Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:06,019
Where's my brand-new
4-door hard-top sedan
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,050
with no scratches
on any fenders, huh?
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,519
Vaughn says you
still haven't returned
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,579
the police vehicle that
you mistakenly appropriated.
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,120
I want to wash it first.
6
00:00:19,250 --> 00:00:21,419
My boat? Now you're
gonna take my boat?
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,879
Hey, what is this?
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,919
It's a boat chase.
9
00:00:24,920 --> 00:00:26,949
He ain't no cop, he's hunter.
10
00:00:26,950 --> 00:00:27,950
Kill him.
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,350
Hunter!
12
00:01:26,450 --> 00:01:27,990
Works for me.
13
00:01:53,220 --> 00:01:54,389
Come on. Come on!
14
00:01:54,390 --> 00:01:56,150
All right.
15
00:02:00,650 --> 00:02:02,850
Let's get out of here.
16
00:02:32,020 --> 00:02:35,019
♪ Hard times ♪
17
00:02:35,020 --> 00:02:37,219
♪ they never get me ♪
18
00:02:37,220 --> 00:02:39,819
♪ hard times ♪
19
00:02:39,820 --> 00:02:41,919
♪ they never get me ♪
20
00:02:41,920 --> 00:02:44,689
♪ hard times ♪
21
00:02:44,690 --> 00:02:49,620
♪ they never get me down ♪
22
00:02:51,650 --> 00:02:53,819
♪ I woke up this morning ♪
23
00:02:53,820 --> 00:02:58,150
♪ with a black cat on my bed ♪
24
00:03:01,020 --> 00:03:03,319
♪ now, most people
would be scared ♪
25
00:03:03,320 --> 00:03:08,090
♪ but I clapped
real hard instead ♪
26
00:03:10,850 --> 00:03:13,619
♪ 'cause for 10 long weeks ♪
27
00:03:13,620 --> 00:03:18,550
♪ nothing has gone my way ♪
28
00:03:21,220 --> 00:03:24,349
♪ and laughing's
all that's left to do ♪
29
00:03:24,350 --> 00:03:28,190
♪ when there's
nothing left to say ♪
30
00:03:30,620 --> 00:03:33,989
♪ you see, I'm not
the type to cry ♪
31
00:03:33,990 --> 00:03:35,789
♪ in rough times ♪
32
00:03:35,790 --> 00:03:38,389
♪ rather keep pushing ♪
33
00:03:38,390 --> 00:03:40,519
♪ straight for the line ♪
34
00:03:40,520 --> 00:03:43,049
♪ hard times ♪
35
00:03:43,050 --> 00:03:45,389
♪ they never get me ♪
36
00:03:45,390 --> 00:03:48,389
♪ hard times ♪
37
00:03:48,390 --> 00:03:50,389
♪ they never get me ♪
38
00:03:50,390 --> 00:03:52,849
♪ hard times ♪
39
00:03:52,850 --> 00:03:53,650
Payday!
40
00:03:53,651 --> 00:03:56,489
♪ They never get me down ♪
41
00:03:56,490 --> 00:03:57,490
Where is he?
42
00:03:57,491 --> 00:03:59,019
Ah, he's on his way.
43
00:03:59,020 --> 00:04:01,050
♪ Ow ♪
44
00:04:03,120 --> 00:04:04,949
Man: Yes, sir, buddy.
45
00:04:04,950 --> 00:04:06,419
Where is he?
46
00:04:06,420 --> 00:04:07,889
He's coming.
47
00:04:07,890 --> 00:04:08,949
How do you know, huh?
48
00:04:08,950 --> 00:04:11,589
What have you got, a
ouija board for a brain?
49
00:04:11,590 --> 00:04:13,219
He's probably in the can
for Grand Theft Auto,
50
00:04:13,220 --> 00:04:14,389
that's where he is.
51
00:04:14,390 --> 00:04:15,789
Hey, listen if there's
one thing Artie knows,
52
00:04:15,790 --> 00:04:16,989
it's how to boost a car.
53
00:04:16,990 --> 00:04:18,889
He knows squat. He
was put for it twice.
54
00:04:18,890 --> 00:04:20,649
♪ Pick it up ♪
55
00:04:20,650 --> 00:04:22,619
Should have dumped
his butt a long time ago.
56
00:04:22,620 --> 00:04:24,149
Hey, Sonny, would you relax?
57
00:04:24,150 --> 00:04:25,990
He's coming, man. He's coming.
58
00:04:26,950 --> 00:04:29,689
Just put the money
in the suitcase.
59
00:04:29,690 --> 00:04:30,749
Yes, sir.
60
00:04:30,750 --> 00:04:32,849
That's one bag.
61
00:04:32,850 --> 00:04:34,289
Oh, boy!
62
00:04:34,290 --> 00:04:36,189
Yes, sir.
63
00:04:36,190 --> 00:04:38,419
Now I'm going to
treat my old lady right.
64
00:04:38,420 --> 00:04:40,989
♪ Now, did you
ever have a tale ♪
65
00:04:40,990 --> 00:04:42,649
♪ where things didn't
work out right? ♪
66
00:04:42,650 --> 00:04:45,489
I'll tell you. I feel
like it's Christmas.
67
00:04:45,490 --> 00:04:47,719
Hey, Sonny,
68
00:04:47,720 --> 00:04:48,919
if you're not too
busy over there,
69
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
boy, I could sure use a hand.
70
00:04:57,050 --> 00:05:00,120
What is this, some kind
of joke or something?
71
00:05:22,850 --> 00:05:25,089
Hey, Sonny, man, I'm sorry
I'm late. I swear to god, man.
72
00:05:25,090 --> 00:05:26,949
I couldn't find nothing to
even get us to the border, even.
73
00:05:26,950 --> 00:05:28,689
And you said you
wanted a road rocket.
74
00:05:28,690 --> 00:05:29,849
How hot is it?
75
00:05:29,850 --> 00:05:31,989
Hey, I got it from
the club Adonis.
76
00:05:31,990 --> 00:05:33,619
I said, how hot is it?
77
00:05:33,620 --> 00:05:34,749
I, uh...
78
00:05:34,750 --> 00:05:36,419
This guard might've
seen me smokin' out.
79
00:05:36,420 --> 00:05:37,919
Man, I don't know.
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,620
That it? That the green?
81
00:05:42,590 --> 00:05:44,349
Hey, where's Tyrone, huh?
82
00:05:44,350 --> 00:05:47,350
He split with his end already.
83
00:05:52,920 --> 00:05:55,189
♪ Hard times ♪
84
00:05:55,190 --> 00:06:00,690
♪ they never get me down ♪
85
00:06:01,490 --> 00:06:04,989
♪ once again, hard times ♪
86
00:06:04,990 --> 00:06:07,419
♪ they never get me ♪
87
00:06:07,420 --> 00:06:09,949
♪ hard times ♪
88
00:06:09,950 --> 00:06:12,049
♪ they never, never get me ♪
89
00:06:12,050 --> 00:06:14,489
♪ hard times ♪
90
00:06:14,490 --> 00:06:22,089
♪ they never get me down ♪
91
00:06:22,090 --> 00:06:24,319
♪ hard times ♪
92
00:06:24,320 --> 00:06:31,090
♪ they never,
never get me down ♪
93
00:06:31,820 --> 00:06:33,949
♪ hard times ♪
94
00:06:33,950 --> 00:06:36,519
♪ never let them ♪
95
00:06:36,520 --> 00:06:37,689
♪ hard times ♪
96
00:06:37,690 --> 00:06:41,549
♪ no ♪
97
00:06:41,550 --> 00:06:44,149
♪ never, never, never, never,
never, never, never, never ♪
98
00:06:44,150 --> 00:06:46,319
♪ never, never,
never, never let them ♪
99
00:06:46,320 --> 00:06:47,650
♪ hard times ♪
100
00:06:52,150 --> 00:06:54,389
I cannot, and
therefore I will not,
101
00:06:54,390 --> 00:06:55,919
issue you one of those new cars.
102
00:06:55,920 --> 00:06:57,019
Yes, you will.
103
00:06:57,020 --> 00:06:58,889
Right after someone
turns them into old cars.
104
00:06:58,890 --> 00:07:02,289
Sorry, man. I am only
following orders.
105
00:07:02,290 --> 00:07:03,819
That's cute... only
following orders.
106
00:07:03,820 --> 00:07:05,749
Let's see. Wasn't that
the famous last lines
107
00:07:05,750 --> 00:07:07,990
of defense at the
nuremberg trial?
108
00:07:08,850 --> 00:07:10,789
Come on, Vaughn, do
me a favor, will you?
109
00:07:10,790 --> 00:07:13,390
Kick one of these things loose.
110
00:07:15,820 --> 00:07:19,119
Look, it is gonna be
on your conscience
111
00:07:19,120 --> 00:07:21,249
if I get murdered in
one of these things.
112
00:07:21,250 --> 00:07:23,019
Not as much as if I get murdered
113
00:07:23,020 --> 00:07:24,489
if you smack up one
of those new cars.
114
00:07:24,490 --> 00:07:26,119
I'm not gonna smack it up.
115
00:07:26,120 --> 00:07:27,990
Oh, I know, I know.
116
00:07:30,150 --> 00:07:31,650
You want a date with McCall?
117
00:07:36,190 --> 00:07:37,450
McCall?
118
00:07:38,590 --> 00:07:40,650
You're kidding me, right?
119
00:07:43,550 --> 00:07:44,889
Yeah, what would she
say if she found out
120
00:07:44,890 --> 00:07:47,119
you were peddling her for
one of them new cars, huh?
121
00:07:47,120 --> 00:07:48,219
She'd murder me.
122
00:07:48,220 --> 00:07:49,749
Which just goes to show
you how desperate I am.
123
00:07:49,750 --> 00:07:50,889
Now, come on, how about it?
124
00:07:50,890 --> 00:07:52,219
Sorry, man.
125
00:07:52,220 --> 00:07:56,250
I was told you could only
have one car from the top row.
126
00:08:04,250 --> 00:08:08,420
Hunter, yo! Put it in park!
127
00:08:14,250 --> 00:08:16,549
I'm the kid from the
West Side, remember?
128
00:08:16,550 --> 00:08:17,819
I was playing 3-card monte
129
00:08:17,820 --> 00:08:19,319
when you were
dirtying your diapers.
130
00:08:19,320 --> 00:08:21,150
Now, want to trade?
131
00:08:39,850 --> 00:08:41,349
Hunter!
132
00:08:41,350 --> 00:08:42,519
Hunter!
133
00:08:42,520 --> 00:08:43,589
Hunter, get out of that car!
134
00:08:43,590 --> 00:08:46,289
Hunter! Hunter, get back here!
135
00:08:46,290 --> 00:08:49,549
Hunter, stop that car!
Stop him! Stop that car!
136
00:08:49,550 --> 00:08:52,689
Check it again, would you?
137
00:08:52,690 --> 00:08:54,149
No, that's not... no.
138
00:08:54,150 --> 00:08:56,989
No, it's Michael. Michael.
139
00:08:56,990 --> 00:08:59,789
M. M-i-c... yeah. Yeah, ok.
140
00:08:59,790 --> 00:09:02,690
No, no, no, it's
whitley street, isn't it?
141
00:09:03,720 --> 00:09:06,419
Michael Buchanan.
Right, on whitley street.
142
00:09:06,420 --> 00:09:08,049
B-u-c...
143
00:09:08,050 --> 00:09:10,489
Yeah, on whitley street, ok?
144
00:09:10,490 --> 00:09:12,119
Well, how you...
145
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
Make your call at home.
146
00:09:14,650 --> 00:09:15,920
Yeah.
147
00:09:35,950 --> 00:09:37,849
Inner security, extension 10.
148
00:09:37,850 --> 00:09:39,049
Hey, how you doing, wiltshire?
149
00:09:39,050 --> 00:09:40,719
It's Sonny. I'm
just checking in.
150
00:09:40,720 --> 00:09:42,919
Hey, Sonny, how are
you doing, buddy?
151
00:09:42,920 --> 00:09:44,149
You sound a lot better.
152
00:09:44,150 --> 00:09:45,889
Yeah, well, I'm not
feeling any better.
153
00:09:45,890 --> 00:09:48,220
It's mostly in my
head, all stuffed up.
154
00:09:53,290 --> 00:09:54,349
I tried calling
you a little earlier,
155
00:09:54,350 --> 00:09:55,449
got no answer.
156
00:09:55,450 --> 00:09:57,419
Well, I told you, I
unplugged the phone.
157
00:09:57,420 --> 00:09:58,649
I needed rest.
158
00:09:58,650 --> 00:10:00,019
Yeah, I know. It's
just we've been trying
159
00:10:00,020 --> 00:10:01,689
to raise Lenny and Dave's unit.
160
00:10:01,690 --> 00:10:04,749
Why? Don't they have a
7:00 run at the capitol bank?
161
00:10:04,750 --> 00:10:06,619
Why would you want
to get them this early?
162
00:10:06,620 --> 00:10:09,319
Yeah, but they called
from the hospital.
163
00:10:09,320 --> 00:10:10,749
His wife went in early.
164
00:10:10,750 --> 00:10:12,489
Lenny just had a little boy.
165
00:10:12,490 --> 00:10:15,189
Ain't that something?
That's what he wanted.
166
00:10:15,190 --> 00:10:16,319
After 2 girls,
167
00:10:16,320 --> 00:10:18,019
you think we got a
happy guy on our hands?
168
00:10:18,020 --> 00:10:21,519
He's going to be
celebrating for a week.
169
00:10:21,520 --> 00:10:22,649
Happy?
170
00:10:22,650 --> 00:10:24,719
Oh, he doesn't know
yet. Can't raise him.
171
00:10:24,720 --> 00:10:25,949
But they could
be out for coffee.
172
00:10:25,950 --> 00:10:27,349
I'm going to try again in 10.
173
00:10:27,350 --> 00:10:30,020
Can you see the
look on his face, huh?
174
00:10:31,890 --> 00:10:34,490
Yeah, I seen it.
175
00:10:47,050 --> 00:10:48,219
Hey!
176
00:10:48,220 --> 00:10:49,720
Come back here!
177
00:10:52,490 --> 00:10:53,849
You!
178
00:10:53,850 --> 00:10:54,850
Get out of the car.
179
00:10:54,851 --> 00:10:56,850
I didn't mean anything by...
180
00:11:36,990 --> 00:11:38,419
McCall: Hey, look at this.
181
00:11:38,420 --> 00:11:40,489
The seat belt works. I don't
know if I can handle that.
182
00:11:40,490 --> 00:11:42,589
It's gonna throw
my metabolism off.
183
00:11:42,590 --> 00:11:44,850
How about this
space-age dashboard?
184
00:11:45,950 --> 00:11:48,019
How about this odometer?
Pretty neat, huh?
185
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
McCall: Yeah!
186
00:11:49,021 --> 00:11:50,889
Vaughn said the
captain specifically said
187
00:11:50,890 --> 00:11:52,589
to give me these set of keys
188
00:11:52,590 --> 00:11:53,619
and the car to go with them.
189
00:11:53,620 --> 00:11:54,689
And he did.
190
00:11:54,690 --> 00:11:56,489
Radio: Any unit handle,
5-10 in progress.
191
00:11:56,490 --> 00:11:59,449
Blue 2-door coupe and
a yellow 4-door sedan
192
00:11:59,450 --> 00:12:01,889
racing south on
victory, south of delmar.
193
00:12:01,890 --> 00:12:03,690
Let's take it, McCall.
194
00:12:04,690 --> 00:12:07,219
We're finally in a unit
that can catch something
195
00:12:07,220 --> 00:12:09,390
besides a broken-down
wheelchair.
196
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
McCall: Where are we going?
197
00:12:53,791 --> 00:12:55,150
Hunter: Shortcut.
198
00:13:16,750 --> 00:13:18,690
Told you we'd get here first.
199
00:13:19,420 --> 00:13:21,250
Freeze! Police!
200
00:13:25,390 --> 00:13:28,489
I don't believe this!
Look at this thing!
201
00:13:28,490 --> 00:13:30,219
I practically had it paid off.
202
00:13:30,220 --> 00:13:31,349
Now, listen, ma'am,
203
00:13:31,350 --> 00:13:33,289
we can have this towed
to any address in the city.
204
00:13:33,290 --> 00:13:34,789
No, no, no, no, no. I'm
not signing nothing.
205
00:13:34,790 --> 00:13:36,149
I'm not taking this
thing out of here
206
00:13:36,150 --> 00:13:37,689
until I get my insurance
guy down here.
207
00:13:37,690 --> 00:13:40,119
I just wanted to get some
of my personal possessions
208
00:13:40,120 --> 00:13:41,689
out of the glove box and all.
209
00:13:41,690 --> 00:13:43,689
Well, someone's gonna pay.
210
00:13:43,690 --> 00:13:46,019
I'm gonna have someone's
tail in a sling over this!
211
00:13:46,020 --> 00:13:47,289
Yeah, sure, lady. Sure. Listen,
212
00:13:47,290 --> 00:13:49,319
you just have your
insurance guy ask for me, ok?
213
00:13:49,320 --> 00:13:50,349
Just have him ask for Vaughn.
214
00:13:50,350 --> 00:13:51,350
I don't understand.
215
00:13:51,351 --> 00:13:52,449
I was told
216
00:13:52,450 --> 00:13:54,889
that it was spotted
driving downtown.
217
00:13:54,890 --> 00:13:57,650
It couldn't drive
in this condition!
218
00:13:59,220 --> 00:14:00,889
How could this happen?
219
00:14:00,890 --> 00:14:04,050
How else? Hunter.
220
00:14:45,750 --> 00:14:48,650
We have one very irate
woman on our hands.
221
00:14:50,490 --> 00:14:52,649
Captain, we were just
answering the call.
222
00:14:52,650 --> 00:14:53,919
The car was on the hot sheet.
223
00:14:53,920 --> 00:14:54,949
And now so are we.
224
00:14:54,950 --> 00:14:56,989
We're supposed to
serve and protect,
225
00:14:56,990 --> 00:14:58,719
not provoke and infuriate.
226
00:14:58,720 --> 00:15:01,619
We got the woman's
stolen car back for her.
227
00:15:01,620 --> 00:15:03,149
Yes, and we can deliver
it to her in a shoebox.
228
00:15:03,150 --> 00:15:05,219
Well, look, maybe
I ought to, uh,
229
00:15:05,220 --> 00:15:06,719
talk to this miss Taylor, huh?
230
00:15:06,720 --> 00:15:08,049
Maybe I can cool
her down a little bit.
231
00:15:08,050 --> 00:15:09,889
Well, I would appreciate that,
232
00:15:09,890 --> 00:15:12,119
what with the million-dollar
robbery this morning and...
233
00:15:12,120 --> 00:15:13,549
Hey, listen, maybe
I can help out
234
00:15:13,550 --> 00:15:14,789
in that area, you know?
235
00:15:14,790 --> 00:15:15,790
Besides, McCall is better
236
00:15:15,791 --> 00:15:17,349
at schmoozing people than I am.
237
00:15:17,350 --> 00:15:20,390
Hunter, let's put out
one fire at the time. Ok?
238
00:15:21,150 --> 00:15:22,249
Call the woman.
239
00:15:22,250 --> 00:15:25,049
Talk to her. See if you
can't calm her down.
240
00:15:25,050 --> 00:15:27,089
You did nail the thieves, right?
241
00:15:27,090 --> 00:15:29,089
Well, we're not
dead sure on that.
242
00:15:29,090 --> 00:15:30,689
You see, the 2 kids
that we pulled in
243
00:15:30,690 --> 00:15:32,689
claim they had
just stolen that car
244
00:15:32,690 --> 00:15:34,889
10 minutes before we ran int...
245
00:15:34,890 --> 00:15:36,119
Uh, stopped them.
246
00:15:36,120 --> 00:15:37,449
I thought miss Taylor claimed
247
00:15:37,450 --> 00:15:39,649
that the car was
stolen early this morning
248
00:15:39,650 --> 00:15:41,349
from the club that she works at.
249
00:15:41,350 --> 00:15:43,049
Well, she did.
250
00:15:43,050 --> 00:15:46,989
But the 2 guys claim that the
guy they stole the car from
251
00:15:46,990 --> 00:15:48,189
came after them with a shotgun.
252
00:15:48,190 --> 00:15:49,950
Sounds a little lame to me.
253
00:15:51,120 --> 00:15:52,789
McCall, do us a favor.
254
00:15:52,790 --> 00:15:54,589
Talk to this woman,
explain to her
255
00:15:54,590 --> 00:15:57,589
that we don't usually
destroy private property.
256
00:15:57,590 --> 00:15:59,549
All right? Yeah.
257
00:15:59,550 --> 00:16:02,989
Hunter, Vaughn of the
motor pool explains to me
258
00:16:02,990 --> 00:16:05,549
that you mistakenly took
the wrong vehicle this morning.
259
00:16:05,550 --> 00:16:06,919
Really?
260
00:16:06,920 --> 00:16:09,549
I hope it made it through in
better shape than miss Taylor's.
261
00:16:09,550 --> 00:16:11,290
Oh, yeah.
262
00:16:21,250 --> 00:16:23,990
Boy, do I hate this.
263
00:16:32,390 --> 00:16:34,489
You know, it's not like
we purposely set out
264
00:16:34,490 --> 00:16:36,950
to wreck this
lady's car, you know?
265
00:16:43,350 --> 00:16:45,589
Maybe we should have
brought her a cake.
266
00:16:45,590 --> 00:16:48,690
Let's just be nice to her, ok?
267
00:17:14,650 --> 00:17:15,950
Dead.
268
00:17:33,350 --> 00:17:35,119
Big Bernie, what
brings you around?
269
00:17:35,120 --> 00:17:37,319
Actually, a complaint
against you, hunter,
270
00:17:37,320 --> 00:17:38,449
by the resident of this house,
271
00:17:38,450 --> 00:17:40,049
Bonnie Taylor.
272
00:17:40,050 --> 00:17:41,480
Believe me, I didn't kill her.
273
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
What happened?
274
00:17:44,281 --> 00:17:45,619
Well, we don't know for sure.
275
00:17:45,620 --> 00:17:47,619
It's supposed to look
like a swimming accident.
276
00:17:47,620 --> 00:17:49,649
Apparently dove in
off the side of the pool
277
00:17:49,650 --> 00:17:50,919
and broke her neck
when she hit the bottom.
278
00:17:50,920 --> 00:17:53,219
Supposed to look like one?
279
00:17:53,220 --> 00:17:54,679
Bernie, the woman had a house
280
00:17:54,680 --> 00:17:55,979
full of swimming trophies.
281
00:17:55,980 --> 00:17:57,449
She must have known
what she was doing.
282
00:17:57,450 --> 00:17:59,219
I can't believe you came
all the way out here
283
00:17:59,220 --> 00:18:00,279
to check up on me.
284
00:18:00,280 --> 00:18:02,049
Somehow I think
you've got it in for me.
285
00:18:02,050 --> 00:18:03,879
I don't have it in
for anybody, hunter.
286
00:18:03,880 --> 00:18:06,079
If an officer is negligent
or guilty of malfeasance,
287
00:18:06,080 --> 00:18:07,350
I go to work.
288
00:18:08,180 --> 00:18:10,279
Well, anyway,
289
00:18:10,280 --> 00:18:12,119
Bonnie Taylor said
her car was stolen
290
00:18:12,120 --> 00:18:14,179
from her place of
work, the club Adonis.
291
00:18:14,180 --> 00:18:15,819
Tito constantine's club?
292
00:18:15,820 --> 00:18:17,279
Yeah. Can you imagine?
293
00:18:17,280 --> 00:18:19,750
He features himself
as a Greek god.
294
00:18:24,020 --> 00:18:25,679
Stace, where's that coffee?
295
00:18:25,680 --> 00:18:27,319
Tito, be careful, will you?
296
00:18:27,320 --> 00:18:28,349
Stace, stace!
297
00:18:28,350 --> 00:18:30,950
Right away, Mr. Constantine.
298
00:18:32,180 --> 00:18:33,249
God, I couldn't believe it
299
00:18:33,250 --> 00:18:35,779
when he got that
phone call before.
300
00:18:35,780 --> 00:18:37,549
I mean, Bonnie was so alive.
301
00:18:37,550 --> 00:18:39,849
She was always
so full of energy,
302
00:18:39,850 --> 00:18:41,819
with a temper to match.
303
00:18:41,820 --> 00:18:43,679
Well, was she angry
with anybody recently?
304
00:18:43,680 --> 00:18:45,049
No.
305
00:18:45,050 --> 00:18:46,719
Did she have a
regular boyfriend?
306
00:18:46,720 --> 00:18:48,219
Just Mr. Constantine.
307
00:18:48,220 --> 00:18:50,719
But they weren't really
boyfriend and girlfriend.
308
00:18:50,720 --> 00:18:53,479
You know how it is
when you work in a club.
309
00:18:53,480 --> 00:18:56,049
It's just mixers and managers
just having a good time.
310
00:18:56,050 --> 00:18:57,379
Constantine on intercom:
Stace, did you get a job
311
00:18:57,380 --> 00:18:58,819
someplace else or something?
312
00:18:58,820 --> 00:19:01,650
I'm sorry. I'll be right back.
313
00:19:05,880 --> 00:19:07,879
Champion swimmer,
314
00:19:07,880 --> 00:19:09,849
nice lady, just out
having a good time.
315
00:19:09,850 --> 00:19:13,350
Boy, sometimes this
job's depressing.
316
00:19:24,350 --> 00:19:26,619
Hey, stace, what, did
you leave your brains
317
00:19:26,620 --> 00:19:28,419
in your aerobics
class this morning?
318
00:19:28,420 --> 00:19:31,019
No, Mr. Constantine, but
he was a police officer.
319
00:19:31,020 --> 00:19:32,880
So that makes it Jake then, huh?
320
00:19:36,050 --> 00:19:39,049
Clean that mess up and
get out. You're fired.
321
00:19:39,050 --> 00:19:43,980
And it's Thursday, so you
don't get paid for the week.
322
00:19:53,080 --> 00:19:54,519
Hunter: I don't think
the state labor board
323
00:19:54,520 --> 00:19:55,619
would like that, tito.
324
00:19:55,620 --> 00:19:58,319
And being the self-appointed
district inspector
325
00:19:58,320 --> 00:20:00,119
for this particular
neighborhood,
326
00:20:00,120 --> 00:20:01,979
I'm gonna have to
give you a warning.
327
00:20:01,980 --> 00:20:03,719
Constantine: Come on,
hunter, please don't.
328
00:20:03,720 --> 00:20:04,749
My face... be careful.
329
00:20:04,750 --> 00:20:06,079
You didn't seem to
care about her face.
330
00:20:06,080 --> 00:20:08,079
I run a business.
331
00:20:08,080 --> 00:20:09,849
Is that what this
is? A business?
332
00:20:09,850 --> 00:20:10,949
I thought it was an aquarium,
333
00:20:10,950 --> 00:20:12,780
and you were the
Greenpeace exhibit.
334
00:20:15,020 --> 00:20:17,579
You know, I think Stacey
here should get last week's
335
00:20:17,580 --> 00:20:19,179
and this week's salary
336
00:20:19,180 --> 00:20:21,449
and one month's
severance pay in advance.
337
00:20:21,450 --> 00:20:22,880
Don't you, tito?
338
00:20:25,120 --> 00:20:27,049
Huh? Or would you like to
step into my private office
339
00:20:27,050 --> 00:20:28,419
to discuss this further?
340
00:20:28,420 --> 00:20:30,449
No, no. That's
fine, that's fine.
341
00:20:30,450 --> 00:20:33,180
That's good.
342
00:20:34,720 --> 00:20:36,380
Aah!
343
00:20:46,980 --> 00:20:48,819
No great loss, tito.
344
00:20:48,820 --> 00:20:51,250
Doesn't go with
the jacket anyway.
345
00:20:59,820 --> 00:21:02,079
I can't believe you. You
were just standing there.
346
00:21:02,080 --> 00:21:03,149
And you were just sitting there.
347
00:21:03,150 --> 00:21:04,179
What was I supposed to do?
348
00:21:04,180 --> 00:21:05,279
I want him dead.
349
00:21:05,280 --> 00:21:07,149
I want hunter wrapped
in white linen by morning.
350
00:21:07,150 --> 00:21:08,219
You understand?
351
00:21:08,220 --> 00:21:10,019
Are you crazy? Kill hunter?
352
00:21:10,020 --> 00:21:12,019
Yeah. What's the matter,
you never iced a cop before?
353
00:21:12,020 --> 00:21:12,980
Kill him.
354
00:21:12,981 --> 00:21:15,019
He ain't no cop. He's hunter.
355
00:21:15,020 --> 00:21:17,319
When he's dead, he's
like all the others.
356
00:21:17,320 --> 00:21:19,450
Yeah. Not if we miss.
357
00:21:24,050 --> 00:21:26,449
Let me give you my, uh...
358
00:21:26,450 --> 00:21:28,519
My phone number in case
something comes to mind.
359
00:21:28,520 --> 00:21:29,980
You can give me a call.
360
00:21:34,180 --> 00:21:35,749
Thanks.
361
00:21:35,750 --> 00:21:38,249
And here's my number.
362
00:21:38,250 --> 00:21:41,780
If anything comes
to mind, give me a call.
363
00:21:44,220 --> 00:21:45,820
Thank you.
364
00:21:48,820 --> 00:21:50,780
Are you done?
365
00:21:52,780 --> 00:21:54,219
You know, you're
getting to be a real pain
366
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
in your old age, you know that?
367
00:21:55,221 --> 00:21:57,119
Oh, yeah, I know. Thank you.
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,249
It's just, you see, I'd like
to go home and take a bath,
369
00:21:59,250 --> 00:22:01,079
and I figured with
a body like hers,
370
00:22:01,080 --> 00:22:04,980
you were going
to be a long time.
371
00:22:06,120 --> 00:22:07,850
Hey, you're right.
372
00:25:09,180 --> 00:25:10,519
Oh!
373
00:25:10,520 --> 00:25:13,149
Ok, you can make this
easy on yourself, baby,
374
00:25:13,150 --> 00:25:15,879
and you tell me where it is, ok?
375
00:25:15,880 --> 00:25:17,650
Huh?
376
00:25:20,250 --> 00:25:21,519
Where is it?
377
00:25:21,520 --> 00:25:23,379
My wallet's in the
purse on the chair...
378
00:25:23,380 --> 00:25:24,449
That's not what
I'm talking about.
379
00:25:24,450 --> 00:25:27,149
Now, turn my screw, all right?
380
00:25:27,150 --> 00:25:29,749
Or I'm gonna take you
apart from the inside out.
381
00:25:29,750 --> 00:25:31,379
And I'll enjoy that.
382
00:25:31,380 --> 00:25:33,919
Now...
383
00:25:33,920 --> 00:25:35,520
Where's the million?
384
00:25:37,920 --> 00:25:39,380
I don't know anything about...
385
00:25:41,980 --> 00:25:43,319
The million that you and
your partner queered.
386
00:25:43,320 --> 00:25:45,079
Where is it? I
know you found it.
387
00:25:45,080 --> 00:25:46,319
Now you tell me where it is.
388
00:25:46,320 --> 00:25:48,349
I don't know what
you're talking about!
389
00:25:48,350 --> 00:25:50,349
Come here. I'll
help you, all right?
390
00:25:50,350 --> 00:25:52,379
I'll help you. Come here.
391
00:25:52,380 --> 00:25:54,479
All right? Now this'll
help you remember, baby.
392
00:25:54,480 --> 00:25:55,480
You gonna take a drink,
393
00:25:55,481 --> 00:25:56,519
or you gonna
tell me where it is?
394
00:25:56,520 --> 00:25:58,419
I told you, I don't
know where it is!
395
00:25:58,420 --> 00:26:00,020
You don't know where it is, huh?
396
00:26:05,580 --> 00:26:09,349
Huh? Now you gonna
tell me where it is? Huh?
397
00:26:09,350 --> 00:26:11,819
I told you, I don't
know where it is.
398
00:26:11,820 --> 00:26:13,320
Come on.
399
00:26:15,520 --> 00:26:17,250
You like this? Huh?
400
00:26:18,050 --> 00:26:19,480
Hmm?
401
00:26:20,780 --> 00:26:22,380
Where is it?
402
00:26:25,250 --> 00:26:26,819
All right, I'll show you.
403
00:26:26,820 --> 00:26:27,849
You're gonna show me?
404
00:26:27,850 --> 00:26:29,850
I'll show you.
405
00:26:32,450 --> 00:26:35,019
Aah!
406
00:26:35,020 --> 00:26:36,550
Ahh!
407
00:26:43,650 --> 00:26:45,249
You all right?
408
00:26:45,250 --> 00:26:46,980
Yeah. Get him.
409
00:27:10,350 --> 00:27:11,650
Hunter?
410
00:27:13,050 --> 00:27:15,279
Neighbor: You want
me to call the police?
411
00:27:15,280 --> 00:27:18,049
Nah. We are the police.
412
00:27:18,050 --> 00:27:20,950
Everything's under
control. Go on back home.
413
00:27:21,920 --> 00:27:24,550
We got things
covered here, right?
414
00:27:35,580 --> 00:27:37,019
A million bucks, huh?
415
00:27:37,020 --> 00:27:39,779
Yeah, and then he
tried to drown me.
416
00:27:39,780 --> 00:27:41,649
That was the extent
of the conversation.
417
00:27:41,650 --> 00:27:45,419
Well, whoever this guy was,
he stopped by my place earlier.
418
00:27:45,420 --> 00:27:47,519
What? Yeah.
419
00:27:47,520 --> 00:27:50,419
A million bucks is the
exact figure the captain said
420
00:27:50,420 --> 00:27:52,079
was stolen from the
armored car trucks
421
00:27:52,080 --> 00:27:53,749
earlier this morning, remember?
422
00:27:53,750 --> 00:27:55,419
Yeah.
423
00:27:55,420 --> 00:27:56,879
Coincidence?
424
00:27:56,880 --> 00:27:59,419
Not with a figure
like a million bucks.
425
00:27:59,420 --> 00:28:00,979
Huh.
426
00:28:00,980 --> 00:28:04,220
Well, at least I gave him
something to remember me by.
427
00:28:06,080 --> 00:28:09,779
What were you doing,
knitting him a sweater?
428
00:28:09,780 --> 00:28:11,279
Oh, uh...
429
00:28:11,280 --> 00:28:14,580
No, this was, uh...
This was for you.
430
00:28:15,420 --> 00:28:16,579
I don't own a sweater.
431
00:28:16,580 --> 00:28:19,179
I know that. That's why
I was making you one.
432
00:28:19,180 --> 00:28:20,379
But I don't wear them.
433
00:28:20,380 --> 00:28:22,379
Well, you would
have worn this one.
434
00:28:22,380 --> 00:28:25,879
Well, I... I can't
wear this. You see?
435
00:28:25,880 --> 00:28:28,519
You dropped a stitch
right there, see?
436
00:28:28,520 --> 00:28:30,180
I can't wear that.
437
00:28:55,480 --> 00:28:56,559
Where's my car, hunter?
438
00:28:56,560 --> 00:28:58,059
Don't worry about
it, Vaughn. I got it.
439
00:28:58,060 --> 00:29:00,059
That is my problem.
Now, where is it?
440
00:29:00,060 --> 00:29:01,229
Parked. Where?
441
00:29:01,230 --> 00:29:02,329
On the street.
442
00:29:02,330 --> 00:29:04,759
Anybody else been in
this car beside its owner?
443
00:29:04,760 --> 00:29:06,689
I don't know. Just
the woman, uh, Bonnie...
444
00:29:06,690 --> 00:29:08,059
Bonnie, Bonnie,
Bonnie... Taylor.
445
00:29:08,060 --> 00:29:09,289
Now, where is it, hunter, huh?
446
00:29:09,290 --> 00:29:12,329
Where's my brand-new
4-door hard-top sedan
447
00:29:12,330 --> 00:29:15,230
with no scratches on any
fenders, huh? Where is it?
448
00:29:16,230 --> 00:29:17,289
Who popped the trunk?
449
00:29:17,290 --> 00:29:18,260
What?
450
00:29:18,261 --> 00:29:20,259
The lock, Vaughn...
Who popped it?
451
00:29:20,260 --> 00:29:23,529
It wasn't this way when
McCall and I ran into it.
452
00:29:23,530 --> 00:29:24,530
What do you mean, ran into it?
453
00:29:24,531 --> 00:29:26,189
Well, just a figure
of speech, Vaughn.
454
00:29:26,190 --> 00:29:28,189
Bonnie Taylor had a key
for the trunk, didn't she?
455
00:29:28,190 --> 00:29:29,259
Yeah, yeah, yeah. She had a key.
456
00:29:29,260 --> 00:29:30,989
That's how she got
her suitcase out.
457
00:29:30,990 --> 00:29:32,829
Suitcase?
458
00:29:32,830 --> 00:29:34,330
Yeah.
459
00:29:36,290 --> 00:29:37,789
Well, it's just that I send you
460
00:29:37,790 --> 00:29:38,929
to apologize to someone,
461
00:29:38,930 --> 00:29:41,029
and you come back
with a homicide.
462
00:29:41,030 --> 00:29:43,929
I'm glad I didn't send you
for something difficult.
463
00:29:43,930 --> 00:29:46,030
A bomb would have
gone off in the city.
464
00:29:46,890 --> 00:29:48,059
Go on.
465
00:29:48,060 --> 00:29:50,659
We think this thing
stinks from the inside out.
466
00:29:50,660 --> 00:29:51,729
Now, Bonnie Taylor's car
467
00:29:51,730 --> 00:29:53,629
was reported missing
yesterday morning.
468
00:29:53,630 --> 00:29:55,629
Now, yesterday afternoon,
469
00:29:55,630 --> 00:29:57,889
we pick it up, driven
by these 2 joy-riders
470
00:29:57,890 --> 00:29:58,890
who claim that they stole it
471
00:29:58,891 --> 00:30:00,559
off a guy who's
wielding a shotgun.
472
00:30:00,560 --> 00:30:02,359
Captain: Which we have
no reason to believe.
473
00:30:02,360 --> 00:30:04,589
Well, you do if you
go on the assumption
474
00:30:04,590 --> 00:30:06,559
that Bonnie
Taylor's car was used
475
00:30:06,560 --> 00:30:08,629
in the inner security armored
car robbery yesterday.
476
00:30:08,630 --> 00:30:10,489
Talk about quantum leaps.
477
00:30:10,490 --> 00:30:11,759
How'd you get that?
478
00:30:11,760 --> 00:30:14,129
Any professional would use
a stolen car for a robbery.
479
00:30:14,130 --> 00:30:16,129
Now, it's obvious that
the guy who pulled off
480
00:30:16,130 --> 00:30:18,289
this inner security
job was definitely a pro.
481
00:30:18,290 --> 00:30:21,029
So they rip off the
car, they do the robbery.
482
00:30:21,030 --> 00:30:22,959
Then along comes
Garcia and his buddy.
483
00:30:22,960 --> 00:30:25,559
They boost the car, not
knowing that it's already stolen...
484
00:30:25,560 --> 00:30:27,359
And not knowing the
money is still in the trunk.
485
00:30:27,360 --> 00:30:28,889
Still in it?
486
00:30:28,890 --> 00:30:30,489
Well, the car is
still in impound.
487
00:30:30,490 --> 00:30:32,789
But the money's gone. I checked.
488
00:30:32,790 --> 00:30:33,959
So much for that theory.
489
00:30:33,960 --> 00:30:35,729
Oh, no, wait a minute.
Bonnie Taylor shows up
490
00:30:35,730 --> 00:30:37,559
looking for her belongings,
goes through her car,
491
00:30:37,560 --> 00:30:38,629
and finds the money.
492
00:30:38,630 --> 00:30:40,289
And that's the reason
she was murdered.
493
00:30:40,290 --> 00:30:41,359
We don't know she was killed.
494
00:30:41,360 --> 00:30:42,459
It could have been an accident.
495
00:30:42,460 --> 00:30:45,129
Unless you know
something I don't.
496
00:30:45,130 --> 00:30:47,189
We got a thug
pounding on McCall and I
497
00:30:47,190 --> 00:30:48,729
to get his million bucks back.
498
00:30:48,730 --> 00:30:50,629
He must have seen
us bust the 2 kids.
499
00:30:50,630 --> 00:30:52,759
He follows the car back
to the impound, breaks in,
500
00:30:52,760 --> 00:30:54,189
finds the money's gone.
501
00:30:54,190 --> 00:30:57,189
Figures the 2 cops involved
in the case took the money.
502
00:30:57,190 --> 00:30:58,589
Then why kill the woman?
503
00:30:58,590 --> 00:31:01,059
Well, I don't know.
He's got us there.
504
00:31:01,060 --> 00:31:02,689
Yeah, but wait a minute.
We still have enough here
505
00:31:02,690 --> 00:31:04,029
to go on this case, wyler.
506
00:31:04,030 --> 00:31:05,390
All right.
507
00:31:06,360 --> 00:31:08,629
But talk with calefagno.
508
00:31:08,630 --> 00:31:09,889
It's his case.
509
00:31:09,890 --> 00:31:11,159
Hunter.
510
00:31:11,160 --> 00:31:12,859
Vaughn says you
still haven't returned
511
00:31:12,860 --> 00:31:14,259
the police vehicle
512
00:31:14,260 --> 00:31:16,689
that you mistakenly
appropriated.
513
00:31:16,690 --> 00:31:18,630
I'm gonna wash it first.
514
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
Big Tony.
515
00:31:37,361 --> 00:31:38,689
Hey, when are they gonna ease up
516
00:31:38,690 --> 00:31:40,059
and assign you a new car?
517
00:31:40,060 --> 00:31:42,059
As soon as they issue
you a new stomach.
518
00:31:42,060 --> 00:31:44,259
Ah, this kind of
stuff gives me agita.
519
00:31:44,260 --> 00:31:46,660
Our inner security thieves.
520
00:31:47,560 --> 00:31:50,189
Those are the kids
that called it in.
521
00:31:50,190 --> 00:31:51,759
Any idea who they are?
522
00:31:51,760 --> 00:31:55,589
Tentatively I.D.'d as Tyrone
Ramirez and Arthur kemp.
523
00:31:55,590 --> 00:31:57,859
Both worked part-time
in inner security,
524
00:31:57,860 --> 00:31:59,989
both were off sick
the day of the robbery.
525
00:31:59,990 --> 00:32:02,859
I think every inside
job I ever heard of,
526
00:32:02,860 --> 00:32:05,029
the scumbag that pulled
it called in sick that day.
527
00:32:05,030 --> 00:32:06,459
Know where the money is?
528
00:32:06,460 --> 00:32:08,089
Don't know. Maybe
still down there.
529
00:32:08,090 --> 00:32:09,689
The windows were open
when we hauled it out.
530
00:32:09,690 --> 00:32:12,929
These guys are it, huh?
531
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
Any other possibilities?
532
00:32:13,931 --> 00:32:15,029
Not unless you count
533
00:32:15,030 --> 00:32:16,789
the head of their own
internal security system.
534
00:32:16,790 --> 00:32:18,229
He was the guy
that helped us out,
535
00:32:18,230 --> 00:32:19,529
gave us a list of all the men
536
00:32:19,530 --> 00:32:20,859
who were off yesterday.
537
00:32:20,860 --> 00:32:21,989
He was the only other one
538
00:32:21,990 --> 00:32:23,429
who called in sick that day.
539
00:32:23,430 --> 00:32:25,190
Internal security, huh?
540
00:32:33,260 --> 00:32:35,190
Yeah?
541
00:32:36,860 --> 00:32:38,289
Who is it?
542
00:32:38,290 --> 00:32:40,090
Metro P.D.
543
00:32:42,190 --> 00:32:43,560
One second.
544
00:32:45,030 --> 00:32:46,660
Just a second.
545
00:32:51,190 --> 00:32:52,289
Sylvester dunbar?
546
00:32:52,290 --> 00:32:55,359
Yeah. You can call
me Sonny, though.
547
00:32:55,360 --> 00:32:57,259
Is this about the robbery?
548
00:32:57,260 --> 00:32:59,159
Yeah, it is.
549
00:32:59,160 --> 00:33:01,229
What happened to calefagno?
550
00:33:01,230 --> 00:33:02,389
Well, he's still
assigned to the case,
551
00:33:02,390 --> 00:33:04,189
but he wanted us to talk
to you. Can we come in?
552
00:33:04,190 --> 00:33:07,230
Oh, yeah, sure. Come on in.
553
00:33:19,090 --> 00:33:21,159
What can I do for you?
554
00:33:21,160 --> 00:33:24,889
Well, we found the 2 men
that you told calefagno about.
555
00:33:24,890 --> 00:33:27,229
Oh, good. Kemp and Ramirez.
556
00:33:27,230 --> 00:33:28,259
You turn up anything?
557
00:33:28,260 --> 00:33:29,329
Yeah, their bodies.
558
00:33:29,330 --> 00:33:31,489
Bodies? Yeah, as in dead.
559
00:33:31,490 --> 00:33:33,359
What was it, like a
police shoot-out?
560
00:33:33,360 --> 00:33:36,229
No, it was more like a
falling-out among thieves.
561
00:33:36,230 --> 00:33:37,359
They shot each other?
562
00:33:37,360 --> 00:33:38,330
No, we think
563
00:33:38,331 --> 00:33:40,059
there's a third
party involved here.
564
00:33:40,060 --> 00:33:41,559
You got any leads?
565
00:33:41,560 --> 00:33:43,359
Yeah, you.
566
00:33:43,360 --> 00:33:44,629
Me?
567
00:33:44,630 --> 00:33:46,489
What the hell are
you talking about?
568
00:33:46,490 --> 00:33:48,889
Well, I'll tell you what
the hell we're talking about.
569
00:33:48,890 --> 00:33:51,329
You called in sick the
morning of the robbery.
570
00:33:51,330 --> 00:33:52,889
Yeah, because I was sick.
571
00:33:52,890 --> 00:33:55,929
You don't look sick.
572
00:33:55,930 --> 00:33:57,489
I'm feeling better now.
573
00:33:57,490 --> 00:33:58,860
Yeah.
574
00:33:59,790 --> 00:34:01,389
You keep your hands
to yourself, huh?
575
00:34:01,390 --> 00:34:03,289
A little sensitive, aren't we?
576
00:34:03,290 --> 00:34:04,959
I just don't like being touched.
577
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
Or poked by a knitting needle?
578
00:34:06,960 --> 00:34:08,789
What the hell
579
00:34:08,790 --> 00:34:10,529
does that have to
do with anything?
580
00:34:10,530 --> 00:34:13,859
We spoke with the man that
stood in for you at work...
581
00:34:13,860 --> 00:34:15,189
Wiltshire?
582
00:34:15,190 --> 00:34:16,729
Alan. That's right.
583
00:34:16,730 --> 00:34:18,859
He said he called your home
the day you called in sick,
584
00:34:18,860 --> 00:34:20,589
and nobody answered.
585
00:34:20,590 --> 00:34:23,529
That's because the
phone was off the hook.
586
00:34:23,530 --> 00:34:25,889
Then wouldn't he have
gotten a busy signal?
587
00:34:25,890 --> 00:34:28,060
The phone was unplugged.
588
00:34:28,760 --> 00:34:29,959
Come on, give me a break here.
589
00:34:29,960 --> 00:34:31,659
Just like you gave
Ramirez and kemp
590
00:34:31,660 --> 00:34:33,389
and the 2 drivers
from the armored car?
591
00:34:33,390 --> 00:34:35,759
Did you know that
Lenny Davenport's wife
592
00:34:35,760 --> 00:34:38,259
gave birth to a baby boy the
morning he was murdered?
593
00:34:38,260 --> 00:34:39,230
Did you know that?
594
00:34:39,231 --> 00:34:41,959
Yeah. I'm sick to
grief over that.
595
00:34:41,960 --> 00:34:44,029
It shows.
596
00:34:44,030 --> 00:34:46,459
What about Bonnie Taylor?
Why did she have to die?
597
00:34:46,460 --> 00:34:47,529
Who?
598
00:34:47,530 --> 00:34:49,359
The Taylor woman... the
one whose car you stole,
599
00:34:49,360 --> 00:34:51,489
the lady who found
the money in her trunk?
600
00:34:51,490 --> 00:34:53,989
You keep talking like this,
601
00:34:53,990 --> 00:34:55,459
I'm gonna call my lawyer.
602
00:34:55,460 --> 00:34:56,460
That's all.
603
00:34:56,461 --> 00:34:58,190
You can do it downtown.
604
00:35:01,090 --> 00:35:02,259
What, are you gonna take me in?
605
00:35:02,260 --> 00:35:04,929
This some kind of a
bad joke you got going?
606
00:35:04,930 --> 00:35:07,390
Yeah, and I'm the king
of comedy, so pack it up.
607
00:35:09,760 --> 00:35:11,259
Well, you've got nothing on me.
608
00:35:11,260 --> 00:35:14,589
We've got 2 kids downtown
that can probably I.D. you
609
00:35:14,590 --> 00:35:16,259
as the guy that they
stole the stolen car from,
610
00:35:16,260 --> 00:35:18,059
and I've got a knitting
needle with blood on it
611
00:35:18,060 --> 00:35:20,589
that I just know is
going to match yours.
612
00:35:20,590 --> 00:35:21,829
And I bet if I look
real closely,
613
00:35:21,830 --> 00:35:23,429
I can find the blue pickup truck
614
00:35:23,430 --> 00:35:24,629
out there on that street,
615
00:35:24,630 --> 00:35:27,390
wearing brown
paint from my Fender.
616
00:35:30,190 --> 00:35:32,189
Why don't you
just shoot me here?
617
00:35:32,190 --> 00:35:34,189
Oh, we would,
618
00:35:34,190 --> 00:35:36,930
but you wouldn't
believe the paperwork.
619
00:35:56,560 --> 00:35:58,030
You ok?
620
00:36:12,930 --> 00:36:14,530
Does it hurt?
621
00:36:21,960 --> 00:36:23,859
Thanks.
622
00:36:23,860 --> 00:36:25,690
Thanks.
623
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
You know, there's something
624
00:36:31,231 --> 00:36:33,129
that just doesn't
feel right here.
625
00:36:33,130 --> 00:36:34,829
Bonnie Taylor's death?
626
00:36:34,830 --> 00:36:36,589
Yeah.
627
00:36:36,590 --> 00:36:39,359
We assumed dunbar was using
her car during the robbery
628
00:36:39,360 --> 00:36:41,359
and that the money was
left in the trunk, right?
629
00:36:41,360 --> 00:36:43,129
Right.
630
00:36:43,130 --> 00:36:45,029
Now, after we impounded the car,
631
00:36:45,030 --> 00:36:46,859
he slips into the yard,
he pops the trunk,
632
00:36:46,860 --> 00:36:48,559
and he sees the
money is not there.
633
00:36:48,560 --> 00:36:50,289
So, he figures we took it,
634
00:36:50,290 --> 00:36:51,260
so he comes after us.
635
00:36:51,261 --> 00:36:53,589
Except Bonnie
Taylor is already dead
636
00:36:53,590 --> 00:36:55,459
when this happens.
637
00:36:55,460 --> 00:36:56,789
Now, if he goes after her
638
00:36:56,790 --> 00:36:57,829
to get the money back,
639
00:36:57,830 --> 00:36:58,989
he kills her and
takes the money back,
640
00:36:58,990 --> 00:37:00,429
why would he come after us?
641
00:37:00,430 --> 00:37:03,660
Somebody other
than dunbar killed her.
642
00:37:06,490 --> 00:37:09,789
Bonnie Taylor, she
goes to the impound lot,
643
00:37:09,790 --> 00:37:10,829
she looks in the trunk,
644
00:37:10,830 --> 00:37:12,089
she finds the money.
645
00:37:12,090 --> 00:37:13,090
Right.
646
00:37:13,091 --> 00:37:14,459
She takes it home...
647
00:37:14,460 --> 00:37:16,529
Right.
648
00:37:16,530 --> 00:37:18,760
Then she calls someone.
649
00:37:20,590 --> 00:37:22,090
Tito!
650
00:38:01,760 --> 00:38:03,090
Wait a minute.
651
00:39:29,990 --> 00:39:31,260
Come on.
652
00:39:32,690 --> 00:39:35,389
It's ok. Come
on. It's all right.
653
00:39:35,390 --> 00:39:37,659
Sit down. You're
gonna be all right.
654
00:39:37,660 --> 00:39:39,259
Stacey...
655
00:39:39,260 --> 00:39:42,029
Where's constantine,
where's tito?
656
00:39:42,030 --> 00:39:43,859
Patsy told me to
come in here and hide
657
00:39:43,860 --> 00:39:45,660
and not to come out.
658
00:39:46,630 --> 00:39:49,789
And then... and then
we heard the gunshot.
659
00:39:49,790 --> 00:39:51,630
I was just cleaning up.
660
00:39:52,990 --> 00:39:56,589
And then he said he
wanted his money...
661
00:39:56,590 --> 00:39:58,130
And he said we had it.
662
00:39:59,160 --> 00:40:00,990
Where's constantine?
663
00:40:02,160 --> 00:40:03,860
Patsy told him...
664
00:40:04,630 --> 00:40:06,930
Told him that tito
was at his boat.
665
00:40:30,660 --> 00:40:32,029
It's not one of my favorites.
666
00:40:32,030 --> 00:40:35,159
I gave you the money. I
didn't know it was yours.
667
00:40:35,160 --> 00:40:36,590
Take the money
and get out of here.
668
00:40:38,230 --> 00:40:39,930
Let's go, sweetheart.
Untie the boat.
669
00:40:41,860 --> 00:40:43,329
I'm watching you.
670
00:40:43,330 --> 00:40:45,429
My boat? Now you're
gonna take my boat?
671
00:40:45,430 --> 00:40:47,759
You got a problem
with that, dumbo?
672
00:40:47,760 --> 00:40:49,659
You know, I could cut
you up into little pieces
673
00:40:49,660 --> 00:40:52,059
and feed you to a lot
of fish when we're at sea.
674
00:40:52,060 --> 00:40:54,530
No, no. Take the boat.
675
00:41:03,160 --> 00:41:05,230
There it is.
676
00:41:52,830 --> 00:41:54,229
Hey! What is this?
677
00:41:54,230 --> 00:41:56,260
It's a boat chase.
678
00:43:13,790 --> 00:43:15,189
Can you drive this thing?
679
00:43:15,190 --> 00:43:16,329
You bet I can!
680
00:43:16,330 --> 00:43:17,960
Good.
681
00:43:24,560 --> 00:43:25,789
You ok?
682
00:43:25,790 --> 00:43:27,689
I'm feeling a lot better now.
683
00:43:27,690 --> 00:43:30,659
Tito ought to be washing
up on shore any minute.
684
00:43:30,660 --> 00:43:32,829
I hope.
685
00:43:32,830 --> 00:43:33,830
See you there.
686
00:43:41,160 --> 00:43:42,779
Hunter!
687
00:43:42,780 --> 00:43:46,419
Hunter, look what
you've done to this car!
688
00:43:46,420 --> 00:43:48,749
Look, Vaughn, relax.
You're getting so worked up.
689
00:43:48,750 --> 00:43:51,719
This is it! I want you
both off the lot.
690
00:43:51,720 --> 00:43:53,219
You hear me?
691
00:43:53,220 --> 00:43:55,549
I warn you! Don't mess with me!
692
00:43:55,550 --> 00:43:56,879
Will you just get a hold
of yourself, all right?
693
00:43:56,880 --> 00:43:58,379
Look, if you want
to talk with us,
694
00:43:58,380 --> 00:44:00,349
put down the clipboard.
695
00:44:00,350 --> 00:44:02,619
Now, look, the captain
says we get a new car.
696
00:44:02,620 --> 00:44:03,919
There are no new cars.
697
00:44:03,920 --> 00:44:05,879
This was a new car.
698
00:44:05,880 --> 00:44:09,079
Well, you know what they
say about new cars, don't you?
699
00:44:09,080 --> 00:44:12,250
Once you drive them off
the lot, they lose their value.
700
00:44:14,820 --> 00:44:17,019
Here, hunter. You take these.
701
00:44:17,020 --> 00:44:18,479
Those are your keys.
702
00:44:18,480 --> 00:44:20,849
That's your car.
703
00:44:20,850 --> 00:44:22,749
Now I want you both off the lot.
704
00:44:22,750 --> 00:44:24,979
Take those keys, or
I'll call terwilliger.
705
00:44:24,980 --> 00:44:28,119
He'll have the whole
I.A. All over you both.
706
00:44:28,120 --> 00:44:29,949
How am I gonna explain this?
707
00:44:29,950 --> 00:44:32,419
You're not gonna get
any flak on it this time.
708
00:44:32,420 --> 00:44:34,519
This vehicle was instrumental
709
00:44:34,520 --> 00:44:36,649
in solving a number
of brutal slayings
710
00:44:36,650 --> 00:44:37,719
and in returning
711
00:44:37,720 --> 00:44:39,449
a million dollars
worth of stolen money.
712
00:44:39,450 --> 00:44:42,519
So, Vaughn, that
makes us all heroes.
713
00:44:42,520 --> 00:44:45,449
We couldn't have done it
without a car that had pep.
714
00:44:45,450 --> 00:44:47,120
Pep?
715
00:44:47,850 --> 00:44:49,249
Now it's got no fenders.
716
00:44:49,250 --> 00:44:50,449
Oh, and, Vaughn,
717
00:44:50,450 --> 00:44:53,920
it was your idea for me to
take the keys to that car.
718
00:44:55,050 --> 00:44:57,020
Let's go, hunter.
719
00:45:07,820 --> 00:45:09,049
Hey!
720
00:45:09,050 --> 00:45:11,049
But those keys
don't fit that car.
721
00:45:11,050 --> 00:45:12,950
You're absolutely right.
722
00:45:13,980 --> 00:45:15,779
But McCall could
hot-wire a broom handle
723
00:45:15,780 --> 00:45:17,680
if she had to. Ciao.
724
00:45:18,480 --> 00:45:21,169
Hunter? Hunter!
725
00:45:21,170 --> 00:45:23,950
Hunter, get back here! Hunter!
50806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.