All language subtitles for Hunter S02E18 Death Machine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,569 We got to get this guy 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,439 before he ends up killing half of Hollywood. 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,140 Don't even blink. 4 00:00:09,170 --> 00:00:11,399 Just move! 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,269 Finn: The plan is for you to hit the streets 6 00:00:13,270 --> 00:00:14,799 dressed as our Jewel thief. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,769 But you better bring a lot of your buddies with you, 8 00:00:16,770 --> 00:00:18,439 'cause this guy's a death machine. 9 00:00:18,440 --> 00:00:19,669 Be careful, ok? 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,469 Know where I can find Philly Joe Morton? 11 00:00:21,470 --> 00:00:24,099 They'll never find me, I'm uncatchable. 12 00:00:24,100 --> 00:00:25,399 Ok, pus for brains, 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,799 you're under arrest. Homicide. 14 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 Do you have a last request? 15 00:01:26,500 --> 00:01:28,640 Works for me. 16 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 What the hell? 17 00:02:12,071 --> 00:02:14,100 Oof! 18 00:02:16,700 --> 00:02:18,639 Lacy: And what's your name, sweetheart? 19 00:02:18,640 --> 00:02:20,439 Woman: I'm Linda. 20 00:02:20,440 --> 00:02:23,769 You're some kind of buttercup. 21 00:02:23,770 --> 00:02:25,299 Woman: I'm candy. 22 00:02:25,300 --> 00:02:27,300 I'll bet you are. 23 00:02:33,640 --> 00:02:35,099 Lacy: Who the hell are you? 24 00:02:35,100 --> 00:02:36,839 All right, 25 00:02:36,840 --> 00:02:38,399 where do you keep your money? 26 00:02:38,400 --> 00:02:40,799 You got a safe? Where is it? 27 00:02:40,800 --> 00:02:43,469 Shut up! Shut up! 28 00:02:43,470 --> 00:02:44,999 Where's the safe? 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,199 I ain't got a safe! 30 00:02:46,200 --> 00:02:49,099 Come on, man, you gotta have a safe! 31 00:02:49,100 --> 00:02:51,469 All right, all right, I'll show you! 32 00:02:51,470 --> 00:02:52,639 Now! 33 00:02:52,640 --> 00:02:53,899 All right, yeah. 34 00:02:53,900 --> 00:02:56,099 Crawl! No! What? 35 00:02:56,100 --> 00:02:57,499 Faster, fat man. 36 00:02:57,500 --> 00:03:01,699 Faster! I'll shoot your butt off. 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,469 That sicko had a gun! 38 00:03:03,470 --> 00:03:05,269 Come on. Come on! 39 00:03:05,270 --> 00:03:06,769 Come on. Take it easy! 40 00:03:06,770 --> 00:03:08,039 Move it! 41 00:03:08,040 --> 00:03:09,599 Stay cool, man, will you? 42 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Come on! 43 00:03:10,601 --> 00:03:12,969 Hurry it up. All right. 44 00:03:12,970 --> 00:03:15,140 Hurry! All right! 45 00:03:16,770 --> 00:03:19,139 Stay cool, man. Come on. 46 00:03:19,140 --> 00:03:20,569 It's open. 47 00:03:20,570 --> 00:03:21,939 Now step back. All right. 48 00:03:21,940 --> 00:03:23,900 Step back! Stay cool! 49 00:03:32,670 --> 00:03:34,370 Now get down. 50 00:03:35,100 --> 00:03:36,700 Get down! 51 00:03:39,370 --> 00:03:42,499 Now you better stay right there, you hear me? 52 00:03:42,500 --> 00:03:43,799 Do you hear me? 53 00:03:43,800 --> 00:03:46,270 Yeah, I hear you! I hear you! 54 00:04:09,900 --> 00:04:11,440 Bert! 55 00:04:12,370 --> 00:04:13,870 Bert! 56 00:04:16,670 --> 00:04:18,400 Come on, come on! 57 00:04:20,000 --> 00:04:21,970 Drive, just drive! 58 00:04:26,200 --> 00:04:28,869 Bert! What happened? 59 00:04:28,870 --> 00:04:30,499 Damn it, he got the jump on me. 60 00:04:30,500 --> 00:04:32,839 Now you listen to me and listen to me good. 61 00:04:32,840 --> 00:04:34,739 I want to find out who that punk was, 62 00:04:34,740 --> 00:04:36,169 and I want my jewels back, 63 00:04:36,170 --> 00:04:38,639 and then I want him offed, I want him dead. 64 00:04:38,640 --> 00:04:40,139 You understand? I want you to go out 65 00:04:40,140 --> 00:04:41,699 and get me the best that there is. 66 00:04:41,700 --> 00:04:43,469 I want some crazy freak 67 00:04:43,470 --> 00:04:44,899 who's going to get out there in that world 68 00:04:44,900 --> 00:04:47,469 and get me back my stuff, you understand? 69 00:04:47,470 --> 00:04:48,999 - Yeah. - I want him dead! 70 00:04:49,000 --> 00:04:50,900 Come on. 71 00:04:51,740 --> 00:04:53,399 Bert: They say he's the best, Mr. Lacy. 72 00:04:53,400 --> 00:04:55,569 Yeah? Then how come I never heard of him? 73 00:04:55,570 --> 00:04:56,839 I can't answer that. 74 00:04:56,840 --> 00:04:58,199 You asked for someone from the punker world, 75 00:04:58,200 --> 00:04:59,469 and I got him. 76 00:04:59,470 --> 00:05:01,669 The people say he's guaranteed. 77 00:05:01,670 --> 00:05:03,239 I still never heard of him. 78 00:05:03,240 --> 00:05:04,869 They say he's a freakin' genius. 79 00:05:04,870 --> 00:05:06,769 He can make a murder look like a hit-and-run 80 00:05:06,770 --> 00:05:09,199 or a mugging, you know, something like that. 81 00:05:09,200 --> 00:05:11,569 I mean, they say that he's an artist, 82 00:05:11,570 --> 00:05:14,470 that he can pull information out of a slab of concrete. 83 00:05:22,440 --> 00:05:24,499 ♪ Lasers in his eyes ♪ 84 00:05:24,500 --> 00:05:26,339 ♪ acid in his heart ♪ 85 00:05:26,340 --> 00:05:30,469 ♪ like a nuclear reaction 'bout to blow the world apart ♪ 86 00:05:30,470 --> 00:05:34,439 ♪ get a demolition soul and a subatomic brain ♪ 87 00:05:34,440 --> 00:05:36,839 ♪ he's programmed for destruction ♪ 88 00:05:36,840 --> 00:05:41,469 ♪ he's the minster of pain ♪ 89 00:05:41,470 --> 00:05:43,599 ♪ evil to the bone ♪ 90 00:05:43,600 --> 00:05:45,639 ♪ rotten to the core ♪ 91 00:05:45,640 --> 00:05:49,799 ♪ anyone who crossed him ain't livin' anymore ♪ 92 00:05:49,800 --> 00:05:51,839 ♪ 20 tons of mean ♪ 93 00:05:51,840 --> 00:05:53,799 ♪ don't ever make him mad ♪ 94 00:05:53,800 --> 00:05:55,999 ♪ he's walking devastation ♪ 95 00:05:56,000 --> 00:06:00,070 ♪ he's just plain bad ♪ 96 00:06:01,070 --> 00:06:04,969 ♪ got an artificial soul in a body of steel ♪ 97 00:06:04,970 --> 00:06:09,199 ♪ like a great dinosaur, he's just looking for a meal ♪ 98 00:06:09,200 --> 00:06:13,539 ♪ he's a mercenary soldier and an army of one ♪ 99 00:06:13,540 --> 00:06:20,470 ♪ he might even be the devil's son ♪ 100 00:06:29,470 --> 00:06:33,569 ♪ There's thunder in his hands, lightning in his veins ♪ 101 00:06:33,570 --> 00:06:38,169 ♪ he's a monster of mutation, a human earthquake ♪ 102 00:06:38,170 --> 00:06:39,999 ♪ 20 tons of mean ♪ 103 00:06:40,000 --> 00:06:42,169 ♪ don't ever make him mad ♪ 104 00:06:42,170 --> 00:06:48,170 ♪ he's walking devastation, he's just plain bad ♪ 105 00:07:14,670 --> 00:07:16,340 Hey, babe. 106 00:07:19,140 --> 00:07:20,199 Have you looked yet? 107 00:07:20,200 --> 00:07:21,969 I told you I wouldn't. 108 00:07:21,970 --> 00:07:24,140 Let's do it. Ok. 109 00:07:24,970 --> 00:07:26,669 How'd you know they would have a safe? 110 00:07:26,670 --> 00:07:27,640 I didn't, 111 00:07:27,641 --> 00:07:30,000 but with a house that big, I took a shot. 112 00:07:32,400 --> 00:07:34,500 This is so weird. 113 00:07:47,300 --> 00:07:48,569 Oh, my god. 114 00:07:48,570 --> 00:07:50,140 Oh. 115 00:07:54,400 --> 00:07:59,240 Our first time out, we score this. 116 00:08:02,800 --> 00:08:05,169 Man: This study will have no validity 117 00:08:05,170 --> 00:08:08,099 if you don't give the questions an honest effort. 118 00:08:08,100 --> 00:08:10,599 Do you think that violence is increasing in your job? 119 00:08:10,600 --> 00:08:11,570 Yes. 120 00:08:11,571 --> 00:08:12,699 Do you think the increased violence 121 00:08:12,700 --> 00:08:13,899 on the job has affected you? 122 00:08:13,900 --> 00:08:14,870 Yes, I do. 123 00:08:14,871 --> 00:08:16,699 What are your feelings towards criminals? 124 00:08:16,700 --> 00:08:18,769 Didn't you just ask me that? 125 00:08:18,770 --> 00:08:20,539 Do you ever feel that the criminals 126 00:08:20,540 --> 00:08:22,599 do what they do against you personally? 127 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 No. 128 00:08:23,601 --> 00:08:24,939 Do you consider the criminals' 129 00:08:24,940 --> 00:08:26,499 psychological condition when you approach them? 130 00:08:26,500 --> 00:08:27,969 Absolutely not. 131 00:08:27,970 --> 00:08:29,999 What do you think of captain wyler? 132 00:08:30,000 --> 00:08:31,539 As I told you at the outset, 133 00:08:31,540 --> 00:08:34,700 your answers are totally confidential. 134 00:08:35,740 --> 00:08:39,239 Captain wyler is an ok guy, I suppose. 135 00:08:39,240 --> 00:08:40,839 Would you say that in general 136 00:08:40,840 --> 00:08:42,869 you respect those in authority? 137 00:08:42,870 --> 00:08:44,269 Generally, no. 138 00:08:44,270 --> 00:08:46,939 Do you feel that there's a significant role 139 00:08:46,940 --> 00:08:49,469 in police work for a psychiatric approach? 140 00:08:49,470 --> 00:08:51,440 No. Do you? 141 00:08:52,640 --> 00:08:54,599 In general, then, 142 00:08:54,600 --> 00:08:58,369 what is your feeling about psychiatry? 143 00:08:58,370 --> 00:09:00,939 Ah, well... 144 00:09:00,940 --> 00:09:03,699 You see, I look upon psychiatrists 145 00:09:03,700 --> 00:09:07,040 as the freeloaders of our society. 146 00:09:13,940 --> 00:09:16,769 Want some coffee? 147 00:09:16,770 --> 00:09:19,669 Hunter, McCall, I need the paperwork on this thing. 148 00:09:19,670 --> 00:09:20,799 Yeah, yeah. 149 00:09:20,800 --> 00:09:22,269 Are you working on it? Good. 150 00:09:22,270 --> 00:09:24,199 By the way, have you two seen the shrink yet? 151 00:09:24,200 --> 00:09:26,870 Oh, yes, we've become one with one another. 152 00:09:27,670 --> 00:09:30,069 How 'bout you, McCall? 153 00:09:30,070 --> 00:09:31,369 Yeah. You know what? 154 00:09:31,370 --> 00:09:32,869 He was really fascinating. 155 00:09:32,870 --> 00:09:36,300 Good. Hurry up with that. 156 00:09:37,340 --> 00:09:39,669 He was not fascinating. How could you say that? 157 00:09:39,670 --> 00:09:41,769 Read my lips, he was fascinating. 158 00:09:41,770 --> 00:09:45,340 F-a-s-c-i-n-a-t-i-n-g. Fascinating. 159 00:09:46,640 --> 00:09:49,069 Lacy: Bert, where the hell are we? 160 00:09:49,070 --> 00:09:51,000 I think we're here. 161 00:09:54,640 --> 00:09:56,639 Get in the back. Come on, man, move it, 162 00:09:56,640 --> 00:09:58,599 get in the back, we gotta hustle. 163 00:09:58,600 --> 00:09:59,969 Ok. 164 00:09:59,970 --> 00:10:01,299 Come on, man, get in the back, 165 00:10:01,300 --> 00:10:02,970 do you know what I'm saying? 166 00:10:05,470 --> 00:10:09,839 Ok. Put 'em on. Put 'em on. 167 00:10:09,840 --> 00:10:12,369 Come on, man, move it, move it, we gotta hustle. 168 00:10:12,370 --> 00:10:13,739 Come on, let's go, put 'em on. 169 00:10:13,740 --> 00:10:15,899 Now, you guys take those off once, 170 00:10:15,900 --> 00:10:17,839 just once, and it's off. 171 00:10:17,840 --> 00:10:19,969 You got that? You got that? 172 00:10:19,970 --> 00:10:21,770 Yeah. Ok. 173 00:11:13,100 --> 00:11:15,139 Come on, glasses off, glasses off. 174 00:11:15,140 --> 00:11:17,899 Give 'em here, man. All right. 175 00:11:17,900 --> 00:11:21,100 Ok, boys, burn your butts, I ain't waiting. 176 00:11:43,700 --> 00:11:45,369 Hey, come on, guys, we ain't got all day. 177 00:11:45,370 --> 00:11:47,270 Move your butts, will ya? Come on. 178 00:12:23,670 --> 00:12:25,800 Lacy: What the hell is this? 179 00:12:28,300 --> 00:12:31,069 Lincoln: It's our squat, man. 180 00:12:31,070 --> 00:12:32,839 We live here. 181 00:12:32,840 --> 00:12:34,939 I spoke to you on the phone. 182 00:12:34,940 --> 00:12:37,940 We're friends of little Stevie and Roxanne. 183 00:12:41,240 --> 00:12:42,399 Hey, look... 184 00:12:42,400 --> 00:12:46,339 You... look. 185 00:12:46,340 --> 00:12:50,969 You're coming to me 'cause you need me. 186 00:12:50,970 --> 00:12:55,900 You got ripped off, not me. 187 00:12:56,670 --> 00:13:00,569 You want to know who did it, 188 00:13:00,570 --> 00:13:02,569 not me. 189 00:13:02,570 --> 00:13:04,699 So... 190 00:13:04,700 --> 00:13:08,300 You do it my way. 191 00:13:09,040 --> 00:13:11,940 Ok. Your way. 192 00:13:13,240 --> 00:13:14,869 How much did they get? 193 00:13:14,870 --> 00:13:16,169 Oh, they were somewhere... 194 00:13:16,170 --> 00:13:18,939 Not your phony insurance numbers. 195 00:13:18,940 --> 00:13:21,000 Reality. 196 00:13:21,700 --> 00:13:24,399 About two million in jewels. 197 00:13:24,400 --> 00:13:26,340 Any of it hot? 198 00:13:28,440 --> 00:13:30,139 You got the documentation? 199 00:13:30,140 --> 00:13:32,540 Give it to him. 200 00:13:40,840 --> 00:13:43,169 You going to be able to get my jewels back 201 00:13:43,170 --> 00:13:46,140 and take care of that other matter, too? 202 00:13:47,140 --> 00:13:49,899 That's what I do, fool. 203 00:13:49,900 --> 00:13:52,569 You tell 'em, big guy. 204 00:13:52,570 --> 00:13:55,039 How much is this going to cost me? 205 00:13:55,040 --> 00:13:57,069 $100,000. 206 00:13:57,070 --> 00:13:59,140 100 g's?! 207 00:14:00,470 --> 00:14:01,839 Get 'em out of here. 208 00:14:01,840 --> 00:14:04,840 No. No. 209 00:14:05,740 --> 00:14:07,839 100 g's is fine. 210 00:14:07,840 --> 00:14:12,140 Big guy, you are one cool sucker. 211 00:14:16,700 --> 00:14:18,439 How long? 212 00:14:18,440 --> 00:14:22,070 As long as it takes. 213 00:14:23,440 --> 00:14:25,699 Get 'em out of here. 214 00:14:25,700 --> 00:14:27,640 Let's go, boys. 215 00:14:42,140 --> 00:14:44,199 Not only do I have to sit in that room 216 00:14:44,200 --> 00:14:45,599 and listen to that wimp's questions, 217 00:14:45,600 --> 00:14:47,069 I have to sit here and listen to you defend him. 218 00:14:47,070 --> 00:14:48,469 That's what drives me crazy. 219 00:14:48,470 --> 00:14:50,239 I don't think David's a wimp. 220 00:14:50,240 --> 00:14:52,869 David? We're on a first-name basis with this guy? 221 00:14:52,870 --> 00:14:55,399 David is the biggest wimp in the entire United States. 222 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 Hunter. 223 00:14:56,401 --> 00:14:59,899 He is. Wimp! W-i-m-p. 224 00:14:59,900 --> 00:15:01,439 Hunter! What? 225 00:15:01,440 --> 00:15:03,969 You remember Dr. David ansen. 226 00:15:03,970 --> 00:15:06,340 Fascinating guy. 227 00:15:07,500 --> 00:15:08,569 You ready? 228 00:15:08,570 --> 00:15:09,869 Yes, sir. 229 00:15:09,870 --> 00:15:11,799 Oh, gee, you don't have to call me sir. 230 00:15:11,800 --> 00:15:15,140 "Doctor" or a simple "master" will do. 231 00:15:43,040 --> 00:15:45,199 Isn't that pretty? Huh? Lovely. 232 00:15:45,200 --> 00:15:47,539 And she likes it. Looks perfect on you. 233 00:15:47,540 --> 00:15:49,770 You won't even have to have it sized. 234 00:15:54,700 --> 00:15:56,439 Mr. Saully held? 235 00:15:56,440 --> 00:15:58,300 I'm saully held. 236 00:16:04,570 --> 00:16:07,440 Don't even blink! 237 00:16:08,570 --> 00:16:11,540 Just move! 238 00:16:18,840 --> 00:16:20,700 What are you... 239 00:16:47,840 --> 00:16:50,169 The movie was great, David. Thank you. 240 00:16:50,170 --> 00:16:51,699 Oh, hey, it was my pleasure. 241 00:16:51,700 --> 00:16:54,299 Uh, listen, why don't we go for a nightcap? 242 00:16:54,300 --> 00:16:56,169 I know this great place in the Marina. 243 00:16:56,170 --> 00:16:58,869 I would like to, but I'm really tired. 244 00:16:58,870 --> 00:17:00,569 It's just a little too late for me. 245 00:17:00,570 --> 00:17:01,699 No problem. 246 00:17:01,700 --> 00:17:03,599 I'll probably have to go back into therapy, 247 00:17:03,600 --> 00:17:04,870 but that's fine. 248 00:17:08,340 --> 00:17:09,340 Good night. 249 00:17:09,341 --> 00:17:11,070 Good night. 250 00:17:33,800 --> 00:17:35,500 Ahh... 251 00:17:45,400 --> 00:17:48,199 You can make this a lot easier 252 00:17:48,200 --> 00:17:50,269 and a lot less painful. 253 00:17:50,270 --> 00:17:52,599 By telling me what you know about the jewelry theft 254 00:17:52,600 --> 00:17:53,839 at lucky Lacy's house. 255 00:17:53,840 --> 00:17:55,739 I don't know anything about it! 256 00:17:55,740 --> 00:17:59,040 Really? Do you have a last request? 257 00:18:01,200 --> 00:18:04,599 I can make you look like the victim of a mugging. 258 00:18:04,600 --> 00:18:07,739 I do a bitchin' one of them. 259 00:18:07,740 --> 00:18:11,999 Or a hit-and-run. 260 00:18:12,000 --> 00:18:15,839 It's always a bit messy, but very effective. 261 00:18:15,840 --> 00:18:19,199 I can't help you! I don't know anything! 262 00:18:19,200 --> 00:18:23,340 You know every ice job in town! 263 00:18:24,500 --> 00:18:26,639 Now tell me... 264 00:18:26,640 --> 00:18:28,699 Who broke into Lacy's house? 265 00:18:28,700 --> 00:18:31,800 I don't know. Why don't you believe me?! 266 00:18:33,540 --> 00:18:35,939 I can see I'm going to have to persuade you, 267 00:18:35,940 --> 00:18:39,000 which is ok, too. 268 00:18:39,800 --> 00:18:43,970 Little man, you have 5 seconds. 269 00:18:45,340 --> 00:18:47,700 So was he a wimp or not? 270 00:18:50,100 --> 00:18:51,739 I knew he'd be a wimp. 271 00:18:51,740 --> 00:18:54,399 I don't think you understand this. 272 00:18:54,400 --> 00:18:57,769 What happens when I am off-duty is my business, ok? 273 00:18:57,770 --> 00:18:59,799 A little touchy, aren't we? 274 00:18:59,800 --> 00:19:00,969 Well, look, the most important thing 275 00:19:00,970 --> 00:19:02,369 is you had a good time, right? 276 00:19:02,370 --> 00:19:03,839 I did. Good. 277 00:19:03,840 --> 00:19:04,999 Thank you. 278 00:19:05,000 --> 00:19:07,899 So, moving right along, 279 00:19:07,900 --> 00:19:10,169 when are you going out with the wimp again? 280 00:19:10,170 --> 00:19:13,099 Will you give it a rest? 281 00:19:13,100 --> 00:19:15,540 Hmm? 282 00:19:17,000 --> 00:19:18,900 Wimp. 283 00:19:19,840 --> 00:19:21,569 Woman over radio: Z-23. 284 00:19:21,570 --> 00:19:23,570 Man over radio: Murder unit to southwest, identify. 285 00:19:31,200 --> 00:19:33,139 Think you can refocus your interest 286 00:19:33,140 --> 00:19:34,799 from my personal life to this case? 287 00:19:34,800 --> 00:19:37,239 Listen, I'm a professional, as you well know. 288 00:19:37,240 --> 00:19:39,799 Besides, somebody has to look out after you. 289 00:19:39,800 --> 00:19:41,899 Nobody has to look out after me, hunter. 290 00:19:41,900 --> 00:19:43,570 I'll be the judge of that. 291 00:19:53,900 --> 00:19:56,039 Another day in sodom and gomorrah west. 292 00:19:56,040 --> 00:19:57,569 What you got here, Barney? 293 00:19:57,570 --> 00:19:59,039 Got a cold one. 294 00:19:59,040 --> 00:20:01,470 Looks like it was dumped here sometime last night. 295 00:20:08,840 --> 00:20:10,469 Any I.D. on him? 296 00:20:10,470 --> 00:20:11,940 Barney: Nothing. 297 00:20:19,440 --> 00:20:23,169 I want prints on this guy as soon as you can get them. 298 00:20:23,170 --> 00:20:26,939 Thanks, Barney. Let's go! 299 00:20:26,940 --> 00:20:29,499 Don't you want to stay and get some evidence? 300 00:20:29,500 --> 00:20:30,999 No, he was dumped here overnight. 301 00:20:31,000 --> 00:20:32,770 Nothing else we can do. 302 00:20:35,300 --> 00:20:36,669 I'm telling you, 303 00:20:36,670 --> 00:20:38,499 this woman had a body on her you could die for. 304 00:20:38,500 --> 00:20:40,399 Yeah? So, did you put a move on her? 305 00:20:40,400 --> 00:20:42,539 Aparacio, you never listen to me. 306 00:20:42,540 --> 00:20:44,270 She was a stiff! 307 00:20:45,870 --> 00:20:47,439 What's so funny in here? 308 00:20:47,440 --> 00:20:49,139 Believe me, hunter, you don't want to know. 309 00:20:49,140 --> 00:20:50,299 You don't. 310 00:20:50,300 --> 00:20:51,569 Oh, listen, hunter, by the way, 311 00:20:51,570 --> 00:20:53,799 you hear what happened to lucky Lacy the Jewel thief? 312 00:20:53,800 --> 00:20:55,439 No, what happened? 313 00:20:55,440 --> 00:20:57,270 Got hit by another Jewel thief. 314 00:20:59,100 --> 00:21:00,639 That's funny. 315 00:21:00,640 --> 00:21:02,769 I'm having Princess di and Mick Jagger 316 00:21:02,770 --> 00:21:04,069 over for dinner on Saturday night, 317 00:21:04,070 --> 00:21:05,269 would you like to join us? 318 00:21:05,270 --> 00:21:07,669 Well, you put it that way, yeah. 319 00:21:07,670 --> 00:21:09,199 Ok, great. I'll tell you what, 320 00:21:09,200 --> 00:21:10,499 I'll talk to you before then. 321 00:21:10,500 --> 00:21:12,439 I got to go. I'm late. 322 00:21:12,440 --> 00:21:15,669 So this is action central, huh? 323 00:21:15,670 --> 00:21:17,139 I'm impressed. 324 00:21:17,140 --> 00:21:18,339 Carlos! 325 00:21:18,340 --> 00:21:20,799 I didn't think you came out during the daylight. 326 00:21:20,800 --> 00:21:22,599 Ha ha ha! 327 00:21:22,600 --> 00:21:24,639 A morgue joke? Very bad taste. 328 00:21:24,640 --> 00:21:26,769 You know, I like women better 329 00:21:26,770 --> 00:21:29,899 when they're up and moving around. 330 00:21:29,900 --> 00:21:31,939 Carlos, did you come here for anything specific 331 00:21:31,940 --> 00:21:34,239 or just to check out the women? 332 00:21:34,240 --> 00:21:36,499 Check out the women. 333 00:21:36,500 --> 00:21:39,969 No. Come on, how about a little tour? 334 00:21:39,970 --> 00:21:41,669 Well, that's the captain's office, 335 00:21:41,670 --> 00:21:43,139 that's hunter and my desks, 336 00:21:43,140 --> 00:21:45,369 there's the coffee, and that's it. 337 00:21:45,370 --> 00:21:48,670 Carlos: And there is sergeant hunter himself. 338 00:21:50,540 --> 00:21:54,269 You're losing something here, Steve. 339 00:21:54,270 --> 00:21:55,469 Carlos: How nice, 340 00:21:55,470 --> 00:21:58,539 a little heroism staged for my visit. 341 00:21:58,540 --> 00:22:00,199 Carlos, if you're missing your horn, 342 00:22:00,200 --> 00:22:02,769 I believe lost and found is downstairs, isn't it? 343 00:22:02,770 --> 00:22:03,869 Mm-hmm. 344 00:22:03,870 --> 00:22:07,039 Listen, I need to talk to you guys, 345 00:22:07,040 --> 00:22:08,699 like, in private. 346 00:22:08,700 --> 00:22:10,640 Ok. 347 00:22:17,300 --> 00:22:19,339 Off the record, ok? 348 00:22:19,340 --> 00:22:20,839 I mean, I have enough problems with my boss, 349 00:22:20,840 --> 00:22:22,199 you know what I'm saying? 350 00:22:22,200 --> 00:22:24,439 The latest stiff you sent me, 351 00:22:24,440 --> 00:22:26,799 m.e. Made his report, mugging, 352 00:22:26,800 --> 00:22:29,099 but I had to tell you guys, there's something else, 353 00:22:29,100 --> 00:22:31,239 something he missed. 354 00:22:31,240 --> 00:22:34,599 That dude had abrasions around his wrists. 355 00:22:34,600 --> 00:22:36,539 Handcuffs? 356 00:22:36,540 --> 00:22:39,539 That's right. 357 00:22:39,540 --> 00:22:43,039 Could be some sort of disgusting, putrefying, 358 00:22:43,040 --> 00:22:45,399 homosexual bondage act. 359 00:22:45,400 --> 00:22:47,439 Yeah, or it could be somebody that uses handcuffs 360 00:22:47,440 --> 00:22:48,799 in their line of work, 361 00:22:48,800 --> 00:22:51,599 like a security guard or a cop. 362 00:22:51,600 --> 00:22:53,099 Makes sense. 363 00:22:53,100 --> 00:22:55,099 Ah! Hand-delivered, huh? 364 00:22:55,100 --> 00:22:56,439 Hi. How you doing? 365 00:22:56,440 --> 00:22:57,739 I'm good, how about you? 366 00:22:57,740 --> 00:22:59,599 All right. The prints you asked for. 367 00:22:59,600 --> 00:23:00,839 Great. Thank you. 368 00:23:00,840 --> 00:23:02,499 You mean to tell me you came 369 00:23:02,500 --> 00:23:04,139 all the way over here to hand-deliver that? 370 00:23:04,140 --> 00:23:05,499 You know what your trouble is hunter? 371 00:23:05,500 --> 00:23:06,899 You don't appreciate your partner. 372 00:23:06,900 --> 00:23:09,939 Yeah, well, never mind that. 373 00:23:09,940 --> 00:23:11,469 How about lunch next week? 374 00:23:11,470 --> 00:23:12,869 Yeah, sure, give me a call. 375 00:23:12,870 --> 00:23:14,400 I will. So long. 376 00:23:15,500 --> 00:23:19,769 Our stiff's name is saully h. Held. 377 00:23:19,770 --> 00:23:21,139 I know that name, 378 00:23:21,140 --> 00:23:22,599 the guy's a jewelry fence. 379 00:23:22,600 --> 00:23:26,000 That guy could use a couple of sessions with the wimp. 380 00:23:26,800 --> 00:23:28,099 Damn it, Matthew! 381 00:23:28,100 --> 00:23:31,539 There must be millions of dollars worth in jewels here. 382 00:23:31,540 --> 00:23:34,339 We got to find some place to sell it. 383 00:23:34,340 --> 00:23:36,399 Forget it, baby, we got to just sit on it, 384 00:23:36,400 --> 00:23:38,299 and that's exactly what we're going to do. 385 00:23:38,300 --> 00:23:39,969 We haven't seen a dime from our big robbery. 386 00:23:39,970 --> 00:23:41,099 What's the point? 387 00:23:41,100 --> 00:23:43,939 The point is it's too dangerous. 388 00:23:43,940 --> 00:23:45,769 We agreed, remember, 389 00:23:45,770 --> 00:23:48,099 to get away, to enjoy life. 390 00:23:48,100 --> 00:23:50,299 This is our ticket. 391 00:23:50,300 --> 00:23:52,600 Let's go for it. 392 00:23:57,740 --> 00:23:59,669 I'm telling you it was unreal. 393 00:23:59,670 --> 00:24:01,769 Ha ha ha! Yeah, right. 394 00:24:01,770 --> 00:24:04,239 Bill and Bob, don't you guys ever work? 395 00:24:04,240 --> 00:24:06,299 I take it this visit's official? 396 00:24:06,300 --> 00:24:09,569 Yep, it is. Saully held. Fence. 397 00:24:09,570 --> 00:24:11,369 We got him as a d.B. Two days ago. 398 00:24:11,370 --> 00:24:12,739 You guys have anything recent on him? 399 00:24:12,740 --> 00:24:15,299 Nah, sheet's clean 'cause he's good. 400 00:24:15,300 --> 00:24:18,039 He's the number 2 or 3 fence on the east side. 401 00:24:18,040 --> 00:24:20,839 Probably moved 20 million in gems last year. 402 00:24:20,840 --> 00:24:22,499 He handled all the big heists. 403 00:24:22,500 --> 00:24:23,569 Know anyone who'd want to kill him? 404 00:24:23,570 --> 00:24:24,869 No. 405 00:24:24,870 --> 00:24:25,840 No. 406 00:24:25,841 --> 00:24:28,069 Well, let's hit the streets. 407 00:24:28,070 --> 00:24:29,639 Yeah. Don't work too hard. 408 00:24:29,640 --> 00:24:30,999 Keep laughing. Later. 409 00:24:31,000 --> 00:24:32,900 Anyway, I was saying to him... 410 00:24:34,370 --> 00:24:36,339 Check this out. 411 00:24:36,340 --> 00:24:39,100 Maybe he wants his hair shined. 412 00:24:46,240 --> 00:24:51,000 Now... what's the big idea, freako? 413 00:24:52,540 --> 00:24:56,699 Wait a minute, you're not Richard greenly. 414 00:24:56,700 --> 00:24:58,539 What? 415 00:24:58,540 --> 00:25:00,239 Hey, I'm real sorry, 416 00:25:00,240 --> 00:25:03,240 I thought you were a guy that owed me a couple grand. 417 00:25:04,740 --> 00:25:07,499 I'm saying I blew it. 418 00:25:07,500 --> 00:25:09,540 Ok? 419 00:25:11,100 --> 00:25:12,640 Yeah. 420 00:25:14,970 --> 00:25:16,869 Here you go, man. 421 00:25:16,870 --> 00:25:19,199 Come on! 422 00:25:19,200 --> 00:25:22,140 Ha ha ha! Come on, fool! 423 00:25:27,670 --> 00:25:30,999 I... I swear I don't know. 424 00:25:31,000 --> 00:25:33,370 I swear. 425 00:25:35,340 --> 00:25:39,999 Come on, you've worked with Lacy before. 426 00:25:40,000 --> 00:25:42,069 It's a well-known fact 427 00:25:42,070 --> 00:25:44,339 that you know every job that goes down. 428 00:25:44,340 --> 00:25:46,839 I... I... I do, 429 00:25:46,840 --> 00:25:51,099 but nobody knows nothing about that Lacy job. 430 00:25:51,100 --> 00:25:52,839 I don't believe you. 431 00:25:52,840 --> 00:25:56,699 Honest to god. I... 432 00:25:56,700 --> 00:26:00,369 It had to be somebody out of town 433 00:26:00,370 --> 00:26:04,399 or an amateur. 434 00:26:04,400 --> 00:26:06,299 Come on. 435 00:26:06,300 --> 00:26:09,039 You think I'm a fool? 436 00:26:09,040 --> 00:26:12,999 Man, I swear. I swear... 437 00:26:13,000 --> 00:26:15,839 You better stop your swearing 438 00:26:15,840 --> 00:26:18,440 and start praying. 439 00:26:21,640 --> 00:26:23,769 I hate to think that you're out all night partying. 440 00:26:23,770 --> 00:26:27,299 Go ahead and think about it, 'cause it happens. 441 00:26:27,300 --> 00:26:29,169 I do have a life other than driving around 442 00:26:29,170 --> 00:26:30,569 in this heap with you, you know. 443 00:26:30,570 --> 00:26:31,669 Who was it, the jerk from the bureau? 444 00:26:31,670 --> 00:26:34,299 Hunter! Not the nut doctor? 445 00:26:34,300 --> 00:26:36,539 I trust you mean David? 446 00:26:36,540 --> 00:26:38,899 Come on, you can do a lot better than that. 447 00:26:38,900 --> 00:26:40,439 You better shut up and drive. 448 00:26:40,440 --> 00:26:43,139 Let me tell you something... That guy's a wimp. 449 00:26:43,140 --> 00:26:44,369 Drive. 450 00:26:44,370 --> 00:26:45,469 I feel it my duty 451 00:26:45,470 --> 00:26:46,669 to inform you you're dating a wimp. 452 00:26:46,670 --> 00:26:47,839 Shut up and drive. 453 00:26:47,840 --> 00:26:50,040 He's a wimp. Wimp. 454 00:26:56,800 --> 00:26:58,669 Here we go, nice and cold, 455 00:26:58,670 --> 00:27:00,069 just like you like them. 456 00:27:00,070 --> 00:27:01,070 Spare us. 457 00:27:01,071 --> 00:27:02,369 You got to have 458 00:27:02,370 --> 00:27:03,839 a little sense of humor about stiffs. 459 00:27:03,840 --> 00:27:05,169 You have to have a sense of humor. 460 00:27:05,170 --> 00:27:07,039 Some of my best friends are dead. 461 00:27:07,040 --> 00:27:08,199 Let's get on with it, ok? 462 00:27:08,200 --> 00:27:10,439 When I saw those wrists, I had to call you. 463 00:27:10,440 --> 00:27:12,500 We appreciate it. Let's take a look. 464 00:27:14,800 --> 00:27:17,599 Oh, yeah. Hey, bill and Bob. 465 00:27:17,600 --> 00:27:19,139 Hunter. You know this guy? 466 00:27:19,140 --> 00:27:20,499 It's a guy named Hammond. 467 00:27:20,500 --> 00:27:22,839 He did a little bit of everything. 468 00:27:22,840 --> 00:27:24,869 Half and half or all crooked? 469 00:27:24,870 --> 00:27:26,499 He hasn't earned an honest dollar 470 00:27:26,500 --> 00:27:27,899 since he was 10. 471 00:27:27,900 --> 00:27:29,099 He's a friend of lucky Lacy's. 472 00:27:29,100 --> 00:27:30,439 What, the Jewel heist? 473 00:27:30,440 --> 00:27:31,739 The very one. 474 00:27:31,740 --> 00:27:34,170 Jewels again, huh? 475 00:27:35,700 --> 00:27:37,269 Woman: They belonged to my father. 476 00:27:37,270 --> 00:27:39,239 He just passed away. 477 00:27:39,240 --> 00:27:41,070 Oh, I'm sorry. 478 00:27:42,770 --> 00:27:47,800 Let me get our appraiser, Mr. Brookes. Excuse me. 479 00:27:54,270 --> 00:27:55,769 This is happening. 480 00:27:55,770 --> 00:27:57,469 We're going to be into some heavy bucks here. 481 00:27:57,470 --> 00:27:58,699 It's about time. 482 00:27:58,700 --> 00:28:00,600 Just be cool. 483 00:28:08,700 --> 00:28:10,940 Damn. What? 484 00:28:14,800 --> 00:28:17,799 Get these things and get out of here now. 485 00:28:17,800 --> 00:28:19,339 Come on. 486 00:28:19,340 --> 00:28:21,740 Not too fast. Ok. 487 00:28:23,470 --> 00:28:27,499 Man: Just a moment, sir. Miss, just a moment, please. 488 00:28:27,500 --> 00:28:30,299 You give me a hard time, does little Paulie back off? 489 00:28:30,300 --> 00:28:32,040 Does the man back off? 490 00:28:35,840 --> 00:28:38,269 Hey, what'd you do, man? The speed kick in, man? 491 00:28:38,270 --> 00:28:42,669 Ooh. Oh, oh! Hey, man! I didn't do nothing! 492 00:28:42,670 --> 00:28:44,439 Why do you always say that, Paulie? 493 00:28:44,440 --> 00:28:45,769 Every time I see you, you say that. 494 00:28:45,770 --> 00:28:47,869 You dudes got to stop sneaking up on me. 495 00:28:47,870 --> 00:28:50,069 Man, like, you totally freaked me out. 496 00:28:50,070 --> 00:28:51,269 Yeah, I can imagine. 497 00:28:51,270 --> 00:28:52,769 Yeah, like, what do you dudes want? 498 00:28:52,770 --> 00:28:54,569 We want to know what the street says. 499 00:28:54,570 --> 00:28:56,599 The street says? Like what? 500 00:28:56,600 --> 00:28:58,599 "Like what." What do we do for a living? 501 00:28:58,600 --> 00:28:59,869 Homicide, right? 502 00:28:59,870 --> 00:29:02,869 Yeah. Well, ok, man, there's... 503 00:29:02,870 --> 00:29:05,269 There's, like, some strange vibes on the street, man, 504 00:29:05,270 --> 00:29:07,739 like a very... like, whoo... Like a weird heaviness, 505 00:29:07,740 --> 00:29:10,369 and people are tense, man, like, very tense. 506 00:29:10,370 --> 00:29:11,569 It's like they're afraid to talk 507 00:29:11,570 --> 00:29:13,239 'cause they're afraid to bleed, man. 508 00:29:13,240 --> 00:29:15,299 Yadda-yadda-yadda, I'm rapping all the time, 509 00:29:15,300 --> 00:29:17,169 man, but, like, I can't get tuned in on this one. 510 00:29:17,170 --> 00:29:18,999 Just, like, I can't get tuned in. 511 00:29:19,000 --> 00:29:21,699 Paulie, get tuned in. 512 00:29:21,700 --> 00:29:23,800 Call me. 513 00:29:31,140 --> 00:29:32,969 How come everybody in the jewelry business 514 00:29:32,970 --> 00:29:34,939 is getting knocked off, Scotty? 515 00:29:34,940 --> 00:29:37,969 I ain't got it, hunter. I'm sorry. 516 00:29:37,970 --> 00:29:40,340 Yeah. 517 00:29:48,340 --> 00:29:49,599 Bosco! 518 00:29:49,600 --> 00:29:51,139 What's a 6-letter word for criminal? 519 00:29:51,140 --> 00:29:52,599 Scumball. 520 00:29:52,600 --> 00:29:54,339 That's 8. 521 00:29:54,340 --> 00:29:56,039 Bad guy. 522 00:29:56,040 --> 00:29:58,999 Kewpie doll for the little lady. 523 00:29:59,000 --> 00:30:02,199 What can I get you from our internationally famous kitchen? 524 00:30:02,200 --> 00:30:03,269 Nothing. 525 00:30:03,270 --> 00:30:04,569 We already ate. Thank god. 526 00:30:04,570 --> 00:30:07,039 Don't go poor-mouthing the cooking around here. 527 00:30:07,040 --> 00:30:09,269 Look, what do you know about jewelry business? 528 00:30:09,270 --> 00:30:12,369 Somebody got knocked off for mucho rocks. 529 00:30:12,370 --> 00:30:13,539 Yeah, lucky Lacy. 530 00:30:13,540 --> 00:30:15,369 You got it, you don't need me on this. 531 00:30:15,370 --> 00:30:17,669 No, the murders, the murders, bosco. 532 00:30:17,670 --> 00:30:19,839 I got to tell you about revenge? 533 00:30:19,840 --> 00:30:21,499 We don't need philosophy, bosco. 534 00:30:21,500 --> 00:30:22,899 What we need are hard facts. 535 00:30:22,900 --> 00:30:24,039 Your partner just said it. 536 00:30:24,040 --> 00:30:27,740 Lucky Lacy... That's a hard fact. 537 00:30:28,440 --> 00:30:31,139 So that's it, right? See ya. 538 00:30:31,140 --> 00:30:32,669 Can I get you anything to eat? 539 00:30:32,670 --> 00:30:34,499 No, no, we'll eat next time. 540 00:30:34,500 --> 00:30:36,999 Been saying that now for 7 years, hunter. 541 00:30:37,000 --> 00:30:38,339 It's a coincidence. 542 00:30:38,340 --> 00:30:40,699 What's this new chicken thing you have up here? 543 00:30:40,700 --> 00:30:41,799 Come on. 544 00:30:41,800 --> 00:30:44,040 No, it looks good. I like onions. 545 00:30:50,170 --> 00:30:52,039 Hunter: Lucky Lacy? 546 00:30:52,040 --> 00:30:53,199 Yeah. 547 00:30:53,200 --> 00:30:54,599 Homicide. 548 00:30:54,600 --> 00:30:56,569 Like to ask you a couple questions. 549 00:30:56,570 --> 00:30:58,069 You got a warrant? 550 00:30:58,070 --> 00:30:59,539 You want us to get one? 551 00:30:59,540 --> 00:31:02,169 Heck, no. I'm legitimate. 552 00:31:02,170 --> 00:31:05,199 Can I get you something, wine or Brandy, 553 00:31:05,200 --> 00:31:07,269 piece of meat or something? 554 00:31:07,270 --> 00:31:08,539 Nothing for me. How about you? 555 00:31:08,540 --> 00:31:10,739 Uh-uh. Like to ask you a few questions 556 00:31:10,740 --> 00:31:12,399 about the robbery at your home. 557 00:31:12,400 --> 00:31:14,669 I didn't report no robbery. 558 00:31:14,670 --> 00:31:16,269 We didn't say you did. 559 00:31:16,270 --> 00:31:20,569 I think you better get your warrant. 560 00:31:20,570 --> 00:31:21,999 Get rid of them, Bert. 561 00:31:22,000 --> 00:31:23,700 Sit down, Bert. 562 00:31:25,800 --> 00:31:28,740 A warrant won't be necessary. 563 00:31:29,770 --> 00:31:32,170 We got what we came for, didn't we? 564 00:31:54,740 --> 00:31:57,569 What's the big emergency? 565 00:31:57,570 --> 00:31:58,669 We gotta talk. 566 00:31:58,670 --> 00:32:00,139 We are. 567 00:32:00,140 --> 00:32:03,239 You gotta put a hold on what I told you to do. 568 00:32:03,240 --> 00:32:04,939 A hold? 569 00:32:04,940 --> 00:32:08,139 The heat's coming down on me, man. They know! 570 00:32:08,140 --> 00:32:10,799 You been talking? 571 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 I haven't. 572 00:32:12,440 --> 00:32:13,939 It doesn't make any difference 573 00:32:13,940 --> 00:32:18,569 how they know, they know! I'm calling it off! 574 00:32:18,570 --> 00:32:21,969 No. No, man. 575 00:32:21,970 --> 00:32:24,299 A deal is a deal. 576 00:32:24,300 --> 00:32:25,939 I put time in on this. 577 00:32:25,940 --> 00:32:29,870 What, are you crazy? I'm calling it off! 578 00:32:46,970 --> 00:32:49,000 This ain't good. 579 00:32:53,200 --> 00:32:54,799 Do you buy jewelry? 580 00:32:54,800 --> 00:32:56,670 Let's see it. 581 00:33:22,340 --> 00:33:24,769 Get out of here with this junk. 582 00:33:24,770 --> 00:33:26,139 What are you talking about? 583 00:33:26,140 --> 00:33:27,639 This stuff is good. 584 00:33:27,640 --> 00:33:29,139 Yeah, good and hot. 585 00:33:29,140 --> 00:33:31,540 Look, what'll you give us for it? 586 00:33:33,900 --> 00:33:35,839 You kids want some advice? 587 00:33:35,840 --> 00:33:39,639 Bury that stuff deep and leave it for your old age. 588 00:33:39,640 --> 00:33:42,540 Otherwise, you may never have one. 589 00:33:50,340 --> 00:33:52,299 I asked yous to come by because I happen to know 590 00:33:52,300 --> 00:33:53,699 what you guys are working on. 591 00:33:53,700 --> 00:33:57,639 Sometimes I got connections, if you know what I mean. 592 00:33:57,640 --> 00:34:00,799 Look, I'm going to level with you. 593 00:34:00,800 --> 00:34:02,839 I'm going to cooperate with you people. 594 00:34:02,840 --> 00:34:04,369 What the hell are you talking about? 595 00:34:04,370 --> 00:34:06,569 There's this guy out there 596 00:34:06,570 --> 00:34:08,869 doing this craziness, not me. 597 00:34:08,870 --> 00:34:10,839 He's after the thief. 598 00:34:10,840 --> 00:34:13,569 It was his jewels that were stolen from me, 599 00:34:13,570 --> 00:34:16,799 all part of a legitimate gemstone purchase. 600 00:34:16,800 --> 00:34:19,739 I'm a collector. 601 00:34:19,740 --> 00:34:22,669 Look, my guys ran into this guy last night, 602 00:34:22,670 --> 00:34:25,339 and I'm doing this as a public service. 603 00:34:25,340 --> 00:34:27,239 You gotta stop him. 604 00:34:27,240 --> 00:34:29,769 "Public service." Did you hear that? 605 00:34:29,770 --> 00:34:30,839 Yes. 606 00:34:30,840 --> 00:34:32,069 This guy's a real nut case. 607 00:34:32,070 --> 00:34:34,799 I met him in an abandoned building in Hollywood. 608 00:34:34,800 --> 00:34:36,999 I have no idea where it was, 609 00:34:37,000 --> 00:34:38,969 but you better bring a lot of your buddies with you 610 00:34:38,970 --> 00:34:40,599 'cause this guy's a death machine. 611 00:34:40,600 --> 00:34:42,099 What's he look like? 612 00:34:42,100 --> 00:34:44,999 He's big, real big. 613 00:34:45,000 --> 00:34:47,239 Black leather. 614 00:34:47,240 --> 00:34:49,699 In fact, he's bigger than you. 615 00:34:49,700 --> 00:34:53,339 We know that the Jewel thief is 6'2 ", 6'3"; 616 00:34:53,340 --> 00:34:57,269 muscular, heavy metal, leather, full out punk, right? 617 00:34:57,270 --> 00:34:58,869 Yeah, that's what Lacy says. 618 00:34:58,870 --> 00:35:01,069 So I had robbery pull in a marker. 619 00:35:01,070 --> 00:35:03,039 We persuaded Philly Joe Morton, 620 00:35:03,040 --> 00:35:04,899 one of the west side's leading fences, 621 00:35:04,900 --> 00:35:07,939 to take a brief vacation courtesy of the department. 622 00:35:07,940 --> 00:35:09,439 Now, hunter, 623 00:35:09,440 --> 00:35:11,539 the plan is for you to hit the streets 624 00:35:11,540 --> 00:35:13,139 dressed as our Jewel thief, 625 00:35:13,140 --> 00:35:14,539 who's looking for Philly Joe, 626 00:35:14,540 --> 00:35:17,800 but of course, you can't find him anywhere. 627 00:35:20,840 --> 00:35:23,939 Uh, well, wait a minute. 628 00:35:23,940 --> 00:35:26,269 Let me get this straight, 629 00:35:26,270 --> 00:35:27,569 I'm going to dress up 630 00:35:27,570 --> 00:35:31,740 as one of these heavy metal punker guys? 631 00:35:33,170 --> 00:35:35,599 I'll do it. 632 00:35:35,600 --> 00:35:37,439 Do you know where I can find Philly Joe Morton? 633 00:35:37,440 --> 00:35:39,269 Man: No, man, I haven't seen him. 634 00:35:39,270 --> 00:35:40,439 Are you sure about that? 635 00:35:40,440 --> 00:35:41,669 I'm sure. 636 00:35:41,670 --> 00:35:43,370 What about you? 637 00:35:45,170 --> 00:35:47,139 Ok. 638 00:35:47,140 --> 00:35:49,499 You tell him when you do see him 639 00:35:49,500 --> 00:35:51,399 that the slammer wants to see him, 640 00:35:51,400 --> 00:35:52,539 you understand that? 641 00:35:52,540 --> 00:35:54,169 I'll do that. 642 00:35:54,170 --> 00:35:56,270 You do that. 643 00:36:07,340 --> 00:36:09,269 Your name Louie gallo? 644 00:36:09,270 --> 00:36:11,799 I was told by a man that you could put me 645 00:36:11,800 --> 00:36:13,369 in touch with Philly Joe Morton. 646 00:36:13,370 --> 00:36:15,469 Is that correct? 647 00:36:15,470 --> 00:36:17,569 But that's what he said. 648 00:36:17,570 --> 00:36:20,599 That's what the man told me. 649 00:36:20,600 --> 00:36:24,570 Louie gallo? That's what the man told me. 650 00:36:32,300 --> 00:36:34,499 Hey, ladies, how ya doing? 651 00:36:34,500 --> 00:36:37,069 Listen, I want you to get the word out for me. 652 00:36:37,070 --> 00:36:38,599 There's this big guy in leather, 653 00:36:38,600 --> 00:36:40,369 and he's looking for Philly Joe Morton. 654 00:36:40,370 --> 00:36:41,869 Got some ice for him. 655 00:36:41,870 --> 00:36:43,499 Ok. No problem. 656 00:36:43,500 --> 00:36:45,399 All right? Yeah. 657 00:36:45,400 --> 00:36:47,670 Thanks. 658 00:36:50,000 --> 00:36:51,199 Yeah? 659 00:36:51,200 --> 00:36:53,369 Woman: It's suz! Let me in! 660 00:36:53,370 --> 00:36:55,540 All right. 661 00:37:04,470 --> 00:37:06,900 All right, baby. 662 00:37:09,040 --> 00:37:12,599 You're just what I been looking for. 663 00:37:12,600 --> 00:37:15,639 Are you out of your mind? 664 00:37:15,640 --> 00:37:17,399 You better believe it. 665 00:37:17,400 --> 00:37:19,169 Have you been out on the street? 666 00:37:19,170 --> 00:37:20,999 There are cops everywhere, 667 00:37:21,000 --> 00:37:22,969 and they've got this drawing of you, man, 668 00:37:22,970 --> 00:37:24,770 and it looks just like you. 669 00:37:26,140 --> 00:37:27,799 Lincoln, what is with you? 670 00:37:27,800 --> 00:37:28,969 I am trying to tell you 671 00:37:28,970 --> 00:37:30,499 they are crawling all over Hollywood 672 00:37:30,500 --> 00:37:33,300 looking for you. You can't go out there. 673 00:37:35,240 --> 00:37:37,039 Have they found me? 674 00:37:37,040 --> 00:37:39,040 Have they found me? 675 00:37:40,170 --> 00:37:41,739 No. No, they haven't. 676 00:37:41,740 --> 00:37:45,899 Suz, baby, they never will... 677 00:37:45,900 --> 00:37:50,569 'Cause I'm Lincoln... I'm the man. 678 00:37:50,570 --> 00:37:54,469 They'll never find me. I'm uncatchable. 679 00:37:54,470 --> 00:37:56,099 I'm Lincoln. 680 00:37:56,100 --> 00:37:58,770 Ok. 681 00:37:59,570 --> 00:38:02,740 Ok. Will you please put me down? 682 00:38:09,740 --> 00:38:11,339 Thank you, bud. 683 00:38:11,340 --> 00:38:15,370 I must get every damn catalog in the world. 684 00:38:16,100 --> 00:38:17,670 Damn. 685 00:38:18,400 --> 00:38:20,200 "Lucky." 686 00:38:26,740 --> 00:38:29,300 Bert! Ha ha! 687 00:38:30,540 --> 00:38:31,669 Bert! 688 00:38:31,670 --> 00:38:34,869 Ha ha ha! 689 00:38:34,870 --> 00:38:37,239 "We're sorry." Bert! 690 00:38:37,240 --> 00:38:40,469 Ha ha! Bert! Ha ha! 691 00:38:40,470 --> 00:38:43,569 It's impossible. No, it's ridiculous. 692 00:38:43,570 --> 00:38:45,199 Lieutenant, we've been out there, 693 00:38:45,200 --> 00:38:47,099 we have put in the hours, believe us. 694 00:38:47,100 --> 00:38:48,469 Just a minute, 695 00:38:48,470 --> 00:38:50,099 maybe I'm missing something here. 696 00:38:50,100 --> 00:38:52,299 Now this guy is like 6-foot-8, right? 697 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 Right. 698 00:38:53,301 --> 00:38:54,339 He's dressed all 699 00:38:54,340 --> 00:38:55,869 in black leather and chains, right? 700 00:38:55,870 --> 00:38:58,399 One of those big, weird punk hairdos, right? 701 00:38:58,400 --> 00:38:59,439 Yeah. 702 00:38:59,440 --> 00:39:00,839 And he's going around, grabbing people 703 00:39:00,840 --> 00:39:02,599 in broad daylight off the street. 704 00:39:02,600 --> 00:39:04,469 This guy think he's invisible? 705 00:39:04,470 --> 00:39:05,599 Well, he's acting that way. 706 00:39:05,600 --> 00:39:07,139 Look, we pounded the cement here, 707 00:39:07,140 --> 00:39:08,839 so the guy has to be holed up somewhere. 708 00:39:08,840 --> 00:39:11,039 Then dig him out. We got to get this guy 709 00:39:11,040 --> 00:39:13,839 before he ends up killing half of Hollywood. 710 00:39:13,840 --> 00:39:16,870 Looks like the pink hair, huh? 711 00:39:20,370 --> 00:39:22,199 Finn says you should wear a wire. 712 00:39:22,200 --> 00:39:23,799 You can tell Finn where to put his wire. 713 00:39:23,800 --> 00:39:24,939 He's right, you know. 714 00:39:24,940 --> 00:39:26,739 He's not right. Yes, he is. 715 00:39:26,740 --> 00:39:29,040 It's too dangerous without it. 716 00:39:30,770 --> 00:39:32,669 I'm going to stick close to you. 717 00:39:32,670 --> 00:39:34,139 Stick close to me? What do you want to do, 718 00:39:34,140 --> 00:39:35,439 ride piggy back through this whole deal? 719 00:39:35,440 --> 00:39:37,069 I'm doing it, all right? 720 00:39:37,070 --> 00:39:38,599 Yeah, just don't get me killed, huh? 721 00:39:38,600 --> 00:39:42,300 Thank you for the vote of confidence. 722 00:39:55,770 --> 00:39:57,639 What if he doesn't reach out for you? 723 00:39:57,640 --> 00:39:59,339 He'll reach out for me. 724 00:39:59,340 --> 00:40:00,739 Be careful, ok? 725 00:40:00,740 --> 00:40:02,670 I'm always careful. 726 00:40:40,240 --> 00:40:42,369 So, which one of you lizards 727 00:40:42,370 --> 00:40:44,839 is going to be the first to have his spleen removed? 728 00:40:44,840 --> 00:40:46,539 Whoa! 729 00:40:46,540 --> 00:40:49,539 Word's on the street that you're looking for Philly Joe. 730 00:40:49,540 --> 00:40:51,539 Yeah, Philly Joe. 731 00:40:51,540 --> 00:40:54,100 Well, then... come on. 732 00:40:57,740 --> 00:41:02,039 ♪ Don't lose yourself trying to save me ♪ 733 00:41:02,040 --> 00:41:04,039 ♪ I'll be ok ♪ 734 00:41:04,040 --> 00:41:05,970 ♪ love was built that way ♪ 735 00:41:59,640 --> 00:42:02,140 You're a gnarly dude, aren't you? 736 00:42:03,940 --> 00:42:06,869 You jackass, that's not Philly Joe Morton. 737 00:42:06,870 --> 00:42:09,499 You talking about the Lacy job, right? 738 00:42:09,500 --> 00:42:10,869 Yeah. 739 00:42:10,870 --> 00:42:14,539 You talk with me. The Lacy deal is mine. 740 00:42:14,540 --> 00:42:15,939 I'll talk to you in private, 741 00:42:15,940 --> 00:42:19,099 not in front of these jackasses. 742 00:42:19,100 --> 00:42:20,639 Cut out. 743 00:42:20,640 --> 00:42:23,170 Get yourselves a drink downstairs. 744 00:42:23,870 --> 00:42:26,300 Lincoln: Beat it, baby. 745 00:42:43,040 --> 00:42:44,739 Where are the jewels? 746 00:42:44,740 --> 00:42:47,239 Do you think I'm that stupid I'd have them on me? 747 00:42:47,240 --> 00:42:49,039 How do I know you got 'em? 748 00:42:49,040 --> 00:42:50,939 You're going to have to trust me. 749 00:42:50,940 --> 00:42:53,039 I don't trust no one. 750 00:42:53,040 --> 00:42:54,539 Maybe that's your problem. 751 00:42:54,540 --> 00:42:56,799 I don't have a problem. 752 00:42:56,800 --> 00:42:58,299 Where are the jewels? 753 00:42:58,300 --> 00:43:00,769 I've got a sample. Want to see it? 754 00:43:00,770 --> 00:43:03,300 Yeah. Easy. 755 00:43:04,870 --> 00:43:07,040 Easy. Trust me. 756 00:43:12,470 --> 00:43:14,139 Ok, pus for brains, 757 00:43:14,140 --> 00:43:16,039 you're under arrest, homicide. 758 00:43:16,040 --> 00:43:18,539 You got a lot of explaining to do downtown about 759 00:43:18,540 --> 00:43:20,999 the murders of saully held and Paul Hammond. 760 00:43:21,000 --> 00:43:22,739 Spin around. 761 00:43:22,740 --> 00:43:23,939 Let's talk. 762 00:43:23,940 --> 00:43:26,440 Downtown. Spin around. 763 00:43:28,300 --> 00:43:29,740 Oof! 764 00:44:11,800 --> 00:44:13,170 Aah! 765 00:44:20,670 --> 00:44:22,540 Oh! 766 00:44:37,400 --> 00:44:40,199 So how was your weekend, young lady? 767 00:44:40,200 --> 00:44:42,599 It was a weekend. 768 00:44:42,600 --> 00:44:43,969 What do you mean, 769 00:44:43,970 --> 00:44:46,100 you weren't out with Dr. Fascinating? 770 00:44:47,970 --> 00:44:50,499 You know, you seem deeply interested 771 00:44:50,500 --> 00:44:53,469 in that subject. Any idea why? 772 00:44:53,470 --> 00:44:56,439 Well, I'm deeply interested in your personal welfare. 773 00:44:56,440 --> 00:44:59,699 Well, is it my welfare you're interested in, 774 00:44:59,700 --> 00:45:01,800 or could it be something else? 775 00:45:04,270 --> 00:45:06,399 And what do we mean by that? 776 00:45:06,400 --> 00:45:09,039 You don't have to get defensive about it. 777 00:45:09,040 --> 00:45:10,639 Was I defensive about it? 778 00:45:10,640 --> 00:45:11,939 Yes, and I detect 779 00:45:11,940 --> 00:45:13,569 a little bit of hostility there. 780 00:45:13,570 --> 00:45:15,769 Do you want to investigate that? 781 00:45:15,770 --> 00:45:19,299 I got it. You're doing the wimp. 782 00:45:19,300 --> 00:45:22,239 The guy started psychoanalyzing me 783 00:45:22,240 --> 00:45:24,099 on our second date. 784 00:45:24,100 --> 00:45:26,969 Yeah, I knew it. What did he find out? 785 00:45:26,970 --> 00:45:29,400 I'll never tell. 786 00:45:33,970 --> 00:45:35,600 Yes, you will. 53579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.