a .38 121 00:06:54,860 --> 00:06:57,430 that he says he found in his father's officers. 122 00:06:57,460 --> 00:06:59,830 -From the blood, it looks like the intruder was hit. 123 00:06:59,860 --> 00:07:02,260 There's a blood trail from the foyer hall out of the backyard 124 00:07:02,300 --> 00:07:04,460 onto the patio. 125 00:07:04,500 --> 00:07:06,940 My guess is there was a through and through. 126 00:07:06,970 --> 00:07:08,046 Slug going out that window. 127 00:07:08,070 --> 00:07:09,246 I'll give you a blood type in the morning. 128 00:07:09,270 --> 00:07:09,800 -Good. 129 00:07:09,840 --> 00:07:10,270 Thanks, Jimmy. 130 00:07:10,300 --> 00:07:11,240 -Ok. 131 00:07:11,270 --> 00:07:12,140 -I think our killer was interrupted 132 00:07:12,170 --> 00:07:14,170 before he completed his search. 133 00:07:14,200 --> 00:07:15,970 -John, here's what I need you to do. 134 00:07:16,000 --> 00:07:17,300 Go outside, look for that .38. 135 00:07:17,340 --> 00:07:19,240 If it's not out there, it's probably down 136 00:07:19,270 --> 00:07:20,276 Van nuys boulevard somewhere. 137 00:07:20,300 --> 00:07:20,970 Thanks. 138 00:07:21,000 --> 00:07:22,340 Now, the office. 139 00:07:22,370 --> 00:07:25,500 Whoever tore it up was looking for something very specific. 140 00:07:25,540 --> 00:07:26,740 -Hi, McCall. 141 00:07:26,770 --> 00:07:28,870 Devane, it's been a while. 142 00:07:28,900 --> 00:07:30,100 You're sgt. Hunter, right? 143 00:07:30,140 --> 00:07:30,870 -And you're lt. Curry? 144 00:07:30,900 --> 00:07:31,570 -That's right. 145 00:07:31,600 --> 00:07:32,270 -Hi. 146 00:07:32,300 --> 00:07:33,400 How are you? 147 00:07:33,440 --> 00:07:34,776 -My captain told me to handle this directly. 148 00:07:34,800 --> 00:07:36,100 -Good. 149 00:07:36,140 --> 00:07:38,316 I think Danny's gonna need immediate protective custody. 150 00:07:38,340 --> 00:07:41,940 I think we should probably, uh, consider him a witness 151 00:07:41,970 --> 00:07:43,800 as well as maybe a target. 152 00:07:43,840 --> 00:07:44,940 -Right. 153 00:07:44,970 --> 00:07:45,640 Hi, Danny. 154 00:07:45,670 --> 00:07:47,340 How you doing? 155 00:07:47,370 --> 00:07:48,140 I'm lt. 156 00:07:48,170 --> 00:07:49,140 Curry. 157 00:07:49,170 --> 00:07:50,840 Call me lianna. 158 00:07:50,870 --> 00:07:53,800 I'm a psychologist with the juvenile division. 159 00:07:53,840 --> 00:07:55,476 I know something terrible happened here tonight. 160 00:07:55,500 --> 00:07:58,670 I'm going to help you. 161 00:07:58,700 --> 00:08:00,270 -My dad's dead. 162 00:08:00,300 --> 00:08:02,970 My mom's hurt. 163 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 -I'm sorry. 164 00:08:05,040 --> 00:08:06,416 I'll check with the hospital and make 165 00:08:06,440 --> 00:08:09,640 sure she gets the best care possible. 166 00:08:09,680 --> 00:08:13,840 Now, I'd like to take you someplace to spend the night. 167 00:08:13,880 --> 00:08:16,310 -I have my own room. 168 00:08:16,340 --> 00:08:20,140 -Well, I'm going to take you to a place where you'll be safe. 169 00:08:23,510 --> 00:08:24,786 -Listen, we're gonna need to interview 170 00:08:24,810 --> 00:08:25,780 him as soon as possible. 171 00:08:25,810 --> 00:08:27,980 -Yeah, check with me in the morning. 172 00:08:28,010 --> 00:08:29,640 Why don't we go upstairs and pack 173 00:08:29,680 --> 00:08:30,840 up some things that you like? 174 00:08:46,040 --> 00:08:48,380 -The bullet didn't damage any critical areas 175 00:08:48,410 --> 00:08:49,610 of Kathy's brain. 176 00:08:49,640 --> 00:08:52,410 There's a subdural hematoma causing a severe amount 177 00:08:52,440 --> 00:08:55,610 of swelling, and she's experiencing periodic seizures. 178 00:08:55,640 --> 00:08:57,310 -Is she going to live? 179 00:08:57,340 --> 00:08:58,580 -It's too close to call. 180 00:08:58,610 --> 00:09:00,510 I'll let you know if her condition changes. 181 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 -Thank you. 182 00:09:04,440 --> 00:09:05,750 Does Danny know? 183 00:09:05,780 --> 00:09:08,350 -Not the specifics, just that his mother's condition 184 00:09:08,380 --> 00:09:09,720 is serious. 185 00:09:09,750 --> 00:09:13,580 -I feel so sorry for him. 186 00:09:13,620 --> 00:09:16,220 Maybe I should take him back to Denver with me. 187 00:09:16,250 --> 00:09:18,550 -Well, I don't think that the juvenile court will release 188 00:09:18,580 --> 00:09:20,150 a child to an out of state guardian 189 00:09:20,180 --> 00:09:21,350 without a hearing first. 190 00:09:21,380 --> 00:09:23,150 Besides, he might need some protection. 191 00:09:23,180 --> 00:09:24,720 You see, the assailant might think 192 00:09:24,750 --> 00:09:26,450 that Danny could identify him. 193 00:09:26,480 --> 00:09:29,580 You know, Claire, you might be able to help us out here. 194 00:09:29,620 --> 00:09:33,750 Do you know of anybody who might want to harm them? 195 00:09:33,780 --> 00:09:35,620 -Not that I'm aware of. 196 00:09:35,650 --> 00:09:38,320 -Did they have a happy marriage? 197 00:09:38,350 --> 00:09:40,750 -I don't know. 198 00:09:40,780 --> 00:09:44,950 I guess Danny was a strain. 199 00:09:44,980 --> 00:09:46,280 -How is that? 200 00:09:46,790 --> 00:09:49,520 -Kathy and Richard were older. 201 00:09:49,550 --> 00:09:51,290 Danny was a surprise child. 202 00:09:51,320 --> 00:09:53,920 Perhaps they never expected they'd be parents. 203 00:09:53,950 --> 00:10:01,250 Danny is a reticent boy, shy, very sweet, a little socially 204 00:10:01,290 --> 00:10:03,020 behind the others his age. 205 00:10:03,050 --> 00:10:07,160 Two years now they shipped him off to me for the summer. 206 00:10:07,190 --> 00:10:09,860 They thought the travel would get him started. 207 00:10:09,890 --> 00:10:16,930 Of course, if... I'll take him if Kathy... I... I'm sorry. 208 00:10:20,430 --> 00:10:21,630 What a world, huh? 209 00:10:21,660 --> 00:10:23,690 That boy goes to bed last night in his own house 210 00:10:23,730 --> 00:10:24,690 with his own family. 211 00:10:24,730 --> 00:10:26,790 His biggest problem is probably a book 212 00:10:26,830 --> 00:10:27,930 report he's got due today. 213 00:10:27,960 --> 00:10:29,490 And a few hours later, he's a heartbeat 214 00:10:29,530 --> 00:10:30,990 away from becoming an orphan. 215 00:10:31,030 --> 00:10:33,130 -So what are you doing about it? 216 00:10:33,160 --> 00:10:36,560 -Well, the suspect entered through the double doors, shot 217 00:10:36,590 --> 00:10:38,960 both victims with a .22 caliber handgun. 218 00:10:38,990 --> 00:10:40,360 That's all we got. 219 00:10:40,390 --> 00:10:41,906 -I sent two morning watch cars out to check the neighborhood 220 00:10:41,930 --> 00:10:43,260 for the gun. 221 00:10:43,290 --> 00:10:45,730 -And if our suspect got shot in the upper body with a .38, 222 00:10:45,760 --> 00:10:47,460 he's gonna need a doctor fast. 223 00:10:47,490 --> 00:10:48,766 -You know, something's bothering me. 224 00:10:48,790 --> 00:10:50,960 If the killer didn't take any money or jewelry, 225 00:10:50,990 --> 00:10:52,330 what was he looking for? 226 00:10:52,360 --> 00:10:54,730 -By the way the place was tossed around, 227 00:10:54,760 --> 00:10:56,666 I would say he was looking for something quite specific. 228 00:10:56,690 --> 00:10:59,030 Perhaps paperwork of some sort. 229 00:10:59,060 --> 00:11:00,636 -Maybe it had something to do with business. 230 00:11:00,660 --> 00:11:03,160 Sanderson was a founder in a big accounting firm. 231 00:11:03,190 --> 00:11:05,900 You know, uh, handled actors, sports stars, 232 00:11:05,930 --> 00:11:07,576 corporate leaders, that... that kind of thing. 233 00:11:07,600 --> 00:11:08,500 -Well, it's a start. 234 00:11:08,530 --> 00:11:10,170 Check it out. 235 00:11:10,200 --> 00:11:11,570 -Ok. 236 00:11:11,600 --> 00:11:12,630 All right. 237 00:11:12,670 --> 00:11:13,600 What do you say I go down to the shelter 238 00:11:13,630 --> 00:11:15,070 and see if Danny can be interviewed? 239 00:11:15,100 --> 00:11:17,670 And, um, you wanna take a drive to century city? 240 00:11:17,700 --> 00:11:19,470 -Why don't you take the drive and I'll, 241 00:11:19,500 --> 00:11:22,230 uh, I'll go see Danny. 242 00:11:22,270 --> 00:11:23,270 Thanks. 243 00:11:51,330 --> 00:11:52,400 Lieutenant, how you doing? 244 00:11:52,430 --> 00:11:53,100 -Fine. 245 00:11:53,130 --> 00:11:53,970 How are you? 246 00:11:54,000 --> 00:11:55,070 Your timing's good. 247 00:11:55,100 --> 00:11:56,870 Danny and I were about ready to take a break. 248 00:11:56,900 --> 00:11:57,870 -Terrific. 249 00:11:57,900 --> 00:11:59,870 How you doing, Danny? 250 00:11:59,900 --> 00:12:00,870 -Ok. 251 00:12:00,900 --> 00:12:03,270 -What've you got, tyrannosaurus Rex? 252 00:12:03,300 --> 00:12:06,270 -No, it's a stegosaurus. 253 00:12:06,310 --> 00:12:09,440 -Well, I think that the, uh, tail is upside down. 254 00:12:12,340 --> 00:12:13,270 Right. 255 00:12:13,310 --> 00:12:14,240 Now, there you go. 256 00:12:14,270 --> 00:12:15,286 -Would you like to have a seat? 257 00:12:15,310 --> 00:12:15,970 -Please. 258 00:12:16,010 --> 00:12:17,370 Yeah, thank you. 259 00:12:28,440 --> 00:12:31,370 Danny, this may not be the time, but, uh, I 260 00:12:31,410 --> 00:12:33,240 need you to tell me everything you can about 261 00:12:33,270 --> 00:12:35,070 what happened last night. 262 00:12:35,110 --> 00:12:36,110 -Sgt. Hunter. 263 00:12:40,810 --> 00:12:42,170 -Ok. 264 00:12:42,210 --> 00:12:44,870 Uh, do you have any idea what the intruder was looking for? 265 00:12:49,710 --> 00:12:53,670 Danny, nothing is gonna happen to you. 266 00:12:53,710 --> 00:12:55,310 I promise you that. 267 00:13:05,310 --> 00:13:09,480 You know, the paleontologists tell us that, uh, we were all 268 00:13:09,510 --> 00:13:12,580 very lucky that these things never flew. 269 00:13:17,950 --> 00:13:19,710 -I think he likes you. 270 00:13:19,750 --> 00:13:20,710 -Yeah, right. 271 00:13:20,750 --> 00:13:22,210 -No, seriously. 272 00:13:22,250 --> 00:13:25,010 He sees you as a protector figure. 273 00:13:25,050 --> 00:13:27,710 That's very important. 274 00:13:27,750 --> 00:13:30,010 His world's gone completely to pieces. 275 00:13:30,050 --> 00:13:34,310 His two parents, his anchors, are gone or very nearly. 276 00:13:34,350 --> 00:13:36,850 He needs someone he can trust right now. 277 00:13:36,880 --> 00:13:39,850 I told him that's an ok feeling. 278 00:13:39,880 --> 00:13:42,050 If you get close to him, he may open up to you. 279 00:13:42,080 --> 00:13:44,256 -That's my plan, but how long do you think that's gonna take? 280 00:13:44,280 --> 00:13:45,650 -Who knows? 281 00:13:45,680 --> 00:13:49,550 Deep down in his subconscious, he knows exactly what happened. 282 00:13:49,580 --> 00:13:51,850 But his defense mechanisms are inadequate to protect him 283 00:13:51,880 --> 00:13:52,550 from the pain. 284 00:13:52,580 --> 00:13:53,680 -Ok, listen. 285 00:13:53,710 --> 00:13:54,956 I understand that, but I gotta catch a killer. 286 00:13:54,980 --> 00:13:57,710 -Well, the point is, he's exhibiting denial. 287 00:13:57,750 --> 00:13:58,650 Have you got kids? 288 00:13:58,680 --> 00:14:00,150 -No, I don't. 289 00:14:00,180 --> 00:14:03,650 -A boy his age, if you press him, he could freeze up 290 00:14:03,680 --> 00:14:05,250 and it would only take that much longer. 291 00:14:05,280 --> 00:14:07,350 We've gotta relax. 292 00:14:07,390 --> 00:14:10,020 Help him relax, and let him respond at his own rate. 293 00:14:10,050 --> 00:14:11,920 -Well, maybe so. 294 00:14:11,950 --> 00:14:12,920 Thanks. 295 00:14:12,950 --> 00:14:13,620 I'll be back. 296 00:14:13,650 --> 00:14:14,650 -Ok. 297 00:14:18,050 --> 00:14:20,590 -I've, uh, spent the better part of today 298 00:14:20,620 --> 00:14:23,620 wondering if dick's death was connected to the business. 299 00:14:23,650 --> 00:14:25,320 No bells. 300 00:14:25,350 --> 00:14:27,550 -Well, Mr. Liggit, maybe he was involved 301 00:14:27,590 --> 00:14:30,050 in something that you're not aware of. 302 00:14:30,090 --> 00:14:32,450 -Oh, we've been partners for 20 years. 303 00:14:32,490 --> 00:14:34,390 I know all of dick's clients. 304 00:14:34,420 --> 00:14:36,950 -I wouldn't mind seeing a list of those clients, if I may. 305 00:14:36,990 --> 00:14:38,920 It's coming. 306 00:14:38,950 --> 00:14:41,250 -Uh, sgt. McCall, Harry crandall. 307 00:14:41,290 --> 00:14:43,120 Harry's taking over dick's clients, 308 00:14:43,150 --> 00:14:46,290 sorting through, making short-term appraisals. 309 00:14:46,320 --> 00:14:49,220 Anything sgt. McCall wants, and I mean anything, you give her, 310 00:14:49,250 --> 00:14:50,850 no questions asked. 311 00:14:50,890 --> 00:14:53,050 It's a list of our clients, great and small. 312 00:14:53,090 --> 00:14:54,820 -Thanks. 313 00:14:54,850 --> 00:14:56,650 It will remain confidential. 314 00:14:56,690 --> 00:14:57,620 I'll be in touch, gentlemen. 315 00:14:57,650 --> 00:14:58,650 Thank you. 316 00:15:01,450 --> 00:15:02,650 1-William-1-57. 317 00:15:07,890 --> 00:15:09,560 -William-57, go. 318 00:15:09,590 --> 00:15:10,930 Alvarado free clinic 319 00:15:10,960 --> 00:15:13,690 reported a gunshot victim en route. 320 00:15:13,730 --> 00:15:14,690 -William-57, Roger. 321 00:15:14,730 --> 00:15:15,430 Cross your fingers. 322 00:15:15,460 --> 00:15:16,660 I'm en route. 323 00:15:16,690 --> 00:15:18,506 -Before you give another scrap of paper to that cop, 324 00:15:18,530 --> 00:15:19,930 you run it by me first. 325 00:15:30,870 --> 00:15:32,200 1-William commander, 326 00:15:32,240 --> 00:15:33,970 all code eight units continue to report 327 00:15:34,000 --> 00:15:36,090 no activity at any of the suspect clinics. 328 00:15:36,120 --> 00:15:39,090 -This guy sure isn't worried about blood poisoning. 329 00:15:39,120 --> 00:15:41,220 Think he went to another clinic? 330 00:15:41,710 --> 00:15:42,786 -I think it's a great possibility 331 00:15:42,810 --> 00:15:44,410 he could be in Ohio by now. 332 00:16:03,170 --> 00:16:04,170 Freeze! 333 00:16:11,410 --> 00:16:12,410 Watch him. 334 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 -How'd you get shot? 335 00:16:28,980 --> 00:16:30,856 -He said he pulled a gun during an argument in a bar, 336 00:16:30,880 --> 00:16:33,550 but the man had one too and shot him. 337 00:16:36,680 --> 00:16:38,280 -He said his gun isn't even loaded. 338 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 He's a watchman. 339 00:16:42,080 --> 00:16:42,910 -Security guard, huh? 340 00:16:42,950 --> 00:16:43,610 Take him in. 341 00:16:43,650 --> 00:16:44,850 Let's check him out. 342 00:17:01,480 --> 00:17:02,910 -Right on schedule. 343 00:17:02,950 --> 00:17:05,950 No problem, I've got everything under control, darling, ok? 344 00:17:05,980 --> 00:17:07,280 Take it easy. 345 00:17:07,310 --> 00:17:09,050 All right, leave it up to me. 346 00:17:09,080 --> 00:17:10,080 Thank you. 347 00:17:16,920 --> 00:17:18,690 14 out of 14. 348 00:17:18,720 --> 00:17:20,690 -14 out of 14 what? 349 00:17:20,720 --> 00:17:22,090 -Babies. 350 00:17:22,120 --> 00:17:23,726 Now that we're getting close, I'm having a couple every day 351 00:17:23,750 --> 00:17:25,250 to stay in shape. 352 00:17:25,290 --> 00:17:28,220 -Well, Jimmy, it works, because your body looks great. 353 00:17:28,250 --> 00:17:28,920 -Thanks. 354 00:17:28,950 --> 00:17:30,220 -Mhm. 355 00:17:30,250 --> 00:17:33,050 Have you done the blood work on the Sanderson case yet? 356 00:17:33,090 --> 00:17:35,020 -Yeah. 357 00:17:35,050 --> 00:17:39,690 The trail of blood was type o, same as the deceased. 358 00:17:39,720 --> 00:17:43,350 -Oh, now you tell me it was Sanderson's blood? 359 00:17:43,390 --> 00:17:44,650 -I didn't say that. 360 00:17:44,690 --> 00:17:48,120 Type o is very common among western European gene stock. 361 00:17:48,150 --> 00:17:50,590 The blood on the floor head a v-antigen. 362 00:17:50,620 --> 00:17:53,050 Only half a percent of that group has a v. 363 00:17:53,090 --> 00:17:54,320 Sanderson didn't. 364 00:17:54,350 --> 00:17:56,250 You've still got a wounded killer out there, ok? 365 00:18:03,790 --> 00:18:05,150 -Raiders-bears, Danny. 366 00:18:05,190 --> 00:18:06,290 Big game. 367 00:18:06,320 --> 00:18:07,696 I would've loved to have taken you to the game, 368 00:18:07,720 --> 00:18:11,230 but I sure know how the doctors feel about that type of thing. 369 00:18:11,260 --> 00:18:13,730 So if you can't go to the game, I 370 00:18:13,760 --> 00:18:16,660 will definitely bring the game to you. 371 00:18:16,690 --> 00:18:18,890 Why don't you make some popcorn? 372 00:18:18,930 --> 00:18:22,790 I'll turn this thing on? 373 00:18:24,790 --> 00:18:25,690 Just in time for kickoff. 374 00:18:25,730 --> 00:18:26,890 Come on. 375 00:18:26,930 --> 00:18:28,106 He gets it away and hits it well 376 00:18:28,130 --> 00:18:29,860 and drives it down to ellard backing up... 377 00:18:29,890 --> 00:18:32,460 The doctor just said, "you know your business, 378 00:18:32,490 --> 00:18:33,390 but I know mine." 379 00:18:33,430 --> 00:18:35,690 -Hey, all right. 380 00:18:35,730 --> 00:18:36,960 Forget the game. 381 00:18:36,990 --> 00:18:39,790 How, uh, how about a little cards? 382 00:18:39,830 --> 00:18:41,730 You're a disgraced doctor of science, correct? 383 00:18:41,760 --> 00:18:42,490 Yes, but... 384 00:18:42,530 --> 00:18:43,930 No buts. 385 00:18:43,960 --> 00:18:46,590 -I gave him a rorschach and a thematic apperception test. 386 00:18:46,630 --> 00:18:48,660 He's going through a lot of depression. 387 00:18:48,690 --> 00:18:50,490 -What kind of a boy is Danny? 388 00:18:50,530 --> 00:18:51,690 -I called his school. 389 00:18:51,730 --> 00:18:53,536 His teachers say he's very bright, very interested 390 00:18:53,560 --> 00:18:57,330 in science, but that he's not motivated in his other classes. 391 00:18:57,360 --> 00:18:59,560 He's a daydreamer, distant. 392 00:18:59,590 --> 00:19:00,766 He doesn't go out of his way to make 393 00:19:00,790 --> 00:19:01,906 friends with the other kids. 394 00:19:01,930 --> 00:19:03,166 -It sounds like every other teenager to me. 395 00:19:03,190 --> 00:19:05,660 -Yeah, I'm not saying he's very unusual. 396 00:19:05,690 --> 00:19:08,630 Every day in here I see 13-year-olds 397 00:19:08,660 --> 00:19:10,800 who would go to school packing guns if they could, 398 00:19:10,830 --> 00:19:12,330 and some do. 399 00:19:12,370 --> 00:19:13,800 Danny's not like that. 400 00:19:13,830 --> 00:19:14,830 -Mhm. 401 00:19:15,680 --> 00:19:18,250 Well, maybe if he saw his mother, 402 00:19:18,280 --> 00:19:20,120 that might, uh, open him up a little bit. 403 00:19:20,150 --> 00:19:21,890 -Maybe, but it could also reverse 404 00:19:21,920 --> 00:19:23,320 any progress that we've made. 405 00:19:26,590 --> 00:19:27,590 -Yeah. 406 00:19:31,690 --> 00:19:34,320 I do owe you one. 407 00:19:34,350 --> 00:19:36,220 -Why, because you never showed up to help me? 408 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 Uh-huh. 409 00:19:37,290 --> 00:19:38,810 -I thought you meant something unusual. 410 00:19:42,550 --> 00:19:45,750 So where were you? 411 00:19:45,790 --> 00:19:47,320 -I went by the shelter to see Danny. 412 00:19:47,350 --> 00:19:48,320 -Really? 413 00:19:48,350 --> 00:19:50,290 Did you get a call from the shelter. 414 00:19:50,320 --> 00:19:53,820 -No, I, uh, I just figured he might be ready to talk. 415 00:19:53,850 --> 00:19:54,520 -Was he? 416 00:19:54,550 --> 00:19:54,950 -No. 417 00:19:54,990 --> 00:19:55,990 Uh, lt. 418 00:19:56,020 --> 00:19:58,550 Curry said that he was, uh, in denial. 419 00:19:58,590 --> 00:19:59,590 What do you got? 420 00:20:06,250 --> 00:20:08,090 I stayed at the shelter because I 421 00:20:08,120 --> 00:20:11,990 thought maybe Danny might need me, ok? 422 00:20:12,030 --> 00:20:15,660 What do you got? 423 00:20:15,690 --> 00:20:17,290 -Well, I spent the whole night going 424 00:20:17,330 --> 00:20:18,960 through the Sanderson bank files. 425 00:20:18,990 --> 00:20:22,030 And unless I completely flunked checkbook 101, 426 00:20:22,060 --> 00:20:25,160 it looks like the sandersons got $5,000 427 00:20:25,190 --> 00:20:28,260 every month for the past two years. 428 00:20:28,290 --> 00:20:29,330 -Hmm. Embezzlement? 429 00:20:29,360 --> 00:20:30,330 Blackmail situation, maybe? 430 00:20:30,360 --> 00:20:31,930 -And I have a feeling I know where 431 00:20:31,960 --> 00:20:34,030 his little money tree grows. 432 00:20:34,060 --> 00:20:36,590 The telephone toll shows that Sanderson regularly 433 00:20:36,630 --> 00:20:38,990 called a man whose name is rockne waters. 434 00:20:39,030 --> 00:20:39,890 You've heard of him 435 00:20:39,930 --> 00:20:41,030 -big time sports agent. 436 00:20:41,060 --> 00:20:42,436 Handles some Lakers, a few raiders, Dodgers. 437 00:20:42,460 --> 00:20:43,560 -Yeah, right. 438 00:20:43,590 --> 00:20:45,530 Well, waters was not one of Sanderson's clients, 439 00:20:45,560 --> 00:20:48,990 but Sanderson regularly called waters on his private line. 440 00:20:49,030 --> 00:20:51,390 One or two days right after that, Sanderson 441 00:20:51,430 --> 00:20:53,360 was giving $5,000 to his broker. 442 00:20:53,390 --> 00:20:55,430 Sounds like you're picking kind of bare bones. 443 00:20:55,460 --> 00:20:56,390 -Now, just a second, Charlie. 444 00:20:56,430 --> 00:20:57,660 Go ahead. 445 00:20:57,690 --> 00:20:59,706 -Well, Sanderson never dialed waters from his office. 446 00:20:59,730 --> 00:21:01,890 But he did dial him once, and only once, 447 00:21:01,930 --> 00:21:04,130 from the house where we found his body. 448 00:21:04,160 --> 00:21:05,860 -And when was that? 449 00:21:05,890 --> 00:21:07,090 -Four hours before he died. 450 00:21:18,470 --> 00:21:20,030 -Don't worry about. 451 00:21:20,070 --> 00:21:22,170 The Dodgers are gonna pick up his option. 452 00:21:22,200 --> 00:21:23,600 Hold on a second. 453 00:21:23,630 --> 00:21:25,330 There's a guy here invading my space. 454 00:21:25,370 --> 00:21:28,930 Hey, pal, you mind? 455 00:21:28,970 --> 00:21:29,630 Guess what? 456 00:21:29,670 --> 00:21:31,070 He's a cop. 457 00:21:31,100 --> 00:21:32,870 Big too. 458 00:21:32,900 --> 00:21:34,470 6'5 ", 6'6". 459 00:21:34,500 --> 00:21:37,970 He'd make a good utility forward, huh? 460 00:21:38,000 --> 00:21:38,900 I'll talk to you later. 461 00:21:38,930 --> 00:21:39,600 All right. 462 00:21:39,630 --> 00:21:42,270 Bye. 463 00:21:42,300 --> 00:21:43,330 Hey. 464 00:21:43,370 --> 00:21:44,570 -Mr. Rockne waters? 465 00:21:44,600 --> 00:21:46,530 -Yeah. 466 00:21:46,570 --> 00:21:47,930 -Sgt. Hunter, la homicide. 467 00:21:47,970 --> 00:21:48,770 How you doing? 468 00:21:48,800 --> 00:21:49,470 -All right. 469 00:21:49,500 --> 00:21:50,970 What can I do for you? 470 00:21:53,900 --> 00:21:56,870 -Mr. Waters, a few hours before Richard Sanderson was murdered, 471 00:21:56,900 --> 00:21:59,170 he placed a phone call to you. 472 00:21:59,200 --> 00:22:03,330 I'd like to know what that phone call was about. 473 00:22:03,370 --> 00:22:05,830 I figured I'd get this visit now that Richard's dead. 474 00:22:05,870 --> 00:22:08,700 Look, sergeant, what I know about Richard Sanderson 475 00:22:08,730 --> 00:22:10,740 isn't worth arresting anyone for. 476 00:22:10,770 --> 00:22:15,540 -Why don't you get a second opinion on that? 477 00:22:15,570 --> 00:22:16,570 -Ok. 478 00:22:19,110 --> 00:22:20,040 You'll find out any way. 479 00:22:20,070 --> 00:22:23,610 I'd rather you found out from me. 480 00:22:23,640 --> 00:22:27,510 About, uh, 2 and 1/2 years ago, I was facing an IRS audit. 481 00:22:27,540 --> 00:22:29,910 I needed my books sanitized. 482 00:22:29,940 --> 00:22:31,716 I chose Sanderson & Liggit because they were 483 00:22:31,740 --> 00:22:35,440 above reproach, but they refused me. 484 00:22:35,470 --> 00:22:38,610 All right, I admit it. 485 00:22:38,640 --> 00:22:40,470 Sanderson was blackmailing me. 486 00:22:40,510 --> 00:22:41,910 But hey, what's $5,000 a month? 487 00:22:41,940 --> 00:22:43,786 I mean, I was looking at it like it was insurance money, 488 00:22:43,810 --> 00:22:46,340 certainly not worth killing somebody for. 489 00:22:46,370 --> 00:22:49,170 Besides, I'd already told him the faucet was closed. 490 00:22:49,210 --> 00:22:52,370 Sanderson called me on the night he died to say he would give 491 00:22:52,410 --> 00:22:55,970 back his copies of my accounts with no hard feelings. 492 00:22:56,010 --> 00:22:58,710 So you see, sergeant, I'm really very upset 493 00:22:58,740 --> 00:23:00,970 that he checked out prematurely. 494 00:23:01,010 --> 00:23:04,070 I still don't have my documents. 495 00:23:04,110 --> 00:23:06,210 -Excuse me. 496 00:23:06,240 --> 00:23:07,910 Yeah, you. 497 00:23:07,940 --> 00:23:09,980 Can I see you for just a second? 498 00:23:17,610 --> 00:23:18,680 How'd you hurt your arm? 499 00:23:18,710 --> 00:23:21,610 -In a pickup game with those guys. 500 00:23:21,650 --> 00:23:22,280 -Mhm. 501 00:23:22,310 --> 00:23:23,910 What's your blood type? 502 00:23:23,950 --> 00:23:25,710 -Red. 503 00:23:25,750 --> 00:23:27,950 -He's my bodyguard. 504 00:23:27,980 --> 00:23:29,620 -You know, I may want the police physician 505 00:23:29,650 --> 00:23:32,880 to take a look at that arm in the near future. 506 00:23:32,910 --> 00:23:33,980 -Yeah. 507 00:23:34,010 --> 00:23:35,800 -Red. 508 00:23:35,830 --> 00:23:36,830 You're funny. 509 00:23:41,800 --> 00:23:43,720 -If liggit gets hold of those papers, 510 00:23:43,750 --> 00:23:45,466 he's gonna be holding me up for a hell of a lot 511 00:23:45,490 --> 00:23:47,120 more than 5 gs a month. 512 00:23:47,160 --> 00:23:48,190 Get them back. 513 00:23:48,220 --> 00:23:50,620 I don't need heat like that on my tail. 514 00:24:10,270 --> 00:24:11,070 -Hi. 515 00:24:11,100 --> 00:24:12,730 -How you doing? 516 00:24:12,770 --> 00:24:13,930 Ms. Silver, sgt. Hunter. 517 00:24:13,970 --> 00:24:15,600 I'm sgt. McCall's partner. 518 00:24:15,630 --> 00:24:16,600 -How do you do? 519 00:24:16,630 --> 00:24:17,930 -How are you? 520 00:24:17,970 --> 00:24:21,300 -Hi, Danny. 521 00:24:21,330 --> 00:24:24,270 -Hi. 522 00:24:24,300 --> 00:24:28,370 -I... I'm so sorry about your daddy, 523 00:24:28,400 --> 00:24:30,830 but we know your mommy's got a good chance. 524 00:24:30,870 --> 00:24:38,870 But for now, I thought it'd be best... that is, I... I talked 525 00:24:41,970 --> 00:24:45,600 to a lawyer about taking temporary custody of you. 526 00:24:45,630 --> 00:24:48,030 -I don't want to. 527 00:24:48,070 --> 00:24:49,800 Why do I have to? 528 00:24:49,830 --> 00:24:51,900 I could go home. 529 00:24:51,930 --> 00:24:53,030 Please. 530 00:24:53,070 --> 00:24:55,330 -Danny, you only have to do what you think best. 531 00:24:55,370 --> 00:24:58,100 There's no hurry, no pressure. 532 00:24:58,130 --> 00:25:00,400 Anyway, we're here so that Danny can visit his mother 533 00:25:00,430 --> 00:25:01,430 and see how she's doing. 534 00:25:05,700 --> 00:25:07,230 I'll be right with you. 535 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 It's ok. 536 00:25:15,610 --> 00:25:17,770 I'm still not really in favor of this. 537 00:25:17,810 --> 00:25:19,110 -Lianna, I understand that. 538 00:25:19,140 --> 00:25:20,846 -I looked in on Mrs. Sanderson this morning. 539 00:25:20,870 --> 00:25:22,840 Her life support gear is pretty grim. 540 00:25:22,870 --> 00:25:23,940 I'm not backing out. 541 00:25:23,970 --> 00:25:25,070 I'm just going on record. 542 00:25:25,110 --> 00:25:25,770 -I know you're not. 543 00:25:25,810 --> 00:25:26,710 Appreciate it. 544 00:25:26,740 --> 00:25:28,010 It's worth a shot, isn't it? 545 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 Come on. 546 00:25:45,870 --> 00:25:47,740 You wanna say something to your mother, Danny? 547 00:25:54,010 --> 00:25:55,010 -Mom? 548 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Mom? 549 00:26:08,040 --> 00:26:09,510 -Danny. 550 00:26:09,540 --> 00:26:11,680 Now, look, Danny, you're not gonna 551 00:26:11,710 --> 00:26:13,326 be able to go home again until we catch this guy. 552 00:26:13,350 --> 00:26:14,450 Do you understand that? 553 00:26:14,480 --> 00:26:18,350 Now, you gotta give me something to work on. 554 00:26:18,380 --> 00:26:19,950 You must have seen him. 555 00:26:19,980 --> 00:26:20,680 What did he look like? 556 00:26:20,710 --> 00:26:22,480 -He was big, all right? 557 00:26:22,510 --> 00:26:23,250 It was dark! 558 00:26:23,280 --> 00:26:24,050 I couldn't see his face! 559 00:26:24,080 --> 00:26:25,080 Are you happy? 560 00:26:36,550 --> 00:26:37,550 -Sorry. 561 00:26:39,480 --> 00:26:41,360 -I just wish I could get inside that kid's head. 562 00:26:45,080 --> 00:26:47,350 -Brings up a lot of stuff sometimes, doesn't it. 563 00:26:51,310 --> 00:26:53,450 -I was 20 years of age when my dad died. 564 00:26:56,710 --> 00:26:57,850 -It's tough sometimes. 565 00:27:34,190 --> 00:27:35,690 -The kid's under constant guard. 566 00:27:35,720 --> 00:27:38,190 I can't get to him. 567 00:27:38,220 --> 00:27:41,190 -We've gotta find those papers any way we can. 568 00:27:41,220 --> 00:27:44,850 Peel the wallpaper in Sanderson's office. 569 00:27:44,890 --> 00:27:47,210 If you can't find them there, we know they're in the house. 570 00:28:03,120 --> 00:28:05,050 Boy, I'll tell you what, this Sanderson 571 00:28:05,090 --> 00:28:06,450 must have been a real fun guy. 572 00:28:06,490 --> 00:28:09,890 This box is full of stuff on double-entry bookkeeping 573 00:28:09,930 --> 00:28:15,930 and multi-schedule depreciation, whatever that is. 574 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Hello? 575 00:28:20,690 --> 00:28:21,660 McCall. 576 00:28:21,690 --> 00:28:24,430 -Sgt. McCall, this is Harry crandall. 577 00:28:24,460 --> 00:28:27,390 Can you come over to the office right away? 578 00:28:27,430 --> 00:28:28,936 I think I've found the tip of that iceberg 579 00:28:28,960 --> 00:28:30,660 you've been looking for. 580 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 -Harry? 581 00:29:04,930 --> 00:29:09,190 Harry, it's sgt. McCall! 582 00:29:11,300 --> 00:29:12,530 Harry? 583 00:29:12,570 --> 00:29:13,900 Is anybody here? 584 00:29:44,690 --> 00:29:46,560 Surprisingly, it looks like a heart attack. 585 00:29:46,590 --> 00:29:49,160 No marks, no sign of violence. 586 00:29:49,190 --> 00:29:51,790 -You know, somebody's making it very difficult for you people 587 00:29:51,820 --> 00:29:53,820 to field a softball team here, Mr. Liggit. 588 00:29:53,860 --> 00:29:55,696 Are you sure you don't want to tell me anything? 589 00:29:55,720 --> 00:29:56,520 -Like what? 590 00:29:56,560 --> 00:29:57,920 -Like you killed your partner? 591 00:29:57,960 --> 00:30:00,620 You know, your employees say you got into a big fight right 592 00:30:00,660 --> 00:30:02,090 before he got a bullet in the head. 593 00:30:02,120 --> 00:30:02,890 -Over business. 594 00:30:02,920 --> 00:30:04,660 The fight was over business. 595 00:30:04,690 --> 00:30:06,930 Look, I swear, if dick kept papers on waters, 596 00:30:06,960 --> 00:30:09,290 I never knew about them, and I sure as hell 597 00:30:09,330 --> 00:30:10,390 wouldn't kill him over it. 598 00:30:10,430 --> 00:30:11,566 -Can you take it here for a minute? 599 00:30:11,590 --> 00:30:12,260 -Of course. 600 00:30:12,290 --> 00:30:13,360 -Thank you very much. 601 00:30:13,390 --> 00:30:14,746 -What the hell is wrong with you people? 602 00:30:14,770 --> 00:30:19,200 How many times am I gonna have to explain myself? 603 00:30:19,230 --> 00:30:21,670 Lianna, I only want the boy for a day. 604 00:30:21,700 --> 00:30:23,430 -It could be too much. 605 00:30:23,470 --> 00:30:24,400 I talked to the neurosurgeon. 606 00:30:24,430 --> 00:30:26,170 He said his mother's gonna die. 607 00:30:26,200 --> 00:30:27,870 I had a long talk with Claire today. 608 00:30:27,900 --> 00:30:29,100 She doesn't want him. 609 00:30:29,130 --> 00:30:30,230 Why add to his problems? 610 00:30:30,270 --> 00:30:32,170 -Look, Danny, is not truly gonna be 611 00:30:32,200 --> 00:30:33,470 free until we catch the killer. 612 00:30:33,500 --> 00:30:35,530 We're wasting an awful lot of time here. 613 00:30:35,570 --> 00:30:39,170 -Push him now, you could put him even deeper into depression. 614 00:30:39,200 --> 00:30:44,170 -Look, would you rather depress him or get him killed? 615 00:30:44,200 --> 00:30:47,400 I think we should look upon this as a field trip, Danny. 616 00:30:47,430 --> 00:30:48,230 -Yeah. 617 00:30:48,270 --> 00:30:49,500 -I don't want to. 618 00:30:49,530 --> 00:30:50,700 I'm busy today. 619 00:30:50,730 --> 00:30:52,700 -It'd be good for you to spend some time outdoors. 620 00:30:52,730 --> 00:30:55,030 -Yeah, we'll get some, uh, bicycles, 621 00:30:55,070 --> 00:30:57,030 maybe shoot some baskets. 622 00:30:57,070 --> 00:30:58,870 -I don't do any of that stuff. 623 00:31:02,300 --> 00:31:04,530 -Air and space museum at the exposition park. 624 00:31:04,570 --> 00:31:06,970 -That's a great idea. 625 00:31:07,000 --> 00:31:09,370 -Ok, but just for a little while. 626 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 -Yeah, right. 627 00:31:33,370 --> 00:31:36,140 The jet's a t-38 trainer, but the red airplane 628 00:31:36,170 --> 00:31:37,970 here is a p-51. 629 00:31:38,010 --> 00:31:40,810 That's a real classic, Danny, a little before your time. 630 00:31:40,840 --> 00:31:42,910 Probably doesn't mean much to you though. 631 00:31:42,940 --> 00:31:47,570 -P-51, Rolls-Royce, v-1650 Merlin engine. 632 00:31:47,610 --> 00:31:50,770 Top airspeed, 445 miles per hour. 633 00:31:50,810 --> 00:31:54,070 Best allied fighter of world war ii. 634 00:31:54,110 --> 00:31:56,270 Mean anything to you? 635 00:31:56,310 --> 00:31:57,886 -It does sound like a psychologist's question, 636 00:31:57,910 --> 00:31:58,570 doesn't it. 637 00:31:58,610 --> 00:32:00,540 -Yeah. 638 00:32:00,570 --> 00:32:02,210 They're all, mean anything to you? 639 00:32:02,240 --> 00:32:03,770 How does that make you feel? 640 00:32:03,810 --> 00:32:06,070 That's all they ever say. 641 00:32:06,110 --> 00:32:08,140 -Well, it's a legitimate question considering what 642 00:32:08,170 --> 00:32:10,940 you've been through, don't you think? 643 00:32:10,970 --> 00:32:11,970 -Yeah. 644 00:32:19,080 --> 00:32:20,386 -You know, another fair question, Danny, 645 00:32:20,410 --> 00:32:23,950 might be what that guy was doing there in the first place. 646 00:32:23,980 --> 00:32:26,780 You know, we can tell an awful lot 647 00:32:26,810 --> 00:32:28,480 by the way somebody searches a room. 648 00:32:40,110 --> 00:32:41,350 So what's the story, Danny? 649 00:32:49,580 --> 00:32:50,580 -I woke up. 650 00:32:54,780 --> 00:32:56,010 I guess it was the first shot. 651 00:33:00,180 --> 00:33:02,010 And I heard my mom scream from downstairs. 652 00:33:05,380 --> 00:33:11,280 I ran in my parents' room, but they weren't there. 653 00:33:11,310 --> 00:33:17,720 And then I heard my mom scream again and another shot. 654 00:33:21,190 --> 00:33:22,920 I came downstairs to see. 655 00:33:26,850 --> 00:33:31,720 I remember being in my dad's study, 656 00:33:31,750 --> 00:33:33,950 getting his gun out of his desk drawer. 657 00:33:38,820 --> 00:33:41,350 And I was standing by mom, and that guy 658 00:33:41,390 --> 00:33:42,390 came around the corner. 659 00:33:46,490 --> 00:33:49,720 And I shot him. 660 00:33:49,750 --> 00:33:53,050 -What do you think he wanted? 661 00:33:53,090 --> 00:33:55,950 -My dad kept papers. 662 00:33:55,990 --> 00:33:58,950 He said they were like an insurance policy 663 00:33:58,990 --> 00:34:03,050 so nobody could hurt us. 664 00:34:03,090 --> 00:34:05,390 If anything happened to him or mom, 665 00:34:05,420 --> 00:34:08,090 I was supposed to give them to the police. 666 00:34:11,050 --> 00:34:18,360 Yeah, I know where he hid them. 667 00:34:18,390 --> 00:34:22,790 It was my idea. 668 00:34:22,830 --> 00:34:24,230 Wait till you see where I hid these. 669 00:34:27,190 --> 00:34:28,090 -Danny, wait a minute. 670 00:34:28,130 --> 00:34:29,130 Danny! 671 00:34:31,490 --> 00:34:32,390 Come on. 672 00:34:32,430 --> 00:34:33,830 Down this way. 673 00:34:41,790 --> 00:34:44,230 Down here in the cellar. 674 00:34:44,260 --> 00:34:46,190 Watch out for those steps. 675 00:34:46,230 --> 00:34:49,360 This is so perfect. 676 00:34:49,390 --> 00:34:50,790 Wait till you see this place. 677 00:34:50,830 --> 00:34:53,230 I figured nobody'd ever think to look. 678 00:34:58,690 --> 00:35:00,630 My dad told me that we had to put them in a place 679 00:35:00,660 --> 00:35:02,190 where they would be absolutely safe. 680 00:35:08,130 --> 00:35:11,360 So what do you think? 681 00:35:14,730 --> 00:35:16,700 There's 10 of them. 682 00:35:40,000 --> 00:35:41,470 -Outta my way, kid. 683 00:36:05,770 --> 00:36:08,230 -Hold it right there. 684 00:36:08,270 --> 00:36:12,470 Lock those fingers behind your head. 685 00:36:12,500 --> 00:36:15,440 Face against the wall. 686 00:36:15,470 --> 00:36:17,410 Come on. 687 00:36:17,440 --> 00:36:18,110 Spread them out. 688 00:36:18,140 --> 00:36:19,140 Let's go. 689 00:36:33,740 --> 00:36:35,440 All right, turn around. 690 00:36:39,670 --> 00:36:41,540 Gimme a peek at that bullet hole. 691 00:36:41,570 --> 00:36:43,170 -I told you, it's a bruise. 692 00:36:52,370 --> 00:36:54,670 -Right hand behind your back. 693 00:37:00,140 --> 00:37:01,270 -Surprised, detective? 694 00:37:06,310 --> 00:37:08,240 I didn't do it. 695 00:37:08,270 --> 00:37:09,710 This proves it wasn't me. 696 00:37:09,740 --> 00:37:11,770 -All it proves is you weren't shot, Brooks, 697 00:37:11,810 --> 00:37:12,946 but you could have been there. 698 00:37:12,970 --> 00:37:14,480 -I don't believe this. 699 00:37:14,510 --> 00:37:16,380 -You could've also had an accomplice. 700 00:37:16,410 --> 00:37:17,426 -You're striking out, man. 701 00:37:17,450 --> 00:37:19,380 -You could've also hired a hitman. 702 00:37:19,410 --> 00:37:20,710 -I don't hire people. 703 00:37:20,750 --> 00:37:22,010 I work for waters. 704 00:37:22,050 --> 00:37:23,286 I don't know what the hell he did. 705 00:37:23,310 --> 00:37:24,886 -Waters could've hired someone and not told you. 706 00:37:24,910 --> 00:37:27,010 -Then why don't you ask him? 707 00:37:27,050 --> 00:37:29,710 All I did was trash that house and turn your lights off. 708 00:37:29,750 --> 00:37:31,880 I never killed anybody. 709 00:37:31,910 --> 00:37:33,050 What do you see, huh? 710 00:37:35,980 --> 00:37:37,650 -No bullet. 711 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 -Ow! 712 00:37:41,310 --> 00:37:42,150 -Hey, come on, man. 713 00:37:42,180 --> 00:37:44,010 Are these things necessary? 714 00:37:44,050 --> 00:37:46,350 I told you before, it was peanuts I was paying him. 715 00:37:46,380 --> 00:37:48,210 It didn't mean anything to me. 716 00:37:48,250 --> 00:37:50,526 -You were scamming your athletes out of a total of about $11 717 00:37:50,550 --> 00:37:52,950 million, and Sanderson had the paperwork to prove it. 718 00:37:52,980 --> 00:37:54,080 Hey, hey, where you going? 719 00:37:54,110 --> 00:37:54,780 -I didn't kill him. 720 00:37:54,810 --> 00:37:55,850 -Uh-huh. 721 00:37:55,880 --> 00:37:56,680 Then you sent Brooks over to Sanderson's 722 00:37:56,710 --> 00:37:57,680 house to look for those papers. 723 00:37:57,710 --> 00:38:00,350 Then he went to liggit's office the night 724 00:38:00,380 --> 00:38:02,026 poor Harry crandall died of a heart attack. 725 00:38:02,050 --> 00:38:03,410 -Hey, come on. 726 00:38:03,450 --> 00:38:05,726 I'm not responsible for what my employees do on their own time. 727 00:38:05,750 --> 00:38:06,950 -Uh-huh. 728 00:38:06,980 --> 00:38:08,186 You know, I think the district attorney will file 729 00:38:08,210 --> 00:38:11,150 a second-degree murder case in the crandall death. 730 00:38:11,180 --> 00:38:12,380 -I wanna talk to my lawyer. 731 00:38:12,410 --> 00:38:13,690 -I think you should. 732 00:38:13,720 --> 00:38:16,020 -I'm gonna sue you for false arrest. 733 00:38:16,050 --> 00:38:18,890 Now, why would I wanna kill my own partner? 734 00:38:18,920 --> 00:38:20,366 -Could be he was blackmailing you too. 735 00:38:20,390 --> 00:38:21,390 -I want my phone call. 736 00:38:21,420 --> 00:38:23,120 -I want my trigger man. 737 00:38:23,150 --> 00:38:25,590 Sit down over here. 738 00:38:25,620 --> 00:38:28,450 You two, uh, know each other, don't you? 739 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 -Hunter. 740 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 Yes. 741 00:38:36,890 --> 00:38:37,590 Fantastic. 742 00:38:37,620 --> 00:38:39,620 Thanks very much. 743 00:38:39,650 --> 00:38:41,890 Book this fellow on a conspiracy to 187. 744 00:38:41,920 --> 00:38:43,120 I'm going to the hospital. 745 00:38:43,150 --> 00:38:46,090 Mrs. Sanderson just got out of a coma. 746 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 -That's great. 747 00:38:51,520 --> 00:38:53,420 Just like old home week, huh, boys? 748 00:38:57,220 --> 00:38:58,220 -Lianna. 749 00:39:01,520 --> 00:39:02,390 Hi. 750 00:39:02,420 --> 00:39:03,090 -Hi. 751 00:39:03,120 --> 00:39:04,150 -How's Danny doing? 752 00:39:04,190 --> 00:39:05,920 -I don't know. 753 00:39:05,950 --> 00:39:07,866 -Well, didn't you tell him his mom's gonna be ok? 754 00:39:07,890 --> 00:39:08,950 -Yeah, I told him. 755 00:39:15,760 --> 00:39:18,430 -Hi, Danny. 756 00:39:18,460 --> 00:39:20,960 Wanna go see your mom? 757 00:39:20,990 --> 00:39:21,990 Come on. 758 00:39:44,790 --> 00:39:47,990 -Mom, it's me. 759 00:39:48,030 --> 00:39:48,960 -Danny. 760 00:39:48,990 --> 00:39:51,860 Oh, thank god. 761 00:39:56,690 --> 00:39:57,930 You weren't in your room. 762 00:40:00,460 --> 00:40:02,690 -She's really weak. 763 00:40:02,730 --> 00:40:04,860 I think that's enough. 764 00:40:04,890 --> 00:40:05,890 Please. 765 00:40:09,530 --> 00:40:12,960 -Oh, oh. 766 00:40:12,990 --> 00:40:14,030 -Sgt. Hunter. 767 00:40:14,070 --> 00:40:14,900 -Just a second. 768 00:40:14,930 --> 00:40:15,770 Mrs. Sanderson. 769 00:40:15,800 --> 00:40:16,530 -Sgt. Hunter. 770 00:40:16,570 --> 00:40:17,470 -Just a second. 771 00:40:17,500 --> 00:40:18,400 Mrs. Sanderson, you said something 772 00:40:18,430 --> 00:40:19,706 about Danny not being in his room. 773 00:40:19,730 --> 00:40:20,430 What do you mean? 774 00:40:20,470 --> 00:40:21,130 -Sergeant. 775 00:40:21,170 --> 00:40:23,530 -Please. 776 00:40:23,570 --> 00:40:31,570 -He screamed, and I went to look for him downstairs. 777 00:40:37,150 --> 00:40:38,430 And then I... 778 00:40:38,470 --> 00:40:39,470 -Sergeant. 779 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 -Danny? 780 00:40:57,490 --> 00:40:58,766 I think it's time we had a little talk. 781 00:40:58,790 --> 00:41:00,260 -Look, hunter, this isn't the time. 782 00:41:00,290 --> 00:41:04,020 -No, this is a perfect time. 783 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Come on. 784 00:41:15,100 --> 00:41:17,500 You didn't seem so happy to see your mother. 785 00:41:20,230 --> 00:41:22,400 Aren't you excited she's gonna live? 786 00:41:30,200 --> 00:41:31,776 Your mother said you weren't in your room 787 00:41:31,800 --> 00:41:33,200 when she heard you scream. 788 00:41:39,280 --> 00:41:42,580 That's because you were already downstairs. 789 00:41:42,610 --> 00:41:45,910 You had been there for some time, tearing your father's 790 00:41:45,940 --> 00:41:48,210 office apart to make it look like there 791 00:41:48,240 --> 00:41:51,210 was a prowler in the house. 792 00:41:51,240 --> 00:41:57,280 Your father sent your mother into your room to look for you. 793 00:41:57,310 --> 00:42:01,040 You knew your father would be the first one downstairs. 794 00:42:01,080 --> 00:42:03,280 And when he got down there, you shot him. 795 00:42:03,310 --> 00:42:05,140 You mother heard the gunshot. 796 00:42:05,180 --> 00:42:07,580 She was hysterical when she ran downstairs. 797 00:42:07,610 --> 00:42:11,910 And when she got there, you shot her too, didn't you. 798 00:42:16,720 --> 00:42:19,850 Where'd you get the gun, Danny? 799 00:42:19,880 --> 00:42:21,820 -School. 800 00:42:21,850 --> 00:42:23,880 You can get anything at school. 801 00:42:23,920 --> 00:42:26,050 -What'd you do with it? 802 00:42:26,080 --> 00:42:27,826 -The air conditioning vent in the living room. 803 00:42:27,850 --> 00:42:28,580 -And the blood? 804 00:42:28,620 --> 00:42:30,180 Where'd you get the blood? 805 00:42:30,220 --> 00:42:32,980 -From a doctor's office. 806 00:42:33,020 --> 00:42:36,280 I was having a physical, and I stole somebody else's tube. 807 00:42:36,320 --> 00:42:41,020 I just splashed some out the window and I flushed the rest. 808 00:42:41,050 --> 00:42:43,020 -And then you made the phone call to the clinic 809 00:42:43,050 --> 00:42:44,150 about the gunshot wound. 810 00:42:46,750 --> 00:42:48,680 What about your father's papers? 811 00:42:48,720 --> 00:42:51,450 -I was gonna show you earlier, but you 812 00:42:51,480 --> 00:42:52,680 would've been fine without me. 813 00:42:56,320 --> 00:42:59,520 -My god, why did you shoot them? 814 00:42:59,550 --> 00:43:02,080 -They were gonna send me to live with Claire. 815 00:43:07,520 --> 00:43:11,450 They didn't want me. 816 00:43:11,480 --> 00:43:14,360 He never talked to me or nothing. 817 00:43:15,400 --> 00:43:16,830 Neither did she. 818 00:43:20,710 --> 00:43:23,150 What'd I need them for? 819 00:43:37,110 --> 00:43:37,870 Hey, frank. 820 00:43:37,910 --> 00:43:38,570 Right on time. 821 00:43:38,610 --> 00:43:39,570 Last night, 9:16. 822 00:43:39,610 --> 00:43:42,970 He's 7 pounds, 4 ounces. 823 00:43:43,010 --> 00:43:43,940 Hey, Paul. 824 00:43:43,970 --> 00:43:45,370 Right on time. 825 00:43:45,410 --> 00:43:46,840 Last night, 9:16. 826 00:43:46,870 --> 00:43:49,740 He's 7 pounds, 4 ounces. 827 00:43:49,770 --> 00:43:50,770 Here, hunter. 828 00:43:53,640 --> 00:43:54,710 Right on time. 829 00:43:54,740 --> 00:43:56,610 Last night, 9:16. 830 00:43:56,640 --> 00:43:59,270 He's 7 pounds, 4 ounces. 831 00:43:59,310 --> 00:44:00,370 -He's beautiful. 832 00:44:00,410 --> 00:44:01,070 -Yeah. 833 00:44:01,110 --> 00:44:02,070 Thanks. 834 00:44:02,110 --> 00:44:02,910 Sugarless cigar? 835 00:44:02,940 --> 00:44:05,670 -Sugarless cigar? 836 00:44:05,710 --> 00:44:06,940 Thanks, Jimmy. 837 00:44:06,970 --> 00:44:08,010 Congratulations. 838 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 -Thanks a lot. 839 00:44:18,280 --> 00:44:19,410 -Missed you at the hearing. 840 00:44:19,450 --> 00:44:21,080 -I was busy. 841 00:44:21,110 --> 00:44:22,980 -Danny's got really good counsel. 842 00:44:23,010 --> 00:44:26,880 -He's gonna need it. 843 00:44:26,910 --> 00:44:29,710 -The whole thing will probably wind up in an insanity plea, 844 00:44:29,750 --> 00:44:34,680 but the da wants to try Danny as an adult anyway. 845 00:44:34,710 --> 00:44:35,710 First-degree murder. 846 00:44:47,480 --> 00:44:48,950 You know, i'm not buying the "i'm 847 00:44:48,980 --> 00:44:51,980 too tough to care" bit here. 848 00:44:52,010 --> 00:44:54,880 Just for the record, I think the man that reached out 849 00:44:54,910 --> 00:44:58,980 to that kid did a wonderful thing. 850 00:44:59,010 --> 00:45:01,680 And just 'cause that man got his hand bit, 851 00:45:01,710 --> 00:45:04,410 it does not diminish the reason he did it or the man. 852 00:45:09,050 --> 00:45:11,180 And I'd be willing to listen if he just 853 00:45:11,210 --> 00:45:12,580 wanted to get that off his chest. 854 00:45:21,620 --> 00:45:29,120 I feel like a really bad cup of coffee. 855 00:45:29,150 --> 00:45:31,920 Who has the worst coffee around? 856 00:45:31,950 --> 00:45:33,550 -Well, we all know that sid's cafe 857 00:45:33,590 --> 00:45:35,720 has the worst of everything. 858 00:45:35,750 --> 00:45:39,320 -Sid's, yeah, the worst. 859 00:45:39,350 --> 00:45:40,820 I'm buying. 860 00:45:40,850 --> 00:45:42,290 -Let's blow this pop stand, kid. 861 00:45:48,620 --> 00:45:49,620 -Want a cigar? 59522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.