Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,380
Woman: Somebody help!
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,280
You’re saying I killed her?
3
00:00:05,310 --> 00:00:08,080
You don’t go around accusing
Michael varne of murder.
4
00:00:08,110 --> 00:00:09,980
You’re going to pay a
hell of a price for it.
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,340
So, what do you think is the
worst that could happen to us?
6
00:00:14,110 --> 00:00:17,780
Why are you running around
town like a rampaging baboon,
7
00:00:17,810 --> 00:00:19,980
accusing me of murdering her?
8
00:00:20,010 --> 00:00:22,180
So if he didn’t do it, and
the burglary was a fake,
9
00:00:22,210 --> 00:00:23,180
then who killed her?
10
00:00:23,210 --> 00:00:25,410
There’s the man who did this.
11
00:00:25,440 --> 00:00:28,940
Sergeant hunter, the D.A.
has ordered me to arrest you
12
00:00:28,980 --> 00:00:31,340
and book you on a charge
of felonious assault.
13
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
It works for me.
14
00:02:18,210 --> 00:02:20,170
I can stay.
15
00:02:20,690 --> 00:02:21,690
No.
16
00:02:22,300 --> 00:02:24,200
Nikki, what is with this place?
17
00:02:24,230 --> 00:02:27,100
This is your home.
This is where you live.
18
00:02:27,130 --> 00:02:29,500
What are you so
damned afraid of?
19
00:02:31,700 --> 00:02:34,930
Listen, just give me
a little bit more time.
20
00:03:06,130 --> 00:03:08,600
Nikki, come with me!
21
00:03:08,630 --> 00:03:09,930
I love you!
22
00:04:25,960 --> 00:04:28,130
Well, willem sunderson.
23
00:04:28,160 --> 00:04:29,300
Want some goodies?
24
00:04:29,330 --> 00:04:30,730
What do you want?
25
00:04:30,760 --> 00:04:32,900
The man isn’t happy
you’re breaking your word,
26
00:04:32,930 --> 00:04:34,600
getting independent.
27
00:04:34,630 --> 00:04:37,800
Next thing, you’ll be talking
about him on Johnny Carson.
28
00:04:37,830 --> 00:04:41,760
Yeah? Well, you tell
the man to turn off his TV.
29
00:04:41,800 --> 00:04:44,930
You know, Nikki,
you’re the exception
30
00:04:44,960 --> 00:04:47,100
to one of the basic
rules of his life.
31
00:04:47,130 --> 00:04:48,500
That’s why you’re alive.
32
00:04:48,530 --> 00:04:50,160
But what you’re doing now...
33
00:04:50,200 --> 00:04:53,430
Talking about getting serious
with that guy in the car...
34
00:04:53,460 --> 00:04:55,330
That’s out.
35
00:04:55,360 --> 00:04:58,060
You tell him to
take a flying leap.
36
00:04:58,100 --> 00:04:59,960
But I already have.
37
00:05:00,000 --> 00:05:03,060
I told him that’s exactly
what you would say,
38
00:05:03,100 --> 00:05:05,430
and you know what he told me?
39
00:05:05,460 --> 00:05:08,600
If she does, off her.
40
00:06:03,830 --> 00:06:05,030
Man: Hey, hunter.
41
00:06:05,060 --> 00:06:06,476
Hunter: How you doing,
buddy? What have you got?
42
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
Well, looks like a young lady
43
00:06:08,230 --> 00:06:09,700
with a bullet hole in her head.
44
00:06:09,730 --> 00:06:10,900
Looks like she came home,
45
00:06:10,930 --> 00:06:13,430
surprised a burglar, sayonara.
46
00:06:13,460 --> 00:06:16,260
Housekeeper found the body.
47
00:06:16,300 --> 00:06:17,900
Yeah, I know.
48
00:06:17,930 --> 00:06:20,300
Her room’s on the
ocean side of the house.
49
00:06:20,330 --> 00:06:21,730
I doubt she heard anything.
50
00:06:21,760 --> 00:06:22,800
Did you know her?
51
00:06:22,830 --> 00:06:24,730
Yeah, I questioned
her a couple years ago.
52
00:06:24,760 --> 00:06:25,730
Was she raped?
53
00:06:25,760 --> 00:06:27,900
No, at least she
was spared that.
54
00:06:29,800 --> 00:06:32,330
.22 with a silencer.
55
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
Yeah, well, it wasn’t
a burglar, either.
56
00:06:34,230 --> 00:06:35,400
That was faked.
57
00:06:41,330 --> 00:06:42,630
Miss Montgomery?
58
00:06:42,660 --> 00:06:44,630
Sergeant McCall
and sergeant hunter.
59
00:06:44,660 --> 00:06:47,130
Do you mind if we
step outside here
60
00:06:47,160 --> 00:06:49,500
and have a talk?
61
00:06:49,530 --> 00:06:51,160
You know, you may or
may not remember me.
62
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
I came by a couple of
years ago to talk to Nikki
63
00:06:53,330 --> 00:06:55,130
about the death of nat claypo.
64
00:06:55,160 --> 00:06:57,930
Yes, you do look familiar.
65
00:06:57,960 --> 00:06:59,560
Who paid for nikki’s bills?
66
00:06:59,600 --> 00:07:01,100
Did she have a boyfriend?
67
00:07:01,130 --> 00:07:03,100
You mean was
somebody keeping her?
68
00:07:03,130 --> 00:07:05,000
She was not that kind of girl!
69
00:07:05,030 --> 00:07:07,330
No, ma’am, I think
what sergeant hunter
70
00:07:07,360 --> 00:07:09,100
is trying to determine
is whether or not
71
00:07:09,130 --> 00:07:10,660
it was somebody
other than a burglar.
72
00:07:10,700 --> 00:07:13,600
Once or twice a week, a
car would pull up outside,
73
00:07:13,630 --> 00:07:15,030
and Nikki would be waiting.
74
00:07:15,060 --> 00:07:17,200
Always brought
her home at night.
75
00:07:17,230 --> 00:07:19,930
Well, did you ask her who
it was, where she went?
76
00:07:19,960 --> 00:07:21,760
I think this will help you.
77
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
What’s that?
78
00:07:23,030 --> 00:07:26,160
The license number.
I copied it down.
79
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
Woman: No, no, stop it! No, no.
80
00:07:41,800 --> 00:07:45,660
I’m serious. Come on.
81
00:07:45,700 --> 00:07:49,600
It’s my turn. Let me
take your picture.
82
00:07:51,260 --> 00:07:54,000
Well? Say something.
83
00:07:54,030 --> 00:07:55,060
That’s nikki’s voice.
84
00:07:55,100 --> 00:07:56,800
What do you want me to do?
85
00:07:56,830 --> 00:08:00,930
I just can’t be natural.
86
00:08:00,960 --> 00:08:03,930
You have to tell me
what i’m supposed to do.
87
00:08:03,960 --> 00:08:08,130
Ok. No, stop that!
88
00:08:09,630 --> 00:08:10,860
Hunter: Greg avadon?
89
00:08:10,900 --> 00:08:12,476
Nikki: What’s so funny?
Are you laughing at me?
90
00:08:12,500 --> 00:08:14,300
Metro P.D. homicide.
91
00:08:14,330 --> 00:08:15,860
Answer me, Greg.
92
00:08:15,900 --> 00:08:20,060
Greg, you’re making
me feel self-conscious!
93
00:08:20,100 --> 00:08:22,260
Avadon: She’s dead.
94
00:08:23,630 --> 00:08:25,260
Well, how do you know that?
95
00:08:25,300 --> 00:08:28,230
I called this morning
on her private line.
96
00:08:30,260 --> 00:08:32,560
The housekeeper answered.
97
00:08:32,600 --> 00:08:33,700
She told me.
98
00:08:33,730 --> 00:08:34,906
You sure you
didn’t know about it
99
00:08:34,930 --> 00:08:36,300
maybe a little sooner than that?
100
00:08:38,160 --> 00:08:41,300
Just what do you mean by that?
101
00:08:41,330 --> 00:08:43,200
You’re saying that I killed her?
102
00:08:43,230 --> 00:08:44,576
Well, was there
anybody else involved
103
00:08:44,600 --> 00:08:45,830
in her life other than you?
104
00:08:45,860 --> 00:08:47,160
There wasn’t another man,
105
00:08:47,200 --> 00:08:48,530
if that’s what you’re saying.
106
00:08:48,560 --> 00:08:50,330
Then you were the
one who paid her bills.
107
00:08:50,360 --> 00:08:52,260
No.
108
00:08:52,300 --> 00:08:54,860
Well, she didn’t work.
How’d she get her money?
109
00:08:54,900 --> 00:08:56,760
I don’t know.
110
00:08:56,800 --> 00:08:59,230
I’m beginning to wonder if
you really knew her at all.
111
00:08:59,260 --> 00:09:01,500
Sure you didn’t have a little
wife tucked away somewhere?
112
00:09:01,530 --> 00:09:04,430
Hey, get off my case, will you?
113
00:09:04,460 --> 00:09:06,730
Well, look at it. You picked
her up, you dropped her off.
114
00:09:06,760 --> 00:09:08,300
You never even set
foot in her house.
115
00:09:08,330 --> 00:09:09,370
What were you so afraid of?
116
00:09:09,400 --> 00:09:10,536
What were you
trying to hide from?
117
00:09:10,560 --> 00:09:13,930
It was Nikki who was
hiding. She was scared!
118
00:09:13,960 --> 00:09:14,930
Of what?
119
00:09:14,960 --> 00:09:18,030
I don’t know. I’d ask her...
120
00:09:21,660 --> 00:09:24,760
But that look would
come over her face, and...
121
00:09:25,900 --> 00:09:28,260
That would be it.
She wouldn’t say...
122
00:09:28,300 --> 00:09:32,160
She never did...
Who she was or...
123
00:09:32,200 --> 00:09:34,160
Where she came from.
124
00:09:34,200 --> 00:09:37,330
When we went out, we
went to Santa Barbara.
125
00:09:39,600 --> 00:09:41,900
Hey, i’m telling you the truth!
126
00:09:41,930 --> 00:09:44,930
At first I thought, yeah,
there’s got to be another guy.
127
00:09:47,860 --> 00:09:50,000
And then I realized
it wasn’t that simple.
128
00:09:50,030 --> 00:09:51,760
By then, I didn’t care.
129
00:09:51,800 --> 00:09:55,930
I asked her to marry
me, and she said yes.
130
00:09:57,200 --> 00:09:58,930
You were going to be married?
131
00:09:58,960 --> 00:10:02,100
"Where are we
going to live," I said,
132
00:10:02,130 --> 00:10:03,630
"a desert island?"
133
00:10:03,660 --> 00:10:05,930
Then she said,
134
00:10:05,960 --> 00:10:10,430
"the day that I
become your wife..."
135
00:10:12,100 --> 00:10:14,430
"Is the day I stop hiding."
136
00:10:14,460 --> 00:10:17,100
We’ll show ourselves out.
137
00:10:17,130 --> 00:10:20,230
Do yourself a favor, Greg.
138
00:10:20,260 --> 00:10:22,100
Put the tapes away, huh?
139
00:10:36,460 --> 00:10:39,660
McCall: I don’t think he did it.
140
00:10:39,700 --> 00:10:42,700
Well, I happen to
agree with you.
141
00:10:42,730 --> 00:10:44,130
So if he didn’t do it,
142
00:10:44,160 --> 00:10:45,430
and the burglary was a fake,
143
00:10:45,460 --> 00:10:46,760
then who killed her?
144
00:10:48,560 --> 00:10:50,260
You know, i’m very, very glad
145
00:10:50,300 --> 00:10:51,600
you asked me that question.
146
00:10:51,630 --> 00:10:52,600
Hunter: Recognize him?
147
00:10:52,630 --> 00:10:53,600
McCall: Michael varne.
148
00:10:53,630 --> 00:10:55,460
Yep. Nikki richman
was his mistress
149
00:10:55,500 --> 00:10:58,200
when nat claypo
washed up on a beach.
150
00:10:58,230 --> 00:11:00,930
They never solved
that case, did they?
151
00:11:00,960 --> 00:11:03,030
No, I never did.
152
00:11:52,560 --> 00:11:54,300
Come on, guys, you
don’t go around
153
00:11:54,330 --> 00:11:55,830
accusing Michael varne of murder
154
00:11:55,860 --> 00:11:58,130
because somebody’s
burglary went sour.
155
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
That’s like accusing
Howard Hughes
156
00:11:59,830 --> 00:12:01,360
of rigging a volleyball game.
157
00:12:01,400 --> 00:12:04,360
Look, lieutenant, remember
the nat claypo murder case?
158
00:12:04,400 --> 00:12:06,560
Yeah. I haven’t
been living in a cave.
159
00:12:06,600 --> 00:12:09,760
Nat claypo and Michael varne
were business associates.
160
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
Dope smuggling from Colombia.
161
00:12:11,800 --> 00:12:13,030
Both become extremely wealthy.
162
00:12:13,060 --> 00:12:16,460
Well, one day, claypo
winds up on the beach, dead.
163
00:12:16,500 --> 00:12:18,660
Now, it was my feeling
then, as it is now,
164
00:12:18,700 --> 00:12:19,760
that varne had him killed.
165
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
Wait a minute, wait a minute.
166
00:12:21,200 --> 00:12:23,160
Are we talking about
the same Michael varne?
167
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
The international financier,
168
00:12:25,000 --> 00:12:26,760
buys himself small
planets, that guy?
169
00:12:26,800 --> 00:12:27,900
Yes.
170
00:12:27,930 --> 00:12:30,660
And you were going
around showing his picture
171
00:12:30,700 --> 00:12:31,830
to try to flush him out?
172
00:12:31,860 --> 00:12:33,606
We tried to find him
at his house in bel air,
173
00:12:33,630 --> 00:12:35,006
at his yacht, his
place in the Springs.
174
00:12:35,030 --> 00:12:36,536
It was like trying
to find the president.
175
00:12:36,560 --> 00:12:38,960
I don’t believe you guys.
Rooting him out this way,
176
00:12:39,000 --> 00:12:39,960
that’s never going to work.
177
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
Hunter? There’s a guy out front.
178
00:12:41,430 --> 00:12:43,700
Something about Michael
varne wanting to see you.
179
00:12:46,360 --> 00:12:47,530
Hang that up for me, will you?
180
00:12:52,360 --> 00:12:53,530
Chauffeur: Sergeant hunter?
181
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
Yep.
182
00:12:54,630 --> 00:12:58,560
Mr. Varne is ready
to see you now.
183
00:12:58,600 --> 00:12:59,660
Is he in there?
184
00:12:59,700 --> 00:13:01,960
No. A place of his choosing.
185
00:13:02,000 --> 00:13:04,700
A secret place that he
wishes to remain secret.
186
00:13:04,730 --> 00:13:06,106
You’re going to
take us to him, right?
187
00:13:06,130 --> 00:13:07,760
If you agree to the rules.
188
00:13:07,800 --> 00:13:09,700
First, you will not
know where we’re going,
189
00:13:09,730 --> 00:13:10,860
and the doors will be locked,
190
00:13:10,900 --> 00:13:13,200
and you will agree
to hand your weapons
191
00:13:13,230 --> 00:13:14,930
over to me until we return.
192
00:13:14,960 --> 00:13:18,160
Sorry. Metro P.D. policy
is not to give up our guns.
193
00:13:18,200 --> 00:13:20,530
If you want to see
Mr. Varne, you will.
194
00:13:20,560 --> 00:13:21,806
How long are we
going to be gone?
195
00:13:21,830 --> 00:13:24,760
That depends upon the
length of your discussions.
196
00:13:24,800 --> 00:13:26,930
A minimum of two
and a half hours.
197
00:13:26,960 --> 00:13:30,230
Johnny, take the
vehicle I.D. number down
198
00:13:30,260 --> 00:13:31,330
on this limo, will you?
199
00:13:31,360 --> 00:13:32,900
We’re going to go
see Michael varne.
200
00:13:32,930 --> 00:13:35,860
If we’re not back in about 3
hours, put out an a.P.B. For us.
201
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
You got it, hunter.
202
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
So, what do you think is the
worst that could happen to us?
203
00:13:50,630 --> 00:13:51,600
The worst that could happen
204
00:13:51,630 --> 00:13:53,660
is varne turning
us over to wyler
205
00:13:53,700 --> 00:13:54,960
for giving up our guns, right?
206
00:13:55,000 --> 00:13:58,100
Yeah, and the second
worst is he could kill us.
207
00:14:54,930 --> 00:14:58,430
You’ll find Mr. Varne
through that door.
208
00:15:36,030 --> 00:15:37,160
Sunderson: In here.
209
00:15:50,300 --> 00:15:51,860
Up against the
wall, both of you.
210
00:15:51,900 --> 00:15:53,300
They took our
guns. You know that.
211
00:15:53,330 --> 00:15:54,300
I don’t care!
212
00:15:54,330 --> 00:15:55,330
Hey!
213
00:15:58,000 --> 00:15:59,460
Varne: Gentlemen!
214
00:16:04,630 --> 00:16:09,430
You know, that’s
what I like about L.A.
215
00:16:09,460 --> 00:16:11,800
One night a man walks on fire,
216
00:16:11,830 --> 00:16:16,360
the next day his
rent check bounces.
217
00:16:16,400 --> 00:16:21,460
You know, I spend a lot of money
218
00:16:21,500 --> 00:16:23,460
just to avoid publicity,
219
00:16:23,500 --> 00:16:26,960
just to keep my name
off of people’s tongues.
220
00:16:28,760 --> 00:16:30,300
And then you come along.
221
00:16:30,330 --> 00:16:31,660
Well, you see, we’re the police,
222
00:16:31,700 --> 00:16:33,376
and we’re investigating
the murder of Nikki richman.
223
00:16:33,400 --> 00:16:36,130
Yes, I know that,
224
00:16:36,160 --> 00:16:37,860
but I never met her.
225
00:16:37,900 --> 00:16:41,760
Why are you running around
town like a rampaging baboon
226
00:16:41,800 --> 00:16:43,900
accusing me of murdering her?
227
00:16:43,930 --> 00:16:45,330
Oh, you met her, all right.
228
00:16:49,200 --> 00:16:52,460
People like you are
dangerous, you know that?
229
00:16:52,500 --> 00:16:55,960
People like you
ought to be stopped.
230
00:16:56,000 --> 00:16:57,700
Just like you
stopped Nikki richman?
231
00:16:57,730 --> 00:17:00,130
You don’t know what
you’re freakin’ talking about.
232
00:17:00,160 --> 00:17:01,400
Nikki was your mistress
233
00:17:01,430 --> 00:17:03,036
when you lived down
in the Cayman Islands.
234
00:17:03,060 --> 00:17:04,960
I never met her.
235
00:17:05,000 --> 00:17:07,400
Yeah, and I questioned
her about 3 years ago,
236
00:17:07,430 --> 00:17:09,460
when nat claypo’s body
washed up on the beach.
237
00:17:09,500 --> 00:17:12,560
You were keeping her then,
and you probably still were,
238
00:17:12,600 --> 00:17:14,460
up until about,
oh, two days ago.
239
00:17:14,500 --> 00:17:16,660
What a work of fiction.
240
00:17:16,700 --> 00:17:19,930
Unfortunately for Nikki, she
saw you murder nat claypo.
241
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Isn’t that right?
242
00:17:21,000 --> 00:17:23,530
If you don’t stop
embarrassing me
243
00:17:23,560 --> 00:17:26,000
with these rabid accusations,
244
00:17:26,030 --> 00:17:28,460
you’re going to pay a
hell of a price for it.
245
00:17:28,500 --> 00:17:31,030
Is that all?
246
00:17:31,060 --> 00:17:32,930
It will be.
247
00:17:45,400 --> 00:17:46,730
McCall: Dead end, huh?
248
00:17:46,760 --> 00:17:48,536
Hunter: Well, I wouldn’t
say it was a dead end.
249
00:17:48,560 --> 00:17:50,000
I think we made the guy nervous,
250
00:17:50,030 --> 00:17:51,300
and when varne gets nervous,
251
00:17:51,330 --> 00:17:52,600
he usually does something.
252
00:17:52,630 --> 00:17:55,130
I wish you hadn’t said that.
253
00:18:26,730 --> 00:18:28,160
If he keeps doing that,
254
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
i’m going to have
to give him a ticket.
255
00:18:31,000 --> 00:18:33,030
I’m going to stick my
head in the computer room.
256
00:18:33,060 --> 00:18:34,100
Want to come along?
257
00:18:34,130 --> 00:18:35,860
Oh, that sounds
like a great evening,
258
00:18:35,900 --> 00:18:39,500
but after such an
eventful day, I am exhausted.
259
00:18:39,530 --> 00:18:40,900
My feet are killing me.
260
00:18:40,930 --> 00:18:42,036
I’m going to go
home and go to bed.
261
00:18:42,060 --> 00:18:43,160
I don’t blame you.
262
00:18:43,200 --> 00:18:44,160
If you find out anything,
give me a call, ok?
263
00:18:44,200 --> 00:18:45,560
Yeah.
264
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
Oh, and by the way, you’d
better lay off the doughnuts.
265
00:18:48,630 --> 00:18:50,800
You’re starting
to get a little, uh...
266
00:19:02,330 --> 00:19:04,660
Oh! Hey, hunter. Hey, I
was just looking for you.
267
00:19:04,700 --> 00:19:05,900
Yeah, I can see that.
268
00:19:05,930 --> 00:19:08,060
I have some information
for you on Nikki richman.
269
00:19:08,100 --> 00:19:09,260
Yeah, what about her?
270
00:19:09,300 --> 00:19:10,760
Place where she worked.
271
00:19:10,800 --> 00:19:12,630
Wait a minute, buzz,
she didn’t work.
272
00:19:12,660 --> 00:19:14,300
No, she didn’t
work, technically,
273
00:19:14,330 --> 00:19:16,300
but she was on the payroll.
274
00:19:16,330 --> 00:19:18,630
Making a pretty
nice salary, too.
275
00:19:18,660 --> 00:19:20,160
Wait a minute, what payroll?
276
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
Metro computer room.
277
00:19:21,600 --> 00:19:23,400
It’s an overseas
holding company.
278
00:19:23,430 --> 00:19:25,400
It’s multinational
general corporation.
279
00:19:25,430 --> 00:19:26,630
Yeah?
280
00:19:26,660 --> 00:19:28,500
Man on phone: I’m looking
for sergeant hunter.
281
00:19:28,530 --> 00:19:31,530
It’s for you.
282
00:19:31,560 --> 00:19:33,000
Yeah, hunter.
283
00:19:33,030 --> 00:19:34,176
Hey, man, you
know how hard it is
284
00:19:34,200 --> 00:19:35,560
to get a hold of you?
285
00:19:35,600 --> 00:19:38,160
Listen, I heard you were
asking about a guy named varne.
286
00:19:38,200 --> 00:19:40,430
Yeah, well, I got
something for you, ok?
287
00:19:40,460 --> 00:19:44,300
Something real juicy.
288
00:19:44,330 --> 00:19:46,236
Yeah, but it’s going to cost
you a couple of big favors,
289
00:19:46,260 --> 00:19:47,230
you know what I mean?
290
00:19:47,260 --> 00:19:48,460
What do you got, rocket?
291
00:19:48,500 --> 00:19:49,730
What are you, kidding?
292
00:19:49,760 --> 00:19:52,300
You think i’m going to
tell you over the phone?
293
00:19:52,330 --> 00:19:54,960
Listen, i’m staying at
this fleabag downtown,
294
00:19:55,000 --> 00:19:55,960
but I don’t want to be seen
295
00:19:56,000 --> 00:19:57,660
talking to any cops, all right?
296
00:19:57,700 --> 00:19:59,800
Make up your mind. What
do you want to do here?
297
00:19:59,830 --> 00:20:01,136
All right, all right,
just hold on, all right?
298
00:20:01,160 --> 00:20:02,630
Let me think a minute.
299
00:20:04,360 --> 00:20:05,730
All right, listen.
300
00:20:05,760 --> 00:20:08,560
There’s this alley
behind the hotel.
301
00:20:08,600 --> 00:20:09,630
What hotel?
302
00:20:09,660 --> 00:20:12,630
The Edison. 20th and Vermont.
303
00:20:12,660 --> 00:20:15,930
Oh, and hunter, if I
were you, i’d be careful,
304
00:20:15,960 --> 00:20:18,430
because it’s kind of a
rough neighborhood, ok?
305
00:20:18,460 --> 00:20:21,460
Keep your doors
locked until I get there.
306
00:21:01,000 --> 00:21:04,400
Woman: Help! Somebody help!
307
00:21:04,430 --> 00:21:08,200
Help! Somebody help!
308
00:21:08,230 --> 00:21:10,200
Ma’am, i’m the police.
What’s happened?
309
00:21:10,230 --> 00:21:12,660
He... somebody beat him.
310
00:21:12,700 --> 00:21:14,860
You can’t believe
what they did to him!
311
00:21:14,900 --> 00:21:15,960
Where is he?
312
00:21:16,000 --> 00:21:18,460
Room... room 207. Please help!
313
00:21:18,500 --> 00:21:20,830
All right. Stay right here.
314
00:21:46,900 --> 00:21:48,300
Freeze!
315
00:22:01,260 --> 00:22:03,360
Can you talk?
316
00:22:03,400 --> 00:22:05,800
Who did this to you?
317
00:22:12,830 --> 00:22:14,630
Hey, you got a telephone?
318
00:22:14,660 --> 00:22:16,800
My wife already called the cops!
319
00:22:26,430 --> 00:22:29,100
Is he going to be all right?
320
00:22:29,130 --> 00:22:30,760
Looks like it.
321
00:22:30,800 --> 00:22:31,760
And most of the injuries,
322
00:22:31,800 --> 00:22:33,730
bad as they look,
are superficial.
323
00:22:33,760 --> 00:22:35,600
Man: What’d you
say his name was?
324
00:22:35,630 --> 00:22:36,860
Eugene raymark.
325
00:22:36,900 --> 00:22:38,730
He’s the president of
the Beverly Hills bank.
326
00:22:40,060 --> 00:22:41,630
That’s what it
said in his wallet.
327
00:22:41,660 --> 00:22:44,930
Ok, doc, if I ask him
a few questions?
328
00:22:46,700 --> 00:22:48,830
Keep it short.
329
00:22:51,600 --> 00:22:54,630
Mr. Raymark, can you hear me?
330
00:22:56,630 --> 00:22:59,130
I’m sergeant califagno.
331
00:22:59,160 --> 00:23:01,200
Mr. Raymark, do
you have any idea
332
00:23:01,230 --> 00:23:04,060
who could have done this to you?
333
00:23:13,630 --> 00:23:15,360
There.
334
00:23:16,830 --> 00:23:19,460
There’s the man who did this.
335
00:23:22,500 --> 00:23:24,860
Mr. Raymark, I don’t
think you understand.
336
00:23:24,900 --> 00:23:26,260
This is sergeant hunter.
337
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
No!
338
00:23:27,330 --> 00:23:28,430
He’s a police officer.
339
00:23:28,460 --> 00:23:29,506
He’s the one who
found you, Mr. Raymark.
340
00:23:29,530 --> 00:23:33,260
He’s the man who
lured me to that room.
341
00:23:33,300 --> 00:23:35,030
He did this!
342
00:23:35,060 --> 00:23:38,100
Mr. Raymark, why on earth
343
00:23:38,130 --> 00:23:40,000
would sergeant hunter
do a thing like that?
344
00:23:40,030 --> 00:23:42,700
I don’t know.
345
00:23:45,260 --> 00:23:47,900
Why don’t you ask
sergeant hunter?
346
00:23:53,900 --> 00:23:56,200
Captain wyler: Sergeant, it
is my duty to inform you
347
00:23:56,230 --> 00:23:58,730
that you are immediately
suspended from all duties.
348
00:23:58,760 --> 00:24:01,700
You will be stripped
of badge and gun
349
00:24:01,730 --> 00:24:03,560
until an investigation
of felony charges
350
00:24:03,600 --> 00:24:07,200
against you is completed,
and if said charges
351
00:24:07,230 --> 00:24:08,906
prove to be correct,
that you be discharged
352
00:24:08,930 --> 00:24:10,700
summarily from this
department to answer
353
00:24:10,730 --> 00:24:12,700
all civil and criminal
charges against you.
354
00:24:12,730 --> 00:24:13,906
Do you understand
these instructions?
355
00:24:13,930 --> 00:24:15,960
Yes, I do.
356
00:24:17,300 --> 00:24:20,130
So, now it’s in the hands
of internal affairs.
357
00:24:20,160 --> 00:24:22,200
There’s nothing more we can do,
358
00:24:22,230 --> 00:24:24,100
unless anyone has
any suggestions.
359
00:24:24,130 --> 00:24:25,330
I’ve got one.
360
00:24:25,360 --> 00:24:26,476
When are you guys going to start
361
00:24:26,500 --> 00:24:27,700
using your heads on this deal?
362
00:24:27,730 --> 00:24:28,776
Hunter, we checked
out this guy raymark
363
00:24:28,800 --> 00:24:30,230
pretty thoroughly.
364
00:24:30,260 --> 00:24:31,976
He’s a highly respected
Beverly Hills banker.
365
00:24:32,000 --> 00:24:33,136
It’s kind of hard
to believe that...
366
00:24:33,160 --> 00:24:36,060
Bernie, what was that
highly respected banker
367
00:24:36,100 --> 00:24:37,930
doing in that slum
hotel to begin with?
368
00:24:37,960 --> 00:24:39,776
And how about rocket, my
snitch? What happened to him?
369
00:24:39,800 --> 00:24:41,076
And the screaming
woman that came out
370
00:24:41,100 --> 00:24:42,060
of the hotel in the rain?
371
00:24:42,100 --> 00:24:43,430
What happened to her?
372
00:24:43,460 --> 00:24:44,430
Varne.
373
00:24:44,460 --> 00:24:45,830
Raymark took
that kind of beating
374
00:24:45,860 --> 00:24:47,960
as some kind of favor?
375
00:24:48,000 --> 00:24:49,560
I find that hard to believe.
376
00:24:49,600 --> 00:24:50,560
Captain, the doctor said
377
00:24:50,600 --> 00:24:52,060
he wasn’t that badly beaten up.
378
00:24:52,100 --> 00:24:54,830
Come on, it was a cosmetic
beating, for crying out loud.
379
00:24:57,800 --> 00:25:00,760
Come on, get with the
program, you guys! Wake up!
380
00:25:00,800 --> 00:25:04,400
An hour ago, a blood
clot caused by the beating
381
00:25:04,430 --> 00:25:06,300
lodged in raymark’s brain.
382
00:25:06,330 --> 00:25:09,630
He’s in surgery right
now. Critical condition.
383
00:25:09,660 --> 00:25:11,500
Barney, the blood
clot was an accident.
384
00:25:11,530 --> 00:25:14,500
Giving somebody a fake
beating is not an exact science.
385
00:25:14,530 --> 00:25:17,630
Sergeant hunter,
the D.A. has ordered me
386
00:25:17,660 --> 00:25:19,400
to arrest you and book you
387
00:25:19,430 --> 00:25:21,230
on a charge of
felonious assault.
388
00:25:21,260 --> 00:25:22,460
That’s great. Let’s get
389
00:25:22,500 --> 00:25:23,536
the preliminary
hearing out of the way
390
00:25:23,560 --> 00:25:24,676
and get this thing
over with, huh?
391
00:25:24,700 --> 00:25:26,330
No prelim. Not yet.
392
00:25:26,360 --> 00:25:27,330
D.A. wants to wait to see
393
00:25:27,360 --> 00:25:29,060
whether raymark lives or dies.
394
00:26:10,160 --> 00:26:11,800
You know ginger?
395
00:26:11,830 --> 00:26:14,100
She’s one of gypsy’s girls?
396
00:26:14,130 --> 00:26:16,800
She’s looking for
rocket. You seen him?
397
00:26:20,960 --> 00:26:23,160
All right, well, listen.
If you hear anything,
398
00:26:23,200 --> 00:26:24,700
get in touch with boozie
399
00:26:24,730 --> 00:26:27,000
over at reggie’s bar, will you?
400
00:27:13,860 --> 00:27:16,260
All right, you lie to me, i’m
going to break your neck.
401
00:27:16,300 --> 00:27:18,930
Where’s the rocket hiding?
402
00:27:18,960 --> 00:27:20,130
Come on...
403
00:27:31,900 --> 00:27:34,230
You’re busted. Get in.
404
00:27:39,760 --> 00:27:42,600
They just found
hunter’s missing snitch.
405
00:27:42,630 --> 00:27:45,200
Well, thank god.
Let’s go tell him.
406
00:27:45,230 --> 00:27:48,560
I think he already knows.
407
00:28:20,900 --> 00:28:22,760
Somebody found him just in time.
408
00:28:22,800 --> 00:28:24,430
Another 20 seconds,
he’d have been buried
409
00:28:24,460 --> 00:28:27,130
under 300 tons of concrete.
410
00:28:28,730 --> 00:28:30,160
Sorry, hunter.
411
00:28:30,200 --> 00:28:32,060
You know, I think varne
outsmarted himself
412
00:28:32,100 --> 00:28:33,800
with that raymark deal.
413
00:28:33,830 --> 00:28:36,830
Raymark’s in pretty bad
shape, even if he would talk.
414
00:28:36,860 --> 00:28:38,000
You’d better get a guard
415
00:28:38,030 --> 00:28:39,430
over to the hospital real quick.
416
00:28:39,460 --> 00:28:41,700
I will if you think
it’ll do any good.
417
00:28:41,730 --> 00:28:44,200
Raymark’s holding
on by a thread as it is.
418
00:28:44,230 --> 00:28:46,730
Look, hunter, don’t let this
419
00:28:46,760 --> 00:28:48,660
make you do anything stupid.
420
00:28:48,700 --> 00:28:50,400
What, like lose my badge?
421
00:28:53,400 --> 00:28:57,560
Hunter, you ok? You all right?
422
00:28:57,600 --> 00:28:59,060
No.
423
00:28:59,100 --> 00:29:00,430
Where you going?
424
00:29:00,460 --> 00:29:02,130
To my bed.
425
00:29:29,760 --> 00:29:32,460
Mr. Hunter, are you all right?
426
00:29:35,760 --> 00:29:38,200
Drop it, or i’ll blow
your brains out.
427
00:29:38,230 --> 00:29:39,560
Mr. Hunter?
428
00:29:39,600 --> 00:29:41,400
It’s all right, Mrs.
Rodney. Go back to bed.
429
00:29:41,430 --> 00:29:42,430
Come on.
430
00:29:48,800 --> 00:29:50,830
What you got here?
431
00:29:54,630 --> 00:29:56,136
What the hell do you
think you’re doing?
432
00:29:56,160 --> 00:29:57,160
Trying to kill you!
433
00:29:57,200 --> 00:29:58,360
Who are you?
434
00:29:58,400 --> 00:30:00,060
Gloria raymark!
435
00:30:00,100 --> 00:30:01,800
Gloria raymark?
436
00:30:02,930 --> 00:30:04,460
Come here!
437
00:30:04,500 --> 00:30:06,030
Now listen!
438
00:30:06,060 --> 00:30:08,100
Settle down, or i’m going
to take you downtown
439
00:30:08,130 --> 00:30:09,100
and book you on
attempted murder.
440
00:30:09,130 --> 00:30:10,100
What are you
going to try and do,
441
00:30:10,130 --> 00:30:11,176
beat me up like
you did my father?
442
00:30:11,200 --> 00:30:12,276
I don’t even know your old man.
443
00:30:12,300 --> 00:30:13,760
Never laid a hand on him.
444
00:30:13,800 --> 00:30:15,260
There’s no mistake!
445
00:30:15,300 --> 00:30:17,360
He... he was positive
when he pointed you out!
446
00:30:17,400 --> 00:30:18,836
Oh, he was positive,
all right. That’s because
447
00:30:18,860 --> 00:30:19,876
he’s taking instructions
from Michael varne.
448
00:30:19,900 --> 00:30:21,060
You’re crazy!
449
00:30:21,100 --> 00:30:23,260
I don’t even think my
father knows Michael varne!
450
00:30:23,300 --> 00:30:25,930
Oh, he knows him, all right.
He took a beating for him.
451
00:30:25,960 --> 00:30:27,000
Let me go.
452
00:30:27,030 --> 00:30:28,130
Lookit.
453
00:30:28,160 --> 00:30:30,860
Sit down now. Get this
through your head.
454
00:30:30,900 --> 00:30:32,230
Varne’s trying to get at me,
455
00:30:32,260 --> 00:30:34,006
which means he’s got
something on your old man.
456
00:30:34,030 --> 00:30:35,500
You’re lying.
457
00:30:35,530 --> 00:30:37,430
Really?
458
00:30:37,460 --> 00:30:38,630
Stay right there.
459
00:30:45,930 --> 00:30:48,030
Come on. McCall?
460
00:30:48,060 --> 00:30:51,760
Meet me at my
house. Make it quick.
461
00:30:51,800 --> 00:30:54,160
Meet Gloria raymark.
462
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
She’s 19.
463
00:30:55,430 --> 00:30:57,400
She just tried to
kill me, didn’t you?
464
00:30:57,430 --> 00:31:00,860
Now, what I want you to
do, I want you to talk to her.
465
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
Try and wake her up.
466
00:31:02,130 --> 00:31:05,160
And when you do,
come wake me up,
467
00:31:05,200 --> 00:31:08,630
’cause i’m going
to bed. Good night.
468
00:31:16,700 --> 00:31:18,500
So, you do this
sort of thing often?
469
00:31:18,530 --> 00:31:21,630
Don’t patronize me.
470
00:31:21,660 --> 00:31:23,500
Hunter’s address isn’t listed.
471
00:31:23,530 --> 00:31:24,776
How did you find
out where he lives?
472
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
I never take no for an answer.
473
00:31:26,830 --> 00:31:28,500
Maybe that’s your problem.
474
00:31:30,360 --> 00:31:33,130
Why don’t we go have
some coffee and talk?
475
00:31:34,760 --> 00:31:35,960
Come on.
476
00:31:46,460 --> 00:31:49,430
You know, what
you did here tonight,
477
00:31:49,460 --> 00:31:52,100
it’s called attempted homicide.
478
00:31:52,130 --> 00:31:54,560
Could get you 10 to 20
years in the state pen,
479
00:31:54,600 --> 00:31:56,100
regardless of the reasons.
480
00:31:56,130 --> 00:31:58,130
If it was your father,
how would you feel?
481
00:31:58,160 --> 00:31:59,360
What do you think you’d do?
482
00:31:59,400 --> 00:32:02,360
I think I would try
to get all the facts
483
00:32:02,400 --> 00:32:04,160
before I took a
shot at somebody.
484
00:32:04,200 --> 00:32:06,660
Look, after my mom died,
485
00:32:06,700 --> 00:32:08,860
there wasn’t anybody
but dad and me.
486
00:32:08,900 --> 00:32:10,400
We look out for each other.
487
00:32:10,430 --> 00:32:12,300
I don’t think you’re hearing me.
488
00:32:12,330 --> 00:32:13,800
You want facts?
489
00:32:13,830 --> 00:32:15,760
I talked to the
doctors personally.
490
00:32:15,800 --> 00:32:17,530
My father wasn’t confused.
491
00:32:17,560 --> 00:32:19,260
He wasn’t damaged... not yet.
492
00:32:19,300 --> 00:32:21,560
He knew exactly
who he was accusing.
493
00:32:21,600 --> 00:32:24,130
Yeah, he did.
494
00:32:24,160 --> 00:32:25,830
That’s because
he was ordered to.
495
00:32:27,760 --> 00:32:30,230
Gloria, how well do
you know your father?
496
00:32:30,260 --> 00:32:31,500
Well.
497
00:32:31,530 --> 00:32:33,306
I mean, how well do you
know him as a businessman,
498
00:32:33,330 --> 00:32:35,630
as a banker who deals in
millions of dollars every day,
499
00:32:35,660 --> 00:32:37,700
mostly in overseas transactions?
500
00:32:37,730 --> 00:32:40,900
My father is an honest man,
501
00:32:40,930 --> 00:32:42,630
a wonderful man.
502
00:32:42,660 --> 00:32:45,430
Let me ask you again.
503
00:32:46,760 --> 00:32:48,530
How well do you
know your father?
504
00:32:55,900 --> 00:32:57,300
Hunter?
505
00:32:58,930 --> 00:33:01,100
Yeah?
506
00:33:01,130 --> 00:33:03,830
Gloria has something
she wants to say to you.
507
00:33:03,860 --> 00:33:06,760
Sergeant hunter, I was
listening to miss McCall
508
00:33:06,800 --> 00:33:09,530
tell the story about, you know,
509
00:33:09,560 --> 00:33:11,860
you and the murder
of Nikki richman
510
00:33:11,900 --> 00:33:13,700
and Mr. Varne, and...
511
00:33:13,730 --> 00:33:16,130
I was just wondering...
512
00:33:17,700 --> 00:33:19,630
Keys to her dad’s house.
513
00:33:22,760 --> 00:33:24,630
Hello?
514
00:33:24,660 --> 00:33:27,630
Yes, this is Gloria raymark.
515
00:33:29,000 --> 00:33:30,560
Oh, that’s wonderful.
516
00:33:30,600 --> 00:33:33,130
Yes, thank you for calling.
517
00:33:33,160 --> 00:33:34,760
They removed the blood clot,
518
00:33:34,800 --> 00:33:36,360
and they say he
may be all right.
519
00:33:36,400 --> 00:33:37,360
That’s great news, Gloria.
520
00:33:37,400 --> 00:33:38,600
Great.
521
00:33:38,630 --> 00:33:41,230
Let’s get busy.
522
00:34:11,930 --> 00:34:13,006
What have you got over there?
523
00:34:13,030 --> 00:34:14,160
Nothing. How about you?
524
00:34:14,200 --> 00:34:16,730
Well, I might have
something here.
525
00:34:21,500 --> 00:34:23,500
When I tell you to,
pick up that phone.
526
00:34:23,530 --> 00:34:24,930
Why? What have you got?
527
00:34:24,960 --> 00:34:30,230
Well, when I press this redial
button here on the telephone,
528
00:34:30,260 --> 00:34:31,500
it may give us the phone number
529
00:34:31,530 --> 00:34:33,030
of who gloria’s
father talked to last.
530
00:34:33,060 --> 00:34:35,000
Ah, modern technology.
531
00:34:35,030 --> 00:34:37,200
Now, if someone answers, ad lib.
532
00:34:37,230 --> 00:34:39,230
Wait a minute, I don’t
want to ad lib. You ad lib.
533
00:34:48,560 --> 00:34:49,830
I said ad lib.
534
00:34:49,860 --> 00:34:51,306
I don’t want to. I
always have to. You do it!
535
00:34:51,330 --> 00:34:53,300
That’s right. Ad lib.
536
00:34:53,330 --> 00:34:55,330
Man on phone: Hello?
537
00:34:55,360 --> 00:34:57,400
Hi, is Jimmy there?
538
00:34:57,430 --> 00:34:58,900
I’m sorry, you have
the wrong number.
539
00:34:59,930 --> 00:35:01,660
That was varne’s chauffeur.
540
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
I recognize the voice.
541
00:35:16,000 --> 00:35:17,600
1...
542
00:35:19,130 --> 00:35:21,330
7, 1...
543
00:35:23,230 --> 00:35:24,460
4...
544
00:35:25,900 --> 00:35:26,960
5...
545
00:35:28,400 --> 00:35:30,260
5...
546
00:35:30,300 --> 00:35:32,160
5...
547
00:35:34,260 --> 00:35:35,960
1, 1...
548
00:35:37,760 --> 00:35:39,030
5...
549
00:35:40,300 --> 00:35:41,530
2.
550
00:35:42,800 --> 00:35:44,900
714... that’s got to
be varne’s hideaway.
551
00:35:44,930 --> 00:35:46,406
That has to be where
the chauffeur took us.
552
00:35:46,430 --> 00:35:47,730
Yep, sure does.
553
00:35:47,760 --> 00:35:49,030
Here, Gloria.
554
00:35:49,060 --> 00:35:51,960
Make sure everything is
wrapped up tight here, huh?
555
00:36:13,330 --> 00:36:15,600
McCall: Look, this
is urgent. I ca...
556
00:36:15,630 --> 00:36:17,700
No, i’m not going to
spell it out for you!
557
00:36:17,730 --> 00:36:19,800
You’ve been stalling
me for 4 hours already.
558
00:36:19,830 --> 00:36:21,936
Now what the hell do I have
to do, go to captain wyler?
559
00:36:21,960 --> 00:36:24,000
Go to the chairman of the
police commission, what?
560
00:36:29,730 --> 00:36:31,700
Got it.
561
00:36:31,730 --> 00:36:33,030
Let’s go.
562
00:36:33,060 --> 00:36:34,900
Avadon: Excuse me.
563
00:36:36,860 --> 00:36:38,700
I was just wondering
if i’m still a suspect,
564
00:36:38,730 --> 00:36:41,430
or if i’m free to leave town.
565
00:36:41,460 --> 00:36:42,560
Well, I really don’t think
566
00:36:42,600 --> 00:36:44,230
it’s a very good idea
to leave right now.
567
00:36:44,260 --> 00:36:45,860
Why, where did you want to go?
568
00:36:45,900 --> 00:36:47,830
The Caribbean.
569
00:36:47,860 --> 00:36:49,276
I’ve got to find out
who the hell she was.
570
00:36:49,300 --> 00:36:50,600
I wouldn’t do that.
571
00:36:53,330 --> 00:36:55,100
Do you already know?
572
00:36:55,130 --> 00:36:56,800
If you do, tell
me, ’cause i’m going
573
00:36:56,830 --> 00:36:57,906
to find out one
way or the other.
574
00:36:57,930 --> 00:37:00,160
Look, Greg, a
couple of years ago,
575
00:37:00,200 --> 00:37:02,206
Nikki was sleeping with a man
by the name of Michael varne.
576
00:37:02,230 --> 00:37:04,700
You know who he is?
577
00:37:04,730 --> 00:37:08,530
Well, we think she saw him
kill his business partner,
578
00:37:08,560 --> 00:37:10,830
a guy by the name of nat
claypo, a couple years ago.
579
00:37:10,860 --> 00:37:13,560
Now, that was ok with
varne until you came along
580
00:37:13,600 --> 00:37:15,036
and threatened to
make her independent.
581
00:37:15,060 --> 00:37:17,330
You mean she died because of me?
582
00:37:17,360 --> 00:37:19,300
No, she died because
of Michael varne.
583
00:37:19,330 --> 00:37:23,960
Now, we may need you,
so don’t leave town, ok?
584
00:37:24,000 --> 00:37:25,460
Let’s go.
585
00:37:53,300 --> 00:37:55,900
All right, we’re going to
stick to the plan, right?
586
00:37:55,930 --> 00:37:57,030
Right.
587
00:37:57,060 --> 00:37:59,730
All we’re going to
do is reconnoiter.
588
00:37:59,760 --> 00:38:01,860
We’re going to come back
with a search warrant, right?
589
00:38:01,900 --> 00:38:03,130
Right.
590
00:38:54,630 --> 00:38:55,960
Hunter: That’s it.
591
00:39:04,900 --> 00:39:06,160
It’s Gloria!
592
00:39:11,030 --> 00:39:13,960
Gloria! Come on, it’s us!
593
00:39:14,000 --> 00:39:16,360
Keep running! Keep running!
594
00:40:01,200 --> 00:40:02,860
Ugh!
595
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
Hunter: Come on!
596
00:40:45,160 --> 00:40:48,430
Hey, give me a hand here.
Willy’s hurt real bad.
597
00:40:56,900 --> 00:40:58,460
What do you want?
598
00:40:58,500 --> 00:41:00,200
How did you get in here?
599
00:41:00,230 --> 00:41:02,900
Mr. Raymark, I want
you to stop the lies.
600
00:41:02,930 --> 00:41:05,060
I want you to tell me who
you took this beating for.
601
00:41:05,100 --> 00:41:06,660
Get out of here.
602
00:41:06,700 --> 00:41:09,160
Give me that.
603
00:41:09,200 --> 00:41:10,436
You know, your daughter
was almost killed
604
00:41:10,460 --> 00:41:11,506
by varne’s men this afternoon.
605
00:41:11,530 --> 00:41:12,560
She would have been killed
606
00:41:12,600 --> 00:41:14,076
if it hadn’t been for
me and my partner.
607
00:41:14,100 --> 00:41:16,430
I don’t believe a
word you’re saying.
608
00:41:16,460 --> 00:41:17,760
Really?
609
00:41:22,860 --> 00:41:24,530
Give me the admitting desk.
610
00:41:26,230 --> 00:41:27,830
Hey, you can’t do that!
611
00:41:27,860 --> 00:41:30,460
Gloria: I asked them to.
612
00:41:45,630 --> 00:41:47,230
My god!
613
00:41:47,260 --> 00:41:49,930
It was varne’s men
who shot me, father.
614
00:41:49,960 --> 00:41:51,930
Baby, i’m sorry...
615
00:41:51,960 --> 00:41:54,200
So sorry.
616
00:41:54,230 --> 00:41:57,800
I never dreamed you’d
become involved in this.
617
00:41:57,830 --> 00:41:59,760
Are you out of your minds?
618
00:41:59,800 --> 00:42:01,460
This patient just
came out of surgery.
619
00:42:01,500 --> 00:42:03,430
Nurse, get the patient
back to her room.
620
00:42:03,460 --> 00:42:04,500
And as for you two...
621
00:42:04,530 --> 00:42:06,760
Dr. Jarvis, give me a
few minutes, please.
622
00:42:11,600 --> 00:42:15,560
I don’t have to explain, do I?
623
00:42:15,600 --> 00:42:17,060
You probably know the answers.
624
00:42:17,100 --> 00:42:19,500
Well, just that you
couldn’t say no to varne.
625
00:42:19,530 --> 00:42:21,030
I could’ve.
626
00:42:22,960 --> 00:42:24,300
I should’ve.
627
00:42:24,330 --> 00:42:26,130
Well, why didn’t you?
628
00:42:28,330 --> 00:42:31,630
12 years ago, I was bankrupt.
629
00:42:31,660 --> 00:42:33,730
Varne offered me a way out...
630
00:42:35,360 --> 00:42:37,430
For 80% of the profits.
631
00:42:37,460 --> 00:42:41,000
Later, I started
skimming a bit for myself,
632
00:42:41,030 --> 00:42:44,500
and he discovered
it, but did nothing,
633
00:42:44,530 --> 00:42:47,560
and he didn’t call in my
I.O.U. Until a week ago.
634
00:42:49,500 --> 00:42:51,630
Can you forgive me?
635
00:42:51,660 --> 00:42:53,900
Even if we don’t get
varne for murder,
636
00:42:53,930 --> 00:42:56,360
your testimony’s going to
put him away for a long time.
637
00:42:56,400 --> 00:42:58,900
We’re going to
get him for murder.
638
00:43:03,100 --> 00:43:05,130
Lieutenant: Looks awfully quiet.
639
00:43:05,160 --> 00:43:07,130
You suppose they got the word?
640
00:43:07,160 --> 00:43:09,500
Well, if he did, he’d
be long gone by now.
641
00:43:09,530 --> 00:43:11,460
And if he didn’t?
642
00:43:11,500 --> 00:43:14,060
Well, if he didn’t,
then it’ll stop
643
00:43:14,100 --> 00:43:15,660
being quiet real
fast, now, won’t it?
644
00:43:17,700 --> 00:43:19,160
Mr. Varne!
645
00:43:19,200 --> 00:43:22,930
Sheriffs’ cars
outside, 3 of them!
646
00:43:27,830 --> 00:43:29,360
All right, hold them off.
647
00:43:29,400 --> 00:43:31,130
I need 10 minutes.
648
00:43:40,330 --> 00:43:43,660
Stay in your cars,
boys, but cover me good.
649
00:43:43,700 --> 00:43:46,130
I want to try and serve this
warrant without any fireworks.
650
00:45:32,530 --> 00:45:33,530
Ahh!
651
00:45:38,430 --> 00:45:41,230
Look, hunter, you did
what nobody else could do...
652
00:45:41,260 --> 00:45:43,360
You locked him up,
and you put him away.
653
00:45:43,400 --> 00:45:44,730
Yeah, on such charges
654
00:45:44,760 --> 00:45:47,260
as conspiracy to commit perjury,
655
00:45:47,300 --> 00:45:49,860
assault with a deadly
weapon, resisting arrest,
656
00:45:49,900 --> 00:45:52,130
possession of
automatic weapons...
657
00:45:52,160 --> 00:45:54,060
What did you want
to do, watch him walk?
658
00:45:54,100 --> 00:45:55,776
Let me tell you something...
For a guy who’s trashed
659
00:45:55,800 --> 00:45:57,300
as many lives as he’s trashed,
660
00:45:57,330 --> 00:45:58,576
killed as many
people as he’s killed,
661
00:45:58,600 --> 00:46:00,006
I would like to see
something a little more harsh
662
00:46:00,030 --> 00:46:02,160
come down on him,
something like, uh, death row.
663
00:46:02,200 --> 00:46:03,760
I know that, but there’s really
664
00:46:03,800 --> 00:46:05,430
not too much more
we can do about it now.
665
00:46:05,460 --> 00:46:06,500
Sergeant hunter?
666
00:46:06,530 --> 00:46:09,200
Well, if it isn’t
667
00:46:09,230 --> 00:46:10,800
our favorite chauffeur.
668
00:46:10,830 --> 00:46:12,100
What do you want?
669
00:46:12,130 --> 00:46:13,760
We have a mutual
friend in the hospital
670
00:46:13,800 --> 00:46:15,130
that wants to talk to you.
671
00:46:15,160 --> 00:46:16,630
Who’s that?
672
00:46:16,660 --> 00:46:18,300
Willem sunderson.
673
00:46:18,330 --> 00:46:21,500
Now, why would I want to
talk to willem sunderson?
674
00:46:21,530 --> 00:46:23,400
Because Mr. Varne
left him for dead
675
00:46:23,430 --> 00:46:24,760
by the side of the road.
676
00:46:24,800 --> 00:46:28,000
Why would I want to talk to
willem sunderson about that?
677
00:46:28,030 --> 00:46:31,260
Because he’s willing to
tell you all about Mr. Varne.
678
00:46:31,300 --> 00:46:33,100
He’s willing to make a deal.
679
00:46:34,500 --> 00:46:35,600
Yeah? What kind of deal?
680
00:46:35,630 --> 00:46:37,760
His life for varne.
681
00:46:37,800 --> 00:46:40,460
He’ll tell you how
Mr. Varne personally ordered
682
00:46:40,500 --> 00:46:43,030
the murder of nat
claypo and Nikki richman.
683
00:46:44,660 --> 00:46:46,776
I believe i’d like to talk to
him about that, wouldn’t you?
684
00:46:46,800 --> 00:46:48,630
Yes.
685
00:46:48,660 --> 00:46:50,200
Shall we?
49053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.