Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:03,840
Next, on "hunter."
2
00:00:04,450 --> 00:00:05,120
-Police!
3
00:00:05,150 --> 00:00:06,750
Drop the gun!
4
00:00:06,790 --> 00:00:07,990
The boy's in there.
5
00:00:08,020 --> 00:00:09,350
Danny Sanderson.
6
00:00:09,390 --> 00:00:11,950
-Consider him a witness
as well as maybe a target.
7
00:00:11,990 --> 00:00:13,120
-It's too close to call.
8
00:00:13,150 --> 00:00:14,250
She's in a coma.
9
00:00:14,290 --> 00:00:15,966
-That boy goes to bed
last night in his house,
10
00:00:15,990 --> 00:00:17,860
and a few hours
later he's a heartbeat
11
00:00:17,890 --> 00:00:18,830
away from becoming an orphan.
12
00:00:18,860 --> 00:00:20,560
Danny is not truly gonna be
13
00:00:20,590 --> 00:00:22,630
free until we catch the killer.
14
00:00:22,660 --> 00:00:23,966
We're wasting an
awful lot of time here.
15
00:00:23,990 --> 00:00:25,200
You must have seen him.
16
00:00:25,230 --> 00:00:26,600
What did he look like?
17
00:00:26,630 --> 00:00:27,870
-He was big, all right?
18
00:00:27,900 --> 00:00:28,570
It was dark!
19
00:00:28,600 --> 00:00:29,570
I couldn't see his face!
20
00:00:29,600 --> 00:00:31,100
Are you happy?
21
00:02:05,500 --> 00:02:07,200
-Can I borrow a quarter?
22
00:02:07,240 --> 00:02:08,900
-No.
23
00:02:08,940 --> 00:02:10,670
-The guy calls
twice during dinner.
24
00:02:10,700 --> 00:02:11,840
Give it a rest.
25
00:02:11,870 --> 00:02:13,316
-I wanna know the
instant she goes into labor.
26
00:02:13,340 --> 00:02:14,400
-You will, Jimmy.
27
00:02:14,440 --> 00:02:15,970
She's gonna be fine.
28
00:02:16,000 --> 00:02:18,340
Having babies
is just a natural...
29
00:02:18,370 --> 00:02:19,340
-Rhythm of life.
30
00:02:19,370 --> 00:02:20,740
-Exactly.
31
00:02:20,770 --> 00:02:22,146
Don't you know that there are
still places in the world where
32
00:02:22,170 --> 00:02:24,570
women have babies and
then right after that they go out
33
00:02:24,600 --> 00:02:25,570
and herd cattle and stuff?
34
00:02:25,600 --> 00:02:26,940
-All because they're prepared.
35
00:02:26,970 --> 00:02:28,370
They don't use drugs.
36
00:02:28,400 --> 00:02:29,746
They're in tune
with all the elements
37
00:02:29,770 --> 00:02:31,500
of the birthing process.
38
00:02:31,540 --> 00:02:34,040
That's why we're having
our baby underwater.
39
00:02:34,070 --> 00:02:35,300
-What did... what?
40
00:02:35,340 --> 00:02:36,716
-You do know
underwater is considered
41
00:02:36,740 --> 00:02:37,800
the method of choice.
42
00:02:37,840 --> 00:02:39,800
-So where are you
gonna have it, a jacuzzi?
43
00:02:39,840 --> 00:02:42,800
-No, in a natal immersion
tank with sterile warm
44
00:02:42,840 --> 00:02:45,200
saline solution
like amniotic fluid.
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,900
Less stress on the
child, mom, and dad.
46
00:02:46,940 --> 00:02:50,270
When the time comes,
all I need is these.
47
00:02:50,300 --> 00:02:51,740
1-Adam-43 and all units
48
00:02:51,770 --> 00:02:54,140
in the vicinity of
847 monte mar...
49
00:02:54,170 --> 00:02:55,170
-I'll meet you there.
50
00:02:55,200 --> 00:02:55,870
Unknown trouble.
51
00:02:55,900 --> 00:02:56,640
Possible shots fired.
52
00:02:56,670 --> 00:02:58,470
Your call is code two.
53
00:02:58,500 --> 00:03:01,170
PR standing by
across the street.
54
00:03:01,200 --> 00:03:02,470
-This is 1-William-56.
55
00:03:02,500 --> 00:03:05,580
Show me assisting Adam-43
in the possible shots fired.
56
00:03:05,610 --> 00:03:07,180
10-4.
57
00:03:07,210 --> 00:03:08,540
Adam-11.
58
00:03:08,580 --> 00:03:13,040
I'm in the residence on the
West Side of the Sanderson house.
59
00:03:13,080 --> 00:03:17,310
-We heard screams and three
or four minutes later a loud bang.
60
00:03:17,340 --> 00:03:18,710
-Mhm.
61
00:03:18,740 --> 00:03:22,080
Did you see anybody come in
or out of the front of the house?
62
00:03:22,110 --> 00:03:23,040
No cars?
63
00:03:23,080 --> 00:03:24,010
Ok.
64
00:03:24,040 --> 00:03:25,780
Thanks very much, folks.
65
00:03:25,810 --> 00:03:27,440
If you go back to
your homes, we'll
66
00:03:27,480 --> 00:03:29,216
have a police officer join
you later for a statement.
67
00:03:29,240 --> 00:03:30,610
Thanks a lot.
68
00:03:30,640 --> 00:03:32,740
Vince, I'm going up
inside of the house.
69
00:03:32,780 --> 00:03:34,610
Be ready with the shotgun.
70
00:04:16,550 --> 00:04:17,220
Police!
71
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
Drop the gun!
72
00:05:01,020 --> 00:05:02,120
Gimme the gun, son.
73
00:05:02,150 --> 00:05:02,820
Come on.
74
00:05:02,850 --> 00:05:03,850
Let go.
75
00:05:08,360 --> 00:05:10,290
Is this your mother?
76
00:05:10,320 --> 00:05:11,760
Uh-huh?
77
00:05:11,790 --> 00:05:13,490
Why don't you hold
onto her hand for me?
78
00:05:20,760 --> 00:05:23,190
I don't want you to move her.
79
00:05:26,890 --> 00:05:28,220
McCall, get an ambulance.
80
00:05:28,260 --> 00:05:30,560
Have costello bring
a blanket, and quick.
81
00:05:34,820 --> 00:05:36,220
Now, what is your name?
82
00:05:36,260 --> 00:05:37,690
-Danny Sanderson.
83
00:05:37,720 --> 00:05:39,860
-Whose gun is it?
84
00:05:39,890 --> 00:05:41,320
-My dad's.
85
00:05:41,360 --> 00:05:42,290
-Where'd you get it?
86
00:05:42,320 --> 00:05:43,290
-From the study.
87
00:05:43,320 --> 00:05:45,390
-Where's the study?
88
00:05:45,420 --> 00:05:47,390
-It's right there.
89
00:05:47,420 --> 00:05:48,390
-Check upstairs.
90
00:05:48,420 --> 00:05:49,690
Ok, let's keep you warm, Danny.
91
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Come on.
92
00:06:00,320 --> 00:06:03,260
The kid took a
shot at the killer.
93
00:06:03,290 --> 00:06:04,320
-Is it in there, Jimmy?
94
00:06:04,360 --> 00:06:05,020
-Yeah, it's in here.
95
00:06:05,060 --> 00:06:06,030
I'm digging it out.
96
00:06:06,060 --> 00:06:06,730
-Good.
97
00:06:06,760 --> 00:06:08,100
Thanks.
98
00:06:08,130 --> 00:06:10,200
Henry, when you're
finished with the telephone,
99
00:06:10,230 --> 00:06:10,900
get in here.
100
00:06:10,930 --> 00:06:12,230
Dust this desk lamp.
101
00:06:12,260 --> 00:06:17,360
The suspect may have moved it.
102
00:06:17,400 --> 00:06:19,500
-The boy's in there
watching television.
103
00:06:19,530 --> 00:06:20,930
I don't think he's seeing much.
104
00:06:20,960 --> 00:06:23,660
Before that, he just sat
and stared at the walls.
105
00:06:23,700 --> 00:06:26,460
He's hardly spoken at all.
106
00:06:26,500 --> 00:06:27,760
-How you doing, Charlie?
107
00:06:27,800 --> 00:06:30,300
Ok, the deceased's name
is Richard Sanderson.
108
00:06:30,330 --> 00:06:32,860
Shot point blank in the heart
with a small caliber handgun.
109
00:06:32,900 --> 00:06:34,960
Looks to be a .22.
110
00:06:35,000 --> 00:06:36,160
-What about the wife?
111
00:06:36,200 --> 00:06:38,730
-Found her over here
shot in the back of the head,
112
00:06:38,760 --> 00:06:40,330
looks like with the
same murder weapon.
113
00:06:40,360 --> 00:06:41,400
We haven't found it yet.
114
00:06:41,430 --> 00:06:42,536
-You can bet none
of the neighbors
115
00:06:42,560 --> 00:06:44,060
heard that .22 go off.
116
00:06:44,100 --> 00:06:47,360
-No, but, uh, witnesses say
they heard a scream and the boy's
117
00:06:47,400 --> 00:06:48,160
.38.
118
00:06:48,200 --> 00:06:49,000
-The boy's in there.
119
00:06:49,030 --> 00:06:52,000
Danny Sanderson, the only child.
120
00:06:52,030 --> 00:06:54,830
-I found Danny standing
here over his mother with a .38
121
00:06:54,860 --> 00:06:57,430
that he says he found
in his father's officers.
122
00:06:57,460 --> 00:06:59,830
-From the blood, it looks
like the intruder was hit.
123
00:06:59,860 --> 00:07:02,260
There's a blood trail from the
foyer hall out of the backyard
124
00:07:02,300 --> 00:07:04,460
onto the patio.
125
00:07:04,500 --> 00:07:06,940
My guess is there was
a through and through.
126
00:07:06,970 --> 00:07:08,046
Slug going out that window.
127
00:07:08,070 --> 00:07:09,246
I'll give you a blood
type in the morning.
128
00:07:09,270 --> 00:07:09,800
-Good.
129
00:07:09,840 --> 00:07:10,270
Thanks, Jimmy.
130
00:07:10,300 --> 00:07:11,240
-Ok.
131
00:07:11,270 --> 00:07:12,140
-I think our killer
was interrupted
132
00:07:12,170 --> 00:07:14,170
before he completed his search.
133
00:07:14,200 --> 00:07:15,970
-John, here's what
I need you to do.
134
00:07:16,000 --> 00:07:17,300
Go outside, look for that .38.
135
00:07:17,340 --> 00:07:19,240
If it's not out there,
it's probably down
136
00:07:19,270 --> 00:07:20,276
Van nuys boulevard somewhere.
137
00:07:20,300 --> 00:07:20,970
Thanks.
138
00:07:21,000 --> 00:07:22,340
Now, the office.
139
00:07:22,370 --> 00:07:25,500
Whoever tore it up was looking
for something very specific.
140
00:07:25,540 --> 00:07:26,740
-Hi, McCall.
141
00:07:26,770 --> 00:07:28,870
Devane, it's been a while.
142
00:07:28,900 --> 00:07:30,100
You're sgt. Hunter, right?
143
00:07:30,140 --> 00:07:30,870
-And you're lt. Curry?
144
00:07:30,900 --> 00:07:31,570
-That's right.
145
00:07:31,600 --> 00:07:32,270
-Hi.
146
00:07:32,300 --> 00:07:33,400
How are you?
147
00:07:33,440 --> 00:07:34,776
-My captain told me
to handle this directly.
148
00:07:34,800 --> 00:07:36,100
-Good.
149
00:07:36,140 --> 00:07:38,316
I think Danny's gonna need
immediate protective custody.
150
00:07:38,340 --> 00:07:41,940
I think we should probably,
uh, consider him a witness
151
00:07:41,970 --> 00:07:43,800
as well as maybe a target.
152
00:07:43,840 --> 00:07:44,940
-Right.
153
00:07:44,970 --> 00:07:45,640
Hi, Danny.
154
00:07:45,670 --> 00:07:47,340
How you doing?
155
00:07:47,370 --> 00:07:48,140
I'm lt.
156
00:07:48,170 --> 00:07:49,140
Curry.
157
00:07:49,170 --> 00:07:50,840
Call me lianna.
158
00:07:50,870 --> 00:07:53,800
I'm a psychologist with
the juvenile division.
159
00:07:53,840 --> 00:07:55,476
I know something terrible
happened here tonight.
160
00:07:55,500 --> 00:07:58,670
I'm going to help you.
161
00:07:58,700 --> 00:08:00,270
-My dad's dead.
162
00:08:00,300 --> 00:08:02,970
My mom's hurt.
163
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
-I'm sorry.
164
00:08:05,040 --> 00:08:06,416
I'll check with the
hospital and make
165
00:08:06,440 --> 00:08:09,640
sure she gets the
best care possible.
166
00:08:09,680 --> 00:08:13,840
Now, I'd like to take you
someplace to spend the night.
167
00:08:13,880 --> 00:08:16,310
-I have my own room.
168
00:08:16,340 --> 00:08:20,140
-Well, I'm going to take you
to a place where you'll be safe.
169
00:08:23,510 --> 00:08:24,786
-Listen, we're gonna
need to interview
170
00:08:24,810 --> 00:08:25,780
him as soon as possible.
171
00:08:25,810 --> 00:08:27,980
-Yeah, check with
me in the morning.
172
00:08:28,010 --> 00:08:29,640
Why don't we go
upstairs and pack
173
00:08:29,680 --> 00:08:30,840
up some things that you like?
174
00:08:46,040 --> 00:08:48,380
-The bullet didn't
damage any critical areas
175
00:08:48,410 --> 00:08:49,610
of Kathy's brain.
176
00:08:49,640 --> 00:08:52,410
There's a subdural hematoma
causing a severe amount
177
00:08:52,440 --> 00:08:55,610
of swelling, and she's
experiencing periodic seizures.
178
00:08:55,640 --> 00:08:57,310
-Is she going to live?
179
00:08:57,340 --> 00:08:58,580
-It's too close to call.
180
00:08:58,610 --> 00:09:00,510
I'll let you know if
her condition changes.
181
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
-Thank you.
182
00:09:04,440 --> 00:09:05,750
Does Danny know?
183
00:09:05,780 --> 00:09:08,350
-Not the specifics, just
that his mother's condition
184
00:09:08,380 --> 00:09:09,720
is serious.
185
00:09:09,750 --> 00:09:13,580
-I feel so sorry for him.
186
00:09:13,620 --> 00:09:16,220
Maybe I should take him
back to Denver with me.
187
00:09:16,250 --> 00:09:18,550
-Well, I don't think that the
juvenile court will release
188
00:09:18,580 --> 00:09:20,150
a child to an out
of state guardian
189
00:09:20,180 --> 00:09:21,350
without a hearing first.
190
00:09:21,380 --> 00:09:23,150
Besides, he might
need some protection.
191
00:09:23,180 --> 00:09:24,720
You see, the
assailant might think
192
00:09:24,750 --> 00:09:26,450
that Danny could identify him.
193
00:09:26,480 --> 00:09:29,580
You know, Claire, you might
be able to help us out here.
194
00:09:29,620 --> 00:09:33,750
Do you know of anybody
who might want to harm them?
195
00:09:33,780 --> 00:09:35,620
-Not that I'm aware of.
196
00:09:35,650 --> 00:09:38,320
-Did they have a happy marriage?
197
00:09:38,350 --> 00:09:40,750
-I don't know.
198
00:09:40,780 --> 00:09:44,950
I guess Danny was a strain.
199
00:09:44,980 --> 00:09:46,280
-How is that?
200
00:09:46,790 --> 00:09:49,520
-Kathy and Richard were older.
201
00:09:49,550 --> 00:09:51,290
Danny was a surprise child.
202
00:09:51,320 --> 00:09:53,920
Perhaps they never
expected they'd be parents.
203
00:09:53,950 --> 00:10:01,250
Danny is a reticent boy,
shy, very sweet, a little socially
204
00:10:01,290 --> 00:10:03,020
behind the others his age.
205
00:10:03,050 --> 00:10:07,160
Two years now they shipped
him off to me for the summer.
206
00:10:07,190 --> 00:10:09,860
They thought the travel
would get him started.
207
00:10:09,890 --> 00:10:16,930
Of course, if... I'll take
him if Kathy... I... I'm sorry.
208
00:10:20,430 --> 00:10:21,630
What a world, huh?
209
00:10:21,660 --> 00:10:23,690
That boy goes to bed
last night in his own house
210
00:10:23,730 --> 00:10:24,690
with his own family.
211
00:10:24,730 --> 00:10:26,790
His biggest problem
is probably a book
212
00:10:26,830 --> 00:10:27,930
report he's got due today.
213
00:10:27,960 --> 00:10:29,490
And a few hours
later, he's a heartbeat
214
00:10:29,530 --> 00:10:30,990
away from becoming an orphan.
215
00:10:31,030 --> 00:10:33,130
-So what are you doing about it?
216
00:10:33,160 --> 00:10:36,560
-Well, the suspect entered
through the double doors, shot
217
00:10:36,590 --> 00:10:38,960
both victims with a
.22 caliber handgun.
218
00:10:38,990 --> 00:10:40,360
That's all we got.
219
00:10:40,390 --> 00:10:41,906
-I sent two morning watch cars
out to check the neighborhood
220
00:10:41,930 --> 00:10:43,260
for the gun.
221
00:10:43,290 --> 00:10:45,730
-And if our suspect got shot
in the upper body with a .38,
222
00:10:45,760 --> 00:10:47,460
he's gonna need a doctor fast.
223
00:10:47,490 --> 00:10:48,766
-You know, something's
bothering me.
224
00:10:48,790 --> 00:10:50,960
If the killer didn't take
any money or jewelry,
225
00:10:50,990 --> 00:10:52,330
what was he looking for?
226
00:10:52,360 --> 00:10:54,730
-By the way the place
was tossed around,
227
00:10:54,760 --> 00:10:56,666
I would say he was looking
for something quite specific.
228
00:10:56,690 --> 00:10:59,030
Perhaps paperwork of some sort.
229
00:10:59,060 --> 00:11:00,636
-Maybe it had something
to do with business.
230
00:11:00,660 --> 00:11:03,160
Sanderson was a founder
in a big accounting firm.
231
00:11:03,190 --> 00:11:05,900
You know, uh, handled
actors, sports stars,
232
00:11:05,930 --> 00:11:07,576
corporate leaders,
that... that kind of thing.
233
00:11:07,600 --> 00:11:08,500
-Well, it's a start.
234
00:11:08,530 --> 00:11:10,170
Check it out.
235
00:11:10,200 --> 00:11:11,570
-Ok.
236
00:11:11,600 --> 00:11:12,630
All right.
237
00:11:12,670 --> 00:11:13,600
What do you say I
go down to the shelter
238
00:11:13,630 --> 00:11:15,070
and see if Danny
can be interviewed?
239
00:11:15,100 --> 00:11:17,670
And, um, you wanna take
a drive to century city?
240
00:11:17,700 --> 00:11:19,470
-Why don't you
take the drive and I'll,
241
00:11:19,500 --> 00:11:22,230
uh, I'll go see Danny.
242
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
Thanks.
243
00:11:51,330 --> 00:11:52,400
Lieutenant, how you doing?
244
00:11:52,430 --> 00:11:53,100
-Fine.
245
00:11:53,130 --> 00:11:53,970
How are you?
246
00:11:54,000 --> 00:11:55,070
Your timing's good.
247
00:11:55,100 --> 00:11:56,870
Danny and I were about
ready to take a break.
248
00:11:56,900 --> 00:11:57,870
-Terrific.
249
00:11:57,900 --> 00:11:59,870
How you doing, Danny?
250
00:11:59,900 --> 00:12:00,870
-Ok.
251
00:12:00,900 --> 00:12:03,270
-What've you got,
tyrannosaurus Rex?
252
00:12:03,300 --> 00:12:06,270
-No, it's a stegosaurus.
253
00:12:06,310 --> 00:12:09,440
-Well, I think that the,
uh, tail is upside down.
254
00:12:12,340 --> 00:12:13,270
Right.
255
00:12:13,310 --> 00:12:14,240
Now, there you go.
256
00:12:14,270 --> 00:12:15,286
-Would you like to have a seat?
257
00:12:15,310 --> 00:12:15,970
-Please.
258
00:12:16,010 --> 00:12:17,370
Yeah, thank you.
259
00:12:28,440 --> 00:12:31,370
Danny, this may not
be the time, but, uh, I
260
00:12:31,410 --> 00:12:33,240
need you to tell me
everything you can about
261
00:12:33,270 --> 00:12:35,070
what happened last night.
262
00:12:35,110 --> 00:12:36,110
-Sgt. Hunter.
263
00:12:40,810 --> 00:12:42,170
-Ok.
264
00:12:42,210 --> 00:12:44,870
Uh, do you have any idea
what the intruder was looking for?
265
00:12:49,710 --> 00:12:53,670
Danny, nothing is
gonna happen to you.
266
00:12:53,710 --> 00:12:55,310
I promise you that.
267
00:13:05,310 --> 00:13:09,480
You know, the paleontologists
tell us that, uh, we were all
268
00:13:09,510 --> 00:13:12,580
very lucky that these
things never flew.
269
00:13:17,950 --> 00:13:19,710
-I think he likes you.
270
00:13:19,750 --> 00:13:20,710
-Yeah, right.
271
00:13:20,750 --> 00:13:22,210
-No, seriously.
272
00:13:22,250 --> 00:13:25,010
He sees you as
a protector figure.
273
00:13:25,050 --> 00:13:27,710
That's very important.
274
00:13:27,750 --> 00:13:30,010
His world's gone
completely to pieces.
275
00:13:30,050 --> 00:13:34,310
His two parents, his anchors,
are gone or very nearly.
276
00:13:34,350 --> 00:13:36,850
He needs someone
he can trust right now.
277
00:13:36,880 --> 00:13:39,850
I told him that's an ok feeling.
278
00:13:39,880 --> 00:13:42,050
If you get close to him,
he may open up to you.
279
00:13:42,080 --> 00:13:44,256
-That's my plan, but how long
do you think that's gonna take?
280
00:13:44,280 --> 00:13:45,650
-Who knows?
281
00:13:45,680 --> 00:13:49,550
Deep down in his subconscious,
he knows exactly what happened.
282
00:13:49,580 --> 00:13:51,850
But his defense mechanisms
are inadequate to protect him
283
00:13:51,880 --> 00:13:52,550
from the pain.
284
00:13:52,580 --> 00:13:53,680
-Ok, listen.
285
00:13:53,710 --> 00:13:54,956
I understand that, but
I gotta catch a killer.
286
00:13:54,980 --> 00:13:57,710
-Well, the point is,
he's exhibiting denial.
287
00:13:57,750 --> 00:13:58,650
Have you got kids?
288
00:13:58,680 --> 00:14:00,150
-No, I don't.
289
00:14:00,180 --> 00:14:03,650
-A boy his age, if you
press him, he could freeze up
290
00:14:03,680 --> 00:14:05,250
and it would only
take that much longer.
291
00:14:05,280 --> 00:14:07,350
We've gotta relax.
292
00:14:07,390 --> 00:14:10,020
Help him relax, and let
him respond at his own rate.
293
00:14:10,050 --> 00:14:11,920
-Well, maybe so.
294
00:14:11,950 --> 00:14:12,920
Thanks.
295
00:14:12,950 --> 00:14:13,620
I'll be back.
296
00:14:13,650 --> 00:14:14,650
-Ok.
297
00:14:18,050 --> 00:14:20,590
-I've, uh, spent the
better part of today
298
00:14:20,620 --> 00:14:23,620
wondering if dick's death
was connected to the business.
299
00:14:23,650 --> 00:14:25,320
No bells.
300
00:14:25,350 --> 00:14:27,550
-Well, Mr. Liggit,
maybe he was involved
301
00:14:27,590 --> 00:14:30,050
in something that
you're not aware of.
302
00:14:30,090 --> 00:14:32,450
-Oh, we've been
partners for 20 years.
303
00:14:32,490 --> 00:14:34,390
I know all of dick's clients.
304
00:14:34,420 --> 00:14:36,950
-I wouldn't mind seeing a
list of those clients, if I may.
305
00:14:36,990 --> 00:14:38,920
It's coming.
306
00:14:38,950 --> 00:14:41,250
-Uh, sgt. McCall,
Harry crandall.
307
00:14:41,290 --> 00:14:43,120
Harry's taking
over dick's clients,
308
00:14:43,150 --> 00:14:46,290
sorting through, making
short-term appraisals.
309
00:14:46,320 --> 00:14:49,220
Anything sgt. McCall wants,
and I mean anything, you give her,
310
00:14:49,250 --> 00:14:50,850
no questions asked.
311
00:14:50,890 --> 00:14:53,050
It's a list of our
clients, great and small.
312
00:14:53,090 --> 00:14:54,820
-Thanks.
313
00:14:54,850 --> 00:14:56,650
It will remain confidential.
314
00:14:56,690 --> 00:14:57,620
I'll be in touch, gentlemen.
315
00:14:57,650 --> 00:14:58,650
Thank you.
316
00:15:01,450 --> 00:15:02,650
1-William-1-57.
317
00:15:07,890 --> 00:15:09,560
-William-57, go.
318
00:15:09,590 --> 00:15:10,930
Alvarado free clinic
319
00:15:10,960 --> 00:15:13,690
reported a gunshot
victim en route.
320
00:15:13,730 --> 00:15:14,690
-William-57, Roger.
321
00:15:14,730 --> 00:15:15,430
Cross your fingers.
322
00:15:15,460 --> 00:15:16,660
I'm en route.
323
00:15:16,690 --> 00:15:18,506
-Before you give another
scrap of paper to that cop,
324
00:15:18,530 --> 00:15:19,930
you run it by me first.
325
00:15:30,870 --> 00:15:32,200
1-William commander,
326
00:15:32,240 --> 00:15:33,970
all code eight units
continue to report
327
00:15:34,000 --> 00:15:36,090
no activity at any of
the suspect clinics.
328
00:15:36,120 --> 00:15:39,090
-This guy sure isn't worried
about blood poisoning.
329
00:15:39,120 --> 00:15:41,220
Think he went to another clinic?
330
00:15:41,710 --> 00:15:42,786
-I think it's a
great possibility
331
00:15:42,810 --> 00:15:44,410
he could be in Ohio by now.
332
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
Freeze!
333
00:16:11,410 --> 00:16:12,410
Watch him.
334
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
-How'd you get shot?
335
00:16:28,980 --> 00:16:30,856
-He said he pulled a gun
during an argument in a bar,
336
00:16:30,880 --> 00:16:33,550
but the man had
one too and shot him.
337
00:16:36,680 --> 00:16:38,280
-He said his gun
isn't even loaded.
338
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
He's a watchman.
339
00:16:42,080 --> 00:16:42,910
-Security guard, huh?
340
00:16:42,950 --> 00:16:43,610
Take him in.
341
00:16:43,650 --> 00:16:44,850
Let's check him out.
342
00:17:01,480 --> 00:17:02,910
-Right on schedule.
343
00:17:02,950 --> 00:17:05,950
No problem, I've got everything
under control, darling, ok?
344
00:17:05,980 --> 00:17:07,280
Take it easy.
345
00:17:07,310 --> 00:17:09,050
All right, leave it up to me.
346
00:17:09,080 --> 00:17:10,080
Thank you.
347
00:17:16,920 --> 00:17:18,690
14 out of 14.
348
00:17:18,720 --> 00:17:20,690
-14 out of 14 what?
349
00:17:20,720 --> 00:17:22,090
-Babies.
350
00:17:22,120 --> 00:17:23,726
Now that we're getting close,
I'm having a couple every day
351
00:17:23,750 --> 00:17:25,250
to stay in shape.
352
00:17:25,290 --> 00:17:28,220
-Well, Jimmy, it works,
because your body looks great.
353
00:17:28,250 --> 00:17:28,920
-Thanks.
354
00:17:28,950 --> 00:17:30,220
-Mhm.
355
00:17:30,250 --> 00:17:33,050
Have you done the blood work
on the Sanderson case yet?
356
00:17:33,090 --> 00:17:35,020
-Yeah.
357
00:17:35,050 --> 00:17:39,690
The trail of blood was type
o, same as the deceased.
358
00:17:39,720 --> 00:17:43,350
-Oh, now you tell me it
was Sanderson's blood?
359
00:17:43,390 --> 00:17:44,650
-I didn't say that.
360
00:17:44,690 --> 00:17:48,120
Type o is very common among
western European gene stock.
361
00:17:48,150 --> 00:17:50,590
The blood on the
floor head a v-antigen.
362
00:17:50,620 --> 00:17:53,050
Only half a percent
of that group has a v.
363
00:17:53,090 --> 00:17:54,320
Sanderson didn't.
364
00:17:54,350 --> 00:17:56,250
You've still got a wounded
killer out there, ok?
365
00:18:03,790 --> 00:18:05,150
-Raiders-bears, Danny.
366
00:18:05,190 --> 00:18:06,290
Big game.
367
00:18:06,320 --> 00:18:07,696
I would've loved to have
taken you to the game,
368
00:18:07,720 --> 00:18:11,230
but I sure know how the doctors
feel about that type of thing.
369
00:18:11,260 --> 00:18:13,730
So if you can't
go to the game, I
370
00:18:13,760 --> 00:18:16,660
will definitely bring
the game to you.
371
00:18:16,690 --> 00:18:18,890
Why don't you make some popcorn?
372
00:18:18,930 --> 00:18:22,790
I'll turn this thing on?
373
00:18:24,790 --> 00:18:25,690
Just in time for kickoff.
374
00:18:25,730 --> 00:18:26,890
Come on.
375
00:18:26,930 --> 00:18:28,106
He gets it away and hits it well
376
00:18:28,130 --> 00:18:29,860
and drives it down
to ellard backing up...
377
00:18:29,890 --> 00:18:32,460
The doctor just said,
"you know your business,
378
00:18:32,490 --> 00:18:33,390
but I know mine."
379
00:18:33,430 --> 00:18:35,690
-Hey, all right.
380
00:18:35,730 --> 00:18:36,960
Forget the game.
381
00:18:36,990 --> 00:18:39,790
How, uh, how
about a little cards?
382
00:18:39,830 --> 00:18:41,730
You're a disgraced
doctor of science, correct?
383
00:18:41,760 --> 00:18:42,490
Yes, but...
384
00:18:42,530 --> 00:18:43,930
No buts.
385
00:18:43,960 --> 00:18:46,590
-I gave him a rorschach and
a thematic apperception test.
386
00:18:46,630 --> 00:18:48,660
He's going through
a lot of depression.
387
00:18:48,690 --> 00:18:50,490
-What kind of a boy is Danny?
388
00:18:50,530 --> 00:18:51,690
-I called his school.
389
00:18:51,730 --> 00:18:53,536
His teachers say he's
very bright, very interested
390
00:18:53,560 --> 00:18:57,330
in science, but that he's not
motivated in his other classes.
391
00:18:57,360 --> 00:18:59,560
He's a daydreamer, distant.
392
00:18:59,590 --> 00:19:00,766
He doesn't go out
of his way to make
393
00:19:00,790 --> 00:19:01,906
friends with the other kids.
394
00:19:01,930 --> 00:19:03,166
-It sounds like every
other teenager to me.
395
00:19:03,190 --> 00:19:05,660
-Yeah, I'm not saying
he's very unusual.
396
00:19:05,690 --> 00:19:08,630
Every day in here
I see 13-year-olds
397
00:19:08,660 --> 00:19:10,800
who would go to school
packing guns if they could,
398
00:19:10,830 --> 00:19:12,330
and some do.
399
00:19:12,370 --> 00:19:13,800
Danny's not like that.
400
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
-Mhm.
401
00:19:15,680 --> 00:19:18,250
Well, maybe if
he saw his mother,
402
00:19:18,280 --> 00:19:20,120
that might, uh, open
him up a little bit.
403
00:19:20,150 --> 00:19:21,890
-Maybe, but it
could also reverse
404
00:19:21,920 --> 00:19:23,320
any progress that we've made.
405
00:19:26,590 --> 00:19:27,590
-Yeah.
406
00:19:31,690 --> 00:19:34,320
I do owe you one.
407
00:19:34,350 --> 00:19:36,220
-Why, because you never
showed up to help me?
408
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
Uh-huh.
409
00:19:37,290 --> 00:19:38,810
-I thought you meant
something unusual.
410
00:19:42,550 --> 00:19:45,750
So where were you?
411
00:19:45,790 --> 00:19:47,320
-I went by the
shelter to see Danny.
412
00:19:47,350 --> 00:19:48,320
-Really?
413
00:19:48,350 --> 00:19:50,290
Did you get a call
from the shelter.
414
00:19:50,320 --> 00:19:53,820
-No, I, uh, I just figured
he might be ready to talk.
415
00:19:53,850 --> 00:19:54,520
-Was he?
416
00:19:54,550 --> 00:19:54,950
-No.
417
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
Uh, lt.
418
00:19:56,020 --> 00:19:58,550
Curry said that he
was, uh, in denial.
419
00:19:58,590 --> 00:19:59,590
What do you got?
420
00:20:06,250 --> 00:20:08,090
I stayed at the
shelter because I
421
00:20:08,120 --> 00:20:11,990
thought maybe Danny
might need me, ok?
422
00:20:12,030 --> 00:20:15,660
What do you got?
423
00:20:15,690 --> 00:20:17,290
-Well, I spent the
whole night going
424
00:20:17,330 --> 00:20:18,960
through the
Sanderson bank files.
425
00:20:18,990 --> 00:20:22,030
And unless I completely
flunked checkbook 101,
426
00:20:22,060 --> 00:20:25,160
it looks like the
sandersons got $5,000
427
00:20:25,190 --> 00:20:28,260
every month for
the past two years.
428
00:20:28,290 --> 00:20:29,330
-Hmm. Embezzlement?
429
00:20:29,360 --> 00:20:30,330
Blackmail situation, maybe?
430
00:20:30,360 --> 00:20:31,930
-And I have a
feeling I know where
431
00:20:31,960 --> 00:20:34,030
his little money tree grows.
432
00:20:34,060 --> 00:20:36,590
The telephone toll shows
that Sanderson regularly
433
00:20:36,630 --> 00:20:38,990
called a man whose
name is rockne waters.
434
00:20:39,030 --> 00:20:39,890
You've heard of him
435
00:20:39,930 --> 00:20:41,030
-big time sports agent.
436
00:20:41,060 --> 00:20:42,436
Handles some Lakers,
a few raiders, Dodgers.
437
00:20:42,460 --> 00:20:43,560
-Yeah, right.
438
00:20:43,590 --> 00:20:45,530
Well, waters was not
one of Sanderson's clients,
439
00:20:45,560 --> 00:20:48,990
but Sanderson regularly
called waters on his private line.
440
00:20:49,030 --> 00:20:51,390
One or two days right
after that, Sanderson
441
00:20:51,430 --> 00:20:53,360
was giving $5,000 to his broker.
442
00:20:53,390 --> 00:20:55,430
Sounds like you're
picking kind of bare bones.
443
00:20:55,460 --> 00:20:56,390
-Now, just a second, Charlie.
444
00:20:56,430 --> 00:20:57,660
Go ahead.
445
00:20:57,690 --> 00:20:59,706
-Well, Sanderson never
dialed waters from his office.
446
00:20:59,730 --> 00:21:01,890
But he did dial him
once, and only once,
447
00:21:01,930 --> 00:21:04,130
from the house where
we found his body.
448
00:21:04,160 --> 00:21:05,860
-And when was that?
449
00:21:05,890 --> 00:21:07,090
-Four hours before he died.
450
00:21:18,470 --> 00:21:20,030
-Don't worry about.
451
00:21:20,070 --> 00:21:22,170
The Dodgers are
gonna pick up his option.
452
00:21:22,200 --> 00:21:23,600
Hold on a second.
453
00:21:23,630 --> 00:21:25,330
There's a guy here
invading my space.
454
00:21:25,370 --> 00:21:28,930
Hey, pal, you mind?
455
00:21:28,970 --> 00:21:29,630
Guess what?
456
00:21:29,670 --> 00:21:31,070
He's a cop.
457
00:21:31,100 --> 00:21:32,870
Big too.
458
00:21:32,900 --> 00:21:34,470
6'5 ", 6'6".
459
00:21:34,500 --> 00:21:37,970
He'd make a good
utility forward, huh?
460
00:21:38,000 --> 00:21:38,900
I'll talk to you later.
461
00:21:38,930 --> 00:21:39,600
All right.
462
00:21:39,630 --> 00:21:42,270
Bye.
463
00:21:42,300 --> 00:21:43,330
Hey.
464
00:21:43,370 --> 00:21:44,570
-Mr. Rockne waters?
465
00:21:44,600 --> 00:21:46,530
-Yeah.
466
00:21:46,570 --> 00:21:47,930
-Sgt. Hunter, la homicide.
467
00:21:47,970 --> 00:21:48,770
How you doing?
468
00:21:48,800 --> 00:21:49,470
-All right.
469
00:21:49,500 --> 00:21:50,970
What can I do for you?
470
00:21:53,900 --> 00:21:56,870
-Mr. Waters, a few hours before
Richard Sanderson was murdered,
471
00:21:56,900 --> 00:21:59,170
he placed a phone call to you.
472
00:21:59,200 --> 00:22:03,330
I'd like to know what
that phone call was about.
473
00:22:03,370 --> 00:22:05,830
I figured I'd get this visit
now that Richard's dead.
474
00:22:05,870 --> 00:22:08,700
Look, sergeant, what I know
about Richard Sanderson
475
00:22:08,730 --> 00:22:10,740
isn't worth
arresting anyone for.
476
00:22:10,770 --> 00:22:15,540
-Why don't you get a
second opinion on that?
477
00:22:15,570 --> 00:22:16,570
-Ok.
478
00:22:19,110 --> 00:22:20,040
You'll find out any way.
479
00:22:20,070 --> 00:22:23,610
I'd rather you
found out from me.
480
00:22:23,640 --> 00:22:27,510
About, uh, 2 and 1/2 years
ago, I was facing an IRS audit.
481
00:22:27,540 --> 00:22:29,910
I needed my books sanitized.
482
00:22:29,940 --> 00:22:31,716
I chose Sanderson &
Liggit because they were
483
00:22:31,740 --> 00:22:35,440
above reproach,
but they refused me.
484
00:22:35,470 --> 00:22:38,610
All right, I admit it.
485
00:22:38,640 --> 00:22:40,470
Sanderson was blackmailing me.
486
00:22:40,510 --> 00:22:41,910
But hey, what's $5,000 a month?
487
00:22:41,940 --> 00:22:43,786
I mean, I was looking at it
like it was insurance money,
488
00:22:43,810 --> 00:22:46,340
certainly not worth
killing somebody for.
489
00:22:46,370 --> 00:22:49,170
Besides, I'd already told
him the faucet was closed.
490
00:22:49,210 --> 00:22:52,370
Sanderson called me on the
night he died to say he would give
491
00:22:52,410 --> 00:22:55,970
back his copies of my
accounts with no hard feelings.
492
00:22:56,010 --> 00:22:58,710
So you see, sergeant,
I'm really very upset
493
00:22:58,740 --> 00:23:00,970
that he checked out prematurely.
494
00:23:01,010 --> 00:23:04,070
I still don't have my documents.
495
00:23:04,110 --> 00:23:06,210
-Excuse me.
496
00:23:06,240 --> 00:23:07,910
Yeah, you.
497
00:23:07,940 --> 00:23:09,980
Can I see you for just a second?
498
00:23:17,610 --> 00:23:18,680
How'd you hurt your arm?
499
00:23:18,710 --> 00:23:21,610
-In a pickup game
with those guys.
500
00:23:21,650 --> 00:23:22,280
-Mhm.
501
00:23:22,310 --> 00:23:23,910
What's your blood type?
502
00:23:23,950 --> 00:23:25,710
-Red.
503
00:23:25,750 --> 00:23:27,950
-He's my bodyguard.
504
00:23:27,980 --> 00:23:29,620
-You know, I may want
the police physician
505
00:23:29,650 --> 00:23:32,880
to take a look at that
arm in the near future.
506
00:23:32,910 --> 00:23:33,980
-Yeah.
507
00:23:34,010 --> 00:23:35,800
-Red.
508
00:23:35,830 --> 00:23:36,830
You're funny.
509
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
-If liggit gets hold
of those papers,
510
00:23:43,750 --> 00:23:45,466
he's gonna be holding
me up for a hell of a lot
511
00:23:45,490 --> 00:23:47,120
more than 5 gs a month.
512
00:23:47,160 --> 00:23:48,190
Get them back.
513
00:23:48,220 --> 00:23:50,620
I don't need heat
like that on my tail.
514
00:24:10,270 --> 00:24:11,070
-Hi.
515
00:24:11,100 --> 00:24:12,730
-How you doing?
516
00:24:12,770 --> 00:24:13,930
Ms. Silver, sgt. Hunter.
517
00:24:13,970 --> 00:24:15,600
I'm sgt. McCall's partner.
518
00:24:15,630 --> 00:24:16,600
-How do you do?
519
00:24:16,630 --> 00:24:17,930
-How are you?
520
00:24:17,970 --> 00:24:21,300
-Hi, Danny.
521
00:24:21,330 --> 00:24:24,270
-Hi.
522
00:24:24,300 --> 00:24:28,370
-I... I'm so sorry
about your daddy,
523
00:24:28,400 --> 00:24:30,830
but we know your
mommy's got a good chance.
524
00:24:30,870 --> 00:24:38,870
But for now, I thought it'd
be best... that is, I... I talked
525
00:24:41,970 --> 00:24:45,600
to a lawyer about taking
temporary custody of you.
526
00:24:45,630 --> 00:24:48,030
-I don't want to.
527
00:24:48,070 --> 00:24:49,800
Why do I have to?
528
00:24:49,830 --> 00:24:51,900
I could go home.
529
00:24:51,930 --> 00:24:53,030
Please.
530
00:24:53,070 --> 00:24:55,330
-Danny, you only have
to do what you think best.
531
00:24:55,370 --> 00:24:58,100
There's no hurry, no pressure.
532
00:24:58,130 --> 00:25:00,400
Anyway, we're here so that
Danny can visit his mother
533
00:25:00,430 --> 00:25:01,430
and see how she's doing.
534
00:25:05,700 --> 00:25:07,230
I'll be right with you.
535
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
It's ok.
536
00:25:15,610 --> 00:25:17,770
I'm still not really
in favor of this.
537
00:25:17,810 --> 00:25:19,110
-Lianna, I understand that.
538
00:25:19,140 --> 00:25:20,846
-I looked in on Mrs.
Sanderson this morning.
539
00:25:20,870 --> 00:25:22,840
Her life support
gear is pretty grim.
540
00:25:22,870 --> 00:25:23,940
I'm not backing out.
541
00:25:23,970 --> 00:25:25,070
I'm just going on record.
542
00:25:25,110 --> 00:25:25,770
-I know you're not.
543
00:25:25,810 --> 00:25:26,710
Appreciate it.
544
00:25:26,740 --> 00:25:28,010
It's worth a shot, isn't it?
545
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Come on.
546
00:25:45,870 --> 00:25:47,740
You wanna say something
to your mother, Danny?
547
00:25:54,010 --> 00:25:55,010
-Mom?
548
00:25:59,440 --> 00:26:00,440
Mom?
549
00:26:08,040 --> 00:26:09,510
-Danny.
550
00:26:09,540 --> 00:26:11,680
Now, look, Danny,
you're not gonna
551
00:26:11,710 --> 00:26:13,326
be able to go home again
until we catch this guy.
552
00:26:13,350 --> 00:26:14,450
Do you understand that?
553
00:26:14,480 --> 00:26:18,350
Now, you gotta give
me something to work on.
554
00:26:18,380 --> 00:26:19,950
You must have seen him.
555
00:26:19,980 --> 00:26:20,680
What did he look like?
556
00:26:20,710 --> 00:26:22,480
-He was big, all right?
557
00:26:22,510 --> 00:26:23,250
It was dark!
558
00:26:23,280 --> 00:26:24,050
I couldn't see his face!
559
00:26:24,080 --> 00:26:25,080
Are you happy?
560
00:26:36,550 --> 00:26:37,550
-Sorry.
561
00:26:39,480 --> 00:26:41,360
-I just wish I could get
inside that kid's head.
562
00:26:45,080 --> 00:26:47,350
-Brings up a lot of stuff
sometimes, doesn't it.
563
00:26:51,310 --> 00:26:53,450
-I was 20 years of
age when my dad died.
564
00:26:56,710 --> 00:26:57,850
-It's tough sometimes.
565
00:27:34,190 --> 00:27:35,690
-The kid's under constant guard.
566
00:27:35,720 --> 00:27:38,190
I can't get to him.
567
00:27:38,220 --> 00:27:41,190
-We've gotta find those
papers any way we can.
568
00:27:41,220 --> 00:27:44,850
Peel the wallpaper
in Sanderson's office.
569
00:27:44,890 --> 00:27:47,210
If you can't find them there,
we know they're in the house.
570
00:28:03,120 --> 00:28:05,050
Boy, I'll tell you
what, this Sanderson
571
00:28:05,090 --> 00:28:06,450
must have been a real fun guy.
572
00:28:06,490 --> 00:28:09,890
This box is full of stuff on
double-entry bookkeeping
573
00:28:09,930 --> 00:28:15,930
and multi-schedule
depreciation, whatever that is.
574
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Hello?
575
00:28:20,690 --> 00:28:21,660
McCall.
576
00:28:21,690 --> 00:28:24,430
-Sgt. McCall, this
is Harry crandall.
577
00:28:24,460 --> 00:28:27,390
Can you come over
to the office right away?
578
00:28:27,430 --> 00:28:28,936
I think I've found
the tip of that iceberg
579
00:28:28,960 --> 00:28:30,660
you've been looking for.
580
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
-Harry?
581
00:29:04,930 --> 00:29:09,190
Harry, it's sgt. McCall!
582
00:29:11,300 --> 00:29:12,530
Harry?
583
00:29:12,570 --> 00:29:13,900
Is anybody here?
584
00:29:44,690 --> 00:29:46,560
Surprisingly, it looks
like a heart attack.
585
00:29:46,590 --> 00:29:49,160
No marks, no sign of violence.
586
00:29:49,190 --> 00:29:51,790
-You know, somebody's making
it very difficult for you people
587
00:29:51,820 --> 00:29:53,820
to field a softball
team here, Mr. Liggit.
588
00:29:53,860 --> 00:29:55,696
Are you sure you don't
want to tell me anything?
589
00:29:55,720 --> 00:29:56,520
-Like what?
590
00:29:56,560 --> 00:29:57,920
-Like you killed your partner?
591
00:29:57,960 --> 00:30:00,620
You know, your employees
say you got into a big fight right
592
00:30:00,660 --> 00:30:02,090
before he got a
bullet in the head.
593
00:30:02,120 --> 00:30:02,890
-Over business.
594
00:30:02,920 --> 00:30:04,660
The fight was over business.
595
00:30:04,690 --> 00:30:06,930
Look, I swear, if dick
kept papers on waters,
596
00:30:06,960 --> 00:30:09,290
I never knew about
them, and I sure as hell
597
00:30:09,330 --> 00:30:10,390
wouldn't kill him over it.
598
00:30:10,430 --> 00:30:11,566
-Can you take it
here for a minute?
599
00:30:11,590 --> 00:30:12,260
-Of course.
600
00:30:12,290 --> 00:30:13,360
-Thank you very much.
601
00:30:13,390 --> 00:30:14,746
-What the hell is
wrong with you people?
602
00:30:14,770 --> 00:30:19,200
How many times am I
gonna have to explain myself?
603
00:30:19,230 --> 00:30:21,670
Lianna, I only want
the boy for a day.
604
00:30:21,700 --> 00:30:23,430
-It could be too much.
605
00:30:23,470 --> 00:30:24,400
I talked to the neurosurgeon.
606
00:30:24,430 --> 00:30:26,170
He said his mother's gonna die.
607
00:30:26,200 --> 00:30:27,870
I had a long talk
with Claire today.
608
00:30:27,900 --> 00:30:29,100
She doesn't want him.
609
00:30:29,130 --> 00:30:30,230
Why add to his problems?
610
00:30:30,270 --> 00:30:32,170
-Look, Danny, is
not truly gonna be
611
00:30:32,200 --> 00:30:33,470
free until we catch the killer.
612
00:30:33,500 --> 00:30:35,530
We're wasting an
awful lot of time here.
613
00:30:35,570 --> 00:30:39,170
-Push him now, you could put
him even deeper into depression.
614
00:30:39,200 --> 00:30:44,170
-Look, would you rather
depress him or get him killed?
615
00:30:44,200 --> 00:30:47,400
I think we should look upon
this as a field trip, Danny.
616
00:30:47,430 --> 00:30:48,230
-Yeah.
617
00:30:48,270 --> 00:30:49,500
-I don't want to.
618
00:30:49,530 --> 00:30:50,700
I'm busy today.
619
00:30:50,730 --> 00:30:52,700
-It'd be good for you to
spend some time outdoors.
620
00:30:52,730 --> 00:30:55,030
-Yeah, we'll get
some, uh, bicycles,
621
00:30:55,070 --> 00:30:57,030
maybe shoot some baskets.
622
00:30:57,070 --> 00:30:58,870
-I don't do any of that stuff.
623
00:31:02,300 --> 00:31:04,530
-Air and space museum
at the exposition park.
624
00:31:04,570 --> 00:31:06,970
-That's a great idea.
625
00:31:07,000 --> 00:31:09,370
-Ok, but just
for a little while.
626
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
-Yeah, right.
627
00:31:33,370 --> 00:31:36,140
The jet's a t-38 trainer,
but the red airplane
628
00:31:36,170 --> 00:31:37,970
here is a p-51.
629
00:31:38,010 --> 00:31:40,810
That's a real classic, Danny,
a little before your time.
630
00:31:40,840 --> 00:31:42,910
Probably doesn't mean
much to you though.
631
00:31:42,940 --> 00:31:47,570
-P-51, Rolls-Royce,
v-1650 Merlin engine.
632
00:31:47,610 --> 00:31:50,770
Top airspeed,
445 miles per hour.
633
00:31:50,810 --> 00:31:54,070
Best allied fighter
of world war ii.
634
00:31:54,110 --> 00:31:56,270
Mean anything to you?
635
00:31:56,310 --> 00:31:57,886
-It does sound like a
psychologist's question,
636
00:31:57,910 --> 00:31:58,570
doesn't it.
637
00:31:58,610 --> 00:32:00,540
-Yeah.
638
00:32:00,570 --> 00:32:02,210
They're all, mean
anything to you?
639
00:32:02,240 --> 00:32:03,770
How does that make you feel?
640
00:32:03,810 --> 00:32:06,070
That's all they ever say.
641
00:32:06,110 --> 00:32:08,140
-Well, it's a legitimate
question considering what
642
00:32:08,170 --> 00:32:10,940
you've been through,
don't you think?
643
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
-Yeah.
644
00:32:19,080 --> 00:32:20,386
-You know, another
fair question, Danny,
645
00:32:20,410 --> 00:32:23,950
might be what that guy was
doing there in the first place.
646
00:32:23,980 --> 00:32:26,780
You know, we
can tell an awful lot
647
00:32:26,810 --> 00:32:28,480
by the way somebody
searches a room.
648
00:32:40,110 --> 00:32:41,350
So what's the story, Danny?
649
00:32:49,580 --> 00:32:50,580
-I woke up.
650
00:32:54,780 --> 00:32:56,010
I guess it was the first shot.
651
00:33:00,180 --> 00:33:02,010
And I heard my mom
scream from downstairs.
652
00:33:05,380 --> 00:33:11,280
I ran in my parents' room,
but they weren't there.
653
00:33:11,310 --> 00:33:17,720
And then I heard my mom
scream again and another shot.
654
00:33:21,190 --> 00:33:22,920
I came downstairs to see.
655
00:33:26,850 --> 00:33:31,720
I remember being
in my dad's study,
656
00:33:31,750 --> 00:33:33,950
getting his gun out
of his desk drawer.
657
00:33:38,820 --> 00:33:41,350
And I was standing
by mom, and that guy
658
00:33:41,390 --> 00:33:42,390
came around the corner.
659
00:33:46,490 --> 00:33:49,720
And I shot him.
660
00:33:49,750 --> 00:33:53,050
-What do you think he wanted?
661
00:33:53,090 --> 00:33:55,950
-My dad kept papers.
662
00:33:55,990 --> 00:33:58,950
He said they were
like an insurance policy
663
00:33:58,990 --> 00:34:03,050
so nobody could hurt us.
664
00:34:03,090 --> 00:34:05,390
If anything happened
to him or mom,
665
00:34:05,420 --> 00:34:08,090
I was supposed to
give them to the police.
666
00:34:11,050 --> 00:34:18,360
Yeah, I know where he hid them.
667
00:34:18,390 --> 00:34:22,790
It was my idea.
668
00:34:22,830 --> 00:34:24,230
Wait till you see
where I hid these.
669
00:34:27,190 --> 00:34:28,090
-Danny, wait a minute.
670
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
Danny!
671
00:34:31,490 --> 00:34:32,390
Come on.
672
00:34:32,430 --> 00:34:33,830
Down this way.
673
00:34:41,790 --> 00:34:44,230
Down here in the cellar.
674
00:34:44,260 --> 00:34:46,190
Watch out for those steps.
675
00:34:46,230 --> 00:34:49,360
This is so perfect.
676
00:34:49,390 --> 00:34:50,790
Wait till you see this place.
677
00:34:50,830 --> 00:34:53,230
I figured nobody'd
ever think to look.
678
00:34:58,690 --> 00:35:00,630
My dad told me that we
had to put them in a place
679
00:35:00,660 --> 00:35:02,190
where they would
be absolutely safe.
680
00:35:08,130 --> 00:35:11,360
So what do you think?
681
00:35:14,730 --> 00:35:16,700
There's 10 of them.
682
00:35:40,000 --> 00:35:41,470
-Outta my way, kid.
683
00:36:05,770 --> 00:36:08,230
-Hold it right there.
684
00:36:08,270 --> 00:36:12,470
Lock those fingers
behind your head.
685
00:36:12,500 --> 00:36:15,440
Face against the wall.
686
00:36:15,470 --> 00:36:17,410
Come on.
687
00:36:17,440 --> 00:36:18,110
Spread them out.
688
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
Let's go.
689
00:36:33,740 --> 00:36:35,440
All right, turn around.
690
00:36:39,670 --> 00:36:41,540
Gimme a peek
at that bullet hole.
691
00:36:41,570 --> 00:36:43,170
-I told you, it's a bruise.
692
00:36:52,370 --> 00:36:54,670
-Right hand behind your back.
693
00:37:00,140 --> 00:37:01,270
-Surprised, detective?
694
00:37:06,310 --> 00:37:08,240
I didn't do it.
695
00:37:08,270 --> 00:37:09,710
This proves it wasn't me.
696
00:37:09,740 --> 00:37:11,770
-All it proves is you
weren't shot, Brooks,
697
00:37:11,810 --> 00:37:12,946
but you could have been there.
698
00:37:12,970 --> 00:37:14,480
-I don't believe this.
699
00:37:14,510 --> 00:37:16,380
-You could've also
had an accomplice.
700
00:37:16,410 --> 00:37:17,426
-You're striking out, man.
701
00:37:17,450 --> 00:37:19,380
-You could've
also hired a hitman.
702
00:37:19,410 --> 00:37:20,710
-I don't hire people.
703
00:37:20,750 --> 00:37:22,010
I work for waters.
704
00:37:22,050 --> 00:37:23,286
I don't know what
the hell he did.
705
00:37:23,310 --> 00:37:24,886
-Waters could've hired
someone and not told you.
706
00:37:24,910 --> 00:37:27,010
-Then why don't you ask him?
707
00:37:27,050 --> 00:37:29,710
All I did was trash that
house and turn your lights off.
708
00:37:29,750 --> 00:37:31,880
I never killed anybody.
709
00:37:31,910 --> 00:37:33,050
What do you see, huh?
710
00:37:35,980 --> 00:37:37,650
-No bullet.
711
00:37:37,680 --> 00:37:38,680
-Ow!
712
00:37:41,310 --> 00:37:42,150
-Hey, come on, man.
713
00:37:42,180 --> 00:37:44,010
Are these things necessary?
714
00:37:44,050 --> 00:37:46,350
I told you before, it was
peanuts I was paying him.
715
00:37:46,380 --> 00:37:48,210
It didn't mean anything to me.
716
00:37:48,250 --> 00:37:50,526
-You were scamming your
athletes out of a total of about $11
717
00:37:50,550 --> 00:37:52,950
million, and Sanderson
had the paperwork to prove it.
718
00:37:52,980 --> 00:37:54,080
Hey, hey, where you going?
719
00:37:54,110 --> 00:37:54,780
-I didn't kill him.
720
00:37:54,810 --> 00:37:55,850
-Uh-huh.
721
00:37:55,880 --> 00:37:56,680
Then you sent Brooks
over to Sanderson's
722
00:37:56,710 --> 00:37:57,680
house to look for those papers.
723
00:37:57,710 --> 00:38:00,350
Then he went to
liggit's office the night
724
00:38:00,380 --> 00:38:02,026
poor Harry crandall
died of a heart attack.
725
00:38:02,050 --> 00:38:03,410
-Hey, come on.
726
00:38:03,450 --> 00:38:05,726
I'm not responsible for what my
employees do on their own time.
727
00:38:05,750 --> 00:38:06,950
-Uh-huh.
728
00:38:06,980 --> 00:38:08,186
You know, I think the
district attorney will file
729
00:38:08,210 --> 00:38:11,150
a second-degree murder
case in the crandall death.
730
00:38:11,180 --> 00:38:12,380
-I wanna talk to my lawyer.
731
00:38:12,410 --> 00:38:13,690
-I think you should.
732
00:38:13,720 --> 00:38:16,020
-I'm gonna sue
you for false arrest.
733
00:38:16,050 --> 00:38:18,890
Now, why would I wanna
kill my own partner?
734
00:38:18,920 --> 00:38:20,366
-Could be he was
blackmailing you too.
735
00:38:20,390 --> 00:38:21,390
-I want my phone call.
736
00:38:21,420 --> 00:38:23,120
-I want my trigger man.
737
00:38:23,150 --> 00:38:25,590
Sit down over here.
738
00:38:25,620 --> 00:38:28,450
You two, uh, know
each other, don't you?
739
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
-Hunter.
740
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
Yes.
741
00:38:36,890 --> 00:38:37,590
Fantastic.
742
00:38:37,620 --> 00:38:39,620
Thanks very much.
743
00:38:39,650 --> 00:38:41,890
Book this fellow on
a conspiracy to 187.
744
00:38:41,920 --> 00:38:43,120
I'm going to the hospital.
745
00:38:43,150 --> 00:38:46,090
Mrs. Sanderson just
got out of a coma.
746
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
-That's great.
747
00:38:51,520 --> 00:38:53,420
Just like old home
week, huh, boys?
748
00:38:57,220 --> 00:38:58,220
-Lianna.
749
00:39:01,520 --> 00:39:02,390
Hi.
750
00:39:02,420 --> 00:39:03,090
-Hi.
751
00:39:03,120 --> 00:39:04,150
-How's Danny doing?
752
00:39:04,190 --> 00:39:05,920
-I don't know.
753
00:39:05,950 --> 00:39:07,866
-Well, didn't you tell him
his mom's gonna be ok?
754
00:39:07,890 --> 00:39:08,950
-Yeah, I told him.
755
00:39:15,760 --> 00:39:18,430
-Hi, Danny.
756
00:39:18,460 --> 00:39:20,960
Wanna go see your mom?
757
00:39:20,990 --> 00:39:21,990
Come on.
758
00:39:44,790 --> 00:39:47,990
-Mom, it's me.
759
00:39:48,030 --> 00:39:48,960
-Danny.
760
00:39:48,990 --> 00:39:51,860
Oh, thank god.
761
00:39:56,690 --> 00:39:57,930
You weren't in your room.
762
00:40:00,460 --> 00:40:02,690
-She's really weak.
763
00:40:02,730 --> 00:40:04,860
I think that's enough.
764
00:40:04,890 --> 00:40:05,890
Please.
765
00:40:09,530 --> 00:40:12,960
-Oh, oh.
766
00:40:12,990 --> 00:40:14,030
-Sgt. Hunter.
767
00:40:14,070 --> 00:40:14,900
-Just a second.
768
00:40:14,930 --> 00:40:15,770
Mrs. Sanderson.
769
00:40:15,800 --> 00:40:16,530
-Sgt. Hunter.
770
00:40:16,570 --> 00:40:17,470
-Just a second.
771
00:40:17,500 --> 00:40:18,400
Mrs. Sanderson,
you said something
772
00:40:18,430 --> 00:40:19,706
about Danny not
being in his room.
773
00:40:19,730 --> 00:40:20,430
What do you mean?
774
00:40:20,470 --> 00:40:21,130
-Sergeant.
775
00:40:21,170 --> 00:40:23,530
-Please.
776
00:40:23,570 --> 00:40:31,570
-He screamed, and I went
to look for him downstairs.
777
00:40:37,150 --> 00:40:38,430
And then I...
778
00:40:38,470 --> 00:40:39,470
-Sergeant.
779
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
-Danny?
780
00:40:57,490 --> 00:40:58,766
I think it's time
we had a little talk.
781
00:40:58,790 --> 00:41:00,260
-Look, hunter,
this isn't the time.
782
00:41:00,290 --> 00:41:04,020
-No, this is a perfect time.
783
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Come on.
784
00:41:15,100 --> 00:41:17,500
You didn't seem so
happy to see your mother.
785
00:41:20,230 --> 00:41:22,400
Aren't you excited
she's gonna live?
786
00:41:30,200 --> 00:41:31,776
Your mother said you
weren't in your room
787
00:41:31,800 --> 00:41:33,200
when she heard you scream.
788
00:41:39,280 --> 00:41:42,580
That's because you
were already downstairs.
789
00:41:42,610 --> 00:41:45,910
You had been there for
some time, tearing your father's
790
00:41:45,940 --> 00:41:48,210
office apart to make
it look like there
791
00:41:48,240 --> 00:41:51,210
was a prowler in the house.
792
00:41:51,240 --> 00:41:57,280
Your father sent your mother
into your room to look for you.
793
00:41:57,310 --> 00:42:01,040
You knew your father would
be the first one downstairs.
794
00:42:01,080 --> 00:42:03,280
And when he got down
there, you shot him.
795
00:42:03,310 --> 00:42:05,140
You mother heard the gunshot.
796
00:42:05,180 --> 00:42:07,580
She was hysterical
when she ran downstairs.
797
00:42:07,610 --> 00:42:11,910
And when she got there,
you shot her too, didn't you.
798
00:42:16,720 --> 00:42:19,850
Where'd you get the gun, Danny?
799
00:42:19,880 --> 00:42:21,820
-School.
800
00:42:21,850 --> 00:42:23,880
You can get anything at school.
801
00:42:23,920 --> 00:42:26,050
-What'd you do with it?
802
00:42:26,080 --> 00:42:27,826
-The air conditioning
vent in the living room.
803
00:42:27,850 --> 00:42:28,580
-And the blood?
804
00:42:28,620 --> 00:42:30,180
Where'd you get the blood?
805
00:42:30,220 --> 00:42:32,980
-From a doctor's office.
806
00:42:33,020 --> 00:42:36,280
I was having a physical, and
I stole somebody else's tube.
807
00:42:36,320 --> 00:42:41,020
I just splashed some out the
window and I flushed the rest.
808
00:42:41,050 --> 00:42:43,020
-And then you made
the phone call to the clinic
809
00:42:43,050 --> 00:42:44,150
about the gunshot wound.
810
00:42:46,750 --> 00:42:48,680
What about your father's papers?
811
00:42:48,720 --> 00:42:51,450
-I was gonna show
you earlier, but you
812
00:42:51,480 --> 00:42:52,680
would've been fine without me.
813
00:42:56,320 --> 00:42:59,520
-My god, why did you shoot them?
814
00:42:59,550 --> 00:43:02,080
-They were gonna send
me to live with Claire.
815
00:43:07,520 --> 00:43:11,450
They didn't want me.
816
00:43:11,480 --> 00:43:14,360
He never talked
to me or nothing.
817
00:43:15,400 --> 00:43:16,830
Neither did she.
818
00:43:20,710 --> 00:43:23,150
What'd I need them for?
819
00:43:37,110 --> 00:43:37,870
Hey, frank.
820
00:43:37,910 --> 00:43:38,570
Right on time.
821
00:43:38,610 --> 00:43:39,570
Last night, 9:16.
822
00:43:39,610 --> 00:43:42,970
He's 7 pounds, 4 ounces.
823
00:43:43,010 --> 00:43:43,940
Hey, Paul.
824
00:43:43,970 --> 00:43:45,370
Right on time.
825
00:43:45,410 --> 00:43:46,840
Last night, 9:16.
826
00:43:46,870 --> 00:43:49,740
He's 7 pounds, 4 ounces.
827
00:43:49,770 --> 00:43:50,770
Here, hunter.
828
00:43:53,640 --> 00:43:54,710
Right on time.
829
00:43:54,740 --> 00:43:56,610
Last night, 9:16.
830
00:43:56,640 --> 00:43:59,270
He's 7 pounds, 4 ounces.
831
00:43:59,310 --> 00:44:00,370
-He's beautiful.
832
00:44:00,410 --> 00:44:01,070
-Yeah.
833
00:44:01,110 --> 00:44:02,070
Thanks.
834
00:44:02,110 --> 00:44:02,910
Sugarless cigar?
835
00:44:02,940 --> 00:44:05,670
-Sugarless cigar?
836
00:44:05,710 --> 00:44:06,940
Thanks, Jimmy.
837
00:44:06,970 --> 00:44:08,010
Congratulations.
838
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
-Thanks a lot.
839
00:44:18,280 --> 00:44:19,410
-Missed you at the hearing.
840
00:44:19,450 --> 00:44:21,080
-I was busy.
841
00:44:21,110 --> 00:44:22,980
-Danny's got
really good counsel.
842
00:44:23,010 --> 00:44:26,880
-He's gonna need it.
843
00:44:26,910 --> 00:44:29,710
-The whole thing will probably
wind up in an insanity plea,
844
00:44:29,750 --> 00:44:34,680
but the da wants to try
Danny as an adult anyway.
845
00:44:34,710 --> 00:44:35,710
First-degree murder.
846
00:44:47,480 --> 00:44:48,950
You know, i'm
not buying the "i'm
847
00:44:48,980 --> 00:44:51,980
too tough to care" bit here.
848
00:44:52,010 --> 00:44:54,880
Just for the record, I think
the man that reached out
849
00:44:54,910 --> 00:44:58,980
to that kid did a
wonderful thing.
850
00:44:59,010 --> 00:45:01,680
And just 'cause that
man got his hand bit,
851
00:45:01,710 --> 00:45:04,410
it does not diminish the
reason he did it or the man.
852
00:45:09,050 --> 00:45:11,180
And I'd be willing
to listen if he just
853
00:45:11,210 --> 00:45:12,580
wanted to get
that off his chest.
854
00:45:21,620 --> 00:45:29,120
I feel like a really
bad cup of coffee.
855
00:45:29,150 --> 00:45:31,920
Who has the worst coffee around?
856
00:45:31,950 --> 00:45:33,550
-Well, we all know
that sid's cafe
857
00:45:33,590 --> 00:45:35,720
has the worst of everything.
858
00:45:35,750 --> 00:45:39,320
-Sid's, yeah, the worst.
859
00:45:39,350 --> 00:45:40,820
I'm buying.
860
00:45:40,850 --> 00:45:42,290
-Let's blow this pop stand, kid.
861
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
-Want a cigar?
59522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.