Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:04,550
He's a killer, all right.
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,119
Are you a big player?
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,319
Well, I haven't had
anybody fall asleep on me.
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,279
The lady happens to
be private property.
5
00:00:12,280 --> 00:00:14,219
Captain, the only way
we're gonna break this
6
00:00:14,220 --> 00:00:16,779
is if we get someone to
start mistrusting somebody.
7
00:00:16,780 --> 00:00:21,019
Lloyd, this is Cynthia.
I do need your help.
8
00:00:21,020 --> 00:00:22,219
How can we nail her?
9
00:00:22,220 --> 00:00:24,380
What are you doing
here? What's going on?
10
00:00:26,150 --> 00:00:27,249
She's dead?
11
00:00:27,250 --> 00:00:29,949
That's insane...
Illegal and insane.
12
00:00:29,950 --> 00:00:31,320
What a team, huh, McCall?
13
00:01:27,080 --> 00:01:29,250
Works for me.
14
00:01:57,690 --> 00:02:00,959
Good morning, sir.
15
00:02:00,960 --> 00:02:05,889
Wonderful! Wonderful!
16
00:02:05,890 --> 00:02:07,429
The keys are in it?
17
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
Oh, yes, sir.
18
00:02:08,431 --> 00:02:11,559
Yes, everything's taken care of.
19
00:02:11,560 --> 00:02:13,959
On behalf of the bel air
Rolls-Royce motor company,
20
00:02:13,960 --> 00:02:15,089
I hope you and Mrs. Flagg
21
00:02:15,090 --> 00:02:16,329
will accept this
case of champagne
22
00:02:16,330 --> 00:02:18,359
to toast your superb decision.
23
00:02:18,360 --> 00:02:19,589
Oh, thank you, rudyard.
24
00:02:19,590 --> 00:02:21,559
I'm sure your wife
will be very pleased.
25
00:02:21,560 --> 00:02:24,489
Oh, as you know, it's her
birthday. It's a surprise!
26
00:02:24,490 --> 00:02:26,359
Ginger!
27
00:02:26,360 --> 00:02:29,129
Ginger, darling!
28
00:02:29,130 --> 00:02:30,660
Ginger!
29
00:02:59,190 --> 00:03:02,089
Do your stepmother and your
father quarrel frequently?
30
00:03:02,090 --> 00:03:04,489
Well, since I wasn't
living home at the time,
31
00:03:04,490 --> 00:03:06,159
I can't be certain, but...
32
00:03:06,160 --> 00:03:09,959
There was one time
when I visited that...
33
00:03:09,960 --> 00:03:12,990
She threatened him
with a fireplace poker.
34
00:03:14,530 --> 00:03:15,490
It's not true.
35
00:03:15,491 --> 00:03:16,790
All right, all right.
36
00:03:19,730 --> 00:03:21,059
You're up next, McCall.
37
00:03:21,060 --> 00:03:23,029
And look out for
ginger's attorney.
38
00:03:23,030 --> 00:03:24,789
He goes right for the jugular.
39
00:03:24,790 --> 00:03:26,729
Just like his client, huh?
40
00:03:26,730 --> 00:03:28,459
That sweet little thing?
41
00:03:28,460 --> 00:03:29,859
That sweet little thing
42
00:03:29,860 --> 00:03:31,759
probably planned to put
a bullet in flagg's head
43
00:03:31,760 --> 00:03:33,689
the day she married him.
44
00:03:33,690 --> 00:03:35,229
Oh, I don't know.
45
00:03:35,230 --> 00:03:36,689
It's probably worth it
to the old guy, you know?
46
00:03:36,690 --> 00:03:39,189
I mean, he's old enough
to be her father.
47
00:03:39,190 --> 00:03:42,859
She recalibrates his
business for him, and then, uh...
48
00:03:42,860 --> 00:03:44,029
Court clerk: Dee Dee McCall.
49
00:03:44,030 --> 00:03:45,089
Well, no, sir,
50
00:03:45,090 --> 00:03:46,929
I didn't see her reach
for the evidence...
51
00:03:46,930 --> 00:03:50,129
For the gun... until
it was too late.
52
00:03:50,130 --> 00:03:51,989
Too late?
53
00:03:51,990 --> 00:03:53,989
For what?
54
00:03:53,990 --> 00:03:57,289
Well, too late for getting
her fingerprints on it.
55
00:03:57,290 --> 00:03:59,329
Even so, her fingerprints
were the only ones on it.
56
00:03:59,330 --> 00:04:01,089
Now, isn't it possible
57
00:04:01,090 --> 00:04:03,289
that the fingerprints
of the individual
58
00:04:03,290 --> 00:04:06,089
who actually shot Mr. Flagg
59
00:04:06,090 --> 00:04:07,389
were obliterated
60
00:04:07,390 --> 00:04:10,289
by Mrs. Flagg's
handling of the gun?
61
00:04:10,290 --> 00:04:11,889
I guess it's possible,
yeah, but i'm...
62
00:04:11,890 --> 00:04:13,459
Isn't it also possible
63
00:04:13,460 --> 00:04:15,459
that your entire investigation
64
00:04:15,460 --> 00:04:17,189
was as slipshod
65
00:04:17,190 --> 00:04:19,760
as your handling
of the evidence?
66
00:04:21,760 --> 00:04:23,229
Look on the bright side, McCall,
67
00:04:23,230 --> 00:04:26,389
slipshod investigations
are a thing of the past here.
68
00:04:26,390 --> 00:04:27,629
You are now a partner
69
00:04:27,630 --> 00:04:29,559
to a "dot your is and
cross your ts" hunter.
70
00:04:29,560 --> 00:04:31,289
It's a good idea, hunter.
71
00:04:31,290 --> 00:04:33,259
Why don't you start dotting
the is and crossing the ts
72
00:04:33,260 --> 00:04:34,589
on this stack of triplicates?
73
00:04:34,590 --> 00:04:36,759
Woman: Captain, commander
hern's on the phone for you,
74
00:04:36,760 --> 00:04:38,089
returning your call.
75
00:04:38,090 --> 00:04:39,259
Hey, McCall, remember the time
76
00:04:39,260 --> 00:04:41,729
I helped you with your
fanbelt on the freeway?
77
00:04:41,730 --> 00:04:43,289
Forget about it. You
already used that one.
78
00:04:43,290 --> 00:04:44,860
I did?
79
00:04:47,460 --> 00:04:50,029
Why is that woman smiling?
80
00:04:50,030 --> 00:04:51,389
Because attempted murder
81
00:04:51,390 --> 00:04:53,159
buys her 15 years
in the slammer,
82
00:04:53,160 --> 00:04:55,129
and with good behavior,
she'll be out in 6.
83
00:04:55,130 --> 00:04:57,559
She's going to get
off, though, isn't she?
84
00:04:57,560 --> 00:04:58,889
Well, look at it this way.
85
00:04:58,890 --> 00:05:00,559
Either way, she's a
hell of a lot better off
86
00:05:00,560 --> 00:05:02,129
than her old man.
87
00:05:02,130 --> 00:05:03,459
You know, I think
we ought to get back
88
00:05:03,460 --> 00:05:05,960
to the courthouse and
check up on the jury.
89
00:05:07,730 --> 00:05:09,590
The clerk will read the verdict.
90
00:05:11,860 --> 00:05:14,759
Clerk: We, the jury in the case
pending before this court,
91
00:05:14,760 --> 00:05:18,530
find the defendant, Mrs.
Ralph g. Flagg, not guilty.
92
00:05:26,960 --> 00:05:28,889
Don't feel sad. I have
an idea we're gonna get
93
00:05:28,890 --> 00:05:30,829
a second shot at
miss ginger flagg.
94
00:05:30,830 --> 00:05:31,959
How do you figure that?
95
00:05:31,960 --> 00:05:34,929
Well, statistically, 71%
of all unjailed murderers
96
00:05:34,930 --> 00:05:37,229
are involved in a
second capital crime.
97
00:05:37,230 --> 00:05:39,129
That sounds like
crimestoppers library.
98
00:05:39,130 --> 00:05:40,889
Where'd you read that?
99
00:05:40,890 --> 00:05:43,589
I didn't read it, I lived
it. I'm hungry. Let's eat.
100
00:05:43,590 --> 00:05:46,029
I can't. Neither can you.
101
00:05:46,030 --> 00:05:48,059
You got 9 hours of triplicates
102
00:05:48,060 --> 00:05:50,029
for captain america, remember?
103
00:05:50,030 --> 00:05:51,860
Thanks for reminding me.
104
00:06:02,230 --> 00:06:05,490
Normal blood flow, left carotid.
105
00:06:06,790 --> 00:06:10,930
Woman: That's my
husband in there! Let me in!
106
00:06:12,230 --> 00:06:13,259
Please, move!
107
00:06:13,260 --> 00:06:14,559
What's the problem, Mrs. Flagg?
108
00:06:14,560 --> 00:06:16,089
I want to see my husband,
109
00:06:16,090 --> 00:06:18,929
and this man will
not let me pass.
110
00:06:18,930 --> 00:06:20,359
Well, he should have.
111
00:06:20,360 --> 00:06:21,559
You can see him
anytime you like,
112
00:06:21,560 --> 00:06:23,359
as long as someone
else is in the room.
113
00:06:23,360 --> 00:06:26,529
I've been found not guilty!
114
00:06:26,530 --> 00:06:28,189
I have all my rights back,
115
00:06:28,190 --> 00:06:31,229
and I intend being with
my husband day and night
116
00:06:31,230 --> 00:06:32,459
whether there's
anyone in there or not!
117
00:06:32,460 --> 00:06:33,689
Oh, no, you won't!
118
00:06:33,690 --> 00:06:34,829
Doctor, you can't
let this slut in there!
119
00:06:34,830 --> 00:06:36,329
Oh!
120
00:06:36,330 --> 00:06:37,929
McCall: Hey! Hey!
121
00:06:37,930 --> 00:06:39,889
Assault and battery's not
going to handle anything,
122
00:06:39,890 --> 00:06:41,429
all right, Cynthia? Cool out.
123
00:06:41,430 --> 00:06:42,759
If anything happens
to my father,
124
00:06:42,760 --> 00:06:45,229
I'll sue every last one of you!
125
00:06:45,230 --> 00:06:46,659
Now, Mrs. Flagg,
126
00:06:46,660 --> 00:06:48,489
as long as your
husband is in this hospital,
127
00:06:48,490 --> 00:06:50,389
we set the rules.
128
00:06:50,390 --> 00:06:51,529
Ralph will not be left alone
129
00:06:51,530 --> 00:06:54,629
with you or anyone else.
130
00:06:54,630 --> 00:06:56,259
I love him.
131
00:06:56,260 --> 00:06:57,289
And I could help,
132
00:06:57,290 --> 00:07:01,359
if you'd only give
me a half a chance.
133
00:07:01,360 --> 00:07:03,089
There's a nurse with him now.
134
00:07:03,090 --> 00:07:04,760
Why don't you go in?
135
00:07:08,360 --> 00:07:13,289
How much longer do you think
he's going to stay like that?
136
00:07:13,290 --> 00:07:17,159
Well, I've been Ralph
flagg's physician
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,089
for over 30 years.
138
00:07:19,090 --> 00:07:20,859
He's healthy and strong,
139
00:07:20,860 --> 00:07:23,559
and I don't think he's
gonna stay like that.
140
00:07:23,560 --> 00:07:26,459
But the specialists
say it's irreversible?
141
00:07:26,460 --> 00:07:28,229
Well, they said it
was irreversible,
142
00:07:28,230 --> 00:07:29,690
but they're having
second thoughts.
143
00:08:37,130 --> 00:08:38,090
Any witnesses?
144
00:08:38,091 --> 00:08:39,659
Not till she bottomed out.
145
00:08:39,660 --> 00:08:42,229
Almost hit the guy over there.
146
00:08:42,230 --> 00:08:43,459
Is that her purse?
147
00:08:43,460 --> 00:08:45,260
Yes.
148
00:08:53,490 --> 00:08:55,159
She's super-rich,
she's beautiful,
149
00:08:55,160 --> 00:08:56,160
and she just got acquitted.
150
00:08:56,161 --> 00:08:59,029
Now, does that add
up to suicide to you?
151
00:08:59,030 --> 00:09:01,189
McCall, let's look
at the dark side here.
152
00:09:01,190 --> 00:09:03,529
She's a social outcast,
her husband's in a coma,
153
00:09:03,530 --> 00:09:05,959
and the whole world
thinks she got off scot free.
154
00:09:05,960 --> 00:09:08,059
Most women's suicides use pills.
155
00:09:08,060 --> 00:09:10,559
Now, ginger's stock
in trade was her looks.
156
00:09:10,560 --> 00:09:11,959
If you think she
committed suicide,
157
00:09:11,960 --> 00:09:13,730
I got a cotton mine
I'd like to sell you.
158
00:09:24,460 --> 00:09:27,529
She had her coat on, right?
159
00:09:27,530 --> 00:09:29,829
Now, either she
flew over this railing,
160
00:09:29,830 --> 00:09:32,089
or someone tossed
her high and wide.
161
00:09:32,090 --> 00:09:34,129
Decided to agree with me, huh?
162
00:09:34,130 --> 00:09:35,130
Well, it's obvious
163
00:09:35,131 --> 00:09:37,029
you cannot jump
over these railings
164
00:09:37,030 --> 00:09:39,689
with a fur coat
on and not touch it.
165
00:09:39,690 --> 00:09:41,089
And you know what else, hunter?
166
00:09:41,090 --> 00:09:42,289
What?
167
00:09:42,290 --> 00:09:43,429
If I was going to
take a 14-story dive,
168
00:09:43,430 --> 00:09:44,659
I can tell you this much.
169
00:09:44,660 --> 00:09:47,330
I sure as hell wouldn't
take my purse with me.
170
00:09:51,590 --> 00:09:53,429
How long have you
been a policeman?
171
00:09:53,430 --> 00:09:56,429
11 hard, painful years.
172
00:09:56,430 --> 00:09:57,959
Is it really hard work?
173
00:09:57,960 --> 00:10:00,229
Ha ha! That's a dumb question.
174
00:10:00,230 --> 00:10:05,059
I mean, do you
get feelings of...
175
00:10:05,060 --> 00:10:08,229
Deep personal satisfaction?
176
00:10:08,230 --> 00:10:11,060
Yes, I do.
177
00:10:17,630 --> 00:10:20,089
If you spend any
time with that one,
178
00:10:20,090 --> 00:10:22,659
feelings of deep
personal satisfaction
179
00:10:22,660 --> 00:10:26,030
are guaranteed with every
application of a product.
180
00:10:28,790 --> 00:10:31,990
Mrs. Jorgansson can see you now.
181
00:10:43,890 --> 00:10:45,229
How may I help you?
182
00:10:45,230 --> 00:10:48,429
We'd like to see the will
of Ralph flagg, please.
183
00:10:48,430 --> 00:10:49,659
On what authority?
184
00:10:49,660 --> 00:10:52,029
McCall: We're
investigating a case.
185
00:10:52,030 --> 00:10:54,529
That case was just
adjudicated. It's closed.
186
00:10:54,530 --> 00:10:56,229
Not that case, Mrs. Jorgansson.
187
00:10:56,230 --> 00:10:58,659
We're investigating the
death of Mrs. Ralph flagg.
188
00:10:58,660 --> 00:11:01,129
She's dead?
189
00:11:01,130 --> 00:11:02,189
How?
190
00:11:02,190 --> 00:11:03,859
Well, it was supposed
to look like a suicide.
191
00:11:03,860 --> 00:11:05,829
I'm totally unprepared for this,
192
00:11:05,830 --> 00:11:07,029
as you knew I would be,
193
00:11:07,030 --> 00:11:09,089
but I'm not about to
give you any information
194
00:11:09,090 --> 00:11:10,659
about Ralph flagg's will.
195
00:11:10,660 --> 00:11:12,129
Well, why not?
196
00:11:12,130 --> 00:11:14,459
The will was excluded
from the trial
197
00:11:14,460 --> 00:11:16,329
because Mr. Flagg
is still alive.
198
00:11:16,330 --> 00:11:18,390
That document is privileged.
199
00:11:20,660 --> 00:11:22,029
Why don't you finish up here?
200
00:11:22,030 --> 00:11:26,559
I'll check with dispatch
about our report parameters.
201
00:11:26,560 --> 00:11:27,930
Thanks very much.
202
00:11:33,130 --> 00:11:34,759
Mrs. Jorgansson, we believe
203
00:11:34,760 --> 00:11:36,759
that ginger flagg was murdered.
204
00:11:36,760 --> 00:11:38,059
Now, my partner and I
205
00:11:38,060 --> 00:11:40,359
think that other people
may be in jeopardy.
206
00:11:40,360 --> 00:11:42,630
Hunter: Ah, Clare.
207
00:11:44,390 --> 00:11:46,789
Mrs. Jorgansson would
like you to give me a list
208
00:11:46,790 --> 00:11:48,529
of all the parties
and all the contents
209
00:11:48,530 --> 00:11:50,529
of Mr. Flagg's latest will.
210
00:11:50,530 --> 00:11:52,729
And a copy of his latest will
211
00:11:52,730 --> 00:11:56,189
and the will preceding that one.
212
00:11:56,190 --> 00:11:59,329
McCall: You know what Mrs.
jorgansson's going to say
213
00:11:59,330 --> 00:12:00,789
if she finds out that we have...
214
00:12:00,790 --> 00:12:02,190
Just read the will.
215
00:12:03,060 --> 00:12:04,789
Well, the latest one
216
00:12:04,790 --> 00:12:06,459
is dated the day
before flagg was shot.
217
00:12:06,460 --> 00:12:08,359
Leaves almost
everything to ginger.
218
00:12:08,360 --> 00:12:09,929
What's the daughter get?
219
00:12:09,930 --> 00:12:14,789
Aw. Poor Cynthia. She
only gets $5 million.
220
00:12:14,790 --> 00:12:16,689
You know, that's only 5%.
221
00:12:16,690 --> 00:12:19,189
Barely enough to keep her in
designer toothbrushes, huh?
222
00:12:19,190 --> 00:12:20,929
Did she know about the will?
223
00:12:20,930 --> 00:12:22,529
Well, looks like
the old man signed it,
224
00:12:22,530 --> 00:12:24,089
ginger witnessed it.
225
00:12:24,090 --> 00:12:26,029
The lawyers
witnessed it, she read it.
226
00:12:26,030 --> 00:12:27,829
I don't know, that
was the job. That's it.
227
00:12:27,830 --> 00:12:32,229
How was the money split up
before that will was made?
228
00:12:32,230 --> 00:12:33,429
The other way around.
229
00:12:33,430 --> 00:12:35,189
It was dated 6 years ago.
230
00:12:35,190 --> 00:12:36,989
That's when flagg
married ginger,
231
00:12:36,990 --> 00:12:38,259
and he put her
in the will for 5%
232
00:12:38,260 --> 00:12:40,089
and left everything
else to Cynthia.
233
00:12:40,090 --> 00:12:41,759
Now, what if Cynthia found out
234
00:12:41,760 --> 00:12:44,189
the old man was
gonna rewrite the will
235
00:12:44,190 --> 00:12:47,329
and leave 95% of
his 100 million bucks
236
00:12:47,330 --> 00:12:48,889
to sweet little ginger, huh?
237
00:12:48,890 --> 00:12:50,489
Well, Cynthia's not
on the list of people
238
00:12:50,490 --> 00:12:51,490
who knew he changed it.
239
00:12:51,491 --> 00:12:52,959
But what if she
found out about it?
240
00:12:52,960 --> 00:12:54,059
What are you saying?
241
00:12:54,060 --> 00:12:55,789
You think that Cynthia
shot her own father?
242
00:12:55,790 --> 00:12:57,759
When you get two
murders in one family,
243
00:12:57,760 --> 00:13:00,089
you got to believe one
person did both, right?
244
00:13:00,090 --> 00:13:02,889
Wrong. Ginger
shoots her husband,
245
00:13:02,890 --> 00:13:04,059
somebody else does ginger.
246
00:13:04,060 --> 00:13:06,289
2 killers? No, I can't buy that.
247
00:13:06,290 --> 00:13:09,029
Well, do you think little
Cynthia picked up ginger,
248
00:13:09,030 --> 00:13:10,989
mink and all, and tossed
her over the balcony?
249
00:13:10,990 --> 00:13:13,359
No. I don't think she
killed her father, either.
250
00:13:13,360 --> 00:13:15,989
I think she had
help... both times.
251
00:13:15,990 --> 00:13:17,929
Boy, I don't know, hunter.
252
00:13:17,930 --> 00:13:19,559
I think you might be
jumping to conclusions here.
253
00:13:19,560 --> 00:13:20,659
You don't know if
she's a murderer,
254
00:13:20,660 --> 00:13:22,329
and you've already
got her convicted.
255
00:13:22,330 --> 00:13:23,889
Innocent citizens of this town
256
00:13:23,890 --> 00:13:26,059
better be real glad
you're not a judge.
257
00:13:26,060 --> 00:13:29,129
You're wrong, McCall,
the guilty ones should be.
258
00:13:29,130 --> 00:13:31,159
I think you ought
to go see Cynthia.
259
00:13:31,160 --> 00:13:33,129
No, I'm not in the
least bit saddened
260
00:13:33,130 --> 00:13:35,959
by that slut's suicide.
261
00:13:35,960 --> 00:13:39,059
You see, she was the
worst kind of prostitute...
262
00:13:39,060 --> 00:13:41,660
The marrying kind.
263
00:13:42,660 --> 00:13:44,959
McCall: Where were you
at 3:30 that afternoon?
264
00:13:44,960 --> 00:13:47,389
Oh, I see. You think
she was murdered.
265
00:13:47,390 --> 00:13:49,789
Of course, i'm
the prime suspect.
266
00:13:49,790 --> 00:13:51,459
Well, I hate to disappoint you,
267
00:13:51,460 --> 00:13:53,859
but I was right here
at 3:30 that afternoon.
268
00:13:53,860 --> 00:13:55,689
Can anyone corroborate that?
269
00:13:55,690 --> 00:13:57,159
Yeah, about a dozen people...
270
00:13:57,160 --> 00:14:00,059
My maid, my hairdresser,
my tennis instructor,
271
00:14:00,060 --> 00:14:01,789
and a lot of other people
who called to tell me
272
00:14:01,790 --> 00:14:05,660
how shocked they were that
she actually got away with it.
273
00:14:07,830 --> 00:14:12,829
Cynthia, who else
would want to kill her?
274
00:14:12,830 --> 00:14:15,729
My father was a tired old man,
275
00:14:15,730 --> 00:14:19,429
and she jiggled into his life
and took him for everything.
276
00:14:19,430 --> 00:14:22,429
She probably has more enemies
than my father has friends...
277
00:14:22,430 --> 00:14:24,690
And he has hundreds.
278
00:14:26,490 --> 00:14:29,260
If your father dies, where
do you stand in his will?
279
00:14:31,160 --> 00:14:32,259
Well, it's true, isn't it,
280
00:14:32,260 --> 00:14:33,289
that you'll inherit everything
281
00:14:33,290 --> 00:14:34,529
now that ginger's gone?
282
00:14:34,530 --> 00:14:37,929
Look, I answered your questions
283
00:14:37,930 --> 00:14:39,529
because I had nothing to do with
284
00:14:39,530 --> 00:14:41,729
what happened to
ginger, as you call her.
285
00:14:41,730 --> 00:14:46,429
If you want my opinion,
she killed herself.
286
00:14:46,430 --> 00:14:48,160
Would you please
get out of here?
287
00:15:09,860 --> 00:15:13,289
Bradley! Stop playing
your stupid games.
288
00:15:13,290 --> 00:15:15,959
You handled that
policewoman nicely.
289
00:15:15,960 --> 00:15:17,589
You screwed up
good, you know that?
290
00:15:17,590 --> 00:15:18,729
For some damn reason,
291
00:15:18,730 --> 00:15:20,329
they're sure she
didn't kill herself.
292
00:15:20,330 --> 00:15:21,290
What happened?
293
00:15:21,291 --> 00:15:24,929
Nothing. It was a
work of art. Come on.
294
00:15:24,930 --> 00:15:27,659
Remember who you are
and what you stand to get.
295
00:15:27,660 --> 00:15:29,959
They're just fishing.
296
00:15:29,960 --> 00:15:32,029
A week from now, it'll
officially be on the books
297
00:15:32,030 --> 00:15:33,159
as a suicide.
298
00:15:33,160 --> 00:15:34,689
Don't do that!
299
00:15:34,690 --> 00:15:37,759
You got the wrong idea
about our relationship, buddy.
300
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Our relationship?
301
00:15:38,761 --> 00:15:42,529
Your $300,000 is in a
bank in Costa Rica...
302
00:15:42,530 --> 00:15:44,360
That's our relationship.
303
00:15:45,890 --> 00:15:47,689
No, sweetheart.
304
00:15:47,690 --> 00:15:50,589
I think it's you that's
got the wrong idea
305
00:15:50,590 --> 00:15:54,029
about our... our relationship.
306
00:15:54,030 --> 00:15:56,889
You see, I'm afraid that you
didn't do your homework.
307
00:15:56,890 --> 00:16:00,059
I, on the other hand,
did my homework,
308
00:16:00,060 --> 00:16:02,359
and I know everything
there is to know about you.
309
00:16:02,360 --> 00:16:06,089
Sad beautiful rich girl.
310
00:16:06,090 --> 00:16:10,989
Swiss finishing schools...
$20,000 a month from daddy,
311
00:16:10,990 --> 00:16:12,929
just for being
there to spend it.
312
00:16:12,930 --> 00:16:16,789
Well, let me tell
you about me, huh?
313
00:16:16,790 --> 00:16:19,430
Hey!
314
00:16:20,960 --> 00:16:22,560
Don't do it.
315
00:16:23,690 --> 00:16:26,929
Me. Huh? And not the stories
316
00:16:26,930 --> 00:16:31,259
that you hear about
on the cocktail circuit.
317
00:16:31,260 --> 00:16:33,859
And not the story that I
told you, but the real me.
318
00:16:33,860 --> 00:16:37,729
Huh? I was born in
Trenton, New Jersey,
319
00:16:37,730 --> 00:16:39,259
not in Princeton.
320
00:16:39,260 --> 00:16:42,789
My daddy took off
when I was 12 years old.
321
00:16:42,790 --> 00:16:45,259
4 years later, some kid
tried to steal a TV set
322
00:16:45,260 --> 00:16:46,789
from me that I'd already stolen,
323
00:16:46,790 --> 00:16:49,959
and I beat that kid to death.
324
00:16:49,960 --> 00:16:51,329
4 years' manslaughter
325
00:16:51,330 --> 00:16:52,489
in a juvenile detention home.
326
00:16:52,490 --> 00:16:54,289
Who do you...
327
00:16:54,290 --> 00:16:57,960
I don't want your
$300,000. Don't...
328
00:16:59,490 --> 00:17:03,430
Yeah. I want you.
329
00:17:04,630 --> 00:17:07,689
I want you.
330
00:17:07,690 --> 00:17:10,860
You... and your money.
331
00:17:11,730 --> 00:17:13,789
And I got both of 'em.
332
00:17:13,790 --> 00:17:18,629
Because you and I have
entered into a merger...
333
00:17:18,630 --> 00:17:20,629
You know, a partnership
334
00:17:20,630 --> 00:17:23,029
which can never be broken.
335
00:17:23,030 --> 00:17:25,689
You're crazy. You're never
going to get away with it.
336
00:17:25,690 --> 00:17:28,089
Why not, huh?
337
00:17:28,090 --> 00:17:30,859
I already have.
338
00:17:30,860 --> 00:17:32,759
It's over and done with.
339
00:17:32,760 --> 00:17:34,289
And besides, our crimes...
340
00:17:34,290 --> 00:17:36,329
And note the choice of words...
341
00:17:36,330 --> 00:17:39,090
Our crimes, hmm?
342
00:17:41,130 --> 00:17:44,930
Have created an
unbreakable bond between us.
343
00:17:46,990 --> 00:17:48,689
Did you think that it
was going to be easy,
344
00:17:48,690 --> 00:17:52,160
getting your hands
on $100 million?
345
00:17:54,660 --> 00:17:56,960
Now, you just
look at it this way...
346
00:18:01,990 --> 00:18:05,559
Huh? You got more money
than you could ever spend,
347
00:18:05,560 --> 00:18:07,490
and you got me.
348
00:18:08,930 --> 00:18:15,029
Now, that's a bad deal,
only if you make it one.
349
00:18:15,030 --> 00:18:17,159
And if you think about it
350
00:18:17,160 --> 00:18:20,559
and give it half a chance,
351
00:18:20,560 --> 00:18:23,289
it just may be the best thing
352
00:18:23,290 --> 00:18:25,460
that ever happened to you.
353
00:18:27,130 --> 00:18:31,329
McCall's ace research
department strikes again.
354
00:18:31,330 --> 00:18:33,259
Did you ever try to find a
basketball encyclopedia
355
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
at this time of night?
356
00:18:34,261 --> 00:18:35,759
Believe me, it's not easy.
357
00:18:35,760 --> 00:18:38,129
Ok, your name's gonna
be Lloyd hackley.
358
00:18:38,130 --> 00:18:39,459
Never heard of him.
359
00:18:39,460 --> 00:18:42,129
Well, that's what
you wanted, right?
360
00:18:42,130 --> 00:18:43,659
Kentucky... far enough away.
361
00:18:43,660 --> 00:18:47,189
The same age. 1971
n.C.A.A. Playoffs
362
00:18:47,190 --> 00:18:50,389
n.b.a. 4 years
for Portland. 6'5".
363
00:18:50,390 --> 00:18:51,529
And here's his stats.
364
00:18:51,530 --> 00:18:53,359
I'm 6'6".
365
00:18:53,360 --> 00:18:55,590
No one's going to measure you.
366
00:18:56,490 --> 00:18:57,760
Hunter, McCall.
367
00:18:59,060 --> 00:19:01,559
Captain, sergeant bealy
wants to know who...
368
00:19:01,560 --> 00:19:03,129
Tell him he's got
markowski and Deacon.
369
00:19:03,130 --> 00:19:04,389
Yeah, but Deacon goes
on vacation next week.
370
00:19:04,390 --> 00:19:05,589
Well, then tell him
371
00:19:05,590 --> 00:19:06,959
he's got till the end of
the week to wrap it up.
372
00:19:06,960 --> 00:19:08,090
Ok, you got it.
373
00:19:11,730 --> 00:19:14,090
Yep.
374
00:19:14,890 --> 00:19:17,889
Well, let rimer handle that.
375
00:19:17,890 --> 00:19:20,529
Here you go. 500.
376
00:19:20,530 --> 00:19:22,889
I got a lot of shopping
to do here, captain.
377
00:19:22,890 --> 00:19:25,159
Captain, he's right. The
shoes alone would be...
378
00:19:25,160 --> 00:19:27,960
Yeah.
379
00:19:32,090 --> 00:19:35,960
Well, this is great,
but, uh, how about a car?
380
00:19:36,930 --> 00:19:40,490
I don't mean some
foreign coffee can, either.
381
00:19:42,030 --> 00:19:44,830
Don't say another word, hunter.
382
00:19:47,260 --> 00:19:48,630
Yeah.
383
00:20:01,360 --> 00:20:03,230
Thank you.
384
00:20:07,160 --> 00:20:10,489
♪ We come from 2
different places ♪
385
00:20:10,490 --> 00:20:15,259
♪ but down deep,
we're so the same ♪
386
00:20:15,260 --> 00:20:18,959
♪ you can see, read
it in our faces ♪
387
00:20:18,960 --> 00:20:23,690
♪ by the way that
we play the game ♪
388
00:20:27,930 --> 00:20:30,889
♪ I know I don't like you ♪
389
00:20:30,890 --> 00:20:35,029
♪ when I see you staring
back in my mirror ♪
390
00:20:35,030 --> 00:20:39,129
♪ but I've almost
given up trying ♪
391
00:20:39,130 --> 00:20:43,059
♪ to get one of us
away from here ♪
392
00:20:43,060 --> 00:20:46,729
♪ 'cause winning's
all that matters ♪
393
00:20:46,730 --> 00:20:52,690
♪ yeah, winning's
all that matters ♪
394
00:20:56,230 --> 00:21:00,129
♪ we come from 2
different places ♪
395
00:21:00,130 --> 00:21:04,429
♪ but down deep,
we're so the same ♪
396
00:21:04,430 --> 00:21:08,059
♪ nobody leads the
endless chases ♪
397
00:21:08,060 --> 00:21:12,890
♪ don't wanna finger,
'cause we're both to blame ♪
398
00:21:18,890 --> 00:21:21,589
Damn. We look good together.
399
00:21:21,590 --> 00:21:23,659
We command attention.
400
00:21:23,660 --> 00:21:27,859
Everybody sits up and
notices when we come in.
401
00:21:27,860 --> 00:21:30,890
You got it made, Cynthia.
402
00:21:34,330 --> 00:21:35,589
Excuse me.
403
00:21:35,590 --> 00:21:37,389
Huh? What do you want?
404
00:21:37,390 --> 00:21:39,429
My name is Lloyd hackley,
405
00:21:39,430 --> 00:21:41,129
and I was just
wondering, you know...
406
00:21:41,130 --> 00:21:42,889
I'm trying to get
out to play 9 holes,
407
00:21:42,890 --> 00:21:44,429
and I have nobody to play with.
408
00:21:44,430 --> 00:21:45,829
Perhaps maybe I could
join your foursome?
409
00:21:45,830 --> 00:21:47,189
No, sorry.
410
00:21:47,190 --> 00:21:48,429
No, we'd love
for you to join us.
411
00:21:48,430 --> 00:21:49,829
We're just a twosome.
Please, sit down.
412
00:21:49,830 --> 00:21:51,590
Thank you.
413
00:21:55,060 --> 00:21:56,659
We know each other, don't we?
414
00:21:56,660 --> 00:21:58,259
I don't believe we've met,
415
00:21:58,260 --> 00:21:59,789
but it's possible
416
00:21:59,790 --> 00:22:00,959
we've been in a lot
of the same places.
417
00:22:00,960 --> 00:22:02,789
Would you care for
something to drink?
418
00:22:02,790 --> 00:22:04,389
Rob Roy, vodka gimlet.
419
00:22:04,390 --> 00:22:06,329
Vodka on the rocks, please.
420
00:22:06,330 --> 00:22:07,330
Sir?
421
00:22:07,331 --> 00:22:09,429
Give me a tall soda water
422
00:22:09,430 --> 00:22:11,029
with lime and lots of ice.
423
00:22:11,030 --> 00:22:12,129
Anything else?
424
00:22:12,130 --> 00:22:13,630
A glass.
425
00:22:18,230 --> 00:22:21,030
What kind of work
do you do, hackley?
426
00:22:22,660 --> 00:22:24,059
Well, I'm in the
insurance business.
427
00:22:24,060 --> 00:22:27,329
We insure thoroughbred
racehorses.
428
00:22:27,330 --> 00:22:30,559
I'm sure we've met somewhere
before. I wonder where.
429
00:22:30,560 --> 00:22:33,659
Well, I played for the Portland
trailblazers a few years ago.
430
00:22:33,660 --> 00:22:35,459
Maybe you saw me play.
431
00:22:35,460 --> 00:22:36,929
But then again,
you might've saw me
432
00:22:36,930 --> 00:22:38,829
on the cover of
sports illustrated...
433
00:22:38,830 --> 00:22:40,959
With 4 other guys.
434
00:22:40,960 --> 00:22:44,430
No, I'm not a basketball
fan. It was somewhere else.
435
00:23:01,530 --> 00:23:03,959
Who do you think
you're kidding, pal?
436
00:23:03,960 --> 00:23:05,459
Hunter: What do
you mean, kidding?
437
00:23:05,460 --> 00:23:07,959
You don't think I know
what's going down here?
438
00:23:07,960 --> 00:23:09,629
Well, why don't you
tell me, Mr. Wolsey,
439
00:23:09,630 --> 00:23:11,259
what you think is
going down here?
440
00:23:11,260 --> 00:23:12,759
Do you want the bottom line?
441
00:23:12,760 --> 00:23:15,160
Well, that would be
a good place to start.
442
00:23:16,290 --> 00:23:18,589
You're a two-bit hustler.
443
00:23:18,590 --> 00:23:21,229
Ha ha! Come on, Bradley,
you saw my best shot.
444
00:23:21,230 --> 00:23:22,589
I'm not talking golf.
445
00:23:22,590 --> 00:23:25,859
The lady's coming
into $100 million.
446
00:23:25,860 --> 00:23:27,759
You know it. You
want a shot at it.
447
00:23:27,760 --> 00:23:29,989
Boy, 100 million bucks...
That's a lot of money.
448
00:23:29,990 --> 00:23:33,659
Try fort Knox, it's easier...
449
00:23:33,660 --> 00:23:35,929
And safer.
450
00:23:35,930 --> 00:23:38,129
Wait... wait a minute. Brad?
451
00:23:38,130 --> 00:23:40,160
Threatening people's
against the law.
452
00:23:45,660 --> 00:23:48,589
The lady happens to
be private property.
453
00:23:48,590 --> 00:23:49,659
You make a move on her,
454
00:23:49,660 --> 00:23:51,559
I got to protect my interests.
455
00:23:51,560 --> 00:23:54,989
Now, I'll deal with you
in some appropriate way.
456
00:23:54,990 --> 00:23:55,960
And like you said,
457
00:23:55,961 --> 00:23:58,929
$100 million is a lot of money.
458
00:23:58,930 --> 00:23:59,989
Kind of gives you an idea
459
00:23:59,990 --> 00:24:01,589
of how I'd be forced
to deal with you.
460
00:24:01,590 --> 00:24:03,689
Tell me how you'd be
forced to deal with me.
461
00:24:03,690 --> 00:24:06,359
Let's just say that
I would junk you.
462
00:24:06,360 --> 00:24:08,590
Is that clear enough?
463
00:24:17,630 --> 00:24:19,359
Ok, McCall.
464
00:24:19,360 --> 00:24:22,689
Why don't you pick us up at
the 16 in about a half-hour?
465
00:24:22,690 --> 00:24:24,359
Are you there?
466
00:24:24,360 --> 00:24:26,630
Wave your hand
if you can hear me.
467
00:24:27,430 --> 00:24:29,890
Gotcha, didn't I?
468
00:24:47,190 --> 00:24:49,359
Miss flagg, Mr. Wilsey,
Mr. Hackley, I'd like you all
469
00:24:49,360 --> 00:24:51,089
to come downtown
for questioning, please.
470
00:24:51,090 --> 00:24:52,259
What is this?
471
00:24:52,260 --> 00:24:53,629
We're right in the
middle of a round of golf.
472
00:24:53,630 --> 00:24:54,689
You have to be kidding.
473
00:24:54,690 --> 00:24:55,859
No. We're right in the middle
474
00:24:55,860 --> 00:24:57,729
of investigating
ginger flagg's death.
475
00:24:57,730 --> 00:24:59,529
Ginger flagg? What
have I got to do with it?
476
00:24:59,530 --> 00:25:00,829
I just met these people.
477
00:25:00,830 --> 00:25:03,629
Fine. We'll figure all of
that out downtown. Come on.
478
00:25:03,630 --> 00:25:05,889
What is going on? Do you know?
479
00:25:05,890 --> 00:25:08,459
I haven't a clue.
480
00:25:08,460 --> 00:25:10,089
You know, Cynthia,
481
00:25:10,090 --> 00:25:12,129
I get the feeling that
you and Mr. Wolsey
482
00:25:12,130 --> 00:25:15,859
aren't the best of friends.
483
00:25:15,860 --> 00:25:18,959
Now, the reason I
ask you that is, uh...
484
00:25:18,960 --> 00:25:21,529
Well, tomorrow, i'm
gonna have lunch by myself,
485
00:25:21,530 --> 00:25:23,589
and I was figuring that
if you could get away,
486
00:25:23,590 --> 00:25:24,960
maybe you could join me.
487
00:25:26,360 --> 00:25:28,659
I'm going to give you
the phone number
488
00:25:28,660 --> 00:25:29,660
of where I'm going
to be tomorrow,
489
00:25:29,661 --> 00:25:30,960
in case you change your mind.
490
00:25:35,130 --> 00:25:37,929
Hunter, there must be 13 lawyers
491
00:25:37,930 --> 00:25:39,359
down in interrogation b.
492
00:25:39,360 --> 00:25:40,529
They tell me you got zilch
493
00:25:40,530 --> 00:25:41,929
on the heiress
and her boyfriend.
494
00:25:41,930 --> 00:25:43,689
Yeah, they kicked them
loose a little while ago.
495
00:25:43,690 --> 00:25:45,359
Riley, the D.A. wants
an expert witness
496
00:25:45,360 --> 00:25:46,459
on foreign handguns.
497
00:25:46,460 --> 00:25:48,029
Give him a call.
498
00:25:48,030 --> 00:25:50,029
Did you ever hear of harassment?
499
00:25:50,030 --> 00:25:51,489
How about probable cause?
500
00:25:51,490 --> 00:25:52,490
Yeah, I've heard of that.
501
00:25:52,491 --> 00:25:53,729
Then what the
hell are you doing?
502
00:25:53,730 --> 00:25:56,629
Look, captain, the
old man gets shot,
503
00:25:56,630 --> 00:25:58,289
the stepmother gets acquitted,
504
00:25:58,290 --> 00:26:00,059
so the daughter hires
a real slick hoodlum
505
00:26:00,060 --> 00:26:01,359
to kill the stepmother.
506
00:26:01,360 --> 00:26:02,330
Now, we don't have any evidence,
507
00:26:02,331 --> 00:26:03,359
we don't have a witness,
508
00:26:03,360 --> 00:26:05,629
we don't have
anything on anybody.
509
00:26:05,630 --> 00:26:07,159
Isn't that what I just said?
510
00:26:07,160 --> 00:26:09,129
Captain, the only way
we're going to break this
511
00:26:09,130 --> 00:26:11,659
is if we get someone to
start mistrusting somebody.
512
00:26:11,660 --> 00:26:13,059
Then maybe
there'll be a mistake.
513
00:26:13,060 --> 00:26:15,929
Look, you can't drag in
someone as prominent,
514
00:26:15,930 --> 00:26:17,929
not to mention as
rich, as Cynthia flagg
515
00:26:17,930 --> 00:26:19,829
and throw her into
some bogus line-up
516
00:26:19,830 --> 00:26:23,259
without the most feeble
hint of probable cause.
517
00:26:23,260 --> 00:26:25,589
Captain, we have to do
something. Otherwise...
518
00:26:25,590 --> 00:26:26,989
I hate to put it this way.
519
00:26:26,990 --> 00:26:28,529
Otherwise she's going
to get away with murder.
520
00:26:28,530 --> 00:26:30,159
Look, you two are
forgetting something.
521
00:26:30,160 --> 00:26:31,889
We don't know she did it.
522
00:26:31,890 --> 00:26:33,329
We don't know anybody did it.
523
00:26:33,330 --> 00:26:34,629
Hell, we haven't
ruled out suicide.
524
00:26:34,630 --> 00:26:37,129
You can rule that out.
She's a killer, all right.
525
00:26:37,130 --> 00:26:39,629
That's your opinion.
Bring me something real.
526
00:26:39,630 --> 00:26:40,759
And even if you are right,
527
00:26:40,760 --> 00:26:44,230
I want no more
low-quality arrests.
528
00:27:02,390 --> 00:27:04,989
♪ Shootin' up fifth Avenue ♪
529
00:27:04,990 --> 00:27:10,059
♪ on a most perfect day ♪
530
00:27:10,060 --> 00:27:13,789
♪ wearin' my Audrey
hepburn smile ♪
531
00:27:13,790 --> 00:27:18,159
♪ even got the shades ♪
532
00:27:18,160 --> 00:27:20,429
♪ meet a handsome millionaire ♪
533
00:27:20,430 --> 00:27:24,529
♪ I take his breath away ♪
534
00:27:24,530 --> 00:27:27,589
♪ that's just the
way things are ♪
535
00:27:27,590 --> 00:27:28,989
♪ when you're a superstar ♪
536
00:27:28,990 --> 00:27:34,059
♪ another day in my hip life ♪
537
00:27:34,060 --> 00:27:37,589
♪ and the world's
so clean and bright ♪
538
00:27:37,590 --> 00:27:39,129
♪ hip life ♪
539
00:27:39,130 --> 00:27:41,429
♪ hip life ♪
540
00:27:41,430 --> 00:27:45,730
♪ another day in my hip life ♪
541
00:27:47,290 --> 00:27:48,829
Hello, darling.
542
00:27:48,830 --> 00:27:51,089
Get out of my house.
543
00:27:51,090 --> 00:27:56,359
No, no, no. Wrong way to act.
544
00:27:56,360 --> 00:27:57,389
You have to leave town,
545
00:27:57,390 --> 00:27:58,789
you have to get
out of the country.
546
00:27:58,790 --> 00:27:59,829
The police are watching us.
547
00:27:59,830 --> 00:28:02,659
That would only
make them suspicious.
548
00:28:02,660 --> 00:28:08,129
We stay warm and
close, or we take a fall.
549
00:28:08,130 --> 00:28:11,359
Can't you get that through
your lovely little head?
550
00:28:11,360 --> 00:28:14,329
Hey! Let go of me! All right.
551
00:28:14,330 --> 00:28:17,960
Show me! Show me. Show me!
552
00:28:20,330 --> 00:28:22,759
Good.
553
00:28:22,760 --> 00:28:24,030
Good.
554
00:28:26,730 --> 00:28:29,589
So, you're frightened. So what?
555
00:28:29,590 --> 00:28:32,830
Your fear is the
truth between us.
556
00:28:37,990 --> 00:28:40,490
And now what you have to do...
557
00:28:43,830 --> 00:28:46,590
Is make the truth work for you.
558
00:29:31,890 --> 00:29:33,659
Answering machine: Hello. If
you want to leave a message,
559
00:29:33,660 --> 00:29:35,760
please do so at the
beep. Thank you very much.
560
00:29:36,760 --> 00:29:37,889
Lloyd, this is Cynthia.
561
00:29:37,890 --> 00:29:38,959
I need your help.
562
00:29:38,960 --> 00:29:40,729
Please meet me at chez Pierre's.
563
00:29:40,730 --> 00:29:43,189
It's a restaurant on Melrose.
564
00:29:43,190 --> 00:29:44,959
I'll be there at 12:00 sharp.
565
00:29:44,960 --> 00:29:46,829
It's a matter of life and death.
566
00:29:46,830 --> 00:29:50,930
Please don't
disappoint me, Lloyd. Bye.
567
00:29:52,530 --> 00:29:54,889
Miss flagg on radio:
Thank you for coming.
568
00:29:54,890 --> 00:29:58,659
We'll, it was me that
invited you, remember?
569
00:29:58,660 --> 00:30:00,389
Well, I can't understand why,
570
00:30:00,390 --> 00:30:02,759
after that horrible
scene at the golf course.
571
00:30:02,760 --> 00:30:04,529
You must be a gambler, Lloyd.
572
00:30:04,530 --> 00:30:05,589
Oh, yes, I am.
573
00:30:05,590 --> 00:30:08,189
Are you a big player?
574
00:30:08,190 --> 00:30:11,829
Ha ha! Well, I haven't had
anybody fall asleep on me.
575
00:30:11,830 --> 00:30:14,189
Are we talking
about the same thing?
576
00:30:14,190 --> 00:30:15,759
I'd bet on it.
577
00:30:15,760 --> 00:30:17,459
Now, Cynthia,
578
00:30:17,460 --> 00:30:19,330
what is the problem
I can help you with?
579
00:30:20,360 --> 00:30:22,159
It's Bradley, isn't it?
580
00:30:22,160 --> 00:30:23,459
He frightens me, Lloyd.
581
00:30:23,460 --> 00:30:25,489
I'm going to be honest with you.
582
00:30:25,490 --> 00:30:28,029
Once, I thought that
Brad was the one for me.
583
00:30:28,030 --> 00:30:31,329
He's handsome, smooth, exciting.
584
00:30:31,330 --> 00:30:32,889
But he's brutal.
585
00:30:32,890 --> 00:30:34,989
You see, I told him it was
over between the two of us,
586
00:30:34,990 --> 00:30:37,029
and he's just
forcing himself on me.
587
00:30:37,030 --> 00:30:38,329
He won't leave me alone.
588
00:30:38,330 --> 00:30:40,129
And there's something
about him that...
589
00:30:40,130 --> 00:30:41,789
Well, that just
doesn't seem to fit.
590
00:30:41,790 --> 00:30:43,059
Well, what do you mean?
591
00:30:43,060 --> 00:30:45,229
Maybe he's not
what he claims to be.
592
00:30:45,230 --> 00:30:48,329
He scares me, Lloyd.
593
00:30:48,330 --> 00:30:50,659
How can I help?
594
00:30:50,660 --> 00:30:54,659
I don't know. Maybe
we could wait...
595
00:30:54,660 --> 00:30:56,859
Go some place a little more...
596
00:30:56,860 --> 00:30:59,330
Private when we finish here?
597
00:31:03,160 --> 00:31:05,630
I think I know just the place.
598
00:31:09,890 --> 00:31:11,389
Thanks very much.
599
00:31:11,390 --> 00:31:13,729
That's positively
primitive, paying in cash.
600
00:31:13,730 --> 00:31:15,029
Oh, really?
601
00:31:15,030 --> 00:31:16,929
Well, when it's business, I
pay with the credit card,
602
00:31:16,930 --> 00:31:19,259
but when it's pleasure,
like it is right now,
603
00:31:19,260 --> 00:31:21,030
I pay with cash.
604
00:31:24,860 --> 00:31:26,789
Would you mind if I pay a
visit to the ladies' room
605
00:31:26,790 --> 00:31:28,459
while you're finishing
up this transaction?
606
00:31:28,460 --> 00:31:29,430
Not at all.
607
00:31:29,431 --> 00:31:30,629
Cynthia. Emily.
608
00:31:30,630 --> 00:31:32,090
Hello.
609
00:31:33,060 --> 00:31:34,889
Oh, please don't get
up, that's all right.
610
00:31:34,890 --> 00:31:35,929
I'm sorry, Cindy.
611
00:31:35,930 --> 00:31:37,489
I couldn't believe
that jury verdict.
612
00:31:37,490 --> 00:31:38,759
I was there, you know?
613
00:31:38,760 --> 00:31:40,589
I know. Oh, Lloyd hackley,
614
00:31:40,590 --> 00:31:41,989
this is Emily eastman, a
very dear friend of mine.
615
00:31:41,990 --> 00:31:43,459
Hello, Emily.
616
00:31:43,460 --> 00:31:45,029
We've met before, haven't we?
617
00:31:45,030 --> 00:31:46,859
I don't think.
618
00:31:46,860 --> 00:31:49,589
Well, if you're a basketball
fan, maybe we have.
619
00:31:49,590 --> 00:31:51,629
No, it was at the
trial, wasn't it?
620
00:31:51,630 --> 00:31:55,059
The trial? No. I stay
away from courtrooms...
621
00:31:55,060 --> 00:31:57,129
And doctor's offices.
I'm superstitious.
622
00:31:57,130 --> 00:31:58,589
Emily: I got to go.
623
00:31:58,590 --> 00:31:59,959
Would you give me a call?
624
00:31:59,960 --> 00:32:00,930
Sure.
625
00:32:00,931 --> 00:32:04,829
Take care. Bye-bye.
626
00:32:04,830 --> 00:32:07,589
I hope she's not running
off to the ladies' room, too.
627
00:32:07,590 --> 00:32:09,530
I'll be right back.
628
00:32:13,460 --> 00:32:15,359
Hunter: I think that
woman recognized me,
629
00:32:15,360 --> 00:32:17,090
but we'll still play it out.
630
00:32:33,190 --> 00:32:34,889
Bradley, you're there.
631
00:32:34,890 --> 00:32:37,959
Stop. Just listen
to me for a minute.
632
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
Um...
633
00:32:38,961 --> 00:32:42,359
I'm coming home
right now. Be there.
634
00:32:42,360 --> 00:32:46,029
Yeah, I'll be home
very soon. Ok?
635
00:32:46,030 --> 00:32:48,659
We'll talk about
it when I get home.
636
00:32:48,660 --> 00:32:50,630
Good-bye.
637
00:32:56,230 --> 00:32:57,929
Could we make it my
place instead of yours?
638
00:32:57,930 --> 00:32:59,489
I'd like to get
out of this dress.
639
00:32:59,490 --> 00:33:00,589
Good thinking.
640
00:33:00,590 --> 00:33:02,289
Miss flagg: Do you realize
this is the first time
641
00:33:02,290 --> 00:33:03,929
we've been alone together?
642
00:33:03,930 --> 00:33:06,330
Mm-hmm.
643
00:33:07,730 --> 00:33:08,759
Lloyd.
644
00:33:08,760 --> 00:33:11,059
Wilsey: What are you doing here?
645
00:33:11,060 --> 00:33:12,389
What's going on?
646
00:33:12,390 --> 00:33:14,359
What are you doing in my house?
647
00:33:14,360 --> 00:33:16,559
What kind of crap is that?
648
00:33:16,560 --> 00:33:17,659
Bradley!
649
00:33:17,660 --> 00:33:18,689
Don't you ever pull
that kind of crap with me!
650
00:33:18,690 --> 00:33:20,189
Butt out!
651
00:33:20,190 --> 00:33:22,459
Stay cool, partner.
652
00:33:22,460 --> 00:33:23,460
What did you say?
653
00:33:23,461 --> 00:33:25,159
I just said stay cool.
654
00:33:25,160 --> 00:33:27,089
Get out, and you won't get hurt.
655
00:33:27,090 --> 00:33:28,129
Lloyd...
656
00:33:28,130 --> 00:33:29,629
Shut up!
657
00:33:29,630 --> 00:33:31,529
You, get out!
658
00:33:31,530 --> 00:33:33,329
Me and my girl got to
talk something over.
659
00:33:33,330 --> 00:33:35,189
Look, why can't
we just talk about...
660
00:33:35,190 --> 00:33:38,429
No! Stop, please, stop.
661
00:33:38,430 --> 00:33:40,759
All right, Romeo. Come on.
662
00:33:40,760 --> 00:33:43,189
Look, Bradley, I do not
want to fight you, ok?
663
00:33:43,190 --> 00:33:44,589
Then get out!
664
00:33:44,590 --> 00:33:47,929
I'm not going to leave
until I know she's ok.
665
00:33:47,930 --> 00:33:49,089
Are you going to be all right?
666
00:33:49,090 --> 00:33:50,090
I'm all right.
667
00:33:50,091 --> 00:33:51,790
You heard the lady! Now get out!
668
00:33:52,860 --> 00:33:55,029
I don't know. Are you sure
you're gonna be all right?
669
00:33:55,030 --> 00:33:57,490
Miss flagg: No, stop!
670
00:33:58,790 --> 00:34:00,530
Please.
671
00:34:08,290 --> 00:34:10,589
Now, do you want me to go
or do you want me to stay?
672
00:34:10,590 --> 00:34:12,859
I think you should leave.
673
00:34:12,860 --> 00:34:13,830
Are you sure... with him?
674
00:34:13,831 --> 00:34:14,859
Is he gonna be all right?
675
00:34:14,860 --> 00:34:16,259
I'm... I'm fine, really.
676
00:34:16,260 --> 00:34:17,890
I can handle things. Thanks.
677
00:34:18,830 --> 00:34:20,760
Ok.
678
00:34:32,290 --> 00:34:34,830
Nice couple, huh, McCall?
679
00:34:35,830 --> 00:34:38,990
You just made the biggest
mistake of your life.
680
00:34:40,990 --> 00:34:43,659
Aah! No! Brad, don't touch me!
681
00:34:43,660 --> 00:34:46,229
No! Don't!
682
00:34:46,230 --> 00:34:50,430
Gunshots, McCall!
Move it! Get me my gun!
683
00:34:55,290 --> 00:34:56,760
Check the back.
684
00:35:11,330 --> 00:35:14,229
I killed him! He tried to
rape me, so I killed him!
685
00:35:14,230 --> 00:35:17,389
He tried to hurt me!
Call the police, please!
686
00:35:17,390 --> 00:35:20,090
The police are here.
687
00:35:31,630 --> 00:35:33,430
Thank you.
688
00:35:34,930 --> 00:35:36,089
Miss flagg, I have
the car out there.
689
00:35:36,090 --> 00:35:37,360
Thank you.
690
00:35:39,990 --> 00:35:43,630
You know, I wish I
had one good idea.
691
00:35:47,460 --> 00:35:49,129
Hello?
692
00:35:49,130 --> 00:35:51,329
Maybe this will spark our idea.
693
00:35:51,330 --> 00:35:53,159
Remember that
tall legal secretary
694
00:35:53,160 --> 00:35:55,330
whose career you almost ruined?
695
00:35:58,630 --> 00:36:01,029
Sergeant hunter.
Good to see you again.
696
00:36:01,030 --> 00:36:03,589
It is?
697
00:36:03,590 --> 00:36:07,390
Well, it's good to
see you, too, again.
698
00:36:08,760 --> 00:36:11,789
You wanted to tell us something?
699
00:36:11,790 --> 00:36:13,259
Oh, yes.
700
00:36:13,260 --> 00:36:15,329
You remember I gave
you that list of people
701
00:36:15,330 --> 00:36:16,859
who saw Mr. Flagg's will?
702
00:36:16,860 --> 00:36:18,089
Clare, I'm real
sorry about that.
703
00:36:18,090 --> 00:36:19,759
If I got you into
trouble, I apologize.
704
00:36:19,760 --> 00:36:23,129
No trouble. My mom just
bawled me out, that's all.
705
00:36:23,130 --> 00:36:24,329
Your mom?
706
00:36:24,330 --> 00:36:25,559
Mrs. Jorgansson.
707
00:36:25,560 --> 00:36:28,989
She's my mother.
We get along great.
708
00:36:28,990 --> 00:36:31,389
What was it that you
wanted to tell us?
709
00:36:31,390 --> 00:36:32,989
I realized i'd
forgotten to tell you
710
00:36:32,990 --> 00:36:34,429
about Cynthia flagg.
711
00:36:34,430 --> 00:36:35,390
I told her
712
00:36:35,391 --> 00:36:37,229
about the new
will I was typing up.
713
00:36:37,230 --> 00:36:38,389
She was always doing
little things for me...
714
00:36:38,390 --> 00:36:40,729
Gifts, theater
tickets, you know?
715
00:36:40,730 --> 00:36:42,259
I know I shouldn't
have told her,
716
00:36:42,260 --> 00:36:44,289
but there it is, I did.
717
00:36:44,290 --> 00:36:47,029
Clare, thank you very much.
You've been a great help to us.
718
00:36:47,030 --> 00:36:49,059
If there's anything
else I can do for you...
719
00:36:49,060 --> 00:36:52,129
Just anything... please call me.
720
00:36:52,130 --> 00:36:53,860
Yeah, he's got your number.
721
00:36:55,360 --> 00:36:58,029
McCall: If there was ever
any doubt, it's gone now.
722
00:36:58,030 --> 00:36:59,259
I don't know how
we can prove it.
723
00:36:59,260 --> 00:37:01,059
We don't have anything.
How can we nail her?
724
00:37:01,060 --> 00:37:02,030
We don't.
725
00:37:02,031 --> 00:37:06,030
She got away with
it, McCall... live with it.
726
00:37:18,760 --> 00:37:21,129
Ralph...
727
00:37:21,130 --> 00:37:25,529
It's me, Harry montclair.
728
00:37:25,530 --> 00:37:27,989
Huh?
729
00:37:27,990 --> 00:37:30,389
Harry.
730
00:37:30,390 --> 00:37:32,259
Where am I?
731
00:37:32,260 --> 00:37:35,559
You in the hospital,
and you're doing fine,
732
00:37:35,560 --> 00:37:37,729
just fine.
733
00:37:37,730 --> 00:37:40,090
Do you know what's
happened to you?
734
00:37:59,430 --> 00:38:01,359
Well...
735
00:38:01,360 --> 00:38:03,489
I see you got the message.
736
00:38:03,490 --> 00:38:04,989
Can we talk to him now?
737
00:38:04,990 --> 00:38:07,589
Well, maybe tomorrow, we'll see.
738
00:38:07,590 --> 00:38:09,359
Did you call his daughter?
739
00:38:09,360 --> 00:38:10,330
Not yet.
740
00:38:10,331 --> 00:38:12,129
Please don't do that yet.
741
00:38:12,130 --> 00:38:13,889
I have to.
742
00:38:13,890 --> 00:38:15,429
Look, doc,
743
00:38:15,430 --> 00:38:18,259
we've got to talk to
him before she does.
744
00:38:18,260 --> 00:38:19,829
Now, it's very important to him.
745
00:38:19,830 --> 00:38:22,029
As a matter of fact, it's vital.
746
00:38:22,030 --> 00:38:23,129
Why?
747
00:38:23,130 --> 00:38:24,229
What are you talking about?
748
00:38:24,230 --> 00:38:25,629
Doctor, you once said that
749
00:38:25,630 --> 00:38:28,229
Ralph flagg was a very
healthy, strong man.
750
00:38:28,230 --> 00:38:30,189
Do you think he's capable of...
751
00:38:30,190 --> 00:38:33,359
Well, hearing something that
could be very hard to take?
752
00:38:33,360 --> 00:38:35,429
When he insisted
on seeing his wife,
753
00:38:35,430 --> 00:38:38,959
I had to tell him that she
was dead and a possible suicide.
754
00:38:38,960 --> 00:38:42,759
He didn't take it
well, but he took it.
755
00:38:42,760 --> 00:38:44,659
Now, what is it you
want to tell him?
756
00:38:44,660 --> 00:38:46,689
That it was his daughter Cynthia
757
00:38:46,690 --> 00:38:49,960
that hired someone
to kill him and his wife.
758
00:38:51,790 --> 00:38:53,689
Are you guessing,
or is this true?
759
00:38:53,690 --> 00:38:54,729
No, this is true.
760
00:38:54,730 --> 00:38:55,759
You can prove it?
761
00:38:55,760 --> 00:38:56,730
No.
762
00:38:56,731 --> 00:38:59,129
Then what do you
expect to accomplish
763
00:38:59,130 --> 00:39:01,389
telling Ralph flagg
something as horrible as that,
764
00:39:01,390 --> 00:39:02,929
that you can't prove?
765
00:39:02,930 --> 00:39:04,659
Look, doc, this is the
only chance we've got.
766
00:39:04,660 --> 00:39:06,460
We have no other choice.
767
00:39:07,330 --> 00:39:08,730
Would you help us?
768
00:39:24,860 --> 00:39:27,959
Sergeant, I told
him who you are,
769
00:39:27,960 --> 00:39:29,789
but not why you're here.
770
00:39:29,790 --> 00:39:32,059
If I stop you, no
more questions,
771
00:39:32,060 --> 00:39:34,659
and you'll leave
immediately. Understood?
772
00:39:34,660 --> 00:39:37,959
My loyalty is to my
patient, not to the police.
773
00:39:37,960 --> 00:39:39,929
What about your
loyalty to justice?
774
00:39:39,930 --> 00:39:41,459
Sergeant, you strike me as a man
775
00:39:41,460 --> 00:39:43,429
who holds people guilty
until they're proven innocent.
776
00:39:43,430 --> 00:39:46,429
Yeah, me and the Bible.
777
00:39:46,430 --> 00:39:47,959
You bought her a new car...
778
00:39:47,960 --> 00:39:49,789
A Rolls-Royce, right?
779
00:39:49,790 --> 00:39:51,089
Yes.
780
00:39:51,090 --> 00:39:52,559
And you went into the house
781
00:39:52,560 --> 00:39:54,329
to tell her about it?
782
00:39:54,330 --> 00:39:55,989
Yes, that's right.
783
00:39:55,990 --> 00:39:57,289
Where was she?
784
00:39:57,290 --> 00:39:59,789
She was out by the pool.
785
00:39:59,790 --> 00:40:03,429
I was walking out to get her.
786
00:40:03,430 --> 00:40:06,859
She heard me call
and waved at me.
787
00:40:06,860 --> 00:40:09,129
Do you have any
idea who shot you?
788
00:40:09,130 --> 00:40:10,759
No.
789
00:40:10,760 --> 00:40:13,759
Could it have been your wife?
790
00:40:13,760 --> 00:40:18,559
My wife? I was looking
at ginger when...
791
00:40:18,560 --> 00:40:21,059
When whatever it was happened.
792
00:40:21,060 --> 00:40:23,759
What are you getting at?
793
00:40:23,760 --> 00:40:25,959
Mr. Flagg, your wife
didn't commit suicide.
794
00:40:25,960 --> 00:40:27,929
She was murdered by the
same man that shot you.
795
00:40:27,930 --> 00:40:29,259
And now he's dead...
796
00:40:29,260 --> 00:40:31,989
Shot to death by Cynthia.
797
00:40:31,990 --> 00:40:36,429
Cynthia... killed a man?
798
00:40:36,430 --> 00:40:39,029
Yes. She admits it.
799
00:40:39,030 --> 00:40:42,290
She hired a man to shoot you,
and then murdered your wife.
800
00:40:46,430 --> 00:40:51,759
If what you say is true, why
isn't Cynthia under arrest?
801
00:40:51,760 --> 00:40:53,929
Because she got
away with it, Mr. Flagg.
802
00:40:53,930 --> 00:40:55,389
McCall: The district attorney
803
00:40:55,390 --> 00:40:56,689
won't put her on trial.
804
00:40:56,690 --> 00:40:57,859
He can't. That man she hired
805
00:40:57,860 --> 00:40:59,289
was the only weak spot we had,
806
00:40:59,290 --> 00:41:00,489
and now he's dead and gone.
807
00:41:00,490 --> 00:41:03,529
If that's the legal
situation, so be it.
808
00:41:03,530 --> 00:41:05,929
Mr. Flagg has no
power to change it.
809
00:41:05,930 --> 00:41:07,529
The law says she
got away with it, doc,
810
00:41:07,530 --> 00:41:12,430
but Mr. Flagg here, he's got
the power to change that.
811
00:41:18,160 --> 00:41:19,389
What's this all about?
812
00:41:19,390 --> 00:41:20,729
Your father was examined
813
00:41:20,730 --> 00:41:23,089
by 3 court-appointed
psychiatrists
814
00:41:23,090 --> 00:41:24,629
who declared him of sound mind
815
00:41:24,630 --> 00:41:25,859
and witnessed this document.
816
00:41:25,860 --> 00:41:27,589
It's a will.
817
00:41:27,590 --> 00:41:30,189
It declares that if you
contest its provisions,
818
00:41:30,190 --> 00:41:32,159
you forfeit its benefits.
819
00:41:32,160 --> 00:41:34,789
What are its benefits?
820
00:41:34,790 --> 00:41:36,629
You inherit the entire estate.
821
00:41:36,630 --> 00:41:37,989
McCall: There is, though,
822
00:41:37,990 --> 00:41:39,329
according to Mrs. Jorgansson,
823
00:41:39,330 --> 00:41:41,129
a proviso, Cynthia.
824
00:41:41,130 --> 00:41:42,929
You will get all the money
825
00:41:42,930 --> 00:41:44,929
when... and if...
826
00:41:44,930 --> 00:41:46,789
The party or parties responsible
827
00:41:46,790 --> 00:41:48,289
for the death of ginger flagg
828
00:41:48,290 --> 00:41:50,059
and the attempted
murder of Ralph flagg
829
00:41:50,060 --> 00:41:51,989
are convicted.
830
00:41:51,990 --> 00:41:53,059
All you got to do
is confess, Cynthia,
831
00:41:53,060 --> 00:41:54,259
and the money's yours.
832
00:41:54,260 --> 00:41:58,059
That's... that's insane!
Illegal and insane!
833
00:41:58,060 --> 00:41:59,159
Read the will, Cynthia.
834
00:41:59,160 --> 00:42:03,689
It's simple, clear,
and uncontestable.
835
00:42:03,690 --> 00:42:05,529
Your father's lying in
a hospital paralyzed,
836
00:42:05,530 --> 00:42:06,589
thanks to you,
837
00:42:06,590 --> 00:42:08,859
and he's probably gonna die.
838
00:42:08,860 --> 00:42:10,489
Now, you help us
solve these crimes,
839
00:42:10,490 --> 00:42:12,659
the estate's all yours.
840
00:42:12,660 --> 00:42:15,259
It's what they call
a catch-22, Cynthia.
841
00:42:15,260 --> 00:42:17,229
Meanwhile, you're
underprivileged
842
00:42:17,230 --> 00:42:18,559
and unemployed.
843
00:42:18,560 --> 00:42:20,229
Your father has cut
off your allowance,
844
00:42:20,230 --> 00:42:21,989
as of today.
845
00:42:21,990 --> 00:42:23,860
Unless you have any questions...
846
00:42:25,690 --> 00:42:28,360
I'm due in court.
847
00:42:36,390 --> 00:42:40,290
You thought you had the
system beat, didn't you?
848
00:42:59,430 --> 00:43:02,089
M-May I speak to Ralph
flagg, please, in room 208?
849
00:43:02,090 --> 00:43:05,460
This is his daughter
Cynthia calling.
850
00:43:06,630 --> 00:43:11,430
W-What? Did you tell him
that it's his daughter calling?
851
00:43:18,760 --> 00:43:23,260
♪ I don't know if
it's exhaustion ♪
852
00:43:24,290 --> 00:43:29,490
♪ or simply a lack of time ♪
853
00:43:31,090 --> 00:43:36,589
♪ I am grasping out
at late night straws ♪
854
00:43:36,590 --> 00:43:42,090
♪ to try to stay
connected to you ♪
855
00:43:44,390 --> 00:43:49,529
♪ I am hoping this
is temporary ♪
856
00:43:49,530 --> 00:43:55,159
♪ just a weakened
moment in my life ♪
857
00:43:55,160 --> 00:44:02,059
♪ because the one thing I
could always count on ♪
858
00:44:02,060 --> 00:44:07,360
♪ was the clarity I
always had with you ♪
859
00:44:08,330 --> 00:44:14,929
♪ I am tired of this world ♪
860
00:44:14,930 --> 00:44:17,029
♪ dead tired ♪
861
00:44:17,030 --> 00:44:21,229
♪ to its needs ♪
862
00:44:21,230 --> 00:44:25,059
♪ dead tired of the poor ♪
863
00:44:25,060 --> 00:44:27,729
♪ the sick of heart, the dying ♪
864
00:44:27,730 --> 00:44:34,989
♪ dead tired is
who I seem to be ♪
865
00:44:34,990 --> 00:44:37,529
♪ yeah, I haven't reached ♪
866
00:44:37,530 --> 00:44:41,329
♪ the point yet ♪
867
00:44:41,330 --> 00:44:46,589
♪ of kicking and
cowering longer ♪
868
00:44:46,590 --> 00:44:50,689
♪ but I find myself
feeling no compassion ♪
869
00:44:50,690 --> 00:44:53,889
♪ where once I had too much ♪
870
00:44:53,890 --> 00:44:59,059
♪ nothing but my one
and only thought ♪
871
00:44:59,060 --> 00:45:01,759
♪ that I am ♪
872
00:45:01,760 --> 00:45:05,860
♪ tired of this world ♪
873
00:45:06,590 --> 00:45:12,130
♪ dead tired of its needs ♪
874
00:45:12,890 --> 00:45:15,959
♪ dead tired of the poor ♪
875
00:45:15,960 --> 00:45:19,129
♪ the sick of heart, the dying ♪
876
00:45:19,130 --> 00:45:26,629
♪ dead tired is
who I seem to be ♪
877
00:45:26,630 --> 00:45:29,789
♪ trying not to be ♪
878
00:45:29,790 --> 00:45:32,559
♪ trying not to be ♪
879
00:45:32,560 --> 00:45:35,389
♪ trying not to be ♪
880
00:45:35,390 --> 00:45:37,889
♪ dead anymore ♪
881
00:45:37,890 --> 00:45:40,929
♪ trying not to be ♪
882
00:45:40,930 --> 00:45:44,029
♪ trying not to be ♪
883
00:45:44,030 --> 00:45:46,729
♪ trying not to be ♪
884
00:45:46,730 --> 00:45:53,290
♪ dead anymore ♪
885
00:45:55,530 --> 00:46:01,359
♪ I am quite sure
it's exhaustion ♪
886
00:46:01,360 --> 00:46:06,059
♪ and obviously a lack of time ♪
887
00:46:06,060 --> 00:46:08,389
♪ but while I'm sitting here ♪
888
00:46:08,390 --> 00:46:13,729
♪ clutching at these
late night straws ♪
889
00:46:13,730 --> 00:46:18,159
♪ why can't you throw
me out a saving line? ♪
890
00:46:18,160 --> 00:46:22,059
♪ 'Cause I am ♪
891
00:46:22,060 --> 00:46:26,029
♪ tired of this world ♪
892
00:46:26,030 --> 00:46:27,959
♪ dead tired ♪
893
00:46:27,960 --> 00:46:32,129
♪ and down on my
hands and knees ♪
894
00:46:32,130 --> 00:46:36,059
♪ I am tired of the poor ♪
895
00:46:36,060 --> 00:46:39,229
♪ the sick of heart, the dying ♪
896
00:46:39,230 --> 00:46:46,559
♪ dead tired is
who I seem to be ♪
897
00:46:46,560 --> 00:46:49,559
♪ trying not to be ♪
898
00:46:49,560 --> 00:46:52,789
♪ trying not to be ♪
899
00:46:52,790 --> 00:46:55,489
♪ trying not to be ♪
900
00:46:55,490 --> 00:46:57,829
♪ dead anymore ♪
901
00:46:57,830 --> 00:47:00,689
♪ trying not to be ♪
902
00:47:00,690 --> 00:47:04,059
♪ trying not to be ♪
903
00:47:04,060 --> 00:47:06,859
♪ trying not to be ♪
904
00:47:06,860 --> 00:47:07,860
♪ dead ♪
64594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.