All language subtitles for Hunter S02E04 Rich Girl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:04,550 He's a killer, all right. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,119 Are you a big player? 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,319 Well, I haven't had anybody fall asleep on me. 4 00:00:09,320 --> 00:00:12,279 The lady happens to be private property. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,219 Captain, the only way we're gonna break this 6 00:00:14,220 --> 00:00:16,779 is if we get someone to start mistrusting somebody. 7 00:00:16,780 --> 00:00:21,019 Lloyd, this is Cynthia. I do need your help. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,219 How can we nail her? 9 00:00:22,220 --> 00:00:24,380 What are you doing here? What's going on? 10 00:00:26,150 --> 00:00:27,249 She's dead? 11 00:00:27,250 --> 00:00:29,949 That's insane... Illegal and insane. 12 00:00:29,950 --> 00:00:31,320 What a team, huh, McCall? 13 00:01:27,080 --> 00:01:29,250 Works for me. 14 00:01:57,690 --> 00:02:00,959 Good morning, sir. 15 00:02:00,960 --> 00:02:05,889 Wonderful! Wonderful! 16 00:02:05,890 --> 00:02:07,429 The keys are in it? 17 00:02:07,430 --> 00:02:08,430 Oh, yes, sir. 18 00:02:08,431 --> 00:02:11,559 Yes, everything's taken care of. 19 00:02:11,560 --> 00:02:13,959 On behalf of the bel air Rolls-Royce motor company, 20 00:02:13,960 --> 00:02:15,089 I hope you and Mrs. Flagg 21 00:02:15,090 --> 00:02:16,329 will accept this case of champagne 22 00:02:16,330 --> 00:02:18,359 to toast your superb decision. 23 00:02:18,360 --> 00:02:19,589 Oh, thank you, rudyard. 24 00:02:19,590 --> 00:02:21,559 I'm sure your wife will be very pleased. 25 00:02:21,560 --> 00:02:24,489 Oh, as you know, it's her birthday. It's a surprise! 26 00:02:24,490 --> 00:02:26,359 Ginger! 27 00:02:26,360 --> 00:02:29,129 Ginger, darling! 28 00:02:29,130 --> 00:02:30,660 Ginger! 29 00:02:59,190 --> 00:03:02,089 Do your stepmother and your father quarrel frequently? 30 00:03:02,090 --> 00:03:04,489 Well, since I wasn't living home at the time, 31 00:03:04,490 --> 00:03:06,159 I can't be certain, but... 32 00:03:06,160 --> 00:03:09,959 There was one time when I visited that... 33 00:03:09,960 --> 00:03:12,990 She threatened him with a fireplace poker. 34 00:03:14,530 --> 00:03:15,490 It's not true. 35 00:03:15,491 --> 00:03:16,790 All right, all right. 36 00:03:19,730 --> 00:03:21,059 You're up next, McCall. 37 00:03:21,060 --> 00:03:23,029 And look out for ginger's attorney. 38 00:03:23,030 --> 00:03:24,789 He goes right for the jugular. 39 00:03:24,790 --> 00:03:26,729 Just like his client, huh? 40 00:03:26,730 --> 00:03:28,459 That sweet little thing? 41 00:03:28,460 --> 00:03:29,859 That sweet little thing 42 00:03:29,860 --> 00:03:31,759 probably planned to put a bullet in flagg's head 43 00:03:31,760 --> 00:03:33,689 the day she married him. 44 00:03:33,690 --> 00:03:35,229 Oh, I don't know. 45 00:03:35,230 --> 00:03:36,689 It's probably worth it to the old guy, you know? 46 00:03:36,690 --> 00:03:39,189 I mean, he's old enough to be her father. 47 00:03:39,190 --> 00:03:42,859 She recalibrates his business for him, and then, uh... 48 00:03:42,860 --> 00:03:44,029 Court clerk: Dee Dee McCall. 49 00:03:44,030 --> 00:03:45,089 Well, no, sir, 50 00:03:45,090 --> 00:03:46,929 I didn't see her reach for the evidence... 51 00:03:46,930 --> 00:03:50,129 For the gun... until it was too late. 52 00:03:50,130 --> 00:03:51,989 Too late? 53 00:03:51,990 --> 00:03:53,989 For what? 54 00:03:53,990 --> 00:03:57,289 Well, too late for getting her fingerprints on it. 55 00:03:57,290 --> 00:03:59,329 Even so, her fingerprints were the only ones on it. 56 00:03:59,330 --> 00:04:01,089 Now, isn't it possible 57 00:04:01,090 --> 00:04:03,289 that the fingerprints of the individual 58 00:04:03,290 --> 00:04:06,089 who actually shot Mr. Flagg 59 00:04:06,090 --> 00:04:07,389 were obliterated 60 00:04:07,390 --> 00:04:10,289 by Mrs. Flagg's handling of the gun? 61 00:04:10,290 --> 00:04:11,889 I guess it's possible, yeah, but i'm... 62 00:04:11,890 --> 00:04:13,459 Isn't it also possible 63 00:04:13,460 --> 00:04:15,459 that your entire investigation 64 00:04:15,460 --> 00:04:17,189 was as slipshod 65 00:04:17,190 --> 00:04:19,760 as your handling of the evidence? 66 00:04:21,760 --> 00:04:23,229 Look on the bright side, McCall, 67 00:04:23,230 --> 00:04:26,389 slipshod investigations are a thing of the past here. 68 00:04:26,390 --> 00:04:27,629 You are now a partner 69 00:04:27,630 --> 00:04:29,559 to a "dot your is and cross your ts" hunter. 70 00:04:29,560 --> 00:04:31,289 It's a good idea, hunter. 71 00:04:31,290 --> 00:04:33,259 Why don't you start dotting the is and crossing the ts 72 00:04:33,260 --> 00:04:34,589 on this stack of triplicates? 73 00:04:34,590 --> 00:04:36,759 Woman: Captain, commander hern's on the phone for you, 74 00:04:36,760 --> 00:04:38,089 returning your call. 75 00:04:38,090 --> 00:04:39,259 Hey, McCall, remember the time 76 00:04:39,260 --> 00:04:41,729 I helped you with your fanbelt on the freeway? 77 00:04:41,730 --> 00:04:43,289 Forget about it. You already used that one. 78 00:04:43,290 --> 00:04:44,860 I did? 79 00:04:47,460 --> 00:04:50,029 Why is that woman smiling? 80 00:04:50,030 --> 00:04:51,389 Because attempted murder 81 00:04:51,390 --> 00:04:53,159 buys her 15 years in the slammer, 82 00:04:53,160 --> 00:04:55,129 and with good behavior, she'll be out in 6. 83 00:04:55,130 --> 00:04:57,559 She's going to get off, though, isn't she? 84 00:04:57,560 --> 00:04:58,889 Well, look at it this way. 85 00:04:58,890 --> 00:05:00,559 Either way, she's a hell of a lot better off 86 00:05:00,560 --> 00:05:02,129 than her old man. 87 00:05:02,130 --> 00:05:03,459 You know, I think we ought to get back 88 00:05:03,460 --> 00:05:05,960 to the courthouse and check up on the jury. 89 00:05:07,730 --> 00:05:09,590 The clerk will read the verdict. 90 00:05:11,860 --> 00:05:14,759 Clerk: We, the jury in the case pending before this court, 91 00:05:14,760 --> 00:05:18,530 find the defendant, Mrs. Ralph g. Flagg, not guilty. 92 00:05:26,960 --> 00:05:28,889 Don't feel sad. I have an idea we're gonna get 93 00:05:28,890 --> 00:05:30,829 a second shot at miss ginger flagg. 94 00:05:30,830 --> 00:05:31,959 How do you figure that? 95 00:05:31,960 --> 00:05:34,929 Well, statistically, 71% of all unjailed murderers 96 00:05:34,930 --> 00:05:37,229 are involved in a second capital crime. 97 00:05:37,230 --> 00:05:39,129 That sounds like crimestoppers library. 98 00:05:39,130 --> 00:05:40,889 Where'd you read that? 99 00:05:40,890 --> 00:05:43,589 I didn't read it, I lived it. I'm hungry. Let's eat. 100 00:05:43,590 --> 00:05:46,029 I can't. Neither can you. 101 00:05:46,030 --> 00:05:48,059 You got 9 hours of triplicates 102 00:05:48,060 --> 00:05:50,029 for captain america, remember? 103 00:05:50,030 --> 00:05:51,860 Thanks for reminding me. 104 00:06:02,230 --> 00:06:05,490 Normal blood flow, left carotid. 105 00:06:06,790 --> 00:06:10,930 Woman: That's my husband in there! Let me in! 106 00:06:12,230 --> 00:06:13,259 Please, move! 107 00:06:13,260 --> 00:06:14,559 What's the problem, Mrs. Flagg? 108 00:06:14,560 --> 00:06:16,089 I want to see my husband, 109 00:06:16,090 --> 00:06:18,929 and this man will not let me pass. 110 00:06:18,930 --> 00:06:20,359 Well, he should have. 111 00:06:20,360 --> 00:06:21,559 You can see him anytime you like, 112 00:06:21,560 --> 00:06:23,359 as long as someone else is in the room. 113 00:06:23,360 --> 00:06:26,529 I've been found not guilty! 114 00:06:26,530 --> 00:06:28,189 I have all my rights back, 115 00:06:28,190 --> 00:06:31,229 and I intend being with my husband day and night 116 00:06:31,230 --> 00:06:32,459 whether there's anyone in there or not! 117 00:06:32,460 --> 00:06:33,689 Oh, no, you won't! 118 00:06:33,690 --> 00:06:34,829 Doctor, you can't let this slut in there! 119 00:06:34,830 --> 00:06:36,329 Oh! 120 00:06:36,330 --> 00:06:37,929 McCall: Hey! Hey! 121 00:06:37,930 --> 00:06:39,889 Assault and battery's not going to handle anything, 122 00:06:39,890 --> 00:06:41,429 all right, Cynthia? Cool out. 123 00:06:41,430 --> 00:06:42,759 If anything happens to my father, 124 00:06:42,760 --> 00:06:45,229 I'll sue every last one of you! 125 00:06:45,230 --> 00:06:46,659 Now, Mrs. Flagg, 126 00:06:46,660 --> 00:06:48,489 as long as your husband is in this hospital, 127 00:06:48,490 --> 00:06:50,389 we set the rules. 128 00:06:50,390 --> 00:06:51,529 Ralph will not be left alone 129 00:06:51,530 --> 00:06:54,629 with you or anyone else. 130 00:06:54,630 --> 00:06:56,259 I love him. 131 00:06:56,260 --> 00:06:57,289 And I could help, 132 00:06:57,290 --> 00:07:01,359 if you'd only give me a half a chance. 133 00:07:01,360 --> 00:07:03,089 There's a nurse with him now. 134 00:07:03,090 --> 00:07:04,760 Why don't you go in? 135 00:07:08,360 --> 00:07:13,289 How much longer do you think he's going to stay like that? 136 00:07:13,290 --> 00:07:17,159 Well, I've been Ralph flagg's physician 137 00:07:17,160 --> 00:07:19,089 for over 30 years. 138 00:07:19,090 --> 00:07:20,859 He's healthy and strong, 139 00:07:20,860 --> 00:07:23,559 and I don't think he's gonna stay like that. 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,459 But the specialists say it's irreversible? 141 00:07:26,460 --> 00:07:28,229 Well, they said it was irreversible, 142 00:07:28,230 --> 00:07:29,690 but they're having second thoughts. 143 00:08:37,130 --> 00:08:38,090 Any witnesses? 144 00:08:38,091 --> 00:08:39,659 Not till she bottomed out. 145 00:08:39,660 --> 00:08:42,229 Almost hit the guy over there. 146 00:08:42,230 --> 00:08:43,459 Is that her purse? 147 00:08:43,460 --> 00:08:45,260 Yes. 148 00:08:53,490 --> 00:08:55,159 She's super-rich, she's beautiful, 149 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 and she just got acquitted. 150 00:08:56,161 --> 00:08:59,029 Now, does that add up to suicide to you? 151 00:08:59,030 --> 00:09:01,189 McCall, let's look at the dark side here. 152 00:09:01,190 --> 00:09:03,529 She's a social outcast, her husband's in a coma, 153 00:09:03,530 --> 00:09:05,959 and the whole world thinks she got off scot free. 154 00:09:05,960 --> 00:09:08,059 Most women's suicides use pills. 155 00:09:08,060 --> 00:09:10,559 Now, ginger's stock in trade was her looks. 156 00:09:10,560 --> 00:09:11,959 If you think she committed suicide, 157 00:09:11,960 --> 00:09:13,730 I got a cotton mine I'd like to sell you. 158 00:09:24,460 --> 00:09:27,529 She had her coat on, right? 159 00:09:27,530 --> 00:09:29,829 Now, either she flew over this railing, 160 00:09:29,830 --> 00:09:32,089 or someone tossed her high and wide. 161 00:09:32,090 --> 00:09:34,129 Decided to agree with me, huh? 162 00:09:34,130 --> 00:09:35,130 Well, it's obvious 163 00:09:35,131 --> 00:09:37,029 you cannot jump over these railings 164 00:09:37,030 --> 00:09:39,689 with a fur coat on and not touch it. 165 00:09:39,690 --> 00:09:41,089 And you know what else, hunter? 166 00:09:41,090 --> 00:09:42,289 What? 167 00:09:42,290 --> 00:09:43,429 If I was going to take a 14-story dive, 168 00:09:43,430 --> 00:09:44,659 I can tell you this much. 169 00:09:44,660 --> 00:09:47,330 I sure as hell wouldn't take my purse with me. 170 00:09:51,590 --> 00:09:53,429 How long have you been a policeman? 171 00:09:53,430 --> 00:09:56,429 11 hard, painful years. 172 00:09:56,430 --> 00:09:57,959 Is it really hard work? 173 00:09:57,960 --> 00:10:00,229 Ha ha! That's a dumb question. 174 00:10:00,230 --> 00:10:05,059 I mean, do you get feelings of... 175 00:10:05,060 --> 00:10:08,229 Deep personal satisfaction? 176 00:10:08,230 --> 00:10:11,060 Yes, I do. 177 00:10:17,630 --> 00:10:20,089 If you spend any time with that one, 178 00:10:20,090 --> 00:10:22,659 feelings of deep personal satisfaction 179 00:10:22,660 --> 00:10:26,030 are guaranteed with every application of a product. 180 00:10:28,790 --> 00:10:31,990 Mrs. Jorgansson can see you now. 181 00:10:43,890 --> 00:10:45,229 How may I help you? 182 00:10:45,230 --> 00:10:48,429 We'd like to see the will of Ralph flagg, please. 183 00:10:48,430 --> 00:10:49,659 On what authority? 184 00:10:49,660 --> 00:10:52,029 McCall: We're investigating a case. 185 00:10:52,030 --> 00:10:54,529 That case was just adjudicated. It's closed. 186 00:10:54,530 --> 00:10:56,229 Not that case, Mrs. Jorgansson. 187 00:10:56,230 --> 00:10:58,659 We're investigating the death of Mrs. Ralph flagg. 188 00:10:58,660 --> 00:11:01,129 She's dead? 189 00:11:01,130 --> 00:11:02,189 How? 190 00:11:02,190 --> 00:11:03,859 Well, it was supposed to look like a suicide. 191 00:11:03,860 --> 00:11:05,829 I'm totally unprepared for this, 192 00:11:05,830 --> 00:11:07,029 as you knew I would be, 193 00:11:07,030 --> 00:11:09,089 but I'm not about to give you any information 194 00:11:09,090 --> 00:11:10,659 about Ralph flagg's will. 195 00:11:10,660 --> 00:11:12,129 Well, why not? 196 00:11:12,130 --> 00:11:14,459 The will was excluded from the trial 197 00:11:14,460 --> 00:11:16,329 because Mr. Flagg is still alive. 198 00:11:16,330 --> 00:11:18,390 That document is privileged. 199 00:11:20,660 --> 00:11:22,029 Why don't you finish up here? 200 00:11:22,030 --> 00:11:26,559 I'll check with dispatch about our report parameters. 201 00:11:26,560 --> 00:11:27,930 Thanks very much. 202 00:11:33,130 --> 00:11:34,759 Mrs. Jorgansson, we believe 203 00:11:34,760 --> 00:11:36,759 that ginger flagg was murdered. 204 00:11:36,760 --> 00:11:38,059 Now, my partner and I 205 00:11:38,060 --> 00:11:40,359 think that other people may be in jeopardy. 206 00:11:40,360 --> 00:11:42,630 Hunter: Ah, Clare. 207 00:11:44,390 --> 00:11:46,789 Mrs. Jorgansson would like you to give me a list 208 00:11:46,790 --> 00:11:48,529 of all the parties and all the contents 209 00:11:48,530 --> 00:11:50,529 of Mr. Flagg's latest will. 210 00:11:50,530 --> 00:11:52,729 And a copy of his latest will 211 00:11:52,730 --> 00:11:56,189 and the will preceding that one. 212 00:11:56,190 --> 00:11:59,329 McCall: You know what Mrs. jorgansson's going to say 213 00:11:59,330 --> 00:12:00,789 if she finds out that we have... 214 00:12:00,790 --> 00:12:02,190 Just read the will. 215 00:12:03,060 --> 00:12:04,789 Well, the latest one 216 00:12:04,790 --> 00:12:06,459 is dated the day before flagg was shot. 217 00:12:06,460 --> 00:12:08,359 Leaves almost everything to ginger. 218 00:12:08,360 --> 00:12:09,929 What's the daughter get? 219 00:12:09,930 --> 00:12:14,789 Aw. Poor Cynthia. She only gets $5 million. 220 00:12:14,790 --> 00:12:16,689 You know, that's only 5%. 221 00:12:16,690 --> 00:12:19,189 Barely enough to keep her in designer toothbrushes, huh? 222 00:12:19,190 --> 00:12:20,929 Did she know about the will? 223 00:12:20,930 --> 00:12:22,529 Well, looks like the old man signed it, 224 00:12:22,530 --> 00:12:24,089 ginger witnessed it. 225 00:12:24,090 --> 00:12:26,029 The lawyers witnessed it, she read it. 226 00:12:26,030 --> 00:12:27,829 I don't know, that was the job. That's it. 227 00:12:27,830 --> 00:12:32,229 How was the money split up before that will was made? 228 00:12:32,230 --> 00:12:33,429 The other way around. 229 00:12:33,430 --> 00:12:35,189 It was dated 6 years ago. 230 00:12:35,190 --> 00:12:36,989 That's when flagg married ginger, 231 00:12:36,990 --> 00:12:38,259 and he put her in the will for 5% 232 00:12:38,260 --> 00:12:40,089 and left everything else to Cynthia. 233 00:12:40,090 --> 00:12:41,759 Now, what if Cynthia found out 234 00:12:41,760 --> 00:12:44,189 the old man was gonna rewrite the will 235 00:12:44,190 --> 00:12:47,329 and leave 95% of his 100 million bucks 236 00:12:47,330 --> 00:12:48,889 to sweet little ginger, huh? 237 00:12:48,890 --> 00:12:50,489 Well, Cynthia's not on the list of people 238 00:12:50,490 --> 00:12:51,490 who knew he changed it. 239 00:12:51,491 --> 00:12:52,959 But what if she found out about it? 240 00:12:52,960 --> 00:12:54,059 What are you saying? 241 00:12:54,060 --> 00:12:55,789 You think that Cynthia shot her own father? 242 00:12:55,790 --> 00:12:57,759 When you get two murders in one family, 243 00:12:57,760 --> 00:13:00,089 you got to believe one person did both, right? 244 00:13:00,090 --> 00:13:02,889 Wrong. Ginger shoots her husband, 245 00:13:02,890 --> 00:13:04,059 somebody else does ginger. 246 00:13:04,060 --> 00:13:06,289 2 killers? No, I can't buy that. 247 00:13:06,290 --> 00:13:09,029 Well, do you think little Cynthia picked up ginger, 248 00:13:09,030 --> 00:13:10,989 mink and all, and tossed her over the balcony? 249 00:13:10,990 --> 00:13:13,359 No. I don't think she killed her father, either. 250 00:13:13,360 --> 00:13:15,989 I think she had help... both times. 251 00:13:15,990 --> 00:13:17,929 Boy, I don't know, hunter. 252 00:13:17,930 --> 00:13:19,559 I think you might be jumping to conclusions here. 253 00:13:19,560 --> 00:13:20,659 You don't know if she's a murderer, 254 00:13:20,660 --> 00:13:22,329 and you've already got her convicted. 255 00:13:22,330 --> 00:13:23,889 Innocent citizens of this town 256 00:13:23,890 --> 00:13:26,059 better be real glad you're not a judge. 257 00:13:26,060 --> 00:13:29,129 You're wrong, McCall, the guilty ones should be. 258 00:13:29,130 --> 00:13:31,159 I think you ought to go see Cynthia. 259 00:13:31,160 --> 00:13:33,129 No, I'm not in the least bit saddened 260 00:13:33,130 --> 00:13:35,959 by that slut's suicide. 261 00:13:35,960 --> 00:13:39,059 You see, she was the worst kind of prostitute... 262 00:13:39,060 --> 00:13:41,660 The marrying kind. 263 00:13:42,660 --> 00:13:44,959 McCall: Where were you at 3:30 that afternoon? 264 00:13:44,960 --> 00:13:47,389 Oh, I see. You think she was murdered. 265 00:13:47,390 --> 00:13:49,789 Of course, i'm the prime suspect. 266 00:13:49,790 --> 00:13:51,459 Well, I hate to disappoint you, 267 00:13:51,460 --> 00:13:53,859 but I was right here at 3:30 that afternoon. 268 00:13:53,860 --> 00:13:55,689 Can anyone corroborate that? 269 00:13:55,690 --> 00:13:57,159 Yeah, about a dozen people... 270 00:13:57,160 --> 00:14:00,059 My maid, my hairdresser, my tennis instructor, 271 00:14:00,060 --> 00:14:01,789 and a lot of other people who called to tell me 272 00:14:01,790 --> 00:14:05,660 how shocked they were that she actually got away with it. 273 00:14:07,830 --> 00:14:12,829 Cynthia, who else would want to kill her? 274 00:14:12,830 --> 00:14:15,729 My father was a tired old man, 275 00:14:15,730 --> 00:14:19,429 and she jiggled into his life and took him for everything. 276 00:14:19,430 --> 00:14:22,429 She probably has more enemies than my father has friends... 277 00:14:22,430 --> 00:14:24,690 And he has hundreds. 278 00:14:26,490 --> 00:14:29,260 If your father dies, where do you stand in his will? 279 00:14:31,160 --> 00:14:32,259 Well, it's true, isn't it, 280 00:14:32,260 --> 00:14:33,289 that you'll inherit everything 281 00:14:33,290 --> 00:14:34,529 now that ginger's gone? 282 00:14:34,530 --> 00:14:37,929 Look, I answered your questions 283 00:14:37,930 --> 00:14:39,529 because I had nothing to do with 284 00:14:39,530 --> 00:14:41,729 what happened to ginger, as you call her. 285 00:14:41,730 --> 00:14:46,429 If you want my opinion, she killed herself. 286 00:14:46,430 --> 00:14:48,160 Would you please get out of here? 287 00:15:09,860 --> 00:15:13,289 Bradley! Stop playing your stupid games. 288 00:15:13,290 --> 00:15:15,959 You handled that policewoman nicely. 289 00:15:15,960 --> 00:15:17,589 You screwed up good, you know that? 290 00:15:17,590 --> 00:15:18,729 For some damn reason, 291 00:15:18,730 --> 00:15:20,329 they're sure she didn't kill herself. 292 00:15:20,330 --> 00:15:21,290 What happened? 293 00:15:21,291 --> 00:15:24,929 Nothing. It was a work of art. Come on. 294 00:15:24,930 --> 00:15:27,659 Remember who you are and what you stand to get. 295 00:15:27,660 --> 00:15:29,959 They're just fishing. 296 00:15:29,960 --> 00:15:32,029 A week from now, it'll officially be on the books 297 00:15:32,030 --> 00:15:33,159 as a suicide. 298 00:15:33,160 --> 00:15:34,689 Don't do that! 299 00:15:34,690 --> 00:15:37,759 You got the wrong idea about our relationship, buddy. 300 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Our relationship? 301 00:15:38,761 --> 00:15:42,529 Your $300,000 is in a bank in Costa Rica... 302 00:15:42,530 --> 00:15:44,360 That's our relationship. 303 00:15:45,890 --> 00:15:47,689 No, sweetheart. 304 00:15:47,690 --> 00:15:50,589 I think it's you that's got the wrong idea 305 00:15:50,590 --> 00:15:54,029 about our... our relationship. 306 00:15:54,030 --> 00:15:56,889 You see, I'm afraid that you didn't do your homework. 307 00:15:56,890 --> 00:16:00,059 I, on the other hand, did my homework, 308 00:16:00,060 --> 00:16:02,359 and I know everything there is to know about you. 309 00:16:02,360 --> 00:16:06,089 Sad beautiful rich girl. 310 00:16:06,090 --> 00:16:10,989 Swiss finishing schools... $20,000 a month from daddy, 311 00:16:10,990 --> 00:16:12,929 just for being there to spend it. 312 00:16:12,930 --> 00:16:16,789 Well, let me tell you about me, huh? 313 00:16:16,790 --> 00:16:19,430 Hey! 314 00:16:20,960 --> 00:16:22,560 Don't do it. 315 00:16:23,690 --> 00:16:26,929 Me. Huh? And not the stories 316 00:16:26,930 --> 00:16:31,259 that you hear about on the cocktail circuit. 317 00:16:31,260 --> 00:16:33,859 And not the story that I told you, but the real me. 318 00:16:33,860 --> 00:16:37,729 Huh? I was born in Trenton, New Jersey, 319 00:16:37,730 --> 00:16:39,259 not in Princeton. 320 00:16:39,260 --> 00:16:42,789 My daddy took off when I was 12 years old. 321 00:16:42,790 --> 00:16:45,259 4 years later, some kid tried to steal a TV set 322 00:16:45,260 --> 00:16:46,789 from me that I'd already stolen, 323 00:16:46,790 --> 00:16:49,959 and I beat that kid to death. 324 00:16:49,960 --> 00:16:51,329 4 years' manslaughter 325 00:16:51,330 --> 00:16:52,489 in a juvenile detention home. 326 00:16:52,490 --> 00:16:54,289 Who do you... 327 00:16:54,290 --> 00:16:57,960 I don't want your $300,000. Don't... 328 00:16:59,490 --> 00:17:03,430 Yeah. I want you. 329 00:17:04,630 --> 00:17:07,689 I want you. 330 00:17:07,690 --> 00:17:10,860 You... and your money. 331 00:17:11,730 --> 00:17:13,789 And I got both of 'em. 332 00:17:13,790 --> 00:17:18,629 Because you and I have entered into a merger... 333 00:17:18,630 --> 00:17:20,629 You know, a partnership 334 00:17:20,630 --> 00:17:23,029 which can never be broken. 335 00:17:23,030 --> 00:17:25,689 You're crazy. You're never going to get away with it. 336 00:17:25,690 --> 00:17:28,089 Why not, huh? 337 00:17:28,090 --> 00:17:30,859 I already have. 338 00:17:30,860 --> 00:17:32,759 It's over and done with. 339 00:17:32,760 --> 00:17:34,289 And besides, our crimes... 340 00:17:34,290 --> 00:17:36,329 And note the choice of words... 341 00:17:36,330 --> 00:17:39,090 Our crimes, hmm? 342 00:17:41,130 --> 00:17:44,930 Have created an unbreakable bond between us. 343 00:17:46,990 --> 00:17:48,689 Did you think that it was going to be easy, 344 00:17:48,690 --> 00:17:52,160 getting your hands on $100 million? 345 00:17:54,660 --> 00:17:56,960 Now, you just look at it this way... 346 00:18:01,990 --> 00:18:05,559 Huh? You got more money than you could ever spend, 347 00:18:05,560 --> 00:18:07,490 and you got me. 348 00:18:08,930 --> 00:18:15,029 Now, that's a bad deal, only if you make it one. 349 00:18:15,030 --> 00:18:17,159 And if you think about it 350 00:18:17,160 --> 00:18:20,559 and give it half a chance, 351 00:18:20,560 --> 00:18:23,289 it just may be the best thing 352 00:18:23,290 --> 00:18:25,460 that ever happened to you. 353 00:18:27,130 --> 00:18:31,329 McCall's ace research department strikes again. 354 00:18:31,330 --> 00:18:33,259 Did you ever try to find a basketball encyclopedia 355 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 at this time of night? 356 00:18:34,261 --> 00:18:35,759 Believe me, it's not easy. 357 00:18:35,760 --> 00:18:38,129 Ok, your name's gonna be Lloyd hackley. 358 00:18:38,130 --> 00:18:39,459 Never heard of him. 359 00:18:39,460 --> 00:18:42,129 Well, that's what you wanted, right? 360 00:18:42,130 --> 00:18:43,659 Kentucky... far enough away. 361 00:18:43,660 --> 00:18:47,189 The same age. 1971 n.C.A.A. Playoffs 362 00:18:47,190 --> 00:18:50,389 n.b.a. 4 years for Portland. 6'5". 363 00:18:50,390 --> 00:18:51,529 And here's his stats. 364 00:18:51,530 --> 00:18:53,359 I'm 6'6". 365 00:18:53,360 --> 00:18:55,590 No one's going to measure you. 366 00:18:56,490 --> 00:18:57,760 Hunter, McCall. 367 00:18:59,060 --> 00:19:01,559 Captain, sergeant bealy wants to know who... 368 00:19:01,560 --> 00:19:03,129 Tell him he's got markowski and Deacon. 369 00:19:03,130 --> 00:19:04,389 Yeah, but Deacon goes on vacation next week. 370 00:19:04,390 --> 00:19:05,589 Well, then tell him 371 00:19:05,590 --> 00:19:06,959 he's got till the end of the week to wrap it up. 372 00:19:06,960 --> 00:19:08,090 Ok, you got it. 373 00:19:11,730 --> 00:19:14,090 Yep. 374 00:19:14,890 --> 00:19:17,889 Well, let rimer handle that. 375 00:19:17,890 --> 00:19:20,529 Here you go. 500. 376 00:19:20,530 --> 00:19:22,889 I got a lot of shopping to do here, captain. 377 00:19:22,890 --> 00:19:25,159 Captain, he's right. The shoes alone would be... 378 00:19:25,160 --> 00:19:27,960 Yeah. 379 00:19:32,090 --> 00:19:35,960 Well, this is great, but, uh, how about a car? 380 00:19:36,930 --> 00:19:40,490 I don't mean some foreign coffee can, either. 381 00:19:42,030 --> 00:19:44,830 Don't say another word, hunter. 382 00:19:47,260 --> 00:19:48,630 Yeah. 383 00:20:01,360 --> 00:20:03,230 Thank you. 384 00:20:07,160 --> 00:20:10,489 ♪ We come from 2 different places ♪ 385 00:20:10,490 --> 00:20:15,259 ♪ but down deep, we're so the same ♪ 386 00:20:15,260 --> 00:20:18,959 ♪ you can see, read it in our faces ♪ 387 00:20:18,960 --> 00:20:23,690 ♪ by the way that we play the game ♪ 388 00:20:27,930 --> 00:20:30,889 ♪ I know I don't like you ♪ 389 00:20:30,890 --> 00:20:35,029 ♪ when I see you staring back in my mirror ♪ 390 00:20:35,030 --> 00:20:39,129 ♪ but I've almost given up trying ♪ 391 00:20:39,130 --> 00:20:43,059 ♪ to get one of us away from here ♪ 392 00:20:43,060 --> 00:20:46,729 ♪ 'cause winning's all that matters ♪ 393 00:20:46,730 --> 00:20:52,690 ♪ yeah, winning's all that matters ♪ 394 00:20:56,230 --> 00:21:00,129 ♪ we come from 2 different places ♪ 395 00:21:00,130 --> 00:21:04,429 ♪ but down deep, we're so the same ♪ 396 00:21:04,430 --> 00:21:08,059 ♪ nobody leads the endless chases ♪ 397 00:21:08,060 --> 00:21:12,890 ♪ don't wanna finger, 'cause we're both to blame ♪ 398 00:21:18,890 --> 00:21:21,589 Damn. We look good together. 399 00:21:21,590 --> 00:21:23,659 We command attention. 400 00:21:23,660 --> 00:21:27,859 Everybody sits up and notices when we come in. 401 00:21:27,860 --> 00:21:30,890 You got it made, Cynthia. 402 00:21:34,330 --> 00:21:35,589 Excuse me. 403 00:21:35,590 --> 00:21:37,389 Huh? What do you want? 404 00:21:37,390 --> 00:21:39,429 My name is Lloyd hackley, 405 00:21:39,430 --> 00:21:41,129 and I was just wondering, you know... 406 00:21:41,130 --> 00:21:42,889 I'm trying to get out to play 9 holes, 407 00:21:42,890 --> 00:21:44,429 and I have nobody to play with. 408 00:21:44,430 --> 00:21:45,829 Perhaps maybe I could join your foursome? 409 00:21:45,830 --> 00:21:47,189 No, sorry. 410 00:21:47,190 --> 00:21:48,429 No, we'd love for you to join us. 411 00:21:48,430 --> 00:21:49,829 We're just a twosome. Please, sit down. 412 00:21:49,830 --> 00:21:51,590 Thank you. 413 00:21:55,060 --> 00:21:56,659 We know each other, don't we? 414 00:21:56,660 --> 00:21:58,259 I don't believe we've met, 415 00:21:58,260 --> 00:21:59,789 but it's possible 416 00:21:59,790 --> 00:22:00,959 we've been in a lot of the same places. 417 00:22:00,960 --> 00:22:02,789 Would you care for something to drink? 418 00:22:02,790 --> 00:22:04,389 Rob Roy, vodka gimlet. 419 00:22:04,390 --> 00:22:06,329 Vodka on the rocks, please. 420 00:22:06,330 --> 00:22:07,330 Sir? 421 00:22:07,331 --> 00:22:09,429 Give me a tall soda water 422 00:22:09,430 --> 00:22:11,029 with lime and lots of ice. 423 00:22:11,030 --> 00:22:12,129 Anything else? 424 00:22:12,130 --> 00:22:13,630 A glass. 425 00:22:18,230 --> 00:22:21,030 What kind of work do you do, hackley? 426 00:22:22,660 --> 00:22:24,059 Well, I'm in the insurance business. 427 00:22:24,060 --> 00:22:27,329 We insure thoroughbred racehorses. 428 00:22:27,330 --> 00:22:30,559 I'm sure we've met somewhere before. I wonder where. 429 00:22:30,560 --> 00:22:33,659 Well, I played for the Portland trailblazers a few years ago. 430 00:22:33,660 --> 00:22:35,459 Maybe you saw me play. 431 00:22:35,460 --> 00:22:36,929 But then again, you might've saw me 432 00:22:36,930 --> 00:22:38,829 on the cover of sports illustrated... 433 00:22:38,830 --> 00:22:40,959 With 4 other guys. 434 00:22:40,960 --> 00:22:44,430 No, I'm not a basketball fan. It was somewhere else. 435 00:23:01,530 --> 00:23:03,959 Who do you think you're kidding, pal? 436 00:23:03,960 --> 00:23:05,459 Hunter: What do you mean, kidding? 437 00:23:05,460 --> 00:23:07,959 You don't think I know what's going down here? 438 00:23:07,960 --> 00:23:09,629 Well, why don't you tell me, Mr. Wolsey, 439 00:23:09,630 --> 00:23:11,259 what you think is going down here? 440 00:23:11,260 --> 00:23:12,759 Do you want the bottom line? 441 00:23:12,760 --> 00:23:15,160 Well, that would be a good place to start. 442 00:23:16,290 --> 00:23:18,589 You're a two-bit hustler. 443 00:23:18,590 --> 00:23:21,229 Ha ha! Come on, Bradley, you saw my best shot. 444 00:23:21,230 --> 00:23:22,589 I'm not talking golf. 445 00:23:22,590 --> 00:23:25,859 The lady's coming into $100 million. 446 00:23:25,860 --> 00:23:27,759 You know it. You want a shot at it. 447 00:23:27,760 --> 00:23:29,989 Boy, 100 million bucks... That's a lot of money. 448 00:23:29,990 --> 00:23:33,659 Try fort Knox, it's easier... 449 00:23:33,660 --> 00:23:35,929 And safer. 450 00:23:35,930 --> 00:23:38,129 Wait... wait a minute. Brad? 451 00:23:38,130 --> 00:23:40,160 Threatening people's against the law. 452 00:23:45,660 --> 00:23:48,589 The lady happens to be private property. 453 00:23:48,590 --> 00:23:49,659 You make a move on her, 454 00:23:49,660 --> 00:23:51,559 I got to protect my interests. 455 00:23:51,560 --> 00:23:54,989 Now, I'll deal with you in some appropriate way. 456 00:23:54,990 --> 00:23:55,960 And like you said, 457 00:23:55,961 --> 00:23:58,929 $100 million is a lot of money. 458 00:23:58,930 --> 00:23:59,989 Kind of gives you an idea 459 00:23:59,990 --> 00:24:01,589 of how I'd be forced to deal with you. 460 00:24:01,590 --> 00:24:03,689 Tell me how you'd be forced to deal with me. 461 00:24:03,690 --> 00:24:06,359 Let's just say that I would junk you. 462 00:24:06,360 --> 00:24:08,590 Is that clear enough? 463 00:24:17,630 --> 00:24:19,359 Ok, McCall. 464 00:24:19,360 --> 00:24:22,689 Why don't you pick us up at the 16 in about a half-hour? 465 00:24:22,690 --> 00:24:24,359 Are you there? 466 00:24:24,360 --> 00:24:26,630 Wave your hand if you can hear me. 467 00:24:27,430 --> 00:24:29,890 Gotcha, didn't I? 468 00:24:47,190 --> 00:24:49,359 Miss flagg, Mr. Wilsey, Mr. Hackley, I'd like you all 469 00:24:49,360 --> 00:24:51,089 to come downtown for questioning, please. 470 00:24:51,090 --> 00:24:52,259 What is this? 471 00:24:52,260 --> 00:24:53,629 We're right in the middle of a round of golf. 472 00:24:53,630 --> 00:24:54,689 You have to be kidding. 473 00:24:54,690 --> 00:24:55,859 No. We're right in the middle 474 00:24:55,860 --> 00:24:57,729 of investigating ginger flagg's death. 475 00:24:57,730 --> 00:24:59,529 Ginger flagg? What have I got to do with it? 476 00:24:59,530 --> 00:25:00,829 I just met these people. 477 00:25:00,830 --> 00:25:03,629 Fine. We'll figure all of that out downtown. Come on. 478 00:25:03,630 --> 00:25:05,889 What is going on? Do you know? 479 00:25:05,890 --> 00:25:08,459 I haven't a clue. 480 00:25:08,460 --> 00:25:10,089 You know, Cynthia, 481 00:25:10,090 --> 00:25:12,129 I get the feeling that you and Mr. Wolsey 482 00:25:12,130 --> 00:25:15,859 aren't the best of friends. 483 00:25:15,860 --> 00:25:18,959 Now, the reason I ask you that is, uh... 484 00:25:18,960 --> 00:25:21,529 Well, tomorrow, i'm gonna have lunch by myself, 485 00:25:21,530 --> 00:25:23,589 and I was figuring that if you could get away, 486 00:25:23,590 --> 00:25:24,960 maybe you could join me. 487 00:25:26,360 --> 00:25:28,659 I'm going to give you the phone number 488 00:25:28,660 --> 00:25:29,660 of where I'm going to be tomorrow, 489 00:25:29,661 --> 00:25:30,960 in case you change your mind. 490 00:25:35,130 --> 00:25:37,929 Hunter, there must be 13 lawyers 491 00:25:37,930 --> 00:25:39,359 down in interrogation b. 492 00:25:39,360 --> 00:25:40,529 They tell me you got zilch 493 00:25:40,530 --> 00:25:41,929 on the heiress and her boyfriend. 494 00:25:41,930 --> 00:25:43,689 Yeah, they kicked them loose a little while ago. 495 00:25:43,690 --> 00:25:45,359 Riley, the D.A. wants an expert witness 496 00:25:45,360 --> 00:25:46,459 on foreign handguns. 497 00:25:46,460 --> 00:25:48,029 Give him a call. 498 00:25:48,030 --> 00:25:50,029 Did you ever hear of harassment? 499 00:25:50,030 --> 00:25:51,489 How about probable cause? 500 00:25:51,490 --> 00:25:52,490 Yeah, I've heard of that. 501 00:25:52,491 --> 00:25:53,729 Then what the hell are you doing? 502 00:25:53,730 --> 00:25:56,629 Look, captain, the old man gets shot, 503 00:25:56,630 --> 00:25:58,289 the stepmother gets acquitted, 504 00:25:58,290 --> 00:26:00,059 so the daughter hires a real slick hoodlum 505 00:26:00,060 --> 00:26:01,359 to kill the stepmother. 506 00:26:01,360 --> 00:26:02,330 Now, we don't have any evidence, 507 00:26:02,331 --> 00:26:03,359 we don't have a witness, 508 00:26:03,360 --> 00:26:05,629 we don't have anything on anybody. 509 00:26:05,630 --> 00:26:07,159 Isn't that what I just said? 510 00:26:07,160 --> 00:26:09,129 Captain, the only way we're going to break this 511 00:26:09,130 --> 00:26:11,659 is if we get someone to start mistrusting somebody. 512 00:26:11,660 --> 00:26:13,059 Then maybe there'll be a mistake. 513 00:26:13,060 --> 00:26:15,929 Look, you can't drag in someone as prominent, 514 00:26:15,930 --> 00:26:17,929 not to mention as rich, as Cynthia flagg 515 00:26:17,930 --> 00:26:19,829 and throw her into some bogus line-up 516 00:26:19,830 --> 00:26:23,259 without the most feeble hint of probable cause. 517 00:26:23,260 --> 00:26:25,589 Captain, we have to do something. Otherwise... 518 00:26:25,590 --> 00:26:26,989 I hate to put it this way. 519 00:26:26,990 --> 00:26:28,529 Otherwise she's going to get away with murder. 520 00:26:28,530 --> 00:26:30,159 Look, you two are forgetting something. 521 00:26:30,160 --> 00:26:31,889 We don't know she did it. 522 00:26:31,890 --> 00:26:33,329 We don't know anybody did it. 523 00:26:33,330 --> 00:26:34,629 Hell, we haven't ruled out suicide. 524 00:26:34,630 --> 00:26:37,129 You can rule that out. She's a killer, all right. 525 00:26:37,130 --> 00:26:39,629 That's your opinion. Bring me something real. 526 00:26:39,630 --> 00:26:40,759 And even if you are right, 527 00:26:40,760 --> 00:26:44,230 I want no more low-quality arrests. 528 00:27:02,390 --> 00:27:04,989 ♪ Shootin' up fifth Avenue ♪ 529 00:27:04,990 --> 00:27:10,059 ♪ on a most perfect day ♪ 530 00:27:10,060 --> 00:27:13,789 ♪ wearin' my Audrey hepburn smile ♪ 531 00:27:13,790 --> 00:27:18,159 ♪ even got the shades ♪ 532 00:27:18,160 --> 00:27:20,429 ♪ meet a handsome millionaire ♪ 533 00:27:20,430 --> 00:27:24,529 ♪ I take his breath away ♪ 534 00:27:24,530 --> 00:27:27,589 ♪ that's just the way things are ♪ 535 00:27:27,590 --> 00:27:28,989 ♪ when you're a superstar ♪ 536 00:27:28,990 --> 00:27:34,059 ♪ another day in my hip life ♪ 537 00:27:34,060 --> 00:27:37,589 ♪ and the world's so clean and bright ♪ 538 00:27:37,590 --> 00:27:39,129 ♪ hip life ♪ 539 00:27:39,130 --> 00:27:41,429 ♪ hip life ♪ 540 00:27:41,430 --> 00:27:45,730 ♪ another day in my hip life ♪ 541 00:27:47,290 --> 00:27:48,829 Hello, darling. 542 00:27:48,830 --> 00:27:51,089 Get out of my house. 543 00:27:51,090 --> 00:27:56,359 No, no, no. Wrong way to act. 544 00:27:56,360 --> 00:27:57,389 You have to leave town, 545 00:27:57,390 --> 00:27:58,789 you have to get out of the country. 546 00:27:58,790 --> 00:27:59,829 The police are watching us. 547 00:27:59,830 --> 00:28:02,659 That would only make them suspicious. 548 00:28:02,660 --> 00:28:08,129 We stay warm and close, or we take a fall. 549 00:28:08,130 --> 00:28:11,359 Can't you get that through your lovely little head? 550 00:28:11,360 --> 00:28:14,329 Hey! Let go of me! All right. 551 00:28:14,330 --> 00:28:17,960 Show me! Show me. Show me! 552 00:28:20,330 --> 00:28:22,759 Good. 553 00:28:22,760 --> 00:28:24,030 Good. 554 00:28:26,730 --> 00:28:29,589 So, you're frightened. So what? 555 00:28:29,590 --> 00:28:32,830 Your fear is the truth between us. 556 00:28:37,990 --> 00:28:40,490 And now what you have to do... 557 00:28:43,830 --> 00:28:46,590 Is make the truth work for you. 558 00:29:31,890 --> 00:29:33,659 Answering machine: Hello. If you want to leave a message, 559 00:29:33,660 --> 00:29:35,760 please do so at the beep. Thank you very much. 560 00:29:36,760 --> 00:29:37,889 Lloyd, this is Cynthia. 561 00:29:37,890 --> 00:29:38,959 I need your help. 562 00:29:38,960 --> 00:29:40,729 Please meet me at chez Pierre's. 563 00:29:40,730 --> 00:29:43,189 It's a restaurant on Melrose. 564 00:29:43,190 --> 00:29:44,959 I'll be there at 12:00 sharp. 565 00:29:44,960 --> 00:29:46,829 It's a matter of life and death. 566 00:29:46,830 --> 00:29:50,930 Please don't disappoint me, Lloyd. Bye. 567 00:29:52,530 --> 00:29:54,889 Miss flagg on radio: Thank you for coming. 568 00:29:54,890 --> 00:29:58,659 We'll, it was me that invited you, remember? 569 00:29:58,660 --> 00:30:00,389 Well, I can't understand why, 570 00:30:00,390 --> 00:30:02,759 after that horrible scene at the golf course. 571 00:30:02,760 --> 00:30:04,529 You must be a gambler, Lloyd. 572 00:30:04,530 --> 00:30:05,589 Oh, yes, I am. 573 00:30:05,590 --> 00:30:08,189 Are you a big player? 574 00:30:08,190 --> 00:30:11,829 Ha ha! Well, I haven't had anybody fall asleep on me. 575 00:30:11,830 --> 00:30:14,189 Are we talking about the same thing? 576 00:30:14,190 --> 00:30:15,759 I'd bet on it. 577 00:30:15,760 --> 00:30:17,459 Now, Cynthia, 578 00:30:17,460 --> 00:30:19,330 what is the problem I can help you with? 579 00:30:20,360 --> 00:30:22,159 It's Bradley, isn't it? 580 00:30:22,160 --> 00:30:23,459 He frightens me, Lloyd. 581 00:30:23,460 --> 00:30:25,489 I'm going to be honest with you. 582 00:30:25,490 --> 00:30:28,029 Once, I thought that Brad was the one for me. 583 00:30:28,030 --> 00:30:31,329 He's handsome, smooth, exciting. 584 00:30:31,330 --> 00:30:32,889 But he's brutal. 585 00:30:32,890 --> 00:30:34,989 You see, I told him it was over between the two of us, 586 00:30:34,990 --> 00:30:37,029 and he's just forcing himself on me. 587 00:30:37,030 --> 00:30:38,329 He won't leave me alone. 588 00:30:38,330 --> 00:30:40,129 And there's something about him that... 589 00:30:40,130 --> 00:30:41,789 Well, that just doesn't seem to fit. 590 00:30:41,790 --> 00:30:43,059 Well, what do you mean? 591 00:30:43,060 --> 00:30:45,229 Maybe he's not what he claims to be. 592 00:30:45,230 --> 00:30:48,329 He scares me, Lloyd. 593 00:30:48,330 --> 00:30:50,659 How can I help? 594 00:30:50,660 --> 00:30:54,659 I don't know. Maybe we could wait... 595 00:30:54,660 --> 00:30:56,859 Go some place a little more... 596 00:30:56,860 --> 00:30:59,330 Private when we finish here? 597 00:31:03,160 --> 00:31:05,630 I think I know just the place. 598 00:31:09,890 --> 00:31:11,389 Thanks very much. 599 00:31:11,390 --> 00:31:13,729 That's positively primitive, paying in cash. 600 00:31:13,730 --> 00:31:15,029 Oh, really? 601 00:31:15,030 --> 00:31:16,929 Well, when it's business, I pay with the credit card, 602 00:31:16,930 --> 00:31:19,259 but when it's pleasure, like it is right now, 603 00:31:19,260 --> 00:31:21,030 I pay with cash. 604 00:31:24,860 --> 00:31:26,789 Would you mind if I pay a visit to the ladies' room 605 00:31:26,790 --> 00:31:28,459 while you're finishing up this transaction? 606 00:31:28,460 --> 00:31:29,430 Not at all. 607 00:31:29,431 --> 00:31:30,629 Cynthia. Emily. 608 00:31:30,630 --> 00:31:32,090 Hello. 609 00:31:33,060 --> 00:31:34,889 Oh, please don't get up, that's all right. 610 00:31:34,890 --> 00:31:35,929 I'm sorry, Cindy. 611 00:31:35,930 --> 00:31:37,489 I couldn't believe that jury verdict. 612 00:31:37,490 --> 00:31:38,759 I was there, you know? 613 00:31:38,760 --> 00:31:40,589 I know. Oh, Lloyd hackley, 614 00:31:40,590 --> 00:31:41,989 this is Emily eastman, a very dear friend of mine. 615 00:31:41,990 --> 00:31:43,459 Hello, Emily. 616 00:31:43,460 --> 00:31:45,029 We've met before, haven't we? 617 00:31:45,030 --> 00:31:46,859 I don't think. 618 00:31:46,860 --> 00:31:49,589 Well, if you're a basketball fan, maybe we have. 619 00:31:49,590 --> 00:31:51,629 No, it was at the trial, wasn't it? 620 00:31:51,630 --> 00:31:55,059 The trial? No. I stay away from courtrooms... 621 00:31:55,060 --> 00:31:57,129 And doctor's offices. I'm superstitious. 622 00:31:57,130 --> 00:31:58,589 Emily: I got to go. 623 00:31:58,590 --> 00:31:59,959 Would you give me a call? 624 00:31:59,960 --> 00:32:00,930 Sure. 625 00:32:00,931 --> 00:32:04,829 Take care. Bye-bye. 626 00:32:04,830 --> 00:32:07,589 I hope she's not running off to the ladies' room, too. 627 00:32:07,590 --> 00:32:09,530 I'll be right back. 628 00:32:13,460 --> 00:32:15,359 Hunter: I think that woman recognized me, 629 00:32:15,360 --> 00:32:17,090 but we'll still play it out. 630 00:32:33,190 --> 00:32:34,889 Bradley, you're there. 631 00:32:34,890 --> 00:32:37,959 Stop. Just listen to me for a minute. 632 00:32:37,960 --> 00:32:38,960 Um... 633 00:32:38,961 --> 00:32:42,359 I'm coming home right now. Be there. 634 00:32:42,360 --> 00:32:46,029 Yeah, I'll be home very soon. Ok? 635 00:32:46,030 --> 00:32:48,659 We'll talk about it when I get home. 636 00:32:48,660 --> 00:32:50,630 Good-bye. 637 00:32:56,230 --> 00:32:57,929 Could we make it my place instead of yours? 638 00:32:57,930 --> 00:32:59,489 I'd like to get out of this dress. 639 00:32:59,490 --> 00:33:00,589 Good thinking. 640 00:33:00,590 --> 00:33:02,289 Miss flagg: Do you realize this is the first time 641 00:33:02,290 --> 00:33:03,929 we've been alone together? 642 00:33:03,930 --> 00:33:06,330 Mm-hmm. 643 00:33:07,730 --> 00:33:08,759 Lloyd. 644 00:33:08,760 --> 00:33:11,059 Wilsey: What are you doing here? 645 00:33:11,060 --> 00:33:12,389 What's going on? 646 00:33:12,390 --> 00:33:14,359 What are you doing in my house? 647 00:33:14,360 --> 00:33:16,559 What kind of crap is that? 648 00:33:16,560 --> 00:33:17,659 Bradley! 649 00:33:17,660 --> 00:33:18,689 Don't you ever pull that kind of crap with me! 650 00:33:18,690 --> 00:33:20,189 Butt out! 651 00:33:20,190 --> 00:33:22,459 Stay cool, partner. 652 00:33:22,460 --> 00:33:23,460 What did you say? 653 00:33:23,461 --> 00:33:25,159 I just said stay cool. 654 00:33:25,160 --> 00:33:27,089 Get out, and you won't get hurt. 655 00:33:27,090 --> 00:33:28,129 Lloyd... 656 00:33:28,130 --> 00:33:29,629 Shut up! 657 00:33:29,630 --> 00:33:31,529 You, get out! 658 00:33:31,530 --> 00:33:33,329 Me and my girl got to talk something over. 659 00:33:33,330 --> 00:33:35,189 Look, why can't we just talk about... 660 00:33:35,190 --> 00:33:38,429 No! Stop, please, stop. 661 00:33:38,430 --> 00:33:40,759 All right, Romeo. Come on. 662 00:33:40,760 --> 00:33:43,189 Look, Bradley, I do not want to fight you, ok? 663 00:33:43,190 --> 00:33:44,589 Then get out! 664 00:33:44,590 --> 00:33:47,929 I'm not going to leave until I know she's ok. 665 00:33:47,930 --> 00:33:49,089 Are you going to be all right? 666 00:33:49,090 --> 00:33:50,090 I'm all right. 667 00:33:50,091 --> 00:33:51,790 You heard the lady! Now get out! 668 00:33:52,860 --> 00:33:55,029 I don't know. Are you sure you're gonna be all right? 669 00:33:55,030 --> 00:33:57,490 Miss flagg: No, stop! 670 00:33:58,790 --> 00:34:00,530 Please. 671 00:34:08,290 --> 00:34:10,589 Now, do you want me to go or do you want me to stay? 672 00:34:10,590 --> 00:34:12,859 I think you should leave. 673 00:34:12,860 --> 00:34:13,830 Are you sure... with him? 674 00:34:13,831 --> 00:34:14,859 Is he gonna be all right? 675 00:34:14,860 --> 00:34:16,259 I'm... I'm fine, really. 676 00:34:16,260 --> 00:34:17,890 I can handle things. Thanks. 677 00:34:18,830 --> 00:34:20,760 Ok. 678 00:34:32,290 --> 00:34:34,830 Nice couple, huh, McCall? 679 00:34:35,830 --> 00:34:38,990 You just made the biggest mistake of your life. 680 00:34:40,990 --> 00:34:43,659 Aah! No! Brad, don't touch me! 681 00:34:43,660 --> 00:34:46,229 No! Don't! 682 00:34:46,230 --> 00:34:50,430 Gunshots, McCall! Move it! Get me my gun! 683 00:34:55,290 --> 00:34:56,760 Check the back. 684 00:35:11,330 --> 00:35:14,229 I killed him! He tried to rape me, so I killed him! 685 00:35:14,230 --> 00:35:17,389 He tried to hurt me! Call the police, please! 686 00:35:17,390 --> 00:35:20,090 The police are here. 687 00:35:31,630 --> 00:35:33,430 Thank you. 688 00:35:34,930 --> 00:35:36,089 Miss flagg, I have the car out there. 689 00:35:36,090 --> 00:35:37,360 Thank you. 690 00:35:39,990 --> 00:35:43,630 You know, I wish I had one good idea. 691 00:35:47,460 --> 00:35:49,129 Hello? 692 00:35:49,130 --> 00:35:51,329 Maybe this will spark our idea. 693 00:35:51,330 --> 00:35:53,159 Remember that tall legal secretary 694 00:35:53,160 --> 00:35:55,330 whose career you almost ruined? 695 00:35:58,630 --> 00:36:01,029 Sergeant hunter. Good to see you again. 696 00:36:01,030 --> 00:36:03,589 It is? 697 00:36:03,590 --> 00:36:07,390 Well, it's good to see you, too, again. 698 00:36:08,760 --> 00:36:11,789 You wanted to tell us something? 699 00:36:11,790 --> 00:36:13,259 Oh, yes. 700 00:36:13,260 --> 00:36:15,329 You remember I gave you that list of people 701 00:36:15,330 --> 00:36:16,859 who saw Mr. Flagg's will? 702 00:36:16,860 --> 00:36:18,089 Clare, I'm real sorry about that. 703 00:36:18,090 --> 00:36:19,759 If I got you into trouble, I apologize. 704 00:36:19,760 --> 00:36:23,129 No trouble. My mom just bawled me out, that's all. 705 00:36:23,130 --> 00:36:24,329 Your mom? 706 00:36:24,330 --> 00:36:25,559 Mrs. Jorgansson. 707 00:36:25,560 --> 00:36:28,989 She's my mother. We get along great. 708 00:36:28,990 --> 00:36:31,389 What was it that you wanted to tell us? 709 00:36:31,390 --> 00:36:32,989 I realized i'd forgotten to tell you 710 00:36:32,990 --> 00:36:34,429 about Cynthia flagg. 711 00:36:34,430 --> 00:36:35,390 I told her 712 00:36:35,391 --> 00:36:37,229 about the new will I was typing up. 713 00:36:37,230 --> 00:36:38,389 She was always doing little things for me... 714 00:36:38,390 --> 00:36:40,729 Gifts, theater tickets, you know? 715 00:36:40,730 --> 00:36:42,259 I know I shouldn't have told her, 716 00:36:42,260 --> 00:36:44,289 but there it is, I did. 717 00:36:44,290 --> 00:36:47,029 Clare, thank you very much. You've been a great help to us. 718 00:36:47,030 --> 00:36:49,059 If there's anything else I can do for you... 719 00:36:49,060 --> 00:36:52,129 Just anything... please call me. 720 00:36:52,130 --> 00:36:53,860 Yeah, he's got your number. 721 00:36:55,360 --> 00:36:58,029 McCall: If there was ever any doubt, it's gone now. 722 00:36:58,030 --> 00:36:59,259 I don't know how we can prove it. 723 00:36:59,260 --> 00:37:01,059 We don't have anything. How can we nail her? 724 00:37:01,060 --> 00:37:02,030 We don't. 725 00:37:02,031 --> 00:37:06,030 She got away with it, McCall... live with it. 726 00:37:18,760 --> 00:37:21,129 Ralph... 727 00:37:21,130 --> 00:37:25,529 It's me, Harry montclair. 728 00:37:25,530 --> 00:37:27,989 Huh? 729 00:37:27,990 --> 00:37:30,389 Harry. 730 00:37:30,390 --> 00:37:32,259 Where am I? 731 00:37:32,260 --> 00:37:35,559 You in the hospital, and you're doing fine, 732 00:37:35,560 --> 00:37:37,729 just fine. 733 00:37:37,730 --> 00:37:40,090 Do you know what's happened to you? 734 00:37:59,430 --> 00:38:01,359 Well... 735 00:38:01,360 --> 00:38:03,489 I see you got the message. 736 00:38:03,490 --> 00:38:04,989 Can we talk to him now? 737 00:38:04,990 --> 00:38:07,589 Well, maybe tomorrow, we'll see. 738 00:38:07,590 --> 00:38:09,359 Did you call his daughter? 739 00:38:09,360 --> 00:38:10,330 Not yet. 740 00:38:10,331 --> 00:38:12,129 Please don't do that yet. 741 00:38:12,130 --> 00:38:13,889 I have to. 742 00:38:13,890 --> 00:38:15,429 Look, doc, 743 00:38:15,430 --> 00:38:18,259 we've got to talk to him before she does. 744 00:38:18,260 --> 00:38:19,829 Now, it's very important to him. 745 00:38:19,830 --> 00:38:22,029 As a matter of fact, it's vital. 746 00:38:22,030 --> 00:38:23,129 Why? 747 00:38:23,130 --> 00:38:24,229 What are you talking about? 748 00:38:24,230 --> 00:38:25,629 Doctor, you once said that 749 00:38:25,630 --> 00:38:28,229 Ralph flagg was a very healthy, strong man. 750 00:38:28,230 --> 00:38:30,189 Do you think he's capable of... 751 00:38:30,190 --> 00:38:33,359 Well, hearing something that could be very hard to take? 752 00:38:33,360 --> 00:38:35,429 When he insisted on seeing his wife, 753 00:38:35,430 --> 00:38:38,959 I had to tell him that she was dead and a possible suicide. 754 00:38:38,960 --> 00:38:42,759 He didn't take it well, but he took it. 755 00:38:42,760 --> 00:38:44,659 Now, what is it you want to tell him? 756 00:38:44,660 --> 00:38:46,689 That it was his daughter Cynthia 757 00:38:46,690 --> 00:38:49,960 that hired someone to kill him and his wife. 758 00:38:51,790 --> 00:38:53,689 Are you guessing, or is this true? 759 00:38:53,690 --> 00:38:54,729 No, this is true. 760 00:38:54,730 --> 00:38:55,759 You can prove it? 761 00:38:55,760 --> 00:38:56,730 No. 762 00:38:56,731 --> 00:38:59,129 Then what do you expect to accomplish 763 00:38:59,130 --> 00:39:01,389 telling Ralph flagg something as horrible as that, 764 00:39:01,390 --> 00:39:02,929 that you can't prove? 765 00:39:02,930 --> 00:39:04,659 Look, doc, this is the only chance we've got. 766 00:39:04,660 --> 00:39:06,460 We have no other choice. 767 00:39:07,330 --> 00:39:08,730 Would you help us? 768 00:39:24,860 --> 00:39:27,959 Sergeant, I told him who you are, 769 00:39:27,960 --> 00:39:29,789 but not why you're here. 770 00:39:29,790 --> 00:39:32,059 If I stop you, no more questions, 771 00:39:32,060 --> 00:39:34,659 and you'll leave immediately. Understood? 772 00:39:34,660 --> 00:39:37,959 My loyalty is to my patient, not to the police. 773 00:39:37,960 --> 00:39:39,929 What about your loyalty to justice? 774 00:39:39,930 --> 00:39:41,459 Sergeant, you strike me as a man 775 00:39:41,460 --> 00:39:43,429 who holds people guilty until they're proven innocent. 776 00:39:43,430 --> 00:39:46,429 Yeah, me and the Bible. 777 00:39:46,430 --> 00:39:47,959 You bought her a new car... 778 00:39:47,960 --> 00:39:49,789 A Rolls-Royce, right? 779 00:39:49,790 --> 00:39:51,089 Yes. 780 00:39:51,090 --> 00:39:52,559 And you went into the house 781 00:39:52,560 --> 00:39:54,329 to tell her about it? 782 00:39:54,330 --> 00:39:55,989 Yes, that's right. 783 00:39:55,990 --> 00:39:57,289 Where was she? 784 00:39:57,290 --> 00:39:59,789 She was out by the pool. 785 00:39:59,790 --> 00:40:03,429 I was walking out to get her. 786 00:40:03,430 --> 00:40:06,859 She heard me call and waved at me. 787 00:40:06,860 --> 00:40:09,129 Do you have any idea who shot you? 788 00:40:09,130 --> 00:40:10,759 No. 789 00:40:10,760 --> 00:40:13,759 Could it have been your wife? 790 00:40:13,760 --> 00:40:18,559 My wife? I was looking at ginger when... 791 00:40:18,560 --> 00:40:21,059 When whatever it was happened. 792 00:40:21,060 --> 00:40:23,759 What are you getting at? 793 00:40:23,760 --> 00:40:25,959 Mr. Flagg, your wife didn't commit suicide. 794 00:40:25,960 --> 00:40:27,929 She was murdered by the same man that shot you. 795 00:40:27,930 --> 00:40:29,259 And now he's dead... 796 00:40:29,260 --> 00:40:31,989 Shot to death by Cynthia. 797 00:40:31,990 --> 00:40:36,429 Cynthia... killed a man? 798 00:40:36,430 --> 00:40:39,029 Yes. She admits it. 799 00:40:39,030 --> 00:40:42,290 She hired a man to shoot you, and then murdered your wife. 800 00:40:46,430 --> 00:40:51,759 If what you say is true, why isn't Cynthia under arrest? 801 00:40:51,760 --> 00:40:53,929 Because she got away with it, Mr. Flagg. 802 00:40:53,930 --> 00:40:55,389 McCall: The district attorney 803 00:40:55,390 --> 00:40:56,689 won't put her on trial. 804 00:40:56,690 --> 00:40:57,859 He can't. That man she hired 805 00:40:57,860 --> 00:40:59,289 was the only weak spot we had, 806 00:40:59,290 --> 00:41:00,489 and now he's dead and gone. 807 00:41:00,490 --> 00:41:03,529 If that's the legal situation, so be it. 808 00:41:03,530 --> 00:41:05,929 Mr. Flagg has no power to change it. 809 00:41:05,930 --> 00:41:07,529 The law says she got away with it, doc, 810 00:41:07,530 --> 00:41:12,430 but Mr. Flagg here, he's got the power to change that. 811 00:41:18,160 --> 00:41:19,389 What's this all about? 812 00:41:19,390 --> 00:41:20,729 Your father was examined 813 00:41:20,730 --> 00:41:23,089 by 3 court-appointed psychiatrists 814 00:41:23,090 --> 00:41:24,629 who declared him of sound mind 815 00:41:24,630 --> 00:41:25,859 and witnessed this document. 816 00:41:25,860 --> 00:41:27,589 It's a will. 817 00:41:27,590 --> 00:41:30,189 It declares that if you contest its provisions, 818 00:41:30,190 --> 00:41:32,159 you forfeit its benefits. 819 00:41:32,160 --> 00:41:34,789 What are its benefits? 820 00:41:34,790 --> 00:41:36,629 You inherit the entire estate. 821 00:41:36,630 --> 00:41:37,989 McCall: There is, though, 822 00:41:37,990 --> 00:41:39,329 according to Mrs. Jorgansson, 823 00:41:39,330 --> 00:41:41,129 a proviso, Cynthia. 824 00:41:41,130 --> 00:41:42,929 You will get all the money 825 00:41:42,930 --> 00:41:44,929 when... and if... 826 00:41:44,930 --> 00:41:46,789 The party or parties responsible 827 00:41:46,790 --> 00:41:48,289 for the death of ginger flagg 828 00:41:48,290 --> 00:41:50,059 and the attempted murder of Ralph flagg 829 00:41:50,060 --> 00:41:51,989 are convicted. 830 00:41:51,990 --> 00:41:53,059 All you got to do is confess, Cynthia, 831 00:41:53,060 --> 00:41:54,259 and the money's yours. 832 00:41:54,260 --> 00:41:58,059 That's... that's insane! Illegal and insane! 833 00:41:58,060 --> 00:41:59,159 Read the will, Cynthia. 834 00:41:59,160 --> 00:42:03,689 It's simple, clear, and uncontestable. 835 00:42:03,690 --> 00:42:05,529 Your father's lying in a hospital paralyzed, 836 00:42:05,530 --> 00:42:06,589 thanks to you, 837 00:42:06,590 --> 00:42:08,859 and he's probably gonna die. 838 00:42:08,860 --> 00:42:10,489 Now, you help us solve these crimes, 839 00:42:10,490 --> 00:42:12,659 the estate's all yours. 840 00:42:12,660 --> 00:42:15,259 It's what they call a catch-22, Cynthia. 841 00:42:15,260 --> 00:42:17,229 Meanwhile, you're underprivileged 842 00:42:17,230 --> 00:42:18,559 and unemployed. 843 00:42:18,560 --> 00:42:20,229 Your father has cut off your allowance, 844 00:42:20,230 --> 00:42:21,989 as of today. 845 00:42:21,990 --> 00:42:23,860 Unless you have any questions... 846 00:42:25,690 --> 00:42:28,360 I'm due in court. 847 00:42:36,390 --> 00:42:40,290 You thought you had the system beat, didn't you? 848 00:42:59,430 --> 00:43:02,089 M-May I speak to Ralph flagg, please, in room 208? 849 00:43:02,090 --> 00:43:05,460 This is his daughter Cynthia calling. 850 00:43:06,630 --> 00:43:11,430 W-What? Did you tell him that it's his daughter calling? 851 00:43:18,760 --> 00:43:23,260 ♪ I don't know if it's exhaustion ♪ 852 00:43:24,290 --> 00:43:29,490 ♪ or simply a lack of time ♪ 853 00:43:31,090 --> 00:43:36,589 ♪ I am grasping out at late night straws ♪ 854 00:43:36,590 --> 00:43:42,090 ♪ to try to stay connected to you ♪ 855 00:43:44,390 --> 00:43:49,529 ♪ I am hoping this is temporary ♪ 856 00:43:49,530 --> 00:43:55,159 ♪ just a weakened moment in my life ♪ 857 00:43:55,160 --> 00:44:02,059 ♪ because the one thing I could always count on ♪ 858 00:44:02,060 --> 00:44:07,360 ♪ was the clarity I always had with you ♪ 859 00:44:08,330 --> 00:44:14,929 ♪ I am tired of this world ♪ 860 00:44:14,930 --> 00:44:17,029 ♪ dead tired ♪ 861 00:44:17,030 --> 00:44:21,229 ♪ to its needs ♪ 862 00:44:21,230 --> 00:44:25,059 ♪ dead tired of the poor ♪ 863 00:44:25,060 --> 00:44:27,729 ♪ the sick of heart, the dying ♪ 864 00:44:27,730 --> 00:44:34,989 ♪ dead tired is who I seem to be ♪ 865 00:44:34,990 --> 00:44:37,529 ♪ yeah, I haven't reached ♪ 866 00:44:37,530 --> 00:44:41,329 ♪ the point yet ♪ 867 00:44:41,330 --> 00:44:46,589 ♪ of kicking and cowering longer ♪ 868 00:44:46,590 --> 00:44:50,689 ♪ but I find myself feeling no compassion ♪ 869 00:44:50,690 --> 00:44:53,889 ♪ where once I had too much ♪ 870 00:44:53,890 --> 00:44:59,059 ♪ nothing but my one and only thought ♪ 871 00:44:59,060 --> 00:45:01,759 ♪ that I am ♪ 872 00:45:01,760 --> 00:45:05,860 ♪ tired of this world ♪ 873 00:45:06,590 --> 00:45:12,130 ♪ dead tired of its needs ♪ 874 00:45:12,890 --> 00:45:15,959 ♪ dead tired of the poor ♪ 875 00:45:15,960 --> 00:45:19,129 ♪ the sick of heart, the dying ♪ 876 00:45:19,130 --> 00:45:26,629 ♪ dead tired is who I seem to be ♪ 877 00:45:26,630 --> 00:45:29,789 ♪ trying not to be ♪ 878 00:45:29,790 --> 00:45:32,559 ♪ trying not to be ♪ 879 00:45:32,560 --> 00:45:35,389 ♪ trying not to be ♪ 880 00:45:35,390 --> 00:45:37,889 ♪ dead anymore ♪ 881 00:45:37,890 --> 00:45:40,929 ♪ trying not to be ♪ 882 00:45:40,930 --> 00:45:44,029 ♪ trying not to be ♪ 883 00:45:44,030 --> 00:45:46,729 ♪ trying not to be ♪ 884 00:45:46,730 --> 00:45:53,290 ♪ dead anymore ♪ 885 00:45:55,530 --> 00:46:01,359 ♪ I am quite sure it's exhaustion ♪ 886 00:46:01,360 --> 00:46:06,059 ♪ and obviously a lack of time ♪ 887 00:46:06,060 --> 00:46:08,389 ♪ but while I'm sitting here ♪ 888 00:46:08,390 --> 00:46:13,729 ♪ clutching at these late night straws ♪ 889 00:46:13,730 --> 00:46:18,159 ♪ why can't you throw me out a saving line? ♪ 890 00:46:18,160 --> 00:46:22,059 ♪ 'Cause I am ♪ 891 00:46:22,060 --> 00:46:26,029 ♪ tired of this world ♪ 892 00:46:26,030 --> 00:46:27,959 ♪ dead tired ♪ 893 00:46:27,960 --> 00:46:32,129 ♪ and down on my hands and knees ♪ 894 00:46:32,130 --> 00:46:36,059 ♪ I am tired of the poor ♪ 895 00:46:36,060 --> 00:46:39,229 ♪ the sick of heart, the dying ♪ 896 00:46:39,230 --> 00:46:46,559 ♪ dead tired is who I seem to be ♪ 897 00:46:46,560 --> 00:46:49,559 ♪ trying not to be ♪ 898 00:46:49,560 --> 00:46:52,789 ♪ trying not to be ♪ 899 00:46:52,790 --> 00:46:55,489 ♪ trying not to be ♪ 900 00:46:55,490 --> 00:46:57,829 ♪ dead anymore ♪ 901 00:46:57,830 --> 00:47:00,689 ♪ trying not to be ♪ 902 00:47:00,690 --> 00:47:04,059 ♪ trying not to be ♪ 903 00:47:04,060 --> 00:47:06,859 ♪ trying not to be ♪ 904 00:47:06,860 --> 00:47:07,860 ♪ dead ♪ 64594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.