All language subtitles for Hunter S02E01 Case X

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,140 --> 00:00:06,369 He's nutsed out! 2 00:00:06,370 --> 00:00:07,749 That's right, and he's the nice one. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,870 Well, you're gonna have to pay your dues in this town. 4 00:00:11,990 --> 00:00:14,049 She was found by the side of the freeway. 5 00:00:14,050 --> 00:00:15,420 She was murdered. 6 00:00:17,190 --> 00:00:19,019 The killer did not commit suicide. 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,019 Fools around, this girl. 8 00:00:21,020 --> 00:00:22,749 Well, actually, I never have. 9 00:00:22,750 --> 00:00:25,049 Show me what you got, baby. 10 00:00:25,050 --> 00:00:27,089 We're going for a little drive, you and me, miss. 11 00:00:27,090 --> 00:00:29,049 What I wouldn't give for just 12 00:00:29,050 --> 00:00:30,990 a good old-fashioned roll in the hay. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,790 Works for me. 14 00:01:33,120 --> 00:01:34,619 ♪ Ooh ♪ 15 00:01:34,620 --> 00:01:37,719 ♪ mm, oh, yeah ♪ 16 00:01:37,720 --> 00:01:40,719 ♪ shu-du-du-du-du, ooh ♪ 17 00:01:40,720 --> 00:01:42,420 ♪ oh, oh, yeah ♪ 18 00:01:43,790 --> 00:01:45,320 ♪ all right ♪ 19 00:01:47,290 --> 00:01:48,959 ♪ ooh ♪ 20 00:01:48,960 --> 00:01:51,290 ♪ ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 21 00:01:52,660 --> 00:01:55,459 ♪ oh, it's getting close to morning ♪ 22 00:01:55,460 --> 00:01:58,259 ♪ and I can't believe the time ♪ 23 00:01:58,260 --> 00:02:01,259 ♪ we've been sealing something meaningful ♪ 24 00:02:01,260 --> 00:02:04,159 ♪ our lives ♪ 25 00:02:04,160 --> 00:02:07,019 ♪ and I'm wondering when you kiss me ♪ 26 00:02:07,020 --> 00:02:09,859 ♪ if you might've changed your mind ♪ 27 00:02:09,860 --> 00:02:11,519 ♪ you can try to deny it ♪ 28 00:02:11,520 --> 00:02:14,989 ♪ but you can't fight the power ♪ 29 00:02:14,990 --> 00:02:18,019 ♪ there's something kind of crazy going on ♪ 30 00:02:18,020 --> 00:02:20,789 ♪ that kind of thing that sometimes happens once ♪ 31 00:02:20,790 --> 00:02:24,119 ♪ I can sit and contemplate, infatuate ♪ 32 00:02:24,120 --> 00:02:25,989 ♪ or just get it on up ♪ 33 00:02:25,990 --> 00:02:28,589 ♪ for your love ♪ 34 00:02:28,590 --> 00:02:31,519 ♪ baby, I will do anything ♪ 35 00:02:31,520 --> 00:02:32,959 ♪ for your love ♪ 36 00:02:32,960 --> 00:02:35,389 ♪ so I'm giving it up, I'm giving it up ♪ 37 00:02:35,390 --> 00:02:40,759 ♪ I'm giving it up for love ♪ 38 00:02:40,760 --> 00:02:43,119 ♪ shu-du-du-du-du ♪ 39 00:02:43,120 --> 00:02:44,589 Man: I look ok? 40 00:02:44,590 --> 00:02:46,560 Whatever. 41 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 Great. 42 00:02:49,221 --> 00:02:52,460 Great! As always. 43 00:03:03,020 --> 00:03:04,820 You were terrific. 44 00:03:06,520 --> 00:03:08,759 No, I really mean it. 45 00:03:08,760 --> 00:03:10,289 Thanks. 46 00:03:10,290 --> 00:03:12,719 Listen, Liz, I... 47 00:03:12,720 --> 00:03:14,820 Uh, I was wondering... 48 00:03:15,890 --> 00:03:17,259 Just leave me alone. 49 00:03:17,260 --> 00:03:19,619 Tony: Hey, hey, hey, hey! 50 00:03:19,620 --> 00:03:21,789 What's the problem here? 51 00:03:21,790 --> 00:03:25,119 Nothing. No problem. 52 00:03:25,120 --> 00:03:27,460 Oh, ok. Hiya, honey. 53 00:03:28,890 --> 00:03:30,889 Come on, Vinnie. I'll see you tomorrow, babe. 54 00:03:30,890 --> 00:03:32,559 I didn't do nothing. 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,219 Right. Who said that? 56 00:03:34,220 --> 00:03:37,289 You don't think I know what you do after I leave, huh? 57 00:03:37,290 --> 00:03:40,789 That you're making tapes for your personal collection. 58 00:03:40,790 --> 00:03:43,619 Vinnie, go home. I'll see you tomorrow. 59 00:03:43,620 --> 00:03:45,060 All right? 60 00:03:54,960 --> 00:03:56,390 McCall: Hunter? 61 00:03:59,590 --> 00:04:00,790 Hunter. 62 00:04:04,020 --> 00:04:05,159 Hunter! 63 00:04:05,160 --> 00:04:06,590 Yeah? 64 00:04:08,990 --> 00:04:11,089 You know something, McCall? 65 00:04:11,090 --> 00:04:15,359 I think staking out bobo Hayden is probably the dumbest idea 66 00:04:15,360 --> 00:04:18,559 in all of the history of surveillance. 67 00:04:18,560 --> 00:04:20,659 Well, at least you get to sleep through it. 68 00:04:20,660 --> 00:04:22,389 You know, you act as though this guy has got 69 00:04:22,390 --> 00:04:24,719 the only sawed-off shotgun in all of Los Angeles. 70 00:04:24,720 --> 00:04:26,319 Look, when we get his gun over to ballistics, 71 00:04:26,320 --> 00:04:27,889 you'll change your tune. 72 00:04:27,890 --> 00:04:29,459 Well, you want to talk about 73 00:04:29,460 --> 00:04:31,919 some of your classic screw-ups? 74 00:04:31,920 --> 00:04:33,289 You want to know what I think? 75 00:04:33,290 --> 00:04:35,489 I think we ought to go in there and bust his door in 76 00:04:35,490 --> 00:04:37,459 and drag his hide right out of here. 77 00:04:37,460 --> 00:04:38,919 Be my guest. 78 00:04:38,920 --> 00:04:40,359 Police radio: Attention all units. 79 00:04:40,360 --> 00:04:43,359 We have a report of a 187 on the northbound connector road 80 00:04:43,360 --> 00:04:45,820 between the Santa Monica and San Diego freeways. 81 00:04:47,490 --> 00:04:51,119 This is l-56, we're at the corner of Ohio and federal. 82 00:04:51,120 --> 00:04:53,290 We're rolling on it. Out. 83 00:04:59,320 --> 00:05:01,559 You know, I have never seen somebody dead before. 84 00:05:01,560 --> 00:05:03,819 I mean, she was just lying there, officer, 85 00:05:03,820 --> 00:05:05,360 looking right up at me. 86 00:05:20,960 --> 00:05:23,189 Hey, hunter, your timing is awesome. 87 00:05:23,190 --> 00:05:25,589 You get here just before the sanitation department. 88 00:05:25,590 --> 00:05:26,959 You're pretty funny, Henderson. 89 00:05:26,960 --> 00:05:28,589 Why don't you go on the Johnny Carson show? 90 00:05:28,590 --> 00:05:30,089 Your car's blocking the access road. 91 00:05:30,090 --> 00:05:31,659 That's 30 bucks. You better move it, 92 00:05:31,660 --> 00:05:33,689 otherwise it's gonna leave on a hook. 93 00:05:33,690 --> 00:05:35,589 Get the press out of here, will you? 94 00:05:35,590 --> 00:05:37,089 Uh... 95 00:05:37,090 --> 00:05:39,219 Hey, thanks, hunter. 96 00:05:39,220 --> 00:05:40,220 Ok. 97 00:05:47,490 --> 00:05:49,920 Treemont high, 1979. 98 00:05:55,860 --> 00:05:58,019 Go ahead and call it in. Tell the captain we're on it. 99 00:05:58,020 --> 00:05:59,189 What about bobo? 100 00:05:59,190 --> 00:06:00,389 I'll go sit on him. 101 00:06:00,390 --> 00:06:02,219 You dig up a yearbook from treemont high school 102 00:06:02,220 --> 00:06:04,189 and find out who the hell that is. 103 00:06:04,190 --> 00:06:06,819 Always have to ask the same questions, you know? 104 00:06:06,820 --> 00:06:08,659 Who was she? Where did she come from? 105 00:06:08,660 --> 00:06:09,959 Why did it have to happen? 106 00:06:09,960 --> 00:06:12,120 Don't open up a clinic here, ok? 107 00:06:14,490 --> 00:06:16,460 It just gets to me sometimes. 108 00:06:17,720 --> 00:06:19,819 And onward and upward they flew, 109 00:06:19,820 --> 00:06:23,089 till the sun was darkened by their wings, forever. 110 00:06:23,090 --> 00:06:24,920 Yeah, terrific. 111 00:06:28,120 --> 00:06:29,489 Have you ever done any modeling? 112 00:06:29,490 --> 00:06:31,159 Well, I starred in that play. 113 00:06:31,160 --> 00:06:33,219 Well, you're gonna have to pay your dues in this town. 114 00:06:33,220 --> 00:06:34,220 You want to turn around? 115 00:06:38,060 --> 00:06:40,459 You've got something... 116 00:06:40,460 --> 00:06:42,559 But these pictures are gonna kill you. 117 00:06:42,560 --> 00:06:45,259 You need professional photographs. 118 00:06:45,260 --> 00:06:46,490 With what money? 119 00:06:47,990 --> 00:06:50,089 I do know of a modeling job. 120 00:06:50,090 --> 00:06:53,019 The photographer's looking for a new face. 121 00:06:53,020 --> 00:06:55,119 There's a little nudity required, 122 00:06:55,120 --> 00:06:57,359 but you'll get a whole bunch of photographs out of it 123 00:06:57,360 --> 00:07:00,089 and $300 cash for the day. 124 00:07:00,090 --> 00:07:02,120 Want to show me your legs? 125 00:07:03,360 --> 00:07:04,560 Just a little higher... 126 00:07:08,760 --> 00:07:10,419 Open your top for me, please. 127 00:07:10,420 --> 00:07:12,989 Ha ha! Hey, it's ok. 128 00:07:12,990 --> 00:07:14,719 I do this a hundred times a day. 129 00:07:14,720 --> 00:07:16,460 I got to see what I'm selling. 130 00:07:25,960 --> 00:07:29,060 Tony's gonna love you. 131 00:07:51,560 --> 00:07:53,559 Mr. Lawrence duggan? 132 00:07:53,560 --> 00:07:55,590 Yeah, that's me. 133 00:07:56,790 --> 00:07:58,659 Do you have a daughter Elizabeth Anne 134 00:07:58,660 --> 00:08:02,959 who graduated from treemont high school in 1979? 135 00:08:02,960 --> 00:08:05,020 Yes, I have. 136 00:08:09,460 --> 00:08:10,520 Nellie? 137 00:08:12,020 --> 00:08:13,520 Who is it, dear? 138 00:08:15,060 --> 00:08:17,060 Sergeant McCall, Metro P.D. 139 00:08:21,860 --> 00:08:23,390 Mr. Duggan... 140 00:08:25,390 --> 00:08:28,119 Is this your daughter? 141 00:08:28,120 --> 00:08:29,620 Yes, it is. 142 00:08:32,820 --> 00:08:36,419 I'm sorry to have to tell you this... 143 00:08:36,420 --> 00:08:38,420 But your daughter's dead. 144 00:08:44,790 --> 00:08:46,919 I'm... 145 00:08:46,920 --> 00:08:48,460 I'm very sorry. 146 00:08:50,990 --> 00:08:53,119 She was found by the side of the freeway. 147 00:08:53,120 --> 00:08:55,419 Sh-she'd been murdered. 148 00:08:55,420 --> 00:08:57,859 She was beautiful, wasn't she? 149 00:08:57,860 --> 00:08:59,790 Yes, she was. 150 00:09:01,120 --> 00:09:03,589 Do you know who did it? 151 00:09:03,590 --> 00:09:05,689 Well, no. Uh... 152 00:09:05,690 --> 00:09:07,859 That's why i'm here. I was hoping 153 00:09:07,860 --> 00:09:09,959 that perhaps you might have an idea. 154 00:09:09,960 --> 00:09:11,389 We hadn't seen or heard from her 155 00:09:11,390 --> 00:09:13,090 in over 3 years. 156 00:09:14,560 --> 00:09:18,419 We had a card from her at christmastime. 157 00:09:18,420 --> 00:09:19,959 Well, uh, do you know where she was living, 158 00:09:19,960 --> 00:09:21,359 or who her friends were? 159 00:09:21,360 --> 00:09:23,620 We didn't even have her phone number. 160 00:09:28,720 --> 00:09:30,359 Uh... Mr. Duggan? 161 00:09:30,360 --> 00:09:32,919 It was the drugs. 162 00:09:32,920 --> 00:09:36,260 The damn drugs. 163 00:09:38,290 --> 00:09:40,589 Nell? 164 00:09:40,590 --> 00:09:42,220 Honey? 165 00:09:48,060 --> 00:09:51,089 ♪ And I'm having no regrets ♪ 166 00:09:51,090 --> 00:09:52,919 ♪ the day after I burn up thrusting jets ♪ 167 00:09:52,920 --> 00:09:55,889 ♪ knowing I place my bets ♪ 168 00:09:55,890 --> 00:09:57,919 ♪ on safe sex ♪ 169 00:09:57,920 --> 00:10:00,919 ♪ the day after I burn up thrusting jets ♪ 170 00:10:00,920 --> 00:10:03,689 ♪ feeling good just like a I knew it would ♪ 171 00:10:03,690 --> 00:10:06,289 ♪ 'cause you know I place my bets ♪ 172 00:10:06,290 --> 00:10:08,289 ♪ on safe sex ♪ 173 00:10:08,290 --> 00:10:10,389 ♪ safe sex ♪ 174 00:10:10,390 --> 00:10:14,360 ♪ can't give up makin' love ♪ 175 00:10:15,690 --> 00:10:17,719 ♪ it's a part, it's a part ♪ 176 00:10:17,720 --> 00:10:20,789 ♪ of life ♪ ♪ of life ♪ 177 00:10:20,790 --> 00:10:24,860 ♪ making it in love ♪ 178 00:10:26,290 --> 00:10:27,989 ♪ 'cause I just want, 'cause I just want ♪ 179 00:10:27,990 --> 00:10:29,319 ♪ to sacrifice, to sacrifice ♪ 180 00:10:29,320 --> 00:10:30,719 ♪ oh-oh, ow! ♪ 181 00:10:30,720 --> 00:10:32,719 McCall: When I told her parents, 182 00:10:32,720 --> 00:10:34,159 they didn't even flinch. 183 00:10:34,160 --> 00:10:35,389 Apparently, they hadn't seen her 184 00:10:35,390 --> 00:10:36,589 in about 3 years. 185 00:10:36,590 --> 00:10:37,859 That's when she got into drugs, 186 00:10:37,860 --> 00:10:39,790 and after that, not much more. 187 00:10:41,360 --> 00:10:43,289 You know, she reminded me so much 188 00:10:43,290 --> 00:10:45,989 of my best friend in high school, shelley. 189 00:10:45,990 --> 00:10:47,819 You know, when you have a friend like that, 190 00:10:47,820 --> 00:10:48,959 it's like you're... 191 00:10:48,960 --> 00:10:50,989 Joined at the hip or something? 192 00:10:50,990 --> 00:10:53,259 We were... we were closer than sisters, 193 00:10:53,260 --> 00:10:55,719 until she got involved in drugs. 194 00:10:55,720 --> 00:10:59,989 First it was only recreational, you know. 195 00:10:59,990 --> 00:11:02,990 Ended up with needles and prostitution. 196 00:11:04,760 --> 00:11:07,060 I had to tell her parents too. 197 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 God, what happens to some people? 198 00:11:40,220 --> 00:11:41,420 Get up! 199 00:11:44,360 --> 00:11:47,959 Hey, man. Will you get him out of my face? 200 00:11:47,960 --> 00:11:49,189 He's nutsed out! 201 00:11:49,190 --> 00:11:51,789 That's right, and he's the nice one. 202 00:11:51,790 --> 00:11:54,189 What's up with you, man? 203 00:11:54,190 --> 00:11:55,889 Look, what's your badge number? 204 00:11:55,890 --> 00:11:57,459 I'm gonna file a complaint, man. 205 00:11:57,460 --> 00:11:59,789 You can't push me around! I've got rights! 206 00:11:59,790 --> 00:12:01,819 Into an operations office. 207 00:12:01,820 --> 00:12:04,019 I realize we're very cramped here, sir... 208 00:12:04,020 --> 00:12:05,519 Hunter: Shut up! 209 00:12:05,520 --> 00:12:07,659 I'm filing a complaint, man. 210 00:12:07,660 --> 00:12:09,519 Yo! Huh? 211 00:12:09,520 --> 00:12:13,019 Yeah. I want to file a complaint 212 00:12:13,020 --> 00:12:15,559 against this, uh... officer. 213 00:12:15,560 --> 00:12:17,319 Yes, my name is sergeant terwilliger, 214 00:12:17,320 --> 00:12:19,159 and I'm with internal affairs, and I'd be glad to help you. 215 00:12:19,160 --> 00:12:20,489 Barney, would you let me do this? 216 00:12:20,490 --> 00:12:21,659 It's all right, hunter, please. 217 00:12:21,660 --> 00:12:23,659 Wyler: Sergeant hunter, you got a moment? 218 00:12:23,660 --> 00:12:25,189 Well, I'm trying to get this suspect 219 00:12:25,190 --> 00:12:26,919 processed through detention, captain, and... 220 00:12:26,920 --> 00:12:28,419 Humor me, it'll take a second. 221 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 What did the sergeant do to you, bobo? 222 00:12:29,421 --> 00:12:30,619 I'll take care of it. 223 00:12:30,620 --> 00:12:33,189 The guy is beating me with a rubber club on the back. 224 00:12:33,190 --> 00:12:34,519 They never mirandacized me! 225 00:12:34,520 --> 00:12:37,359 They never mirandacized me! What you gonna do about this? 226 00:12:37,360 --> 00:12:39,019 Captain, I was on surveillance, 227 00:12:39,020 --> 00:12:40,559 in a part of town where a coat and tie 228 00:12:40,560 --> 00:12:41,919 would have drawn a lot of people. 229 00:12:41,920 --> 00:12:44,089 Ok, that's fine, but you're not on surveillance now. 230 00:12:44,090 --> 00:12:45,619 See anyone else in this division 231 00:12:45,620 --> 00:12:47,159 without a coat and tie? 232 00:12:47,160 --> 00:12:48,489 Yeah, McCall. 233 00:12:48,490 --> 00:12:49,690 Heh heh heh. 234 00:12:50,860 --> 00:12:52,859 You think this is a joke, don't you? 235 00:12:52,860 --> 00:12:54,419 Do you want to know what I think about the dress code? 236 00:12:54,420 --> 00:12:55,559 By all means. 237 00:12:55,560 --> 00:12:57,189 It's great for the marines and boy scouts, 238 00:12:57,190 --> 00:12:58,919 but I think a little leniency 239 00:12:58,920 --> 00:13:01,489 should be extended to undercover detectives. 240 00:13:01,490 --> 00:13:04,059 Hunter, when I first transferred here, 241 00:13:04,060 --> 00:13:06,619 the morale in this department was very low. 242 00:13:06,620 --> 00:13:09,119 There's a direct correlation between the way people look 243 00:13:09,120 --> 00:13:10,289 and the way they feel. 244 00:13:10,290 --> 00:13:12,019 Now, this division is going to look good. 245 00:13:12,020 --> 00:13:14,019 And then maybe next month, maybe next year, 246 00:13:14,020 --> 00:13:15,219 it's gonna start feeling good. 247 00:13:15,220 --> 00:13:17,059 You know what I think you should do? 248 00:13:17,060 --> 00:13:18,859 You should start a softball league. 249 00:13:18,860 --> 00:13:20,390 It would be great for morale. 250 00:13:21,590 --> 00:13:24,919 You keep another jacket in your locker. 251 00:13:24,920 --> 00:13:26,689 Yeah, right. 252 00:13:26,690 --> 00:13:27,919 Wyler: Oh, by the way, 253 00:13:27,920 --> 00:13:29,889 why don't you look into setting up a softball league? 254 00:13:29,890 --> 00:13:30,890 It's a good idea. 255 00:13:30,891 --> 00:13:32,419 No, that was just a joke. 256 00:13:32,420 --> 00:13:34,390 Not anymore. 257 00:13:36,790 --> 00:13:38,520 Right. 258 00:13:42,860 --> 00:13:44,789 Hunter. 259 00:13:44,790 --> 00:13:47,359 They just found another girl's body thrown off the freeway. 260 00:13:47,360 --> 00:13:48,490 It's the same m.O. 261 00:13:57,890 --> 00:13:59,159 I like the beat. 262 00:13:59,160 --> 00:14:01,260 I think I'll give it a 8.5. 263 00:14:03,540 --> 00:14:06,370 Come on, man. This is my lunch hour, all right? 264 00:14:11,070 --> 00:14:13,039 Carlos, the 2 girls on the freeway... 265 00:14:13,040 --> 00:14:14,199 The same killer? 266 00:14:14,200 --> 00:14:16,169 What do I know? What am I, the medical examiner? 267 00:14:16,170 --> 00:14:17,669 I just push the stiffs around, that's all. 268 00:14:17,670 --> 00:14:19,239 Weren't you the guy who said 269 00:14:19,240 --> 00:14:21,199 you had all the brains around here, Carlos? 270 00:14:21,200 --> 00:14:23,239 Jane Doe one had two distinct bruises on her neck, 271 00:14:23,240 --> 00:14:24,739 8 1/4 inches apart. 272 00:14:24,740 --> 00:14:27,239 Jane Doe two's were precisely 8 1/2, 273 00:14:27,240 --> 00:14:30,099 which means your killer... or killers... 274 00:14:30,100 --> 00:14:31,869 Had some big hands. 275 00:14:31,870 --> 00:14:33,699 Now, want to know something else? 276 00:14:33,700 --> 00:14:36,339 I think they were killed and dropped at the scene. 277 00:14:36,340 --> 00:14:38,199 Off the top of my head... 278 00:14:38,200 --> 00:14:39,869 Same killer. 279 00:14:39,870 --> 00:14:42,269 But quote me and I'll deny it. 280 00:14:42,270 --> 00:14:43,599 Thanks, Carlos. 281 00:14:43,600 --> 00:14:46,940 My morgue, your morgue. 282 00:14:48,040 --> 00:14:49,439 Carlos... 283 00:14:49,440 --> 00:14:51,839 Don't hurt yourself with that, now. 284 00:14:51,840 --> 00:14:55,499 By the way, both Jane does had body make-up on them. 285 00:14:55,500 --> 00:14:58,300 I'm talking full body make-up. 286 00:15:00,400 --> 00:15:02,040 Bye. 287 00:15:08,500 --> 00:15:10,239 It's more than a coincidence. 288 00:15:10,240 --> 00:15:11,969 It has to be. 289 00:15:11,970 --> 00:15:14,140 Would you just get me more wine? 290 00:15:21,640 --> 00:15:24,769 Tony, you got to tell me what's going on. 291 00:15:24,770 --> 00:15:27,339 I mean, I send you Liz, 292 00:15:27,340 --> 00:15:30,339 and she ends up dead on the freeway. 293 00:15:30,340 --> 00:15:33,139 And I know that this other body's Evie, 294 00:15:33,140 --> 00:15:35,399 because I called her apartment all day 295 00:15:35,400 --> 00:15:36,540 and nobody had seen her. 296 00:15:38,000 --> 00:15:39,170 What's going on? 297 00:15:41,300 --> 00:15:43,599 If the cops connect those girls to your pictures, 298 00:15:43,600 --> 00:15:45,899 they're gonna come after me. 299 00:15:45,900 --> 00:15:47,069 Me, Tony. 300 00:15:47,070 --> 00:15:49,899 Baby, just relax. Nobody's gonna come after you, 301 00:15:49,900 --> 00:15:51,369 because nobody's gonna see the tapes. 302 00:15:51,370 --> 00:15:53,099 They're only distributed in the orient. 303 00:15:53,100 --> 00:15:55,339 What's happening to those girls, Tony? 304 00:15:55,340 --> 00:15:57,499 What do I look like? I don't know. 305 00:15:57,500 --> 00:15:58,840 Please. 306 00:16:01,800 --> 00:16:03,269 Talk to me. 307 00:16:03,270 --> 00:16:05,469 You are not gonna let me eat, are you?! 308 00:16:05,470 --> 00:16:07,139 All right, fine. I'm out of here! 309 00:16:07,140 --> 00:16:09,399 Don't shut me out, Tony! 310 00:16:09,400 --> 00:16:12,000 You got to help me with this. 311 00:16:15,170 --> 00:16:16,369 All right. 312 00:16:16,370 --> 00:16:17,939 I'm gonna tell you somethin', 313 00:16:17,940 --> 00:16:19,239 but if you ever tell anyone, 314 00:16:19,240 --> 00:16:20,969 I'll break your neck. 315 00:16:20,970 --> 00:16:23,469 About 15 years ago, Vinnie... 316 00:16:23,470 --> 00:16:26,039 He was going with this girl, girlfriend... 317 00:16:26,040 --> 00:16:28,569 She was killed at the beach. 318 00:16:28,570 --> 00:16:30,469 Nobody could ever prove anything. 319 00:16:30,470 --> 00:16:32,199 Vinnie never even stood trial. 320 00:16:32,200 --> 00:16:34,969 But the police thought that he did it? 321 00:16:34,970 --> 00:16:36,699 Andrea, the charges were dropped, 322 00:16:36,700 --> 00:16:37,869 insufficient evidence, 323 00:16:37,870 --> 00:16:41,139 the kid was passed out when she was killed. 324 00:16:41,140 --> 00:16:42,940 Come on, I got to go, babe. 325 00:16:44,270 --> 00:16:47,040 You think Vinnie killed those girls, don't you? 326 00:16:49,200 --> 00:16:50,700 I'll call you later. 327 00:16:52,900 --> 00:16:54,269 McCall? 328 00:16:54,270 --> 00:16:56,070 McCall: Yeah, thanks a lot. 329 00:16:57,340 --> 00:16:59,469 Still no I.D. on Jane Doe two. 330 00:16:59,470 --> 00:17:00,869 What I've got here is a list 331 00:17:00,870 --> 00:17:02,569 of all the talent agencies 332 00:17:02,570 --> 00:17:04,499 that supply girls for pornographic films 333 00:17:04,500 --> 00:17:05,900 and smut magazines. 334 00:17:08,800 --> 00:17:11,299 Hunter! Hunter! I have complaints against you 335 00:17:11,300 --> 00:17:12,769 for the violation of the civil rights 336 00:17:12,770 --> 00:17:14,569 of a Sherwood "bobo" Hayden. 337 00:17:14,570 --> 00:17:16,199 Not now, Barney. Hunter! 338 00:17:16,200 --> 00:17:18,339 Uh-huh. Uh-huh. 339 00:17:18,340 --> 00:17:21,199 Yeah, Marcie, look, the sooner I leave here, 340 00:17:21,200 --> 00:17:23,539 the sooner I'll be there. Ok. 341 00:17:23,540 --> 00:17:25,869 I'd like to see miss burden, please. 342 00:17:25,870 --> 00:17:27,899 Look, I'm late for lunch. Just have a seat. 343 00:17:27,900 --> 00:17:29,769 Look, it's been an awful long day for me. 344 00:17:29,770 --> 00:17:31,499 I've been to 7 different establishments. 345 00:17:31,500 --> 00:17:33,039 I'd like to see miss burden now. 346 00:17:33,040 --> 00:17:34,899 Well, her calendar's just jammed today. 347 00:17:34,900 --> 00:17:36,569 You're gonna have to make an appointment. 348 00:17:36,570 --> 00:17:38,069 Hey! 349 00:17:38,070 --> 00:17:40,299 Say hello to my appointment secretary. 350 00:17:40,300 --> 00:17:41,839 Sandy... 351 00:17:41,840 --> 00:17:44,439 Oh! Ah, it's fine. 352 00:17:44,440 --> 00:17:47,099 You can go to lunch now, Sandy. 353 00:17:47,100 --> 00:17:48,600 Come on in. 354 00:17:50,700 --> 00:17:51,700 What can I do for you? 355 00:17:51,701 --> 00:17:53,439 Sergeant hunter, homicide. 356 00:17:53,440 --> 00:17:54,539 Andrea: Have a seat. 357 00:17:54,540 --> 00:17:57,399 You know, I was... I was just wondering 358 00:17:57,400 --> 00:18:02,169 if you'd ever seen this young woman before. 359 00:18:02,170 --> 00:18:04,500 The picture's about 6 years old. 360 00:18:06,340 --> 00:18:07,639 I saw this in the newspaper. 361 00:18:07,640 --> 00:18:11,869 I've been telling all my girls to be doubly careful. 362 00:18:11,870 --> 00:18:13,390 I mean, it's horrible, really horrible. 363 00:18:15,200 --> 00:18:16,599 Did you find the person that did it? 364 00:18:16,600 --> 00:18:17,869 No. Not yet. 365 00:18:17,870 --> 00:18:20,039 Well, I'm really sorry I can't be of more help. 366 00:18:20,040 --> 00:18:21,970 So am I. 367 00:18:23,340 --> 00:18:24,439 Thank you. 368 00:18:24,440 --> 00:18:25,770 It's really heart-breaking. 369 00:18:29,140 --> 00:18:31,440 Yes, it is. 370 00:18:52,970 --> 00:18:54,969 Man on phone: Hello. 371 00:18:54,970 --> 00:18:56,769 Andrea: Is Tony there? 372 00:18:56,770 --> 00:18:57,770 Hello? 373 00:18:57,771 --> 00:18:59,969 Is Tony Cochran there? 374 00:18:59,970 --> 00:19:02,469 I've got to speak to him right away, ok? 375 00:19:02,470 --> 00:19:05,370 Well, he's not here. Any message? 376 00:19:08,670 --> 00:19:10,140 It's for you. 377 00:19:11,870 --> 00:19:13,470 Sergeant hunter? 378 00:19:16,540 --> 00:19:18,940 Ah, Susan. Thanks. 379 00:19:20,670 --> 00:19:23,169 Ok. Tony Cochran... 380 00:19:23,170 --> 00:19:27,399 17 warrants for pandering and pornography. No convictions. 381 00:19:27,400 --> 00:19:29,339 His brother Vincent's no prince, either. 382 00:19:29,340 --> 00:19:30,669 Popped in '68 383 00:19:30,670 --> 00:19:31,939 for strangulation death of a young woman. 384 00:19:31,940 --> 00:19:34,669 Charges dropped due to insufficient evidence. 385 00:19:34,670 --> 00:19:35,969 Works with his brother. 386 00:19:35,970 --> 00:19:40,000 No known address. Let's get out of here. 387 00:20:01,870 --> 00:20:04,539 Tony: Right on time, Andrea. Limo's waiting. 388 00:20:04,540 --> 00:20:06,300 Hello. 389 00:20:16,470 --> 00:20:18,340 Don't you just love it? 390 00:21:14,570 --> 00:21:15,669 All right. No problem. 391 00:21:15,670 --> 00:21:17,899 Tony? Tony Cochran? 392 00:21:17,900 --> 00:21:21,000 That's that cop I was telling you about. 393 00:21:22,070 --> 00:21:23,500 Excuse me, excuse me. 394 00:21:26,270 --> 00:21:28,099 Well, it's good seeing you again. 395 00:21:28,100 --> 00:21:29,100 Yeah. 396 00:21:29,101 --> 00:21:30,499 I'm sergeant hunter. 397 00:21:30,500 --> 00:21:32,639 Well, what's the bust? This is legit, man. 398 00:21:32,640 --> 00:21:34,899 Well, I'd like some information on your brother, Vincent. 399 00:21:34,900 --> 00:21:35,939 About what? 400 00:21:35,940 --> 00:21:37,799 Homicide. What? 401 00:21:37,800 --> 00:21:39,839 I'd like to ask him a few questions. 402 00:21:39,840 --> 00:21:41,639 Did you dredge up his juvenile record? 403 00:21:41,640 --> 00:21:42,939 Well, why didn't you notice 404 00:21:42,940 --> 00:21:44,469 that all the charges were dropped? 405 00:21:44,470 --> 00:21:46,799 I just want to ask your brother a couple questions. 406 00:21:46,800 --> 00:21:49,139 Do you know where I can find him? 407 00:21:49,140 --> 00:21:50,799 He lives on bowyer street in the valley, 408 00:21:50,800 --> 00:21:52,469 but he's hardly ever there. 409 00:21:52,470 --> 00:21:54,269 He stays with his girlfriend a lot, 410 00:21:54,270 --> 00:21:55,899 a Jackie simmon. She lives in Carson. 411 00:21:55,900 --> 00:21:58,469 Sometimes he stays at my place here in town. 412 00:21:58,470 --> 00:21:59,599 But, look, hunter... 413 00:21:59,600 --> 00:22:01,039 It's hunter, isn't it? 414 00:22:01,040 --> 00:22:02,469 Yeah. 415 00:22:02,470 --> 00:22:03,639 If I see him, 416 00:22:03,640 --> 00:22:06,139 I'll tell him to give you a call. 417 00:22:06,140 --> 00:22:07,399 But you're wasting your time, man, 418 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 'cause I guarantee that kid didn't do anything. 419 00:22:12,800 --> 00:22:14,199 Well, thanks a lot for your help. 420 00:22:14,200 --> 00:22:16,040 I really appreciate it. 421 00:22:20,400 --> 00:22:24,240 Now, look, you stay here. I'll be right back. 422 00:22:25,300 --> 00:22:27,500 Excuse me, baby. Not right now. 423 00:22:28,700 --> 00:22:32,399 ♪ I want to try a million things ♪ 424 00:22:32,400 --> 00:22:34,870 ♪ so I'm givin' it up, I'm givin' it up... ♪ 425 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 Hello. 426 00:22:41,601 --> 00:22:42,639 Vinnie, me. 427 00:22:42,640 --> 00:22:43,999 Listen, the cops just hassled me, 428 00:22:44,000 --> 00:22:45,739 and now they're coming after you, babe, hot and heavy. 429 00:22:45,740 --> 00:22:47,399 For what? Murder. 430 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 What? 431 00:22:48,401 --> 00:22:49,469 Those girls on the freeway. 432 00:22:49,470 --> 00:22:51,569 Are you kidding me? Me? 433 00:22:51,570 --> 00:22:52,639 Don't you read the papers? 434 00:22:52,640 --> 00:22:53,699 One of them was that girl Liz 435 00:22:53,700 --> 00:22:54,700 we just did the shoot with. 436 00:22:54,701 --> 00:22:55,869 I didn't do anything. 437 00:22:55,870 --> 00:22:57,499 And they know that thing about Libby, too. 438 00:22:57,500 --> 00:23:00,299 I didn't do anything then, I didn't do anything now. 439 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 Look, you just sit tight. 440 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 I'll be right there, all right? 441 00:23:02,301 --> 00:23:03,439 But... look... 442 00:23:03,440 --> 00:23:05,940 We'll figure it out when I get there, right? 443 00:23:56,140 --> 00:23:59,199 Evie: No! Please, no! 444 00:23:59,200 --> 00:24:02,540 Please, no! No! No! 445 00:24:04,370 --> 00:24:05,440 Tony: Beg! 446 00:24:30,900 --> 00:24:32,170 Tony? 447 00:24:34,100 --> 00:24:35,369 Hey, Vincent. 448 00:24:35,370 --> 00:24:37,799 If you came here to tell me that I killed those girls, 449 00:24:37,800 --> 00:24:39,339 you can just stuff it. 450 00:24:39,340 --> 00:24:41,699 'Cause I didn't have anything to do with it, and you know it. 451 00:24:41,700 --> 00:24:42,769 Vincent, what are you talking... 452 00:24:42,770 --> 00:24:44,839 Stay there! 453 00:24:44,840 --> 00:24:48,400 This time I know I didn't do it. You know why? 454 00:24:50,040 --> 00:24:51,300 'Cause I saw you kill them. 455 00:24:52,670 --> 00:24:56,000 Tony, I know. I know you killed Libby that night, right? 456 00:24:57,240 --> 00:24:59,839 Right, Tony? And you let everybody think I did it. 457 00:24:59,840 --> 00:25:01,039 All right, I'm going to level with you, kid. 458 00:25:01,040 --> 00:25:02,269 Yeah, sure. 459 00:25:02,270 --> 00:25:04,639 Yeah, you're right, I killed Liz and Evie. 460 00:25:04,640 --> 00:25:06,699 But if you think I killed Libby, you're wrong. 461 00:25:06,700 --> 00:25:08,139 'Cause I didn't, I couldn't. 462 00:25:08,140 --> 00:25:09,340 I couldn't do that to you ever. 463 00:25:10,740 --> 00:25:11,740 I just wanted to come here and tell you 464 00:25:11,741 --> 00:25:13,339 I killed those girls. 465 00:25:13,340 --> 00:25:15,999 Vinnie, I did not want to involve you in this at all. 466 00:25:16,000 --> 00:25:18,139 But the cops, they started asking me about you. 467 00:25:18,140 --> 00:25:19,599 I'm sorry, man. 468 00:25:19,600 --> 00:25:21,969 I just wanted to tell you myself, though. 469 00:25:21,970 --> 00:25:23,399 Before the cops came. 470 00:25:23,400 --> 00:25:28,999 See, 'cause I called them. I'm giving myself up, babe. 471 00:25:29,000 --> 00:25:31,140 I don't know. You don't need the gun. 472 00:25:32,600 --> 00:25:35,569 I need a beer. What about you, huh? 473 00:25:35,570 --> 00:25:36,740 God damn it! 474 00:25:41,900 --> 00:25:42,900 Tony: No! 475 00:25:45,140 --> 00:25:46,240 Tony: Drop that! 476 00:26:20,140 --> 00:26:22,799 911, police. Sergeant Stevens. 477 00:26:22,800 --> 00:26:25,469 Yeah, I'd like to report a suicide. 478 00:26:25,470 --> 00:26:27,769 A suicide? 479 00:26:27,770 --> 00:26:29,139 Whose? 480 00:26:29,140 --> 00:26:30,400 Mine. 481 00:26:47,760 --> 00:26:49,819 Carlos: Ok, here we go. 482 00:26:49,820 --> 00:26:52,120 Cochran, Vincent Alan. 483 00:26:58,490 --> 00:27:00,690 He's all yours. 484 00:27:01,120 --> 00:27:03,179 How tall was he? 485 00:27:03,180 --> 00:27:07,079 5'3 and 7/16". He still is. 486 00:27:07,080 --> 00:27:08,219 What's the measurement 487 00:27:08,220 --> 00:27:09,379 between his thumb and forefingers? 488 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 Hey, hunter, I'm good, 489 00:27:10,381 --> 00:27:11,779 but you're asking for too much. 490 00:27:11,780 --> 00:27:13,249 Carlos, this case has been closed. 491 00:27:13,250 --> 00:27:15,019 We've been told this is the killer. 492 00:27:15,020 --> 00:27:17,249 Now, the problem we have with all of this is, 493 00:27:17,250 --> 00:27:21,620 you said the killer had big hands. 494 00:27:25,580 --> 00:27:27,719 Look, do me a favor, will you? Measure that. 495 00:27:27,720 --> 00:27:29,519 Hunter, you're getting on my nerves. 496 00:27:29,520 --> 00:27:30,650 Hunter: Get the tape. 497 00:27:33,280 --> 00:27:36,879 6 and 3/16. 498 00:27:36,880 --> 00:27:38,579 Now, is this the killer? 499 00:27:38,580 --> 00:27:39,619 I don't know. 500 00:27:39,620 --> 00:27:41,449 Well, what do you think? 501 00:27:41,450 --> 00:27:42,979 I think you are the detectives, 502 00:27:42,980 --> 00:27:45,119 not me, ok? Excuse me. 503 00:27:45,120 --> 00:27:49,380 I got to go. 504 00:27:56,720 --> 00:27:59,449 All our cases ought to solve that easy. 505 00:27:59,450 --> 00:28:01,219 I think we must be living right. 506 00:28:01,220 --> 00:28:02,849 This guy's hands are so small, 507 00:28:02,850 --> 00:28:05,279 they couldn't get them around an 8-ball. 508 00:28:05,280 --> 00:28:06,979 Yo, Duke! 509 00:28:06,980 --> 00:28:10,549 How's my favorite one-trick pony rider, huh? 510 00:28:10,550 --> 00:28:12,879 Hey, hunter! Hey, man, 511 00:28:12,880 --> 00:28:15,249 no more ponies, man. I'm going straight. 512 00:28:15,250 --> 00:28:16,549 Yeah. I been trying to tell 513 00:28:16,550 --> 00:28:19,119 this bull-headed box of rocks, man. 514 00:28:19,120 --> 00:28:21,519 Runs me in 'cause my hostess with the mostest 515 00:28:21,520 --> 00:28:23,519 is selling her charms on Addison boulevard 516 00:28:23,520 --> 00:28:26,249 and just happens, mind you, just happens 517 00:28:26,250 --> 00:28:28,719 to lay half a dust on me. 518 00:28:28,720 --> 00:28:30,249 Wyler: Four gigs and no tie. 519 00:28:30,250 --> 00:28:32,719 See the watch commander, you're working this weekend. 520 00:28:32,720 --> 00:28:37,649 Sounds like we both in trouble. 521 00:28:37,650 --> 00:28:39,119 That's why i'm borrowing your coat. 522 00:28:39,120 --> 00:28:41,449 Hunter, this world don't cater to borrowers. 523 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 I'll give it right back to you. 524 00:28:42,450 --> 00:28:43,450 Yeah, right. 525 00:28:43,450 --> 00:28:44,450 Give you 10 bucks. 526 00:28:44,451 --> 00:28:45,849 50! 527 00:28:45,850 --> 00:28:48,549 Hey, Duke. Let's not forget where you are, son. 528 00:28:48,550 --> 00:28:50,319 10 bucks. 529 00:28:50,320 --> 00:28:51,750 Aw, man. 530 00:28:53,380 --> 00:28:54,849 What's it like going through life 531 00:28:54,850 --> 00:28:56,019 dressed as an after-dinner mint, huh? 532 00:28:56,020 --> 00:28:57,479 I've got your mint. 533 00:28:57,480 --> 00:28:59,919 Hey, don't forget that coat's just rented. 534 00:28:59,920 --> 00:29:01,750 I want it back. 535 00:29:04,550 --> 00:29:06,350 Nice coat. 536 00:29:10,580 --> 00:29:11,580 Hunter, McCall. 537 00:29:16,880 --> 00:29:19,279 Wyler: Here's your next case. 538 00:29:19,280 --> 00:29:21,749 Next case? We're already on a case. 539 00:29:21,750 --> 00:29:23,579 The freeway killer case is closed. 540 00:29:23,580 --> 00:29:25,449 Your killer committed suicide. 541 00:29:25,450 --> 00:29:27,349 But 2 shots were fired from the gun. 542 00:29:27,350 --> 00:29:29,179 The killer did not commit suicide. 543 00:29:29,180 --> 00:29:31,479 Another murder, maybe, but not suicide. 544 00:29:31,480 --> 00:29:33,219 Suicides do that sometimes. 545 00:29:33,220 --> 00:29:34,549 They want to be sure they're gonna work. 546 00:29:34,550 --> 00:29:37,919 Look, hunter, the man not only had the gun in his hand, 547 00:29:37,920 --> 00:29:40,279 but the m.E. Says that's where it was when it was fired. 548 00:29:40,280 --> 00:29:41,679 It was his gun. 549 00:29:41,680 --> 00:29:43,719 He had just been informed that we were looking for him. 550 00:29:43,720 --> 00:29:45,279 And you're telling me it's the wrong man. 551 00:29:45,280 --> 00:29:46,280 What do you want? 552 00:29:46,281 --> 00:29:47,949 Bigger hands. 553 00:29:47,950 --> 00:29:50,549 You see, the bruises on the victim's necks 554 00:29:50,550 --> 00:29:53,019 indicated that the killer had very large hands. 555 00:29:53,020 --> 00:29:55,219 The measurements on a strangulation victim's neck 556 00:29:55,220 --> 00:29:56,519 are inexact at best. 557 00:29:56,520 --> 00:29:58,019 There's too many variables. 558 00:29:58,020 --> 00:30:00,319 There's angle, there's force, there's strength. 559 00:30:00,320 --> 00:30:02,519 But I'll give you something that is exact. 560 00:30:02,520 --> 00:30:05,179 If a murder case isn't solved in the first 48 hours, 561 00:30:05,180 --> 00:30:07,879 there is a 90% chance that it never will be solved. 562 00:30:07,880 --> 00:30:09,679 Now, I don't have nearly enough manpower. 563 00:30:09,680 --> 00:30:12,849 The most efficient use of your time is on this next case. 564 00:30:12,850 --> 00:30:14,380 Get on it. 565 00:30:15,750 --> 00:30:17,049 Hello. 566 00:30:17,050 --> 00:30:18,249 Wyler: And, hunter, 567 00:30:18,250 --> 00:30:22,020 keep an extra shirt and tie in your locker, too. 568 00:30:35,150 --> 00:30:37,849 Vince Cochran is not the guy. 569 00:30:37,850 --> 00:30:39,319 Now, I talked to Tony Cochran, 570 00:30:39,320 --> 00:30:41,249 and he's a liar... A real good liar. 571 00:30:41,250 --> 00:30:43,719 Now, he had access to the girls, 572 00:30:43,720 --> 00:30:45,049 and he also had a brother 573 00:30:45,050 --> 00:30:47,019 that would take the fall for him. 574 00:30:47,020 --> 00:30:48,449 And he's got big hands. 575 00:30:48,450 --> 00:30:49,719 This is the guy, I'm telling you. 576 00:30:49,720 --> 00:30:57,119 There has to be something, some... tapes or films, prints. 577 00:30:57,120 --> 00:31:00,079 Something that will tie him to those girls. 578 00:31:00,080 --> 00:31:04,179 I think I'm going to have to get to know Mr. Tony Cochran. 579 00:31:04,180 --> 00:31:07,179 Instructor: 1, 2, 3, 4... 580 00:31:07,180 --> 00:31:11,249 Knees up! 5, 6, 7, 8, and kick! 581 00:31:11,250 --> 00:31:19,250 1, 2, 3, 4, knees up! Out! And out! Out! Out! 582 00:31:20,120 --> 00:31:21,680 Big breath up! 583 00:31:24,450 --> 00:31:29,249 Again, up! Exhale out. 584 00:31:29,250 --> 00:31:31,279 Take it to your right leg, and hold it. 585 00:31:31,280 --> 00:31:35,979 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 586 00:31:35,980 --> 00:31:39,049 Bring it up and roll your head around. 587 00:31:39,050 --> 00:31:40,350 Relax. 588 00:31:42,020 --> 00:31:43,950 And bring your shoulders back. 589 00:31:45,450 --> 00:31:46,820 In. 590 00:31:48,550 --> 00:31:50,150 Deep breath up. 591 00:31:51,780 --> 00:31:53,649 Exhale out. 592 00:31:53,650 --> 00:31:54,880 And again, deep breath up. 593 00:31:56,380 --> 00:31:58,419 Exhale out. 594 00:31:58,420 --> 00:31:59,980 Good work, you guys. 595 00:32:25,650 --> 00:32:30,179 Oh! What a work-out. I'm wasted. 596 00:32:30,180 --> 00:32:32,349 Sandy's a sadist. 597 00:32:32,350 --> 00:32:34,519 Yeah. 598 00:32:34,520 --> 00:32:35,779 I'm Dee-Dee. 599 00:32:35,780 --> 00:32:37,119 Andrea. 600 00:32:37,120 --> 00:32:38,179 New here? 601 00:32:38,180 --> 00:32:42,449 Yeah. Oh! I really needed that. 602 00:32:42,450 --> 00:32:43,579 Sure haven't been 603 00:32:43,580 --> 00:32:44,580 getting enough physical exercise, 604 00:32:44,581 --> 00:32:46,019 if you know what I mean. 605 00:32:46,020 --> 00:32:48,679 Ha ha ha! The kind of physical exercise 606 00:32:48,680 --> 00:32:51,549 I would like to get. 607 00:32:51,550 --> 00:32:52,679 I don't know what it is. 608 00:32:52,680 --> 00:32:53,979 It's like every guy you meet, 609 00:32:53,980 --> 00:32:56,049 he's either gay, 610 00:32:56,050 --> 00:32:57,419 or he's got 9 kids, or he's... 611 00:32:57,420 --> 00:33:00,549 He's hung up on being sensitive or something. 612 00:33:00,550 --> 00:33:02,449 Oh! What I wouldn't give 613 00:33:02,450 --> 00:33:03,819 for just a good, old-fashioned 614 00:33:03,820 --> 00:33:04,820 roll in the hay. 615 00:33:06,180 --> 00:33:07,549 That's very true. 616 00:33:07,550 --> 00:33:10,249 You sure don't always get what you see. 617 00:33:10,250 --> 00:33:13,019 No, you know, 618 00:33:13,020 --> 00:33:15,149 you always get these gorgeous guys 619 00:33:15,150 --> 00:33:17,019 and then you get them into the sack and, ugh! 620 00:33:17,020 --> 00:33:19,979 They turn out to be such wimps. 621 00:33:19,980 --> 00:33:22,550 Boy, what I wouldn't give for a... 622 00:33:24,020 --> 00:33:26,120 For a man. 623 00:33:27,180 --> 00:33:31,950 Honey, have I got a man for you. 624 00:33:43,720 --> 00:33:45,079 A great place to have a party. 625 00:33:45,080 --> 00:33:47,350 Party? It hasn't even started yet. 626 00:33:54,150 --> 00:33:55,719 Andrea: Tony! 627 00:33:55,720 --> 00:33:57,149 Hey! 628 00:33:57,150 --> 00:33:59,320 Excuse us, please. 629 00:34:03,450 --> 00:34:04,979 Dee-Dee. 630 00:34:04,980 --> 00:34:05,980 Dee-Dee. 631 00:34:05,981 --> 00:34:07,119 Hi. 632 00:34:07,120 --> 00:34:09,019 You got a sensational look... 633 00:34:09,020 --> 00:34:10,219 Sensational. 634 00:34:10,220 --> 00:34:11,779 Thanks, so do you. 635 00:34:11,780 --> 00:34:13,179 You're a model, right? 636 00:34:13,180 --> 00:34:16,149 Well, actually, I never have. 637 00:34:16,150 --> 00:34:18,179 A natural, huh? 638 00:34:18,180 --> 00:34:19,849 Well, I have fooled around a little bit 639 00:34:19,850 --> 00:34:22,079 with video cameras. 640 00:34:22,080 --> 00:34:23,580 She fools around. 641 00:34:26,920 --> 00:34:28,720 Would you like to do a session with me? 642 00:34:32,750 --> 00:34:35,319 Yeah. I think that would be great. 643 00:34:35,320 --> 00:34:37,020 You got it. 644 00:35:03,120 --> 00:35:04,219 That's it, that's it. 645 00:35:04,220 --> 00:35:06,519 All right, come on, come on. Stay with me now. 646 00:35:06,520 --> 00:35:08,680 Come on. Passion! Passion! 647 00:35:10,520 --> 00:35:12,980 Right, right. Move over to the chair. 648 00:35:19,720 --> 00:35:21,850 Show me what you're about, baby. 649 00:35:23,180 --> 00:35:25,420 That's it. That's it. 650 00:35:26,480 --> 00:35:29,919 Perfect, perfect, perfect. 651 00:35:29,920 --> 00:35:32,550 Give me the tiger look. Come on. 652 00:35:33,620 --> 00:35:35,419 All right, use it any way you want. 653 00:35:35,420 --> 00:35:36,980 Any way you want, now. 654 00:35:39,120 --> 00:35:41,920 You like that, right? 655 00:35:47,050 --> 00:35:48,350 I'm out of film. 656 00:35:55,250 --> 00:35:57,579 But I'll tell you what... 657 00:35:57,580 --> 00:35:59,549 How about if we do a whole session tomorrow? 658 00:35:59,550 --> 00:36:01,719 Is that all right? 659 00:36:01,720 --> 00:36:03,079 Yeah. 660 00:36:03,080 --> 00:36:06,020 Yeah? Is that right? 661 00:36:12,050 --> 00:36:14,049 Let's wait... 662 00:36:14,050 --> 00:36:17,550 For the camera. Yeah? 663 00:36:19,720 --> 00:36:21,649 I really think you ought to wear a wire here. 664 00:36:21,650 --> 00:36:23,019 What, so he can find it? 665 00:36:23,020 --> 00:36:26,719 Look, you can't go in there without some sort of a wire. 666 00:36:26,720 --> 00:36:27,919 Look, hunter, 667 00:36:27,920 --> 00:36:29,449 if I have any trouble at all, I'll scream, 668 00:36:29,450 --> 00:36:31,079 all right? And I got a good one. 669 00:36:31,080 --> 00:36:32,979 Yeah. Whatever happened to that old frivolous attitude 670 00:36:32,980 --> 00:36:36,179 you had about not being somebody's sitting duck, huh? 671 00:36:36,180 --> 00:36:37,850 This is different. 672 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 Hey. 673 00:36:42,620 --> 00:36:44,250 Be careful, huh? 674 00:36:45,920 --> 00:36:47,750 Terwilliger: Hunter! 675 00:36:51,950 --> 00:36:54,149 Hunter, we got to talk right now. 676 00:36:54,150 --> 00:36:55,519 Great, Barney. I'm late for a surveillance. 677 00:36:55,520 --> 00:36:56,779 You can't run away from this, hunter. 678 00:36:56,780 --> 00:36:58,419 That's why they put me in I.A. I'm a bulldog. 679 00:36:58,420 --> 00:36:59,649 What happened to your door? 680 00:36:59,650 --> 00:37:02,149 It's at the door doctor. I'm out of here. 681 00:37:02,150 --> 00:37:04,250 You give me no choice. 682 00:37:07,280 --> 00:37:10,679 Good morning. I get you up too early? 683 00:37:10,680 --> 00:37:12,049 What's happening? 684 00:37:12,050 --> 00:37:13,819 We're going on location. 685 00:37:13,820 --> 00:37:14,879 You know, last night, 686 00:37:14,880 --> 00:37:16,949 I couldn't stop thinking about you. 687 00:37:16,950 --> 00:37:18,779 You turned me on. 688 00:37:18,780 --> 00:37:20,649 Listen, I need about 15 minutes. 689 00:37:20,650 --> 00:37:23,250 Why don't you put some make-up on? 690 00:38:06,420 --> 00:38:08,619 Terwilliger: Complaint number 5, 691 00:38:08,620 --> 00:38:09,719 the alleged attack 692 00:38:09,720 --> 00:38:12,449 on the same Sherwood "bobo" Hayden. 693 00:38:12,450 --> 00:38:16,019 Barney, I consider an attempted run-down 694 00:38:16,020 --> 00:38:17,879 and a missing door due cause. 695 00:38:17,880 --> 00:38:19,279 Hunter, I don't have anything in here 696 00:38:19,280 --> 00:38:20,379 about an attempted run-down, 697 00:38:20,380 --> 00:38:24,780 or a... missing door, for that matter. 698 00:38:26,780 --> 00:38:29,180 Did you file a report? 699 00:38:30,880 --> 00:38:33,919 I guess I'll have to check on that, too. 700 00:38:33,920 --> 00:38:36,250 Complaint number 6... 701 00:38:39,450 --> 00:38:41,220 Hunter? 702 00:39:33,050 --> 00:39:34,850 Hey. 703 00:39:36,620 --> 00:39:40,579 I was just... looking at some of your stuff. 704 00:39:40,580 --> 00:39:42,549 Do you like it? 705 00:39:42,550 --> 00:39:43,819 You do great work. 706 00:39:43,820 --> 00:39:44,820 Yeah? 707 00:39:44,820 --> 00:39:45,820 Mm-hmm. 708 00:39:45,821 --> 00:39:47,619 You think I got some talent? 709 00:39:47,620 --> 00:39:49,519 Definitely. 710 00:39:49,520 --> 00:39:50,749 Good stuff. 711 00:39:50,750 --> 00:39:52,079 Great. 712 00:39:52,080 --> 00:39:53,749 Come here! 713 00:39:53,750 --> 00:39:55,319 Now let me whisper something in your ear. 714 00:39:55,320 --> 00:39:57,279 Between you and me... you're a cop! 715 00:39:57,280 --> 00:40:01,379 You're a cop, huh? 716 00:40:01,380 --> 00:40:03,419 Sweetheart, 717 00:40:03,420 --> 00:40:04,779 we're going for a little drive, 718 00:40:04,780 --> 00:40:06,549 you and me, mama. 719 00:40:06,550 --> 00:40:08,150 Little drive, right? 720 00:40:31,450 --> 00:40:32,619 What's happening? 721 00:40:32,620 --> 00:40:33,879 Tony Cochran. 722 00:40:33,880 --> 00:40:35,179 That case is closed, hunter. 723 00:40:35,180 --> 00:40:36,180 It was. 724 00:40:38,750 --> 00:40:40,279 You are working on a case that is closed... 725 00:40:40,280 --> 00:40:41,319 Get out of the car. 726 00:40:41,320 --> 00:40:43,180 What? Get out! 727 00:40:49,550 --> 00:40:50,850 Fine. 728 00:40:51,920 --> 00:40:53,120 Just fine. 729 00:41:30,760 --> 00:41:33,629 Hey, if you ask me, Jenny is making a fool of herself. 730 00:41:33,630 --> 00:41:35,859 The guy is a jerk. Look... 731 00:41:35,860 --> 00:41:37,089 Hey, hold on a second! 732 00:41:37,090 --> 00:41:38,189 Where is she? 733 00:41:38,190 --> 00:41:40,059 Would you mind please just leaving? 734 00:41:40,060 --> 00:41:41,660 Where is she? 735 00:41:49,930 --> 00:41:52,229 Teacher: 1, 2, 736 00:41:52,230 --> 00:41:54,459 3, 4, 737 00:41:54,460 --> 00:41:56,729 5, 6, 738 00:41:56,730 --> 00:41:59,089 7, 8. Again! 739 00:41:59,090 --> 00:42:01,129 1, 2... 740 00:42:01,130 --> 00:42:03,129 I'm looking for Andrea burden. Where is she? 741 00:42:03,130 --> 00:42:04,729 She took the early class. 742 00:42:04,730 --> 00:42:06,459 Her car is still outside. 743 00:42:06,460 --> 00:42:08,159 She's probably still in the locker room. 744 00:42:08,160 --> 00:42:12,690 7, 8... hey! Wait! You can't go in there! 745 00:42:22,060 --> 00:42:23,259 Hey! 746 00:42:23,260 --> 00:42:24,260 Police. 747 00:42:44,930 --> 00:42:46,430 What are you doing here? 748 00:42:47,490 --> 00:42:48,629 Where's Tony Cochran? 749 00:42:48,630 --> 00:42:49,859 What do you want from me? I'm no... 750 00:42:49,860 --> 00:42:51,289 Look, you're in trouble, lady... big trouble. 751 00:42:51,290 --> 00:42:52,290 We know you've been supplying 752 00:42:52,290 --> 00:42:53,290 this guy with girls, 753 00:42:53,291 --> 00:42:54,589 and those girls wind up murdered. 754 00:42:54,590 --> 00:42:56,489 Now Tony has got my partner. 755 00:42:56,490 --> 00:42:57,629 Now where is he? 756 00:42:57,630 --> 00:42:58,659 I thought Vincent... 757 00:42:58,660 --> 00:43:00,459 Vincent didn't do a thing! 758 00:43:00,460 --> 00:43:01,430 Tony killed those two girls. 759 00:43:01,431 --> 00:43:03,459 Now where is he? 760 00:43:03,460 --> 00:43:04,959 M-Malibu. 761 00:43:04,960 --> 00:43:06,030 Where in Malibu? 762 00:43:10,390 --> 00:43:12,529 Tony, you're never gonna get away with this. 763 00:43:12,530 --> 00:43:14,459 There's back-up units on their way here right now. 764 00:43:14,460 --> 00:43:16,060 You're wrong, sweet thing. 765 00:43:17,560 --> 00:43:21,130 'Cause this case is closed. My brother killed those girls. 766 00:43:56,890 --> 00:43:59,989 You know, you're gonna make history, 767 00:43:59,990 --> 00:44:02,329 sweet thing, did you know that? 768 00:44:02,330 --> 00:44:03,829 I can see it now. 769 00:44:03,830 --> 00:44:07,289 The ultimate moments, life and death. 770 00:44:07,290 --> 00:44:13,060 Opposites together as one. Oh, yeah! Yeah. 771 00:44:14,560 --> 00:44:18,189 You know what? They're all gonna be captured right there 772 00:44:18,190 --> 00:44:21,330 on that little magic tape. 773 00:44:26,260 --> 00:44:31,030 Tony... please don't, please. 774 00:44:32,330 --> 00:44:33,330 Are you begging me? 775 00:44:34,330 --> 00:44:35,789 Are you begging me? 776 00:44:35,790 --> 00:44:38,529 Hmm? Say it again. 777 00:44:38,530 --> 00:44:40,959 Go on, say it again. 778 00:44:40,960 --> 00:44:43,789 Come on, say it again. 779 00:44:43,790 --> 00:44:45,959 Say it again. Beg me. 780 00:44:45,960 --> 00:44:47,789 Come on! Beg me! 781 00:44:47,790 --> 00:44:48,790 Tony, don't! Please! 782 00:44:48,791 --> 00:44:50,351 Come on, come on. Say it again. Come on. 783 00:44:58,290 --> 00:44:59,330 Ugh! 784 00:46:05,520 --> 00:46:07,199 That makes 7 complaints against hunter 785 00:46:07,200 --> 00:46:09,639 on this one case alone, sir. 786 00:46:09,640 --> 00:46:10,799 We also have an internal matter 787 00:46:10,800 --> 00:46:11,969 we have to discuss. 788 00:46:11,970 --> 00:46:14,269 Sergeant hunter abandoned a fellow officer. 789 00:46:14,270 --> 00:46:15,539 Come in, hunter. 790 00:46:15,540 --> 00:46:17,369 We were just talking about our situation the other day. 791 00:46:17,370 --> 00:46:18,439 Thank you, sergeant. 792 00:46:18,440 --> 00:46:20,139 Captain... 793 00:46:20,140 --> 00:46:22,440 Terwilliger, get out. 794 00:46:26,900 --> 00:46:28,270 Excuse me. 795 00:46:29,800 --> 00:46:34,839 Now, you two deliberately disobeyed my instructions. 796 00:46:34,840 --> 00:46:37,599 Fortunately, you were right... 797 00:46:37,600 --> 00:46:39,999 This time. 798 00:46:40,000 --> 00:46:42,639 Don't press your luck. 799 00:46:42,640 --> 00:46:44,100 Right? 800 00:46:47,340 --> 00:46:49,469 Oh, hunter? 801 00:46:49,470 --> 00:46:50,850 I like the tie. 55036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.