Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,359
Come on! Come on! Let's go.
2
00:00:05,360 --> 00:00:07,159
Hey, Leon? What
about those heists?
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,589
Think blue, man.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,460
I got to hit her
with it... boom!
5
00:00:11,730 --> 00:00:13,229
Kind of sudden, wasn't it?
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,889
I did not kill her.
7
00:00:14,890 --> 00:00:16,059
Did you buy that?
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,159
I'm just afraid
9
00:00:17,160 --> 00:00:19,660
they've already got
the guy convicted.
10
00:00:21,390 --> 00:00:22,859
You never know,
we might get lucky.
11
00:00:22,860 --> 00:00:24,829
Blink and you're gone!
12
00:00:24,830 --> 00:00:26,129
Well, are you coming?
13
00:00:26,130 --> 00:00:27,859
I'd rather have a root canal.
14
00:00:27,860 --> 00:00:30,129
I love it so much when
you talk nasty to me.
15
00:00:30,130 --> 00:00:31,390
Ha ha!
16
00:01:26,530 --> 00:01:27,550
Works for me.
17
00:02:50,130 --> 00:02:53,789
Dalheim electronics
at 312 south Meredith,
18
00:02:53,790 --> 00:02:56,229
apparent burglary in progress.
19
00:02:56,230 --> 00:03:00,389
Units l-88 and l-207
are on the scene.
20
00:03:00,390 --> 00:03:01,659
Notified burglary.
21
00:03:01,660 --> 00:03:04,660
This is sergeant sigerson. Out.
22
00:03:07,160 --> 00:03:09,390
Come on, come on,
come on! Let's go!
23
00:03:14,890 --> 00:03:17,490
Sigerson: Move it! Move it!
24
00:03:34,830 --> 00:03:37,090
Let's go!
25
00:03:56,660 --> 00:03:58,129
Stay where you are.
26
00:03:58,130 --> 00:03:59,789
Just leave me alone!
I won't say a thing.
27
00:03:59,790 --> 00:04:03,229
I promise! I promise,
I won't say a thing.
28
00:04:03,230 --> 00:04:05,760
Just leave me alone!
29
00:04:07,560 --> 00:04:09,690
Just leave me alone!
30
00:04:12,630 --> 00:04:14,090
Uhh!
31
00:04:36,760 --> 00:04:38,490
He saw us.
32
00:04:48,160 --> 00:04:51,060
Jeez.
33
00:04:52,360 --> 00:04:54,389
This damn trashy car.
34
00:04:54,390 --> 00:04:56,559
Do you think they're trying
to tell us something, or what?
35
00:04:56,560 --> 00:04:58,889
That's because of you, you know.
36
00:04:58,890 --> 00:05:00,159
Being a woman driver and all.
37
00:05:00,160 --> 00:05:02,259
I could drive the pants
off of you any day,
38
00:05:02,260 --> 00:05:03,390
and you know it.
39
00:05:04,990 --> 00:05:07,759
I love it so much when
you talk nasty to me.
40
00:05:07,760 --> 00:05:11,090
Ha ha ha ha! Oh, jeez.
41
00:05:28,490 --> 00:05:30,430
Any I.D.?
42
00:05:37,890 --> 00:05:40,389
What've we got
here, mort? An o.D.?
43
00:05:40,390 --> 00:05:42,730
No, a broken neck.
44
00:05:44,060 --> 00:05:45,789
Blue bandana and a
black shirt and pants
45
00:05:45,790 --> 00:05:47,089
makes him one of the clips.
46
00:05:47,090 --> 00:05:48,989
Yeah, what it looks
like to me here is
47
00:05:48,990 --> 00:05:51,429
this bunch of punks
busted through that door,
48
00:05:51,430 --> 00:05:53,829
then they grabbed
everything they could carry
49
00:05:53,830 --> 00:05:55,889
and took off.
50
00:05:55,890 --> 00:05:58,029
Now, this one here,
he must have jumped on
51
00:05:58,030 --> 00:05:59,929
when they was rolling,
52
00:05:59,930 --> 00:06:03,959
lost his grip and... fell.
53
00:06:03,960 --> 00:06:06,259
Clips? Come on, sigerson.
54
00:06:06,260 --> 00:06:08,589
These kids steal lunch
money and snatch purses,
55
00:06:08,590 --> 00:06:11,129
but the one thing they're
not into is team burglaries.
56
00:06:11,130 --> 00:06:12,189
No way.
57
00:06:12,190 --> 00:06:14,289
Team?
58
00:06:14,290 --> 00:06:16,530
Simple smash-and-grab.
59
00:06:17,660 --> 00:06:19,729
Hunter...
60
00:06:19,730 --> 00:06:23,589
Are you telling me what's
going down on my beat?
61
00:06:23,590 --> 00:06:25,259
Now, you may not know it,
62
00:06:25,260 --> 00:06:28,259
but while you and those hotshots
from homicide are up there,
63
00:06:28,260 --> 00:06:30,129
me and my grunts
are out on the street
64
00:06:30,130 --> 00:06:31,459
every day and every night.
65
00:06:31,460 --> 00:06:33,189
And I know what's
going down on my beat,
66
00:06:33,190 --> 00:06:34,689
and I don't need you telling me!
67
00:06:34,690 --> 00:06:36,359
Yeah, well, maybe
we ought to sweat
68
00:06:36,360 --> 00:06:38,329
some of those street gangs, huh?
69
00:06:38,330 --> 00:06:40,989
The clips, and what's the
name of that other one?
70
00:06:40,990 --> 00:06:42,229
The creams.
71
00:06:42,230 --> 00:06:43,429
Yeah, the creams.
72
00:06:43,430 --> 00:06:45,429
Let's bring in some
of their leaders
73
00:06:45,430 --> 00:06:46,989
tomorrow morning.
74
00:06:46,990 --> 00:06:48,629
Mort: Yeah, I'll
tell you one thing.
75
00:06:48,630 --> 00:06:50,059
The kid didn't break his neck
76
00:06:50,060 --> 00:06:51,359
falling off a moving vehicle.
77
00:06:51,360 --> 00:06:52,759
Talk to me, mort.
78
00:06:52,760 --> 00:06:54,759
I'll be able to tell
you after the P.M.
79
00:06:54,760 --> 00:06:56,259
Talk to you.
80
00:06:56,260 --> 00:06:59,460
Ok, Finley, let's go home.
81
00:07:01,190 --> 00:07:02,929
♪ Turn out the lights ♪
82
00:07:02,930 --> 00:07:05,089
♪ the party's over ♪
83
00:07:05,090 --> 00:07:07,189
Be sure to sing the song
at the kid's funeral, Finley.
84
00:07:07,190 --> 00:07:09,460
His parents will
really appreciate it.
85
00:07:23,890 --> 00:07:25,690
Come on.
86
00:07:44,960 --> 00:07:46,360
Cop: Get him off!
87
00:07:58,560 --> 00:08:01,129
Man, they're crazy!
You know that?
88
00:08:01,130 --> 00:08:02,629
You're as bad as they are, Leon.
89
00:08:02,630 --> 00:08:04,989
Hey, not us, hunter. You
cops. You the crazy ones.
90
00:08:04,990 --> 00:08:06,759
I mean, you bringing us clips
and creams in here together.
91
00:08:06,760 --> 00:08:08,289
You had to know what
was gonna go down.
92
00:08:08,290 --> 00:08:09,659
What's the matter?
Got some problem
93
00:08:09,660 --> 00:08:10,989
joining the human race, Leon?
94
00:08:10,990 --> 00:08:12,689
Hey, look, we are
the human race.
95
00:08:12,690 --> 00:08:15,489
Nobody likes nobody who
ain't one of their own, dig it?
96
00:08:15,490 --> 00:08:17,629
Yeah, right.
97
00:08:17,630 --> 00:08:19,889
Anyway, thanks for
keeping them creams
98
00:08:19,890 --> 00:08:21,589
from stopping my clock in there.
99
00:08:21,590 --> 00:08:22,659
I owe you one.
100
00:08:22,660 --> 00:08:25,089
Yeah, stay cool, kid. Huh?
101
00:08:25,090 --> 00:08:26,589
Hey!
102
00:08:26,590 --> 00:08:28,859
Them smash-and-grabs
they're trying to pin on us...
103
00:08:28,860 --> 00:08:30,359
It's a bummer. We didn't do it.
104
00:08:30,360 --> 00:08:32,089
Sure, Leon. Hey, hunter,
105
00:08:32,090 --> 00:08:34,389
those 8 months you got
me on the farm convinced me!
106
00:08:34,390 --> 00:08:37,160
I'm into break-dancing
now. Check this out.
107
00:08:38,030 --> 00:08:39,489
Whoo! Ha ha!
108
00:08:39,490 --> 00:08:40,729
Huh? Not bad. Ha!
109
00:08:40,730 --> 00:08:43,690
I'm breakin' necks
the next time, man!
110
00:08:45,490 --> 00:08:47,459
Gang leader: Yeah,
you! Hunter, you!
111
00:08:47,460 --> 00:08:50,889
And, McCall, we ain't taking
nothing from you no more.
112
00:08:50,890 --> 00:08:52,959
We in there for nothin', ok?
113
00:08:52,960 --> 00:08:54,589
You! Fool, you hear me?
114
00:08:54,590 --> 00:08:55,759
Come on, man.
115
00:08:55,760 --> 00:08:57,629
All right! All right!
116
00:08:57,630 --> 00:08:59,459
Who are we, boys?
117
00:08:59,460 --> 00:09:00,859
Yeah, all right!
118
00:09:00,860 --> 00:09:03,629
Hey, catch you later, right?
119
00:09:03,630 --> 00:09:05,659
Hey, Leon, what
about those heists?
120
00:09:05,660 --> 00:09:07,460
Leon: Think blue, man.
121
00:09:12,960 --> 00:09:15,059
Think blue?
122
00:09:15,060 --> 00:09:17,229
Hey, hunter.
123
00:09:17,230 --> 00:09:20,129
Got a call from lucky's bar.
They want you over there.
124
00:09:20,130 --> 00:09:22,359
Charlie coster is
pulling another wing-ding.
125
00:09:22,360 --> 00:09:24,660
Charlie.
126
00:09:25,790 --> 00:09:28,330
Man: Aggie, do me again.
127
00:09:39,760 --> 00:09:41,890
You looking at me?
128
00:09:43,160 --> 00:09:46,589
Yeah, you! You in the
jacket, I'm talking to you.
129
00:09:46,590 --> 00:09:48,229
These old guys can't
handle their booze.
130
00:09:48,230 --> 00:09:51,829
I can handle my booze ok, Sonny.
131
00:09:51,830 --> 00:09:53,229
And I can handle you, too.
132
00:09:53,230 --> 00:09:55,659
Hey, you! I'm talking to you!
133
00:09:55,660 --> 00:09:57,559
You got something to do with me?
134
00:09:57,560 --> 00:09:58,689
Hi, Charlie.
135
00:09:58,690 --> 00:09:59,859
Hi. Hi, hunter.
136
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
How you doing?
137
00:10:00,861 --> 00:10:01,989
I'm doing fine,
138
00:10:01,990 --> 00:10:03,859
and I'm just about to
do a hell of a lot better.
139
00:10:03,860 --> 00:10:05,259
Why don't you buy me that drink
140
00:10:05,260 --> 00:10:06,459
you've always been
talking about, huh?
141
00:10:06,460 --> 00:10:08,529
For you, kid, anything. Sure.
142
00:10:08,530 --> 00:10:10,359
Hey, aggie?
143
00:10:10,360 --> 00:10:12,359
Will you set one up
for my friend here?
144
00:10:12,360 --> 00:10:15,459
Hey, I'll, uh... I'll see
you later, junior.
145
00:10:15,460 --> 00:10:17,129
Hunter: Forget about it.
146
00:10:17,130 --> 00:10:18,889
Young punks...
147
00:10:18,890 --> 00:10:21,159
Think they're so tough!
148
00:10:21,160 --> 00:10:22,630
Huh.
149
00:10:23,330 --> 00:10:26,029
Hey. Relax, will you, Charlie?
150
00:10:26,030 --> 00:10:28,689
Forget about all
this bull, will you?
151
00:10:28,690 --> 00:10:30,529
Come on, huh?
152
00:10:30,530 --> 00:10:32,229
It's good to see you.
153
00:10:32,230 --> 00:10:35,730
Let's just have a nice
drink and relax, ok?
154
00:10:37,360 --> 00:10:39,660
This is Rick you're
talking to, here.
155
00:10:42,190 --> 00:10:44,130
Now, how are you doing?
156
00:10:46,490 --> 00:10:50,689
What is she doing
this to me for? Why?
157
00:10:50,690 --> 00:10:52,989
I mean, I'm not
Mr. Right in her life,
158
00:10:52,990 --> 00:10:55,729
ok, that's all right.
Come out and say so.
159
00:10:55,730 --> 00:10:57,589
You know, "Charlie, it
ain't working for me.
160
00:10:57,590 --> 00:10:58,929
"I ain't happy."
161
00:10:58,930 --> 00:11:00,789
Just come right
out with it... boom!
162
00:11:00,790 --> 00:11:02,929
But don't go sneaking
around my back
163
00:11:02,930 --> 00:11:04,129
with other guys,
164
00:11:04,130 --> 00:11:06,489
making me look like a
jerk in front of my friends.
165
00:11:06,490 --> 00:11:07,859
Charlie, wait a minute.
166
00:11:07,860 --> 00:11:09,829
Your friends do not
think you're a jerk, ok?
167
00:11:09,830 --> 00:11:10,959
Get that straight.
168
00:11:10,960 --> 00:11:14,959
Well, I feel like one.
169
00:11:14,960 --> 00:11:16,159
I...
170
00:11:16,160 --> 00:11:19,030
Man, I don't know what
to do. I don't know.
171
00:11:20,130 --> 00:11:21,789
Charlie, do you want
a divorce from Vera?
172
00:11:21,790 --> 00:11:24,489
No!
173
00:11:24,490 --> 00:11:26,029
I... I don't know.
174
00:11:26,030 --> 00:11:28,089
I mean, if she's gonna
keep on cheating
175
00:11:28,090 --> 00:11:30,459
like she is, I suppose so.
176
00:11:30,460 --> 00:11:33,629
I got some pride, you know?
177
00:11:33,630 --> 00:11:36,159
Yeah, I know you do.
178
00:11:36,160 --> 00:11:37,889
Charlie, you know
what you got to do?
179
00:11:37,890 --> 00:11:39,729
You got to go
talk to that woman.
180
00:11:39,730 --> 00:11:43,359
One-on-one. Tell her how
Charlie feels about things.
181
00:11:43,360 --> 00:11:46,459
Ok? Tell her you
know everything.
182
00:11:46,460 --> 00:11:49,129
But for god's sake,
tell her how you feel.
183
00:11:49,130 --> 00:11:51,329
Communicate something
to that woman.
184
00:11:51,330 --> 00:11:53,559
Sit down with her,
talk to her face to face.
185
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
You're right.
186
00:11:54,561 --> 00:11:55,689
Yeah, I know I'm right.
187
00:11:55,690 --> 00:11:57,529
You're right, that's
it. I got to talk to her.
188
00:11:57,530 --> 00:11:59,789
I gotta tell her that I
know what's going on
189
00:11:59,790 --> 00:12:01,189
and how I feel about it.
190
00:12:01,190 --> 00:12:02,959
And get everything
right out on the table,
191
00:12:02,960 --> 00:12:04,689
right now. You're right.
192
00:12:04,690 --> 00:12:06,490
I got to hit her
with it... boom!
193
00:12:21,530 --> 00:12:24,660
Now, will you turn and face
the wall, sergeant coster?
194
00:12:27,190 --> 00:12:28,329
Good.
195
00:12:28,330 --> 00:12:30,060
This way, please.
196
00:12:34,060 --> 00:12:36,189
Hey, Jack, give me
a minute, will you?
197
00:12:36,190 --> 00:12:37,760
Sure.
198
00:12:43,790 --> 00:12:45,259
I didn't do it, hunter.
199
00:12:45,260 --> 00:12:47,429
Charlie, I've got 4 witnesses
200
00:12:47,430 --> 00:12:49,629
that say they heard
you and Vera arguing
201
00:12:49,630 --> 00:12:51,789
10 minutes before she
flew out the window.
202
00:12:51,790 --> 00:12:53,259
I've also got another witness
203
00:12:53,260 --> 00:12:54,459
right across the street
204
00:12:54,460 --> 00:12:56,129
that swears she saw you do it.
205
00:12:56,130 --> 00:12:58,559
It wasn't me! She was
already out the window
206
00:12:58,560 --> 00:13:00,089
by the time I got
to the apartment.
207
00:13:00,090 --> 00:13:01,459
Well, if it was that close,
208
00:13:01,460 --> 00:13:03,059
then you must've saw who did it.
209
00:13:03,060 --> 00:13:05,859
I just missed him. I heard
the fire escape door slam
210
00:13:05,860 --> 00:13:07,589
when I got out of the elevator,
211
00:13:07,590 --> 00:13:08,889
and somebody running
down the stairs.
212
00:13:08,890 --> 00:13:11,329
Must have been the
guy. I didn't see him.
213
00:13:11,330 --> 00:13:13,089
Hell, I didn't know
anything was wrong
214
00:13:13,090 --> 00:13:14,529
until I got into the apartment.
215
00:13:14,530 --> 00:13:16,489
Charlie, did you kill her?
216
00:13:16,490 --> 00:13:19,060
You know me better than that.
217
00:13:19,960 --> 00:13:22,530
I did not kill her.
218
00:13:23,860 --> 00:13:25,690
I swear to god.
219
00:13:28,890 --> 00:13:30,390
Jack?
220
00:13:37,230 --> 00:13:38,889
Aren't you finished
with him yet?
221
00:13:38,890 --> 00:13:40,329
Another 5 minutes.
222
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Hurry it up, will you?
223
00:13:41,331 --> 00:13:43,189
Central homicide
wants him downtown.
224
00:13:43,190 --> 00:13:45,889
Hey, delroy. Why
don't you relax, huh?
225
00:13:45,890 --> 00:13:48,229
He's not a piece of
meat. He won't spoil.
226
00:13:48,230 --> 00:13:50,189
A killer cop?
227
00:13:50,190 --> 00:13:53,690
In my book, he's already rotten.
228
00:14:03,490 --> 00:14:06,030
They're taking Charlie downtown.
229
00:14:06,930 --> 00:14:08,889
Well, it's s.O.P. When
an officer's accused
230
00:14:08,890 --> 00:14:10,629
of a major felony, you know?
231
00:14:10,630 --> 00:14:12,759
Accused? I'm just afraid
232
00:14:12,760 --> 00:14:15,260
they've already got
the guy convicted.
233
00:14:26,890 --> 00:14:29,859
I know that you and Charlie
were really good friends.
234
00:14:29,860 --> 00:14:32,859
I've known Charlie
coster all my life,
235
00:14:32,860 --> 00:14:35,789
and the one thing he's
never, ever done to me
236
00:14:35,790 --> 00:14:38,760
is lie. I mean about anything.
237
00:14:40,160 --> 00:14:42,859
I know how this must look,
238
00:14:42,860 --> 00:14:46,660
but if Charlie coster
says he's innocent...
239
00:15:04,090 --> 00:15:07,060
Well, I can sure see why
Charlie went for her.
240
00:15:08,630 --> 00:15:09,989
Yeah.
241
00:15:09,990 --> 00:15:11,689
You know, a police
shrink once told me
242
00:15:11,690 --> 00:15:13,529
you could tell everything
there was to know
243
00:15:13,530 --> 00:15:15,229
about a lady by what
she kept in her desk.
244
00:15:15,230 --> 00:15:16,789
Well, other than
Vera being a packrat,
245
00:15:16,790 --> 00:15:18,429
what's all this stuff tell you?
246
00:15:18,430 --> 00:15:20,359
I think she was living
way beyond her salary
247
00:15:20,360 --> 00:15:21,489
as a police clerk.
248
00:15:21,490 --> 00:15:23,229
This stuff is 50 bucks a pop.
249
00:15:23,230 --> 00:15:26,229
Looks like she had a lot
of hay fever problems.
250
00:15:26,230 --> 00:15:28,359
Her sinuses or something...
251
00:15:28,360 --> 00:15:29,559
A lot of headaches.
252
00:15:29,560 --> 00:15:31,529
Looks like we got
some travel plans, here.
253
00:15:31,530 --> 00:15:33,959
Woman: I'm sorry I had
to keep you waiting.
254
00:15:33,960 --> 00:15:36,489
Current files here
are such a mess.
255
00:15:36,490 --> 00:15:38,089
You know, we
needed the extra help
256
00:15:38,090 --> 00:15:40,659
just to keep up with the
flood of robbery reports,
257
00:15:40,660 --> 00:15:42,389
even before we lost poor Vera.
258
00:15:42,390 --> 00:15:43,959
Same general area of the city,
259
00:15:43,960 --> 00:15:46,389
same type of stores
hit, same general m.O.
260
00:15:46,390 --> 00:15:48,689
What are these reports
doing in current files, anyway?
261
00:15:48,690 --> 00:15:50,159
They ought to be
over in special files
262
00:15:50,160 --> 00:15:51,529
for further investigation.
263
00:15:51,530 --> 00:15:53,229
You're absolutely
right, sergeant.
264
00:15:53,230 --> 00:15:54,629
I don't understand it.
265
00:15:54,630 --> 00:15:57,729
Vera was always
extremely efficient.
266
00:15:57,730 --> 00:15:59,229
However, um...
267
00:15:59,230 --> 00:16:01,389
She really wasn't herself,
the past week or so.
268
00:16:01,390 --> 00:16:03,589
I mean, it was as if she knew
269
00:16:03,590 --> 00:16:05,159
something was about to...
270
00:16:05,160 --> 00:16:06,690
Um...
271
00:16:07,730 --> 00:16:09,229
I really shouldn't
be telling you this.
272
00:16:09,230 --> 00:16:11,659
One should never speak
ill of the dead, but, um...
273
00:16:11,660 --> 00:16:13,589
Well, there were other men.
274
00:16:13,590 --> 00:16:16,189
It was sooner or later
her husband had to find out.
275
00:16:16,190 --> 00:16:17,589
Well, how many men were there?
276
00:16:17,590 --> 00:16:18,959
One, two, a group?
A couple? How many?
277
00:16:18,960 --> 00:16:22,859
Actually, I only saw
her with one man.
278
00:16:22,860 --> 00:16:24,629
They were having lunch together
279
00:16:24,630 --> 00:16:28,029
about a week or so before.
280
00:16:28,030 --> 00:16:29,629
It was a black man.
281
00:16:29,630 --> 00:16:31,559
Well, so what?
282
00:16:31,560 --> 00:16:33,529
Uh, well, I just mentioned that
283
00:16:33,530 --> 00:16:35,359
for purposes of identification.
284
00:16:35,360 --> 00:16:37,929
Yeah. Well, thanks
for your time, huh?
285
00:16:37,930 --> 00:16:39,459
Can we take this stuff?
286
00:16:39,460 --> 00:16:41,089
I don't see why not.
287
00:16:41,090 --> 00:16:42,490
Thanks.
288
00:16:46,560 --> 00:16:48,689
Central homicide's
gonna be all over our toes
289
00:16:48,690 --> 00:16:50,159
if they find out we got this.
290
00:16:50,160 --> 00:16:52,659
Listen. If central
homicide was on their toes,
291
00:16:52,660 --> 00:16:54,889
they'd have come and picked
this stuff up yesterday.
292
00:16:54,890 --> 00:16:56,730
Yeah, you hope.
293
00:16:58,860 --> 00:17:01,189
2 airline tickets
to Rio de Janeiro...
294
00:17:01,190 --> 00:17:02,759
Mr. and Mrs. Charlie coster.
295
00:17:02,760 --> 00:17:05,459
Charlie never said
anything about these tickets.
296
00:17:05,460 --> 00:17:08,760
Maybe Vera was
going to surprise him.
297
00:17:11,260 --> 00:17:14,889
Here we go. Mr. and
Mrs. Charles coster...
298
00:17:14,890 --> 00:17:17,659
2 tickets to rio via Miami,
299
00:17:17,660 --> 00:17:20,829
flight number
3704, economy class,
300
00:17:20,830 --> 00:17:24,029
departing l.A.X.,
11 pm on the 29th.
301
00:17:24,030 --> 00:17:25,459
Who made the reservations?
302
00:17:25,460 --> 00:17:27,329
Uh, Mrs. Coster.
303
00:17:27,330 --> 00:17:28,759
She phoned in the number
304
00:17:28,760 --> 00:17:30,359
of her husband's credit card
305
00:17:30,360 --> 00:17:32,559
and either she or her husband
306
00:17:32,560 --> 00:17:34,289
would present the card and sign
307
00:17:34,290 --> 00:17:36,029
when they picked up the tickets.
308
00:17:36,030 --> 00:17:38,029
That's done that
way all the time.
309
00:17:38,030 --> 00:17:39,859
Did they pick them up?
310
00:17:39,860 --> 00:17:43,659
Uh, she did, on the 18th.
311
00:17:43,660 --> 00:17:45,429
But then, on the 26th
312
00:17:45,430 --> 00:17:48,259
he came in and cancelled
the reservations.
313
00:17:48,260 --> 00:17:50,859
The 26th? Are you
sure about that?
314
00:17:50,860 --> 00:17:52,530
It's in black-and-white.
315
00:17:55,860 --> 00:17:57,289
On the 26th,
316
00:17:57,290 --> 00:17:59,329
Charlie comes in,
cancels vacation plans,
317
00:17:59,330 --> 00:18:02,060
and on the 27th
she winds up dead.
318
00:18:06,290 --> 00:18:08,590
What time is it?
319
00:18:10,030 --> 00:18:13,729
At the tone, 4:48.
320
00:18:13,730 --> 00:18:16,829
Gee. You know how
much sleep I've lost
321
00:18:16,830 --> 00:18:19,129
sitting out on these
P.D. intelligence tips
322
00:18:19,130 --> 00:18:21,660
and how many of
them have panned out?
323
00:18:23,390 --> 00:18:25,629
You've got it.
324
00:18:25,630 --> 00:18:27,690
So let's go home.
325
00:18:29,590 --> 00:18:32,389
Give it another 15 minutes, huh?
326
00:18:32,390 --> 00:18:34,459
Another night wasted.
327
00:18:34,460 --> 00:18:36,229
String enough of these together,
328
00:18:36,230 --> 00:18:38,089
and you'll get a
nice pension, McCall.
329
00:18:38,090 --> 00:18:39,790
Yeah.
330
00:18:55,590 --> 00:18:57,989
I was thinking about Charlie.
331
00:18:57,990 --> 00:18:59,429
I think the fact
332
00:18:59,430 --> 00:19:01,259
that he cancelled
those airline tickets
333
00:19:01,260 --> 00:19:02,429
is what's going to do him in.
334
00:19:02,430 --> 00:19:05,690
I'm gonna hit him on that
the first time I see him.
335
00:19:13,060 --> 00:19:15,089
Did you get the license plate?
336
00:19:15,090 --> 00:19:17,090
Yep.
337
00:19:19,130 --> 00:19:22,289
Well, it looks as
if we've lucked out
338
00:19:22,290 --> 00:19:23,989
on this stake-out after all.
339
00:19:23,990 --> 00:19:26,259
Yeah, well, we were due to
have something good happen.
340
00:19:26,260 --> 00:19:29,890
Man: Blink and you're gone!
341
00:19:39,060 --> 00:19:40,289
Nice joke, sigerson.
342
00:19:40,290 --> 00:19:41,989
You could've killed
somebody here.
343
00:19:41,990 --> 00:19:44,359
Joke? What do you mean, joke?
344
00:19:44,360 --> 00:19:46,359
You see, the beat cop
spotted you down here,
345
00:19:46,360 --> 00:19:48,359
and they figured you
was a couple of wise guys
346
00:19:48,360 --> 00:19:49,929
casing one of the stores.
347
00:19:49,930 --> 00:19:51,659
So I had to check you out.
348
00:19:51,660 --> 00:19:53,459
If you had checked with
the watch commander,
349
00:19:53,460 --> 00:19:55,759
like you should have, you
jerk, you would've found out
350
00:19:55,760 --> 00:19:57,889
we were sitting down
here on a stake-out.
351
00:19:57,890 --> 00:19:59,789
What you doing
down here, anyway?
352
00:19:59,790 --> 00:20:01,759
Did you get demoted to burglary?
353
00:20:01,760 --> 00:20:03,359
No, we're still on homicide.
354
00:20:03,360 --> 00:20:05,859
That's what we're doing
down here, sigerson.
355
00:20:05,860 --> 00:20:07,829
Now, you do
remember the dead boy
356
00:20:07,830 --> 00:20:09,930
we found the other
night, don't you?
357
00:20:23,760 --> 00:20:25,559
Damn, we would
have had them cold
358
00:20:25,560 --> 00:20:26,859
if he hadn't scared them off!
359
00:20:26,860 --> 00:20:28,489
Scared off who?
360
00:20:28,490 --> 00:20:30,159
The Van! The Van!
361
00:20:30,160 --> 00:20:32,289
I know they were gonna
hit that stereo store.
362
00:20:32,290 --> 00:20:34,789
Forget it. The Van had
nothing to do with it.
363
00:20:34,790 --> 00:20:36,730
We got to go find Leon.
364
00:21:36,060 --> 00:21:38,590
Heat!
365
00:22:05,060 --> 00:22:07,259
Leon. What the
hell are you doing?
366
00:22:07,260 --> 00:22:08,959
All I want to do is talk to you.
367
00:22:08,960 --> 00:22:11,059
I know, man, but I got
my image to think of.
368
00:22:11,060 --> 00:22:12,659
Come on, put the cuffs on.
369
00:22:12,660 --> 00:22:14,190
Come here.
370
00:22:19,030 --> 00:22:20,660
Comfy?
371
00:22:25,990 --> 00:22:28,159
What are you arresting him for?
372
00:22:28,160 --> 00:22:30,460
Hunter: His image.
373
00:22:38,890 --> 00:22:41,129
Leon: Ok, you can take
the cuffs off now.
374
00:22:41,130 --> 00:22:42,759
I lost the key.
375
00:22:42,760 --> 00:22:44,890
Leon, hoarsely: Then
I lost my voice.
376
00:22:49,630 --> 00:22:52,329
Leon: So, my man.
377
00:22:52,330 --> 00:22:53,759
So, think blue, Leon.
378
00:22:53,760 --> 00:22:57,059
Hey, hunter! Man, that
was just jive, you know.
379
00:22:57,060 --> 00:23:00,929
How many years do you
think Leon's gonna get
380
00:23:00,930 --> 00:23:02,789
when I shake him down out there
381
00:23:02,790 --> 00:23:04,789
and find 2 ounces
of cocaine on him?
382
00:23:04,790 --> 00:23:05,859
Hey, come on!
383
00:23:05,860 --> 00:23:08,529
Years? I'd say 6, 8, easy.
384
00:23:08,530 --> 00:23:10,260
Come on, guys, you wouldn't!
385
00:23:11,630 --> 00:23:15,029
Ok, ok, ok! I'm thinking
blue, I'm thinking blue.
386
00:23:15,030 --> 00:23:16,290
So?
387
00:23:17,930 --> 00:23:19,259
So them smash-and-grabs
388
00:23:19,260 --> 00:23:21,930
the burglary squad's been
trying to pin on the street gangs...
389
00:23:23,260 --> 00:23:25,429
The word around is the dudes
that are really responsible
390
00:23:25,430 --> 00:23:27,289
are the ones been
busting our chops.
391
00:23:27,290 --> 00:23:28,629
Yeah, we know that, Leon.
392
00:23:28,630 --> 00:23:30,359
Why don't you
fill in the spaces?
393
00:23:30,360 --> 00:23:32,289
All I know is
what's on the wind!
394
00:23:32,290 --> 00:23:35,090
Get out, Leon!
395
00:23:39,390 --> 00:23:40,689
Spread them.
396
00:23:40,690 --> 00:23:42,229
Let's see what you
got on you, buddy.
397
00:23:42,230 --> 00:23:44,959
It-it's a cop, name
of Luther Wesson!
398
00:23:44,960 --> 00:23:46,289
He's one of them.
399
00:23:46,290 --> 00:23:47,629
He's one of who?
400
00:23:47,630 --> 00:23:49,859
The cops that have been
pulling all them store burglaries.
401
00:23:49,860 --> 00:23:51,329
Says you and who else?
402
00:23:51,330 --> 00:23:53,490
Oh, man. Hunter!
403
00:23:55,630 --> 00:23:57,489
It was a bro, man. Diz.
404
00:23:57,490 --> 00:23:59,789
He says one night he seen a
bunch of cops cleaning out
405
00:23:59,790 --> 00:24:01,029
that TV store on Benson,
406
00:24:01,030 --> 00:24:03,329
and they were running in
and out of there like ants.
407
00:24:03,330 --> 00:24:05,759
Loading the tvs in the
trunks of their police cars.
408
00:24:05,760 --> 00:24:07,959
Can you dig it? Into
their police cars!
409
00:24:07,960 --> 00:24:10,229
Well, how come this diz...
410
00:24:10,230 --> 00:24:13,329
How did he recognize Luther?
411
00:24:13,330 --> 00:24:15,760
Luther Wesson was his cousin.
412
00:24:16,760 --> 00:24:18,689
Well, where do we find diz?
413
00:24:18,690 --> 00:24:20,629
Where his folks buried him.
414
00:24:20,630 --> 00:24:22,289
He was the kid
got his neck busted
415
00:24:22,290 --> 00:24:24,429
the night that last
smash-and-grab went down.
416
00:24:24,430 --> 00:24:26,029
McCall: Oh, using a corpse
for corroboration.
417
00:24:26,030 --> 00:24:27,759
That's really cute, Leon.
418
00:24:27,760 --> 00:24:28,859
Give me a break, lady.
419
00:24:28,860 --> 00:24:30,459
You ask me what
I know, I told you.
420
00:24:30,460 --> 00:24:31,430
Leon?
421
00:24:31,431 --> 00:24:34,030
I swear to god, hunter.
422
00:24:37,530 --> 00:24:39,830
All right, get out of here.
423
00:24:50,430 --> 00:24:51,989
Did you buy that?
424
00:24:51,990 --> 00:24:54,690
Not till I get more proof.
425
00:25:00,790 --> 00:25:02,529
Leon was right
about one thing...
426
00:25:02,530 --> 00:25:05,159
Luther was a cop... just barely.
427
00:25:05,160 --> 00:25:06,789
What do you mean, just barely?
428
00:25:06,790 --> 00:25:07,959
Well, you remember
a couple of years ago
429
00:25:07,960 --> 00:25:09,229
when they busted a bunch of cops
430
00:25:09,230 --> 00:25:10,389
down at kinmore division
431
00:25:10,390 --> 00:25:12,459
for shaking down
some local merchants?
432
00:25:12,460 --> 00:25:14,429
Luther was part of it, right?
433
00:25:14,430 --> 00:25:15,889
Well, I.A. Seems to think so,
434
00:25:15,890 --> 00:25:18,229
but they couldn't
pin anything on him.
435
00:25:18,230 --> 00:25:20,829
They transferred him over here.
436
00:25:20,830 --> 00:25:24,159
And guess who
approved the transfer?
437
00:25:24,160 --> 00:25:26,489
Sergeant Charles w. Coster.
438
00:25:26,490 --> 00:25:28,689
Well, you know, it's
part of Charlie's job,
439
00:25:28,690 --> 00:25:30,359
you know, to
approve all transfers.
440
00:25:30,360 --> 00:25:33,589
Besides, we're not too
sure Luther's the guy who's...
441
00:25:33,590 --> 00:25:35,890
Let's go ask.
442
00:25:36,860 --> 00:25:38,059
Yeah, that's him.
443
00:25:38,060 --> 00:25:40,059
And you saw them
together only once?
444
00:25:40,060 --> 00:25:41,389
Mm-hmm. At lunchtime.
445
00:25:41,390 --> 00:25:43,089
But that wasn't the first time
446
00:25:43,090 --> 00:25:44,629
they had been
together, obviously.
447
00:25:44,630 --> 00:25:46,759
Wait a minute. What
do you mean, obviously?
448
00:25:46,760 --> 00:25:48,559
They were in a public
place, weren't they?
449
00:25:48,560 --> 00:25:51,359
Well, even in a public place
you can tell pretty well
450
00:25:51,360 --> 00:25:53,459
what a couple is
doing in private,
451
00:25:53,460 --> 00:25:54,559
if you know what I mean?
452
00:25:54,560 --> 00:25:57,829
Yeah. Well, thanks again
for your cooperation.
453
00:25:57,830 --> 00:26:01,130
Mmm. Nice-looking fella.
454
00:26:05,930 --> 00:26:08,489
That scuzball Luther.
455
00:26:08,490 --> 00:26:10,859
I ok his transfer, I
give him a second shot,
456
00:26:10,860 --> 00:26:13,029
and what does he
do? He hits on my wife.
457
00:26:13,030 --> 00:26:14,689
Charlie, the guy was dirty.
458
00:26:14,690 --> 00:26:16,559
How could you take
a guy like that in?
459
00:26:16,560 --> 00:26:18,529
Sigerson said he
had gotten a bum rap
460
00:26:18,530 --> 00:26:19,859
because he was black.
461
00:26:19,860 --> 00:26:21,529
He asked me to give him a break.
462
00:26:21,530 --> 00:26:23,829
Charlie, the day before
she went out the window,
463
00:26:23,830 --> 00:26:25,289
you cancelled vacation plans
464
00:26:25,290 --> 00:26:27,089
that you had made with Vera.
465
00:26:27,090 --> 00:26:28,929
Come on, I never made any plans
466
00:26:28,930 --> 00:26:30,129
for a vacation with Vera.
467
00:26:30,130 --> 00:26:32,559
Charlie, we already
talked to the travel agent.
468
00:26:32,560 --> 00:26:34,359
Do you want to hear my
side of the story or not?
469
00:26:34,360 --> 00:26:35,929
I'm sorry. Go ahead.
470
00:26:35,930 --> 00:26:39,429
The day before, I found a
couple of airline tickets
471
00:26:39,430 --> 00:26:40,889
for Rio de Janeiro.
472
00:26:40,890 --> 00:26:42,489
They were charged
to my credit card.
473
00:26:42,490 --> 00:26:44,089
My card.
474
00:26:44,090 --> 00:26:46,089
I mean, fine. She's going
off with some other guy,
475
00:26:46,090 --> 00:26:48,789
that's sleazy enough.
But hit me with the tab?!
476
00:26:48,790 --> 00:26:50,859
You bet your butt I cancelled.
477
00:26:50,860 --> 00:26:52,059
Charlie, you said Vera
478
00:26:52,060 --> 00:26:53,559
had already gone out the window
479
00:26:53,560 --> 00:26:55,389
by the time you got home, right?
480
00:26:55,390 --> 00:26:57,259
All right, the guy
from central homicide
481
00:26:57,260 --> 00:26:58,989
checked out the time
it would have taken you
482
00:26:58,990 --> 00:27:00,829
to get from Murphy's
to your place
483
00:27:00,830 --> 00:27:02,889
he says you would've
had to have been home
484
00:27:02,890 --> 00:27:04,759
10 minutes before she died.
485
00:27:04,760 --> 00:27:06,289
Boy, you guys.
486
00:27:06,290 --> 00:27:08,229
You come in here,
like you're my friends...
487
00:27:08,230 --> 00:27:10,459
Hey. Just a second
here, Charlie.
488
00:27:10,460 --> 00:27:12,959
I know you're
frustrated. So are we.
489
00:27:12,960 --> 00:27:15,129
But we are your friends
and you know that.
490
00:27:15,130 --> 00:27:16,589
All right, look.
491
00:27:16,590 --> 00:27:18,559
When I left you at Murphy's bar,
492
00:27:18,560 --> 00:27:20,259
I was a little drunk.
493
00:27:20,260 --> 00:27:22,359
I was very hot under the collar.
494
00:27:22,360 --> 00:27:24,089
Well, I stopped
at that little...
495
00:27:24,090 --> 00:27:26,729
That little park halfway in
between... you know the one.
496
00:27:26,730 --> 00:27:29,759
I went in there, I sat
down, cooled off, and, uh...
497
00:27:29,760 --> 00:27:31,890
Think about what I
was going to say to her.
498
00:27:34,330 --> 00:27:36,129
Who could have
killed her, Charlie?
499
00:27:36,130 --> 00:27:39,789
Hell, maybe she
got another stud,
500
00:27:39,790 --> 00:27:41,529
and Luther got jealous.
501
00:27:41,530 --> 00:27:43,589
Or maybe, uh... look, I...
502
00:27:43,590 --> 00:27:46,730
You're the homicide
cop, you figure it out.
503
00:27:49,930 --> 00:27:51,589
McCall: Will you just
listen to me for a minute?
504
00:27:51,590 --> 00:27:53,229
I am not trying to nail Charlie.
505
00:27:53,230 --> 00:27:54,959
I am just trying to set it up
506
00:27:54,960 --> 00:27:58,029
exactly the way central
homicide is going to see it, ok?
507
00:27:58,030 --> 00:28:00,989
Charlie's watch commander.
He brings in Luther Wesson,
508
00:28:00,990 --> 00:28:02,959
who's a cop with
a bad rep, right?
509
00:28:02,960 --> 00:28:04,489
Now, Vera, Charlie's wife,
510
00:28:04,490 --> 00:28:06,429
is a clerk at robbery records.
511
00:28:06,430 --> 00:28:07,589
Fine. Now, all of a sudden,
512
00:28:07,590 --> 00:28:09,529
there's a string of
burglaries start to go down,
513
00:28:09,530 --> 00:28:11,989
and Vera doesn't flag
them for the special file.
514
00:28:11,990 --> 00:28:14,429
And you think all
this adds up to what?
515
00:28:14,430 --> 00:28:17,930
Well, when I add 2 and 2,
I get 4. What do you get?
516
00:28:37,190 --> 00:28:38,689
Wesson: Hunter,
what are you doing?
517
00:28:38,690 --> 00:28:40,159
Got to talk to you, Luther.
518
00:28:40,160 --> 00:28:41,589
Look, man, I'm in
kind of a rush.
519
00:28:41,590 --> 00:28:42,929
Catch me at the precinct later.
520
00:28:42,930 --> 00:28:45,060
I understand you turned
in your badge this morning.
521
00:28:46,190 --> 00:28:47,689
Kind of sudden, wasn't it?
522
00:28:47,690 --> 00:28:49,829
No. I been thinking
about it for a while.
523
00:28:49,830 --> 00:28:52,459
Ever since Vera coster
flew out the window?
524
00:28:52,460 --> 00:28:53,889
Ok, who's Vera coster?
525
00:28:53,890 --> 00:28:56,259
You were gonna go off to
South America with this lady,
526
00:28:56,260 --> 00:28:59,429
and you can't even remember
her name? Oh, Luther.
527
00:28:59,430 --> 00:29:01,059
I didn't have anything
to do with that.
528
00:29:01,060 --> 00:29:02,729
That's Charlie's
package, all right?
529
00:29:02,730 --> 00:29:04,629
Now, I wasn't
nowhere around then.
530
00:29:04,630 --> 00:29:07,230
Luther, we got to talk.
531
00:29:08,530 --> 00:29:09,629
Come on.
532
00:29:09,630 --> 00:29:10,729
Hey, stop it, hunter! Come on!
533
00:29:10,730 --> 00:29:12,590
Here we go. Right down there.
534
00:29:13,330 --> 00:29:16,089
Come on! You'll tear it, hunter!
535
00:29:16,090 --> 00:29:17,659
Come on. Hunter, you'll tear it.
536
00:29:17,660 --> 00:29:19,529
How can you afford
this type of a jacket
537
00:29:19,530 --> 00:29:20,559
on your salary, Luther?
538
00:29:20,560 --> 00:29:22,189
What's it to you how I
spend my money, huh?
539
00:29:22,190 --> 00:29:23,659
Well, it all depends
on how you got it.
540
00:29:23,660 --> 00:29:25,159
I understand you
and a couple of cops
541
00:29:25,160 --> 00:29:26,459
got a smash-and-grab going.
542
00:29:26,460 --> 00:29:28,189
Oh, come on!
543
00:29:28,190 --> 00:29:30,329
Was Vera wrapped up in it?
544
00:29:30,330 --> 00:29:32,929
Huh? How about your real
good buddy sergeant sigerson?
545
00:29:32,930 --> 00:29:34,129
Was he in on it?
546
00:29:34,130 --> 00:29:35,959
Oh, man. Where you get
all this garbage from?
547
00:29:35,960 --> 00:29:38,230
You want to talk garbage?
548
00:29:40,260 --> 00:29:41,759
You guys got it all wrong.
549
00:29:41,760 --> 00:29:43,429
Then why don't
you set it straight?
550
00:29:43,430 --> 00:29:45,359
All right.
551
00:29:45,360 --> 00:29:47,529
Vera and sergeant sigerson,
they had a thing going.
552
00:29:47,530 --> 00:29:50,789
They were tight. This
and that happened,
553
00:29:50,790 --> 00:29:53,029
so she just broke
it off with him.
554
00:29:53,030 --> 00:29:54,529
And became your lady, right?
555
00:29:54,530 --> 00:29:56,989
Well, if that's all,
Luther, then why run?
556
00:29:56,990 --> 00:29:58,459
Hey, Charlie threw her
out the window, didn't he?
557
00:29:58,460 --> 00:29:59,689
I could be next.
558
00:29:59,690 --> 00:30:01,429
Why? Charlie didn't do
anything to sigerson.
559
00:30:01,430 --> 00:30:02,729
Hey, you got something on me?
560
00:30:02,730 --> 00:30:04,529
Read me my rights, take
me down and book me.
561
00:30:04,530 --> 00:30:06,659
Otherwise, just get
off my case, hunter.
562
00:30:06,660 --> 00:30:07,929
Is that what you want, Luther?
563
00:30:07,930 --> 00:30:10,130
That's what you're gonna get.
564
00:30:17,090 --> 00:30:19,330
Luther!
565
00:30:40,860 --> 00:30:43,860
I only caught half the
plate, hunter. Did you get it?
566
00:31:18,290 --> 00:31:20,359
You know, it's probably
a waste of time,
567
00:31:20,360 --> 00:31:22,729
but I'll take that partial
plate number we got
568
00:31:22,730 --> 00:31:24,689
and run it through d.M.V.
569
00:31:24,690 --> 00:31:27,430
You never know.
We might get lucky.
570
00:31:28,960 --> 00:31:30,829
All I got was 1-l-q-o,
571
00:31:30,830 --> 00:31:33,360
but I just couldn't get
the rest of the number.
572
00:31:36,690 --> 00:31:38,089
Hunter...
573
00:31:38,090 --> 00:31:40,889
Now, hunter, you have to
know more about this than I do.
574
00:31:40,890 --> 00:31:43,689
You were there when
Luther got gunned down.
575
00:31:43,690 --> 00:31:46,529
All I had was a report.
576
00:31:46,530 --> 00:31:47,589
Next question.
577
00:31:47,590 --> 00:31:49,029
Let's talk about Vera coster.
578
00:31:49,030 --> 00:31:51,489
Heh. Charlie's wife?
579
00:31:51,490 --> 00:31:53,660
Everybody's free lunch?
580
00:31:54,560 --> 00:31:56,629
Yeah. Both of them
were connected to you.
581
00:31:56,630 --> 00:31:58,229
And both of them
have been murdered.
582
00:31:58,230 --> 00:32:01,189
Hunter, I hate to dance
without music, so...
583
00:32:01,190 --> 00:32:03,259
So why don't you
play out your tune?
584
00:32:03,260 --> 00:32:04,589
Ok, sigerson.
585
00:32:04,590 --> 00:32:07,429
There's about a half a dozen
or so cops in this precinct
586
00:32:07,430 --> 00:32:09,529
who've been running a
smash-and-grab outfit
587
00:32:09,530 --> 00:32:10,959
for the last few months.
588
00:32:10,960 --> 00:32:14,189
Now, Vera was in on
it, and so was Luther.
589
00:32:14,190 --> 00:32:16,689
I tell you what you do.
You take this garbage
590
00:32:16,690 --> 00:32:18,389
and you sweep it
under the I.A. Carpet,
591
00:32:18,390 --> 00:32:19,789
and you don't put it under mine.
592
00:32:19,790 --> 00:32:21,859
I haven't reached
the chorus yet.
593
00:32:21,860 --> 00:32:23,359
Luther and Vera were in on it,
594
00:32:23,360 --> 00:32:25,129
but they weren't running it.
595
00:32:25,130 --> 00:32:28,930
Somebody else was...
Somebody like you.
596
00:32:31,060 --> 00:32:35,129
You see, I don't have
to take this from you...
597
00:32:35,130 --> 00:32:36,790
So get out!
598
00:32:38,760 --> 00:32:41,559
Come on, come on.
Get out of here.
599
00:32:41,560 --> 00:32:43,260
Uhh!
600
00:32:45,230 --> 00:32:47,159
You got to be crazy, hunter.
601
00:32:47,160 --> 00:32:49,389
Now, if I did the
things you say I did,
602
00:32:49,390 --> 00:32:51,889
then why would I
kill my partners?
603
00:32:51,890 --> 00:32:54,359
Because Vera dumped
you, sigerson, for Luther.
604
00:32:54,360 --> 00:32:56,759
And you killed
Luther to shut him up.
605
00:32:56,760 --> 00:32:58,789
Oh! Ha ha!
606
00:32:58,790 --> 00:33:00,959
Oh, thank you, hunter.
607
00:33:00,960 --> 00:33:03,289
You know what you just did?
608
00:33:03,290 --> 00:33:06,389
You made the case against
Charlie coster iron-clad.
609
00:33:06,390 --> 00:33:08,089
No, you got it all
wrong, sigerson.
610
00:33:08,090 --> 00:33:09,859
You see, Charlie
was in the slammer
611
00:33:09,860 --> 00:33:11,390
when Luther was murdered.
612
00:33:14,130 --> 00:33:16,959
Hunter. Hunter, you didn't know?
613
00:33:16,960 --> 00:33:19,559
You didn't know that the
D.A. went for murder two
614
00:33:19,560 --> 00:33:22,589
and kicked him out on bail
at 10 A.M. in the morning?
615
00:33:22,590 --> 00:33:24,160
Hmm?
616
00:33:28,030 --> 00:33:30,229
Fits Charlie
coster like a glove,
617
00:33:30,230 --> 00:33:32,729
doesn't it, Mr. Hunter?
618
00:33:32,730 --> 00:33:34,590
Sir.
619
00:33:43,130 --> 00:33:45,059
McCall: Look, I don't like
sigerson anymore than you do,
620
00:33:45,060 --> 00:33:47,329
but he's right... the
collar fits Charlie.
621
00:33:47,330 --> 00:33:48,689
It's sigerson, McCall,
622
00:33:48,690 --> 00:33:50,059
and I'm gonna prove it, ok?
623
00:33:50,060 --> 00:33:52,229
Ok, fine, but don't bet
the family jewels on it.
624
00:33:52,230 --> 00:33:54,459
I've got something you
might be interested in here...
625
00:33:54,460 --> 00:33:56,889
An inventory of everything
they got out of Vera's closets
626
00:33:56,890 --> 00:33:58,689
and drawers. You
want to hear this?
627
00:33:58,690 --> 00:34:02,389
Designer pants and dresses...
Enough to stock a boutique...
628
00:34:02,390 --> 00:34:06,329
22 pairs of shoes... the
cheapest is $75 a pair...
629
00:34:06,330 --> 00:34:08,059
Tons of gold chains,
earrings, everything...
630
00:34:08,060 --> 00:34:10,459
And real gold, not gold plate.
631
00:34:10,460 --> 00:34:15,459
And pantyhose at $20 a
pair, for crying out loud.
632
00:34:15,460 --> 00:34:18,559
So, what you're saying
is that Vera is a thief.
633
00:34:18,560 --> 00:34:20,459
Does that make
Charlie one, too, now?
634
00:34:20,460 --> 00:34:22,989
Look, he knew he was
going to retire, right?
635
00:34:22,990 --> 00:34:25,229
Vera knew that his pension
wouldn't even cover the cost
636
00:34:25,230 --> 00:34:27,589
of her pantyhose, so
she suckers him into it
637
00:34:27,590 --> 00:34:29,389
to pad the retirement fund.
638
00:34:29,390 --> 00:34:30,929
After she makes him a thief,
639
00:34:30,930 --> 00:34:33,229
he finds out she's gonna
run out on him... boom.
640
00:34:33,230 --> 00:34:34,730
Out the window.
641
00:34:36,930 --> 00:34:38,989
Hunter, it's not the first time
642
00:34:38,990 --> 00:34:40,589
that a decent guy like Charlie
643
00:34:40,590 --> 00:34:42,929
would be driven to commit
murder by a rotten wife.
644
00:34:42,930 --> 00:34:44,489
And there's something else.
645
00:34:44,490 --> 00:34:47,359
Charlie was watch commander
646
00:34:47,360 --> 00:34:49,790
when all 6 burglaries went down.
647
00:34:57,360 --> 00:35:00,789
Ok, let's go see Charlie, huh?
648
00:35:00,790 --> 00:35:03,129
20 years a cop, 8 citations,
649
00:35:03,130 --> 00:35:05,589
commendations up to my eyeballs,
650
00:35:05,590 --> 00:35:07,589
and now you're saying I not only
shoved my wife out the window,
651
00:35:07,590 --> 00:35:09,359
but I am a crooked cop, too.
652
00:35:09,360 --> 00:35:11,459
Look, the burglaries
went down on your watch.
653
00:35:11,460 --> 00:35:13,689
All I'm asking is that
if you saw anything
654
00:35:13,690 --> 00:35:15,729
or might've heard something
655
00:35:15,730 --> 00:35:17,629
that'd give us a clue,
that you'd tell us.
656
00:35:17,630 --> 00:35:18,859
The hell with you.
657
00:35:18,860 --> 00:35:20,359
Hey, Charlie, we're
trying to help you here.
658
00:35:20,360 --> 00:35:22,229
Sure, help me right
into the slammer.
659
00:35:22,230 --> 00:35:23,789
You and the rest of the P.D.
660
00:35:23,790 --> 00:35:25,929
20 years I gave them,
practically my whole life!
661
00:35:25,930 --> 00:35:27,089
Look, Charlie,
662
00:35:27,090 --> 00:35:29,359
those nights that you
were the watch commander,
663
00:35:29,360 --> 00:35:31,359
was sigerson your
attack sergeant?
664
00:35:31,360 --> 00:35:34,230
Oh, come on! Siggy's a buddy.
665
00:35:35,290 --> 00:35:39,629
Charlie, sigerson was
getting it on with Vera
666
00:35:39,630 --> 00:35:42,090
before Luther.
667
00:35:46,390 --> 00:35:49,359
Look, Charlie, somebody
in that police department
668
00:35:49,360 --> 00:35:52,659
was running a burglary ring.
669
00:35:52,660 --> 00:35:54,659
Now, if it wasn't you,
I think it's sigerson.
670
00:35:54,660 --> 00:35:58,560
Siggy was best
man at my wedding.
671
00:36:15,490 --> 00:36:17,659
Yeah, they're all there now.
672
00:36:17,660 --> 00:36:19,659
Yeah, but who says
they're in there talking
673
00:36:19,660 --> 00:36:22,259
about Thursday night's
hot shipment, you know?
674
00:36:22,260 --> 00:36:24,659
They might all just
be in there for a beer.
675
00:36:24,660 --> 00:36:26,629
Nah, they took
the bait, all right.
676
00:36:26,630 --> 00:36:28,129
Well, sigerson may be dirty,
677
00:36:28,130 --> 00:36:30,559
but he's not stupid. He
knows we're on to him.
678
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
He's not gonna pull
another job. Not now.
679
00:36:34,690 --> 00:36:36,460
Yeah, maybe.
680
00:36:41,860 --> 00:36:44,089
The guard says the
distributor expects
681
00:36:44,090 --> 00:36:46,259
a brand new
shipment on Thursday.
682
00:36:46,260 --> 00:36:47,729
It's prima stuff.
683
00:36:47,730 --> 00:36:51,159
The guccis will give
us 200 bucks a unit.
684
00:36:51,160 --> 00:36:53,590
Well, I said no.
685
00:36:54,630 --> 00:36:56,359
Not for any price.
686
00:36:56,360 --> 00:36:59,229
Come on, sig, it's the
best score we've had.
687
00:36:59,230 --> 00:37:01,229
Why don't you guys smarten up?
688
00:37:01,230 --> 00:37:03,389
You see, hunter knows
what the set-up is.
689
00:37:03,390 --> 00:37:04,459
We pull one more job,
690
00:37:04,460 --> 00:37:07,259
and he's gonna come
down on us like a tent.
691
00:37:07,260 --> 00:37:10,659
You know what we do?
We quit when we're ahead.
692
00:37:10,660 --> 00:37:12,459
Ok, you don't want
to do it, don't do it.
693
00:37:12,460 --> 00:37:14,189
It ain't so tough.
694
00:37:14,190 --> 00:37:16,389
Dirk and Jensen and I
will do it by ourselves.
695
00:37:16,390 --> 00:37:18,459
Heh. What, you guys are so bored
696
00:37:18,460 --> 00:37:20,929
with breathin' air, you
want to try cyanide?
697
00:37:20,930 --> 00:37:23,629
You see, that dead kid
makes us a murder rap
698
00:37:23,630 --> 00:37:25,459
with special circumstance.
699
00:37:25,460 --> 00:37:28,259
You killed that kid,
sig, all by yourself.
700
00:37:28,260 --> 00:37:30,390
It's your package.
701
00:37:31,190 --> 00:37:32,459
Yeah, the only one.
702
00:37:32,460 --> 00:37:34,089
Did you say something, Lawson?
703
00:37:34,090 --> 00:37:36,859
No, no. I was just
agreeing with dirk.
704
00:37:36,860 --> 00:37:38,489
Is that right?
705
00:37:38,490 --> 00:37:40,459
Well, let me tell
you something...
706
00:37:40,460 --> 00:37:42,759
You see, you're in
for the burglaries,
707
00:37:42,760 --> 00:37:46,489
so you're in for the
murder, just like me.
708
00:37:46,490 --> 00:37:47,889
And you know what?
709
00:37:47,890 --> 00:37:50,930
If I burn... you burn.
710
00:37:57,130 --> 00:37:59,529
We're blowing it out
here. They could be in there
711
00:37:59,530 --> 00:38:01,589
plotting to Rob
the federal reserve
712
00:38:01,590 --> 00:38:03,559
for tons of gold or something,
713
00:38:03,560 --> 00:38:05,529
for all we know. And
besides, I'm hungry.
714
00:38:05,530 --> 00:38:07,089
Let's... let's go.
715
00:38:07,090 --> 00:38:09,189
No, I want to see
where sigerson goes
716
00:38:09,190 --> 00:38:10,590
when he leaves there.
717
00:38:18,690 --> 00:38:20,290
What's this?
718
00:38:22,730 --> 00:38:26,559
With sergeant sigerson's,
uh, compliments.
719
00:38:26,560 --> 00:38:28,229
He'd have sent out
something a little stronger,
720
00:38:28,230 --> 00:38:29,989
but he knew you were on
stake-out duty, and so, uh,
721
00:38:29,990 --> 00:38:32,030
it wouldn't be proper.
722
00:38:37,560 --> 00:38:40,189
I told you sigerson wasn't
gonna pull another job
723
00:38:40,190 --> 00:38:42,559
right under our nose.
Huh? Didn't I tell you?
724
00:38:42,560 --> 00:38:44,559
You know one thing I
hate in this world, McCall,
725
00:38:44,560 --> 00:38:46,390
is a person who
says, "I told you so."
726
00:38:48,960 --> 00:38:51,259
McCall?
727
00:38:51,260 --> 00:38:53,330
Yeah, you got it?
728
00:38:57,890 --> 00:38:59,790
Are you sure of that?
729
00:39:01,560 --> 00:39:03,090
Right.
730
00:39:04,230 --> 00:39:06,230
Yeah, thanks.
731
00:39:13,190 --> 00:39:14,889
That was d.M.V.
732
00:39:14,890 --> 00:39:17,389
They just ran the
partial plate numbers
733
00:39:17,390 --> 00:39:19,629
we got off the Plymouth
that Luther was shot from.
734
00:39:19,630 --> 00:39:20,659
Yeah?
735
00:39:20,660 --> 00:39:22,560
It matches one of ours.
736
00:39:29,190 --> 00:39:30,889
Now, here we go.
737
00:39:30,890 --> 00:39:34,729
1-l-q-o-0-9-8, a '78
brown Plymouth.
738
00:39:34,730 --> 00:39:36,659
Checked out to
evelle sigerson, right?
739
00:39:36,660 --> 00:39:38,559
Nope. Sergeant Charlie coster.
740
00:39:38,560 --> 00:39:41,929
Now, if you want sergeant
sigerson's vehicle, that's...
741
00:39:41,930 --> 00:39:44,389
No, forget it.
742
00:39:44,390 --> 00:39:47,029
You know, Charlie was
in custody for 3 days.
743
00:39:47,030 --> 00:39:49,429
See if anybody checked
out Charlie's car
744
00:39:49,430 --> 00:39:50,789
in those time frames.
745
00:39:50,790 --> 00:39:53,489
I'll check it out.
What date is it?
746
00:39:53,490 --> 00:39:55,389
The 14th of the month.
747
00:39:55,390 --> 00:39:56,789
Ok. Yeah, here it is.
748
00:39:56,790 --> 00:40:02,629
1-l-q-o-0-9-8, um,
checked out at 10:40 A.M.,
749
00:40:02,630 --> 00:40:06,089
checked back in at 4:09 P.M.
to sergeant Charlie coster,
750
00:40:06,090 --> 00:40:08,330
badge number 3435.
751
00:40:14,460 --> 00:40:17,290
Luther was killed at 3:45.
752
00:40:19,730 --> 00:40:22,260
Guess that does it for Charlie.
753
00:40:23,660 --> 00:40:27,690
Wait a minute.
Hunter, wait a second.
754
00:40:28,430 --> 00:40:30,059
Look at that. Look at this 4.
755
00:40:30,060 --> 00:40:32,559
Don't you think that
looks like both those lines
756
00:40:32,560 --> 00:40:34,189
were written with
a different pencil?
757
00:40:34,190 --> 00:40:37,530
Like one had a lead sharper
than the other? Look at that.
758
00:40:40,060 --> 00:40:42,059
Someone changed
that one to a four.
759
00:40:42,060 --> 00:40:43,089
Yeah.
760
00:40:43,090 --> 00:40:44,989
What time did coster
return his vehicle?
761
00:40:44,990 --> 00:40:47,989
On the 14th? Gee, I
wasn't on duty that day.
762
00:40:47,990 --> 00:40:49,289
It's my day off.
763
00:40:49,290 --> 00:40:50,759
Is that an official call?
764
00:40:50,760 --> 00:40:52,659
No. I'm calling my bookie.
765
00:40:52,660 --> 00:40:54,429
Charlie? Rick.
766
00:40:54,430 --> 00:40:55,559
Yeah, hunter.
767
00:40:55,560 --> 00:40:58,359
Now, listen to me. This
is very, very important.
768
00:40:58,360 --> 00:41:00,559
Did you use your
official vehicle
769
00:41:00,560 --> 00:41:02,189
the day you got out of jail?
770
00:41:02,190 --> 00:41:04,059
What difference does it make?
771
00:41:04,060 --> 00:41:06,289
Charlie, did you use the car?!
772
00:41:06,290 --> 00:41:08,029
Yes, yes, I used it.
773
00:41:08,030 --> 00:41:10,259
I had some errands.
They let me use it.
774
00:41:10,260 --> 00:41:13,029
Ok, what time did you
check the car out,
775
00:41:13,030 --> 00:41:15,330
and what time did
you bring it back?
776
00:41:18,090 --> 00:41:19,790
Charlie, are you there?
777
00:41:22,930 --> 00:41:24,159
Charlie, you there?
778
00:41:24,160 --> 00:41:27,259
Um... oh, yeah,
779
00:41:27,260 --> 00:41:30,229
I checked it out at 10:40,
and brought it back at 1:09.
780
00:41:30,230 --> 00:41:32,029
You seem awfully
sure about that, Charlie.
781
00:41:32,030 --> 00:41:33,889
Because I am looking
at the receipt
782
00:41:33,890 --> 00:41:35,759
that they punched when
I brought the car back.
783
00:41:35,760 --> 00:41:37,359
You've got a receipt?!
784
00:41:37,360 --> 00:41:40,559
Ha ha! Charlie,
put your shoes on.
785
00:41:40,560 --> 00:41:42,529
Bring the receipt down
here at the precinct.
786
00:41:42,530 --> 00:41:44,390
I'll meet you here. Do it now.
787
00:41:45,630 --> 00:41:47,659
Charlie, if you've
got a morale problem,
788
00:41:47,660 --> 00:41:48,929
go down to Saint Paul's,
789
00:41:48,930 --> 00:41:50,459
play some basketball
with the kids,
790
00:41:50,460 --> 00:41:52,359
but first of all, bring
the receipt down here now!
791
00:41:52,360 --> 00:41:53,630
Move your butt!
792
00:42:07,630 --> 00:42:09,089
Where are we going?
793
00:42:09,090 --> 00:42:10,629
To arrest evelle sigerson
794
00:42:10,630 --> 00:42:12,829
for the murder of Luther Wesson.
795
00:42:12,830 --> 00:42:15,029
Well, on what evidence?
796
00:42:15,030 --> 00:42:17,360
His face, when I cuff him.
797
00:42:28,830 --> 00:42:32,029
Sigerson? Ah, siggy. Yeah.
798
00:42:32,030 --> 00:42:34,229
I don't know if this
is important or not,
799
00:42:34,230 --> 00:42:36,259
but hunter was just in here.
800
00:42:36,260 --> 00:42:38,529
He was asking about times
801
00:42:38,530 --> 00:42:41,130
when coster's car was picked up.
802
00:42:45,490 --> 00:42:46,859
Hey!
803
00:42:46,860 --> 00:42:48,259
Where's sigerson?
804
00:42:48,260 --> 00:42:49,659
He got a phone
call and went out.
805
00:42:49,660 --> 00:42:50,929
A phone call from who?
806
00:42:50,930 --> 00:42:53,030
He didn't tell me,
and I didn't ask.
807
00:43:00,690 --> 00:43:02,129
Yeah.
808
00:43:02,130 --> 00:43:03,829
Hunter: Charlie,
what are you doing?
809
00:43:03,830 --> 00:43:05,489
Yeah, yeah, I'm on my way.
810
00:43:05,490 --> 00:43:07,059
I was half out the
door when you called.
811
00:43:07,060 --> 00:43:09,589
Charlie, sigerson is on
his way over to your house.
812
00:43:09,590 --> 00:43:12,859
Sigerson... we were friends
before I even knew you.
813
00:43:12,860 --> 00:43:15,589
Hunter: Charlie, he's
not your friend, ok?
814
00:43:15,590 --> 00:43:18,159
He killed Vera, and he's
setting you up for it.
815
00:43:18,160 --> 00:43:20,059
Just get the hell out of there.
816
00:43:20,060 --> 00:43:22,059
No. No way, Rick.
817
00:43:22,060 --> 00:43:25,129
I don't want to hear about
him and Vera from you.
818
00:43:25,130 --> 00:43:26,589
I want him to tell me.
819
00:43:26,590 --> 00:43:28,460
Charlie!
820
00:44:45,930 --> 00:44:47,289
Hold it right there, evelle.
821
00:44:47,290 --> 00:44:48,990
Uhh!
822
00:45:16,590 --> 00:45:19,060
Check on Charlie, McCall.
823
00:46:18,930 --> 00:46:21,230
Hold it right there, sigerson!
824
00:46:23,060 --> 00:46:24,330
Hold it!
825
00:46:39,890 --> 00:46:41,659
Hey, Charlie's here!
826
00:46:41,660 --> 00:46:43,229
Hey, Charlie, how are you doing?
827
00:46:43,230 --> 00:46:44,960
Buddy, come right in!
828
00:46:47,430 --> 00:46:50,329
Give him a round of
applause! A round of applause!
829
00:46:50,330 --> 00:46:52,389
Hey, Charlie!
830
00:46:52,390 --> 00:46:53,629
What can I say?
831
00:46:53,630 --> 00:46:55,959
You've already said
it, Charlie. Have a drink!
832
00:46:55,960 --> 00:46:57,559
Thank you. Dee
Dee, thank you, too.
833
00:46:57,560 --> 00:46:59,429
It was for a good
cause, Charlie.
834
00:46:59,430 --> 00:47:01,359
Boy, I'll tell you,
it's good to be home.
835
00:47:01,360 --> 00:47:02,489
I'll bet!
836
00:47:02,490 --> 00:47:03,759
Here's to Charlie, huh?
837
00:47:03,760 --> 00:47:05,659
Listen, have I ever told
you what this guy was like
838
00:47:05,660 --> 00:47:06,829
when he was a kid?
839
00:47:06,830 --> 00:47:08,089
No. No?
840
00:47:08,090 --> 00:47:09,529
You got about 5 hours?
841
00:47:09,530 --> 00:47:11,060
Yeah! Yeah?
842
00:47:17,460 --> 00:47:19,980
Captioned by the national
captioning institute www.ncicap.org...
60483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.