Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:35,663
Improved By: FidelPerezSub Upload Date: September 29, 2018
2
00:01:04,478 --> 00:01:06,478
(WIND WHISTLES)
3
00:01:10,025 --> 00:01:12,985
(DOGS BARKING AND WHINING)
4
00:01:14,696 --> 00:01:16,986
(DOGS WHIMPERING)
5
00:02:00,575 --> 00:02:02,575
(KETTLE WHISTLES)
6
00:02:36,570 --> 00:02:38,320
FEMALE VOICE:Dear Mr. Core,
7
00:02:40,323 --> 00:02:41,443
three days ago
8
00:02:41,533 --> 00:02:44,113
my son Bailey was taken
by wolves.
9
00:02:47,497 --> 00:02:49,707
This happened twice already here.
10
00:02:50,750 --> 00:02:53,050
No one in the village
will hunt them,
11
00:02:53,295 --> 00:02:54,875
and I am alone here now.
12
00:02:55,547 --> 00:02:56,717
(CAR ALARM DEACTIVATES)
13
00:02:57,048 --> 00:02:58,468
I have read your book.
14
00:02:59,801 --> 00:03:01,971
I know you have done
this before.
15
00:03:03,763 --> 00:03:04,763
In my heart...
16
00:03:05,849 --> 00:03:08,349
I know that you are able
to do it now.
17
00:03:10,187 --> 00:03:13,107
- (ENGINE STARTS)
- I don't expect you to find my son alive,
18
00:03:14,232 --> 00:03:16,772
but you could find the wolf
who took him.
19
00:03:18,862 --> 00:03:20,772
Come and kill it to help me.
20
00:03:23,033 --> 00:03:25,863
I know you have sympathy
for this animal.
21
00:03:28,163 --> 00:03:29,243
Please don't.
22
00:03:31,958 --> 00:03:34,588
My husband will come home
from the war soon.
23
00:03:36,004 --> 00:03:38,124
I must have something
to show him.
24
00:03:39,841 --> 00:03:41,261
Sincerely yours,
25
00:03:42,552 --> 00:03:43,672
Medora Slone.
26
00:03:58,610 --> 00:04:01,240
(INDISTINCT AIRPORT P.A.
SYSTEM CHATTER)
27
00:05:26,948 --> 00:05:29,038
(DOGS BARKING)
28
00:06:12,827 --> 00:06:13,827
Oh.
29
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
You're old.
30
00:06:31,304 --> 00:06:32,304
Thank you.
31
00:06:33,014 --> 00:06:34,684
I didn't think you'd really come.
32
00:06:36,893 --> 00:06:38,393
When I wrote to you I was...
33
00:06:38,853 --> 00:06:40,813
I guess I was gonna try anything.
34
00:06:42,857 --> 00:06:45,357
I'm very sorry about your boy,
Mrs. Slone.
35
00:06:46,820 --> 00:06:48,200
So, you've come to kill it?
36
00:06:50,073 --> 00:06:51,733
To kill the one that took him.
37
00:06:52,826 --> 00:06:54,456
I came to help if I can.
38
00:06:56,204 --> 00:06:58,784
To explain this, if I can.
39
00:06:59,958 --> 00:07:01,798
You've hunted
and killed one before.
40
00:07:02,043 --> 00:07:03,203
That's what you wrote.
41
00:07:03,294 --> 00:07:04,294
(RUSSELL SIGHS)
42
00:07:08,049 --> 00:07:10,469
I'd have killed it myself
if I'd found it.
43
00:07:12,303 --> 00:07:13,423
I tried to find it.
44
00:07:15,265 --> 00:07:18,765
That pack could be eight or ten members.
You don't want to find that.
45
00:07:21,813 --> 00:07:23,983
Can I ask you a personal question?
46
00:07:26,818 --> 00:07:28,028
Do you have a child?
47
00:07:31,531 --> 00:07:32,541
Yes.
48
00:07:33,199 --> 00:07:34,199
A daughter.
49
00:07:36,244 --> 00:07:38,704
She's teaching at a university
down in Anchorage.
50
00:07:39,289 --> 00:07:40,919
She wanted to be in Alaska.
51
00:07:43,084 --> 00:07:45,914
That city is not Alaska.
52
00:07:50,675 --> 00:07:51,885
(RUSSELL CLEARS THROAT)
53
00:08:00,185 --> 00:08:01,685
Do you have any idea...
54
00:08:03,730 --> 00:08:05,860
what's outside those windows?
55
00:08:11,237 --> 00:08:13,027
How black it gets?
56
00:08:14,949 --> 00:08:16,579
How it gets in you?
57
00:08:19,287 --> 00:08:22,127
Your husband... He was notified?
58
00:08:26,628 --> 00:08:28,668
The men were supposed to contact him.
59
00:08:31,799 --> 00:08:33,599
I said I'd call, but I didn't.
60
00:08:35,762 --> 00:08:36,762
I can't.
61
00:08:39,057 --> 00:08:40,307
Not while he's there.
62
00:08:43,102 --> 00:08:44,102
(EXHALES)
63
00:08:44,145 --> 00:08:45,525
Well, you're not alone.
64
00:08:51,319 --> 00:08:53,529
I'll show you where
the children were taken.
65
00:08:55,114 --> 00:08:56,574
Are those your only boots?
66
00:08:56,658 --> 00:08:58,118
Yeah. That's all I have.
67
00:08:58,952 --> 00:09:00,782
You're gonna need better boots.
68
00:09:03,873 --> 00:09:05,793
RUSSELL:
You met your husband in the village?
69
00:09:05,959 --> 00:09:07,799
MEDORA:
I didn't meet him anywhere.
70
00:09:07,919 --> 00:09:09,589
I knew him my whole life.
71
00:09:10,046 --> 00:09:11,756
I don't have a memory he isn't in.
72
00:09:12,882 --> 00:09:14,172
And he left me here.
73
00:09:15,051 --> 00:09:16,261
With a sick child.
74
00:09:17,095 --> 00:09:18,175
RUSSELL: Well, the war...
75
00:09:19,138 --> 00:09:21,848
Someone on the radio said
it's not a real war.
76
00:09:21,933 --> 00:09:23,973
RUSSELL: Ah, it's real enough.
People are dying.
77
00:09:25,478 --> 00:09:27,188
He said he'd never leave me.
78
00:09:28,606 --> 00:09:30,816
Words can be worthless like that.
79
00:09:33,861 --> 00:09:35,911
That's where the first boy was taken.
80
00:09:37,115 --> 00:09:39,945
After that, they had men
with rifles on the high points,
81
00:09:40,034 --> 00:09:41,994
and they'd walk the children to school.
82
00:09:44,664 --> 00:09:45,994
Didn't matter for Bailey.
83
00:09:50,086 --> 00:09:52,126
The second was a girl, here.
84
00:09:52,213 --> 00:09:53,293
Cheeon's daughter.
85
00:09:53,381 --> 00:09:55,931
She was sledding
and the wolf came up behind her.
86
00:09:56,509 --> 00:09:57,929
From the north again.
87
00:10:00,054 --> 00:10:01,634
Does Cheeon live nearby?
88
00:10:02,515 --> 00:10:03,515
Yes.
89
00:10:04,434 --> 00:10:05,764
My husband's friend.
90
00:10:06,853 --> 00:10:08,763
Do you suppose I could speak with him?
91
00:10:09,939 --> 00:10:10,939
No.
92
00:10:11,274 --> 00:10:12,814
I don't suppose you could.
93
00:10:16,821 --> 00:10:19,491
What did it feel like
to shoot that female wolf?
94
00:10:24,245 --> 00:10:25,285
It felt awful.
95
00:10:26,289 --> 00:10:27,289
But...
96
00:10:28,958 --> 00:10:30,338
I really had no choice.
97
00:10:33,087 --> 00:10:35,337
Even though she'd taken
a child, too?
98
00:10:40,345 --> 00:10:42,635
Because you think
it's the natural order?
99
00:10:43,181 --> 00:10:45,851
The natural order doesn't
warrant revenge.
100
00:10:50,146 --> 00:10:52,486
They're not what you think,
Mrs. Slone.
101
00:10:54,025 --> 00:10:55,545
What happened here is...
is very rare.
102
00:10:59,530 --> 00:11:01,010
What happened here...
happened to me.
103
00:11:16,130 --> 00:11:19,100
But you were happy here once?
104
00:11:19,592 --> 00:11:22,052
That's not a question
we ask ourselves.
105
00:11:23,137 --> 00:11:24,267
I've seen pictures.
106
00:11:24,931 --> 00:11:26,351
Girls in magazines,
107
00:11:26,849 --> 00:11:29,689
bathing suits and sand.
Seemed strange to me.
108
00:11:32,021 --> 00:11:34,821
There's a hot springs not so far.
A few hours walking.
109
00:11:35,608 --> 00:11:37,778
That's as close as I can get to warmth.
110
00:11:39,404 --> 00:11:41,524
A hot springs sounds good right now.
111
00:11:42,407 --> 00:11:43,987
It's a good place to get clean.
112
00:11:51,416 --> 00:11:53,246
(FIRE CRACKLES)
113
00:12:00,967 --> 00:12:01,967
Thanks.
114
00:12:17,108 --> 00:12:19,158
I had quit when Amy was born.
115
00:12:19,235 --> 00:12:20,235
But...
116
00:12:26,784 --> 00:12:28,784
Will she be expecting you soon?
117
00:12:30,121 --> 00:12:32,081
I don't know what she expects of me.
118
00:12:34,625 --> 00:12:36,625
It's been some time since we spoke.
119
00:12:38,421 --> 00:12:39,421
And your wife?
120
00:12:40,089 --> 00:12:41,219
She's...
121
00:12:43,217 --> 00:12:44,927
She's alright without me.
122
00:12:50,767 --> 00:12:52,437
I can't pay you anything.
123
00:12:53,936 --> 00:12:55,646
Chocolate will do just fine.
124
00:13:00,234 --> 00:13:01,564
Money's not important.
125
00:13:06,824 --> 00:13:08,114
Goodnight, Mr. Core.
126
00:13:14,332 --> 00:13:15,662
Goodnight, Mrs. Slone.
127
00:13:44,821 --> 00:13:47,581
MEDORA:(WHISPERING)
Is he up there? Is he down there?
128
00:13:50,952 --> 00:13:51,952
Is he up there?
129
00:13:53,454 --> 00:13:54,534
Is he down there?
130
00:13:56,374 --> 00:13:58,084
Is he up there? Is he down there?
131
00:13:58,751 --> 00:13:59,751
Goddamn demon.
132
00:14:00,670 --> 00:14:01,760
Goddamn murderer.
133
00:14:02,755 --> 00:14:03,835
It's how they are.
134
00:14:05,758 --> 00:14:08,008
(MEDORA WHISPERING INDISTINCTLY)
135
00:14:11,806 --> 00:14:12,806
Is he out there?
136
00:14:14,141 --> 00:14:15,351
Or is he down there?
137
00:14:19,564 --> 00:14:20,604
Is he down there?
138
00:14:23,609 --> 00:14:24,949
Is he out there?
139
00:14:26,612 --> 00:14:27,612
No. No.
140
00:14:32,243 --> 00:14:34,243
(WHISPERING CONTINUES)
141
00:17:40,598 --> 00:17:42,348
(LABORED BREATHING)
142
00:17:57,865 --> 00:17:59,865
(WIND WHISTLES)
143
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
(LOW RUMBLING)
144
00:18:23,015 --> 00:18:25,015
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
145
00:18:54,839 --> 00:18:56,469
(TYRES SCREECHES)
146
00:19:06,433 --> 00:19:07,893
(OVER RADIO)Black 3 down...
147
00:19:10,020 --> 00:19:12,030
(MAN SHOUTS IN ARABIC)
148
00:19:12,106 --> 00:19:13,896
(LOUD MACHINE GUN FIRE)
149
00:19:18,988 --> 00:19:20,578
(OVER RADIO)We have contact...
150
00:19:32,418 --> 00:19:33,418
Stand by...
151
00:19:35,504 --> 00:19:36,754
(MAN SCREAMS)
152
00:19:41,051 --> 00:19:42,391
(SOLDIER WHOOPS)
153
00:19:44,054 --> 00:19:45,804
You're a fucking meat eater, Slone.
154
00:19:56,233 --> 00:19:57,853
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
155
00:20:06,035 --> 00:20:08,115
MAN #1:(OVER RADIO)Negative, two-four...
156
00:20:09,079 --> 00:20:11,749
Might wanna send some engineers
to clear the road...
157
00:20:12,249 --> 00:20:14,169
MAN #2:Copy that. They're on the way.
158
00:20:19,048 --> 00:20:21,048
(ARABIC OVER LOUDSPEAKER)
159
00:20:24,511 --> 00:20:26,891
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
- (JET ENGINES ROARING)
160
00:20:53,582 --> 00:20:55,582
- (GOAT BLEATS)
- (BLEATING CONTINUES)
161
00:21:09,348 --> 00:21:11,348
- (PANTING AND GROANING)
- MAN: Shh! Shh!
162
00:21:26,490 --> 00:21:27,660
(WOMAN GRUNTS)
163
00:21:30,619 --> 00:21:32,619
(GRUNTING AND PANTING CONTINUES)
164
00:21:36,458 --> 00:21:37,668
(WOMAN WHIMPERS)
165
00:21:37,793 --> 00:21:39,503
MAN:
You shut your fucking mouth.
166
00:21:45,175 --> 00:21:46,255
(WOMAN GASPS)
167
00:21:47,594 --> 00:21:48,594
WOMAN: No.
168
00:22:05,946 --> 00:22:07,196
- WOMAN: No.
- MAN: Shh!
169
00:22:10,117 --> 00:22:11,117
(MAN GRUNTS)
170
00:22:16,790 --> 00:22:18,800
(MAN GASPS AND SPLUTTERS)
171
00:22:37,770 --> 00:22:39,360
(STIFLED GRUNTING)
172
00:22:54,411 --> 00:22:55,461
(WOMAN CURSES)
173
00:22:55,537 --> 00:22:57,247
- (METALLIC SLASHING)
- (MAN GRUNTS)
174
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
(GUNSHOT)
175
00:23:12,763 --> 00:23:15,473
- (SOLDIERS SHOUTING)
- (SCREAMING)
176
00:23:15,933 --> 00:23:17,593
(GUNFIRE)
177
00:23:23,273 --> 00:23:25,273
SOLDIER:
Move! Move! Get down!
178
00:23:33,367 --> 00:23:34,787
(SOUND FADES OUT)
179
00:23:35,119 --> 00:23:36,249
(GROANS)
180
00:23:38,914 --> 00:23:40,664
(MUFFLED GUNFIRE)
181
00:23:41,875 --> 00:23:43,085
(MUFFLED SHOUTING)
182
00:23:54,972 --> 00:23:58,392
Ain't nothing, but a hickey, Slone.
You're one lucky son of a bitch.
183
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
(STRAINED) Bailey...
184
00:24:00,894 --> 00:24:03,564
You're gonna see him soon, buddy.
You're going home.
185
00:25:00,454 --> 00:25:01,454
MEDORA: Find it.
186
00:25:02,372 --> 00:25:03,372
Kill it.
187
00:25:14,593 --> 00:25:16,593
- (WIND WHISTLES)
- (DOGS BARKING)
188
00:25:40,702 --> 00:25:42,452
WOMAN:
Come to get a wolf's tooth?
189
00:25:45,374 --> 00:25:46,994
You're going the wrong way.
190
00:25:49,711 --> 00:25:51,051
That girl knows evil.
191
00:25:52,673 --> 00:25:53,833
She'll tell you.
192
00:25:57,094 --> 00:25:59,414
What that girl knows is grief.
You have a good day, ma'am.
193
00:26:05,018 --> 00:26:06,518
Go back the way you came.
194
00:28:20,779 --> 00:28:22,239
(COUGHS)
195
00:28:25,283 --> 00:28:28,363
(IMITATING WOLF HOWL)
196
00:28:41,925 --> 00:28:44,755
(DISTANT WOLF HOWL)
197
00:29:45,572 --> 00:29:47,572
- (WOLVES SNARLING AND YELPING)
- (PANTING)
198
00:32:04,294 --> 00:32:06,294
(WIND WHISTLES)
199
00:32:19,643 --> 00:32:21,763
(WOLF BARKS AND GROWLS)
200
00:32:24,397 --> 00:32:25,397
(WOLF BARKS)
201
00:32:27,901 --> 00:32:29,111
(EXHALES)
202
00:33:36,052 --> 00:33:38,052
(BREATHING HEAVILY)
203
00:33:47,897 --> 00:33:48,897
Mrs. Slone?
204
00:33:56,489 --> 00:33:57,489
Mrs. Slone?
205
00:35:42,137 --> 00:35:44,137
(EXHALES)
206
00:35:45,140 --> 00:35:46,140
Help!
207
00:35:47,559 --> 00:35:48,729
Help!
208
00:35:48,810 --> 00:35:50,820
(DOG WHINES)
209
00:35:52,063 --> 00:35:53,723
- Help. Help me.
- (BELL RINGS)
210
00:35:55,024 --> 00:35:56,024
The boy!
211
00:35:56,901 --> 00:35:57,951
The Slone boy.
212
00:36:00,238 --> 00:36:01,238
Bailey Slone.
213
00:36:01,948 --> 00:36:02,948
Bailey Slone.
214
00:36:04,325 --> 00:36:05,325
The boy!
215
00:36:05,952 --> 00:36:06,952
The boy!
216
00:36:20,675 --> 00:36:21,505
You...
217
00:36:21,593 --> 00:36:22,593
You knew.
218
00:36:25,805 --> 00:36:27,305
Leave us to the devils.
219
00:36:36,274 --> 00:36:38,354
- (WOMAN PRAYS IN YUP'IK LANGUAGE)
- (PRAYING CONTINUES)
220
00:36:44,908 --> 00:36:46,908
(CHEEON SPEAKS IN YUP'IK)
221
00:36:47,952 --> 00:36:50,572
(WOMAN RESPONDS IN YUP'IK)
222
00:36:53,291 --> 00:36:54,291
Where is she?
223
00:37:00,506 --> 00:37:03,546
(CHEEON SPEAKS IN YUP'IK)
224
00:37:07,680 --> 00:37:09,690
- (CONTINUES IN YUP'IK)
- (POLICE RADIO CHATTER)
225
00:37:47,178 --> 00:37:48,768
Well, no wolf took Bailey.
226
00:37:52,183 --> 00:37:53,183
Mr. Core?
227
00:37:53,643 --> 00:37:54,853
I'ma need to keep this.
228
00:38:03,361 --> 00:38:04,951
What time is it? Midnight?
229
00:38:05,321 --> 00:38:07,291
Hmm. 6:00 p.m.
230
00:38:09,075 --> 00:38:10,075
That can't be.
231
00:38:10,702 --> 00:38:11,532
It...
232
00:38:11,703 --> 00:38:13,783
It was dark when I returned.
233
00:38:14,747 --> 00:38:15,747
Yes.
234
00:38:16,124 --> 00:38:18,244
Well, the sun goes down at 3:30 now.
235
00:38:19,419 --> 00:38:22,219
Comes up at 10 a.m.
You're just not acclimated yet.
236
00:38:29,137 --> 00:38:30,637
She strangled him.
237
00:38:32,181 --> 00:38:33,181
Someone did.
238
00:38:33,975 --> 00:38:35,185
No, it was her.
239
00:38:36,019 --> 00:38:40,069
Her truck's gone. She packed.
And she left me here to find him.
240
00:38:40,148 --> 00:38:41,488
Why would she do that?
241
00:38:41,566 --> 00:38:43,566
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
242
00:38:43,943 --> 00:38:45,773
Why are you the fucking police?
243
00:38:46,946 --> 00:38:49,036
(FOOTSTEPS APPROACHING)
244
00:38:57,248 --> 00:38:58,498
(RUSSELL GRUNTS)
245
00:38:59,584 --> 00:39:01,204
Someone should tell the father.
246
00:39:01,836 --> 00:39:02,836
We sent word.
247
00:39:03,504 --> 00:39:04,504
You know him?
248
00:39:06,007 --> 00:39:07,007
We know Vernon.
249
00:39:08,718 --> 00:39:09,718
Yeah.
250
00:39:13,723 --> 00:39:14,763
You can't stay here.
251
00:39:19,812 --> 00:39:20,932
You okay to drive?
252
00:39:56,432 --> 00:39:57,432
Mr. Core?
253
00:39:57,892 --> 00:40:00,432
Mr. Core, could you stick around
for a day or two?
254
00:40:00,603 --> 00:40:01,603
Why?
255
00:40:02,146 --> 00:40:04,236
There'll probably be
some more questions.
256
00:40:04,315 --> 00:40:05,315
I don't...
257
00:40:07,193 --> 00:40:09,313
You need to talk to those villagers.
258
00:40:09,946 --> 00:40:10,946
Oh, we did. Let's see...
259
00:40:15,118 --> 00:40:17,788
Medora Slone is possessed by a wolf-demon.
260
00:40:18,830 --> 00:40:20,210
It is called a tournaq.
261
00:40:20,748 --> 00:40:23,748
She slips her own skin,
her blood is cursed, and...
262
00:40:24,919 --> 00:40:25,919
It keeps going.
263
00:40:27,255 --> 00:40:29,585
That's what you get
talking to the villagers.
264
00:40:30,633 --> 00:40:32,093
If they talk to you at all.
265
00:40:33,594 --> 00:40:35,714
I need a statement from you, Mr. Core.
266
00:40:36,681 --> 00:40:38,231
It would help us immensely.
267
00:40:42,311 --> 00:40:43,571
Just use your own words.
268
00:40:44,772 --> 00:40:45,772
Short and sweet.
269
00:40:53,614 --> 00:40:54,944
You sure she did this?
270
00:40:55,700 --> 00:40:56,700
Tell me how.
271
00:40:57,910 --> 00:40:59,080
When I...
272
00:40:59,745 --> 00:41:01,785
When I encountered the wolves,
273
00:41:01,873 --> 00:41:04,743
they were in the act
of devouring one of their own.
274
00:41:05,668 --> 00:41:06,668
A pup.
275
00:41:07,753 --> 00:41:09,373
It's not uncommon at all.
276
00:41:10,214 --> 00:41:12,254
When resources are scarce
277
00:41:12,341 --> 00:41:15,061
or there are unnatural stresses,
278
00:41:15,136 --> 00:41:17,136
some of the young may be killed
279
00:41:17,555 --> 00:41:18,885
to preserve the group.
280
00:41:20,892 --> 00:41:23,142
The behavioral term is "savaging."
281
00:41:26,606 --> 00:41:29,026
We're not talking about
animals here, Mr. Core.
282
00:41:31,402 --> 00:41:32,402
If you say so.
283
00:41:35,531 --> 00:41:36,871
Try and get some rest.
284
00:41:38,743 --> 00:41:40,103
Get a hot bath. Get the chill off.
285
00:41:59,847 --> 00:42:01,847
(RUNNING WATER)
286
00:42:14,237 --> 00:42:15,237
How'd that feel?
287
00:42:19,325 --> 00:42:20,615
It felt real good.
288
00:42:28,251 --> 00:42:29,251
What?
289
00:42:32,088 --> 00:42:33,838
You killed a person before.
290
00:42:35,424 --> 00:42:36,504
Who told you that?
291
00:42:37,593 --> 00:42:38,593
Mama.
292
00:42:40,638 --> 00:42:43,138
My teacher said it's bad to kill people.
293
00:42:44,976 --> 00:42:46,686
Yeah, you'll hear that a lot.
294
00:42:48,813 --> 00:42:50,473
So, it's good?
295
00:42:51,399 --> 00:42:52,399
If you have to.
296
00:42:53,818 --> 00:42:54,818
Why?
297
00:42:56,529 --> 00:42:59,079
To protect what you love
and what you need.
298
00:43:05,329 --> 00:43:06,419
When I go away...
299
00:43:07,415 --> 00:43:08,995
I'll always be with you.
300
00:43:16,632 --> 00:43:17,632
Don't lie.
301
00:43:34,275 --> 00:43:36,715
- (AIRCRAFT ENGINES HUMMING)
- (INDISTINCT AIRPORT P.A. SYSTEM CHATTER)
302
00:44:23,407 --> 00:44:24,787
(SNIFFING)
303
00:44:35,044 --> 00:44:36,254
Those my boots?
304
00:44:41,717 --> 00:44:42,717
Yes.
305
00:44:45,554 --> 00:44:47,264
You're the one who found my boy?
306
00:44:51,060 --> 00:44:52,060
Yes.
307
00:45:00,236 --> 00:45:01,696
Vern, listen...
308
00:45:02,905 --> 00:45:05,825
We're gonna get her picture out,
talk to the Mounties.
309
00:45:05,908 --> 00:45:06,908
We're coordinating.
310
00:45:07,785 --> 00:45:10,955
We got leads,
some possible sightings here.
311
00:45:11,330 --> 00:45:14,250
We're gonna find her,
and she will answer for it.
312
00:45:16,711 --> 00:45:17,721
Thank you.
313
00:45:17,878 --> 00:45:18,878
Vern?
314
00:45:19,338 --> 00:45:21,388
Mr. Core here was called by your wife.
315
00:45:21,465 --> 00:45:23,425
He's a writer.
316
00:45:23,926 --> 00:45:25,886
He studies wolves.
(CLEARING THROAT)
317
00:45:25,970 --> 00:45:29,310
He was the last person to see her.
He's been a big help to us so far.
318
00:45:29,390 --> 00:45:32,350
So, we asked him to be here
in case you had any questions.
319
00:45:35,730 --> 00:45:37,150
Can you raise the dead?
320
00:45:41,402 --> 00:45:42,402
No, sir.
321
00:45:47,158 --> 00:45:48,868
Then, I have no questions for you.
322
00:45:58,294 --> 00:45:59,294
Now? Alright.
323
00:46:57,269 --> 00:46:58,439
(GASPS)
324
00:47:13,786 --> 00:47:14,786
Remember me.
325
00:47:24,672 --> 00:47:25,872
(TEARFULLY) Remember me.
326
00:47:29,510 --> 00:47:31,520
- (VERNON SOBS)
- (SOBBING CONTINUES)
327
00:47:57,621 --> 00:48:00,421
Vernon, I'm truly sorry for your loss.
328
00:48:02,918 --> 00:48:06,298
I'll keep you informed.
It's statewide, all points, so...
329
00:48:07,715 --> 00:48:08,835
It'll be over soon.
330
00:48:21,312 --> 00:48:22,312
Alright. Wolfman.
331
00:49:05,397 --> 00:49:07,397
(ENGINE STARTS)
332
00:49:21,497 --> 00:49:22,957
Can you figure her mind?
333
00:49:25,459 --> 00:49:26,459
Jesus God...
334
00:49:27,544 --> 00:49:28,874
a fucking thing like this.
335
00:49:30,756 --> 00:49:32,716
DEPUTY:
What on earth have we come to?
336
00:49:34,301 --> 00:49:35,301
You know...
337
00:49:36,011 --> 00:49:38,521
I read, postpartum can go on
for years sometimes.
338
00:49:38,597 --> 00:49:40,387
DEPUTY:
Shut the fuck up, Mike.
339
00:49:40,474 --> 00:49:41,474
Here.
340
00:49:45,020 --> 00:49:46,190
Don't worry, Vernon.
341
00:49:46,355 --> 00:49:48,985
Someone may have spotted her truck
by the old mine.
342
00:49:49,066 --> 00:49:50,776
And we've got these leads.
343
00:49:50,859 --> 00:49:52,909
She'll stand trial
and get the needle.
344
00:49:54,780 --> 00:49:55,780
- Don't!
- (GUNSHOT)
345
00:50:07,167 --> 00:50:08,167
(GUNSHOT)
346
00:50:09,378 --> 00:50:12,128
(OVER RADIO)♫ I'm giving you one more chance ♫
347
00:50:12,923 --> 00:50:14,923
♫ For you to do right... ♫
348
00:50:16,260 --> 00:50:17,260
What? Nothing.
349
00:50:27,146 --> 00:50:28,146
You mind?
350
00:50:29,648 --> 00:50:30,648
No, go ahead.
351
00:50:37,448 --> 00:50:39,788
(SHOVEL SCRAPING)
352
00:51:49,603 --> 00:51:51,603
(HEAVY RHYTHMIC BREATHING)
353
00:52:29,685 --> 00:52:31,975
Heat shed behind the school,
354
00:52:33,981 --> 00:52:34,981
blue Bronco.
355
00:52:36,441 --> 00:52:38,661
Go on, brother. I'll buy you time.
356
00:52:41,113 --> 00:52:43,863
If you got to go to ground,
Shan's still got his place.
357
00:52:43,949 --> 00:52:44,949
I won't.
358
00:52:59,214 --> 00:53:00,544
I'm sorry about Alessie.
359
00:53:03,802 --> 00:53:05,802
It ain't right, you don't have her body.
360
00:53:11,059 --> 00:53:13,019
That's got nothing to do with anything.
361
00:53:14,605 --> 00:53:15,605
You know this.
362
00:54:32,891 --> 00:54:36,231
(HEAVY RHYTHMIC BREATHING)
363
00:54:59,459 --> 00:55:01,459
(DOOR OPENING)
364
00:55:06,174 --> 00:55:08,924
You've come to punish the old witch,
365
00:55:09,511 --> 00:55:10,851
Vernon Slone.
366
00:55:12,806 --> 00:55:13,846
You think I knew?
367
00:55:15,600 --> 00:55:17,270
You think I could've stopped her?
368
00:55:18,729 --> 00:55:19,729
An old woman?
369
00:55:24,067 --> 00:55:26,447
Go to your father's grave and ask him.
370
00:55:28,113 --> 00:55:30,363
Take your wrath to the gods,
371
00:55:30,991 --> 00:55:32,581
to the wolves...
372
00:55:34,328 --> 00:55:35,578
to yourself.
373
00:55:35,662 --> 00:55:36,662
End it.
374
00:55:37,205 --> 00:55:39,785
You should've died out there in the sand,
375
00:55:39,875 --> 00:55:41,375
but you did not accept it.
376
00:55:42,294 --> 00:55:43,964
You had to come home to see.
377
00:56:03,106 --> 00:56:05,316
It's not the first time the wolves came.
378
00:56:06,860 --> 00:56:09,240
The white people called it "influenza."
379
00:56:10,697 --> 00:56:12,327
We call it peelak.
380
00:56:14,618 --> 00:56:15,828
I was a little girl.
381
00:56:19,247 --> 00:56:21,087
Half the village,
382
00:56:22,209 --> 00:56:25,339
their bodies in igloos on the hill.
383
00:56:26,922 --> 00:56:29,042
But the wolves came at night.
384
00:56:31,635 --> 00:56:32,755
In the morning,
385
00:56:34,137 --> 00:56:36,387
the hillside was scattered
386
00:56:36,473 --> 00:56:38,763
with pieces of their bodies.
387
00:56:39,893 --> 00:56:42,853
There's no proper burial after that.
388
00:56:45,107 --> 00:56:47,607
That is our history here.
389
00:56:51,613 --> 00:56:54,283
You can't blame an old woman for it.
390
00:57:07,712 --> 00:57:08,922
(PHONE DIAL TONE)
391
00:57:09,005 --> 00:57:11,755
WOMAN:(ON PHONE)Alaska State University, Anthropology.
392
00:57:11,842 --> 00:57:16,012
RUSSELL:
May I please speak to Ms.Core, please?
393
00:57:16,638 --> 00:57:17,638
Who's calling?
394
00:57:17,931 --> 00:57:19,191
This is her father.
395
00:57:19,391 --> 00:57:20,901
(RUSSELL SNIFFS)
396
00:57:20,976 --> 00:57:21,976
One moment.
397
00:57:23,895 --> 00:57:26,185
FEMALE VOICE:You have reached the office of Amy Core.
398
00:57:26,273 --> 00:57:29,443
Please leave your name,
number, and a brief message,
399
00:57:29,651 --> 00:57:31,991
and I'll return your call
as soon as possible.
400
00:57:32,070 --> 00:57:33,120
Happy holidays.
401
00:57:33,572 --> 00:57:34,982
Hey, sweetie,
402
00:57:35,490 --> 00:57:36,490
it's, uh...
403
00:57:37,242 --> 00:57:38,322
it's me.
404
00:57:39,494 --> 00:57:40,494
I am...
405
00:57:41,163 --> 00:57:42,743
I know it's been a while,
406
00:57:43,623 --> 00:57:45,203
but I'm out here...
407
00:57:45,709 --> 00:57:46,709
I...
408
00:57:49,379 --> 00:57:50,429
should've...
409
00:57:51,548 --> 00:57:52,548
I'd...
410
00:57:53,008 --> 00:57:55,428
really like to hear from you...
411
00:57:55,969 --> 00:57:56,969
right now.
412
00:57:58,138 --> 00:57:59,138
Okay?
413
00:57:59,681 --> 00:58:04,861
It's 302-4025.
414
00:58:06,229 --> 00:58:07,229
I'll...
415
00:58:07,522 --> 00:58:09,062
I'll be in the room.
416
00:58:11,318 --> 00:58:12,318
I love you.
417
00:58:13,945 --> 00:58:16,235
And I'm sorry to bother you at work.
418
00:58:21,161 --> 00:58:22,161
(COUGHS)
419
00:58:30,003 --> 00:58:32,003
(COUGHS)
420
00:58:43,850 --> 00:58:46,440
(WHISPERING)
There's something wrong with the sky.
421
00:59:53,336 --> 00:59:57,506
- Operator. What's your emergency?
- I... No, I don't have an emergency.
422
00:59:57,591 --> 01:00:00,261
I need to speak
with the station, please.
423
01:00:06,558 --> 01:00:08,308
- Hello?
- MALE VOICE:Emery Police.
424
01:00:08,518 --> 01:00:11,358
- Detective Marium, please.
- Marium isn't available.
425
01:00:12,022 --> 01:00:13,392
Well, is there anyone...
426
01:00:13,481 --> 01:00:14,741
Sir, what's the message?
427
01:00:14,816 --> 01:00:15,816
Please tell him,
428
01:00:16,234 --> 01:00:20,024
in Keelut there was an elderly woman
that I spoke to...
429
01:00:20,113 --> 01:00:22,113
(LINE GOES DEAD)
430
01:01:09,579 --> 01:01:11,829
What a goddamn shitty way
to end the year.
431
01:01:13,166 --> 01:01:14,166
Boss?
432
01:01:16,336 --> 01:01:17,336
There's more.
433
01:01:17,921 --> 01:01:19,971
- Another body?
- Yeah.
434
01:01:21,007 --> 01:01:22,007
And one less.
435
01:01:28,056 --> 01:01:31,016
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
436
01:01:39,317 --> 01:01:40,817
DONALD: Jesus Christ, Vernon.
437
01:01:43,947 --> 01:01:45,197
We have to go to Keelut.
438
01:01:47,158 --> 01:01:48,158
Right now. Who?
439
01:01:53,248 --> 01:01:54,248
Everybody.
440
01:02:31,953 --> 01:02:33,953
(COUGHING SOFTLY)
441
01:02:46,926 --> 01:02:47,926
Hello?
442
01:02:56,770 --> 01:02:57,940
- Ma'am?
- (GROANING)
443
01:03:25,256 --> 01:03:27,256
(RETCHING)
444
01:03:36,017 --> 01:03:37,017
(WEAKLY) Hey... Hey.
445
01:03:40,647 --> 01:03:41,647
Hey. Wait.
446
01:03:51,991 --> 01:03:54,001
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
447
01:04:00,750 --> 01:04:01,960
(DOG WHINES)
448
01:04:05,964 --> 01:04:06,964
Hey, Arnie.
449
01:04:09,133 --> 01:04:10,633
Just give me a minute or two.
450
01:04:17,767 --> 01:04:19,517
(DRILL WHIRRING)
451
01:04:32,740 --> 01:04:34,080
(THUMPING ON DOOR)
452
01:04:43,209 --> 01:04:45,339
Told 'em I'd come and try to talk to you.
453
01:04:46,588 --> 01:04:48,838
See if I could get you to come out
without any mess.
454
01:04:50,049 --> 01:04:53,139
I'm not saying we're friends,
but we've been friendly, Cheeon.
455
01:04:53,720 --> 01:04:54,720
If you say so, guy.
456
01:05:00,059 --> 01:05:02,569
- We got two dead cops in town.
- Oh, yeah?
457
01:05:03,146 --> 01:05:05,936
Around here, a couple of dead cops
is cause for a party.
458
01:05:06,524 --> 01:05:07,524
And the coroner?
459
01:05:09,277 --> 01:05:11,947
Frank was set to retire
to San Diego next month.
460
01:05:14,073 --> 01:05:15,363
San Diego, huh?
461
01:05:17,452 --> 01:05:18,612
Never heard of it.
462
01:05:20,997 --> 01:05:23,377
They were shot
with a .45 Springfield, Cheeon.
463
01:05:24,751 --> 01:05:26,381
You got one of those registered.
464
01:05:27,128 --> 01:05:28,878
I got lots not registered, guy.
465
01:05:28,963 --> 01:05:30,083
Oh, I know that.
466
01:05:31,716 --> 01:05:32,886
But, like I'm saying...
467
01:05:35,887 --> 01:05:38,177
I told them I'd come
and try to talk to you.
468
01:05:39,474 --> 01:05:40,974
CHEEON: Damn sure doing that.
469
01:05:46,648 --> 01:05:47,648
Where's Vernon?
470
01:05:51,861 --> 01:05:55,461
Can you at least tell me where the boy's body
is? That boy's nothing to your kind anymore.
471
01:05:57,825 --> 01:05:59,325
He's no longer of the earth.
472
01:06:00,536 --> 01:06:01,536
And Medora?
473
01:06:01,955 --> 01:06:02,955
Oh,
474
01:06:03,164 --> 01:06:04,374
she'll be found.
475
01:06:05,208 --> 01:06:06,208
Not by you.
476
01:06:06,417 --> 01:06:07,917
Is that why this is happening?
477
01:06:09,295 --> 01:06:11,585
So nobody interferes with his revenge?
478
01:06:13,257 --> 01:06:16,557
Do I look like I enjoy all these fucking
questions from you, guy?
479
01:06:17,303 --> 01:06:18,303
Hmm?
480
01:06:21,099 --> 01:06:22,099
Cheeon.
481
01:06:22,850 --> 01:06:24,360
I know wolves took your girl,
482
01:06:24,435 --> 01:06:26,605
and I know you don't have a body to bury,
483
01:06:26,688 --> 01:06:29,148
and I can't imagine
anything worse than that.
484
01:06:29,774 --> 01:06:30,984
You know, huh?
485
01:06:31,067 --> 01:06:32,447
- MAN: Watch it!
- (GUNS COCKING)
486
01:06:32,527 --> 01:06:34,317
Lot of help from a guy who knows.
487
01:06:36,322 --> 01:06:39,322
You drive an hour out here
for my sorry ass?
488
01:06:39,742 --> 01:06:42,242
And won't do shit
for some dead kids in the hills.
489
01:06:42,787 --> 01:06:43,617
We came.
490
01:06:43,705 --> 01:06:45,995
You came the next day,
491
01:06:46,082 --> 01:06:47,162
and left.
492
01:06:48,042 --> 01:06:49,542
And never came back.
493
01:06:53,089 --> 01:06:55,299
Worthless as shit, you city boys.
494
01:06:56,134 --> 01:06:59,514
We came out here, we helped put you guys
on the grid a few years back.
495
01:06:59,595 --> 01:07:01,305
We got you plumbing, electric...
496
01:07:01,389 --> 01:07:02,809
Now you want a trophy
497
01:07:02,890 --> 01:07:05,900
for letting these folks take a shit
in their own houses?
498
01:07:05,977 --> 01:07:07,687
Okay, you know what? You're right.
499
01:07:08,730 --> 01:07:10,900
You are right, Cheeon.
Things are bad here.
500
01:07:10,982 --> 01:07:13,522
I admit that,
but let's not make them worse.
501
01:07:16,612 --> 01:07:18,152
You got a wife who needs you.
502
01:07:20,408 --> 01:07:21,408
She's gone.
503
01:07:23,327 --> 01:07:25,417
She'll never be back after what happened.
504
01:07:28,708 --> 01:07:31,208
This place'll be a ghost town
by next year.
505
01:07:32,545 --> 01:07:33,545
You watch.
506
01:07:36,758 --> 01:07:38,218
Those bastards at the morgue.
507
01:07:40,094 --> 01:07:41,924
Bastards like you and me.
508
01:07:44,807 --> 01:07:45,897
When we're killed,
509
01:07:46,267 --> 01:07:47,347
the past is killed.
510
01:07:49,145 --> 01:07:50,315
When kids are killed...
511
01:07:53,316 --> 01:07:54,316
that's different.
512
01:07:57,403 --> 01:07:59,403
When kids are killed, the future dies.
513
01:08:00,406 --> 01:08:02,156
There's no life without a future.
514
01:08:03,493 --> 01:08:04,493
Cheeon. Please.
515
01:08:12,293 --> 01:08:15,373
Those boys look like they don't know
whether to shit or piss.
516
01:08:18,758 --> 01:08:20,178
I'm not going to lie to you.
517
01:08:22,178 --> 01:08:23,428
Most of 'em are green.
518
01:08:25,306 --> 01:08:27,226
They've never seen anything
like this before.
519
01:08:27,308 --> 01:08:30,018
They are scared to death
and that is dangerous for you.
520
01:08:30,186 --> 01:08:31,016
Oh, like what?
521
01:08:31,104 --> 01:08:32,644
Come out with your hands up?
522
01:08:32,730 --> 01:08:33,730
Like that, guy?
523
01:08:35,775 --> 01:08:36,775
Listen here.
524
01:08:41,030 --> 01:08:42,370
That's never gonna happen.
525
01:08:50,081 --> 01:08:51,921
I promise I'll make everything fair.
526
01:08:53,209 --> 01:08:54,919
(CHEEON CHUCKLES QUIETLY)
527
01:08:58,422 --> 01:08:59,502
(CHEEON LAUGHS)
528
01:09:01,843 --> 01:09:02,843
That's good.
529
01:09:12,145 --> 01:09:13,515
Think about what I offered.
530
01:09:16,524 --> 01:09:19,354
You think about the phone call
your wife will get today.
531
01:09:20,444 --> 01:09:21,564
Her hand on her belly.
532
01:09:23,322 --> 01:09:25,402
Nothing gonna stop that call now, guy.
533
01:09:29,495 --> 01:09:30,955
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
534
01:09:37,879 --> 01:09:38,879
What'd he say?
535
01:09:39,964 --> 01:09:42,844
- He said, "Fuck you." That's what he said.
- Jesus Christ.
536
01:09:44,010 --> 01:09:45,090
Okay, now what? I got to...
537
01:09:47,054 --> 01:09:49,724
I got to wait for Holy Cross
to send a tactical unit up.
538
01:09:50,308 --> 01:09:52,058
That's two hours out, boss.
539
01:09:52,143 --> 01:09:53,143
Hmm.
540
01:09:56,731 --> 01:09:57,611
(GUNS COCKING)
541
01:09:57,690 --> 01:09:59,030
Set up a perimeter.
542
01:09:59,442 --> 01:10:01,022
Get some coffee and sandwiches.
543
01:10:01,402 --> 01:10:02,402
Hey...
544
01:10:02,486 --> 01:10:03,486
Hey, watch it!
545
01:10:06,574 --> 01:10:07,824
MAN: Get down! Get down!
546
01:10:07,909 --> 01:10:08,949
(DOGS BARKING)
547
01:10:09,035 --> 01:10:10,875
MAN #2: Second floor window!
I said, get down!
548
01:10:13,122 --> 01:10:15,082
(INDISTINCT SHOUTING AND GUNFIRE)
549
01:10:18,336 --> 01:10:19,836
- MAN: Stay down!
- (DOGS BARKING)
550
01:10:20,880 --> 01:10:21,880
MAN #2: Take cover!
551
01:10:23,799 --> 01:10:25,099
(DOG WHINES)
552
01:10:32,099 --> 01:10:33,899
(MEN GRUNTS)
553
01:10:37,355 --> 01:10:38,435
MAN: He's hit bad!
554
01:10:40,316 --> 01:10:41,316
Stay here!
555
01:11:01,796 --> 01:11:03,426
MAN: Spread out your weapons!
556
01:11:07,843 --> 01:11:09,423
(MAN GROANS)
557
01:11:18,562 --> 01:11:20,562
(DOGS BARKING AND YELPING)
558
01:11:23,401 --> 01:11:24,861
MAN: They're en route!
559
01:11:38,874 --> 01:11:39,874
(MAN GRUNTS)
560
01:11:42,295 --> 01:11:43,835
- Arnie, we got to go!
- Okay!
561
01:11:43,921 --> 01:11:45,131
- Right now!
- Okay, okay!
562
01:11:46,882 --> 01:11:48,292
(POLICEWOMAN GRUNTS)
563
01:11:52,054 --> 01:11:53,554
(GUNFIRE CONTINUES)
564
01:11:53,973 --> 01:11:54,973
MAN: You cover me!
565
01:11:55,057 --> 01:11:56,227
Arnie, you okay?
566
01:12:09,238 --> 01:12:10,368
(MAN GRUNTS)
567
01:12:10,865 --> 01:12:12,575
(ENGINE REVS)
568
01:12:20,458 --> 01:12:21,458
MAN: He's out!
569
01:12:21,709 --> 01:12:23,129
MAN #2: I'm going! Cover me!
570
01:12:24,628 --> 01:12:25,468
We got to go!
571
01:12:25,546 --> 01:12:26,466
We got to move!
572
01:12:26,547 --> 01:12:27,547
- Okay!
- Move now!
573
01:12:29,050 --> 01:12:30,050
MAN: Get to cover!
574
01:12:31,552 --> 01:12:33,382
- MAN #2: Stay down!
- (GUNFIRE)
575
01:12:52,114 --> 01:12:53,784
- You got a full magazine?
- Uh...
576
01:12:54,033 --> 01:12:55,033
It's full. Please check.
577
01:12:59,622 --> 01:13:00,872
See? It's full.
578
01:13:00,956 --> 01:13:02,336
(BULLETS RICOCHETING)
579
01:13:05,961 --> 01:13:07,841
Arnie, listen to me now.
580
01:13:08,756 --> 01:13:10,086
You stay behind this rock.
581
01:13:10,674 --> 01:13:12,234
His weapon can't get through this rock.
582
01:13:12,259 --> 01:13:14,099
- You stay here, you understand?
- Yes.
583
01:13:14,178 --> 01:13:16,888
I'm gonna make a run for the house.
The very second I go, Arnie,
584
01:13:16,972 --> 01:13:19,592
you unload at that window
and do not stop until I reach the house.
585
01:13:19,683 --> 01:13:21,303
- Okay.
- What will you do?
586
01:13:22,686 --> 01:13:23,856
Stay here and...
587
01:13:24,772 --> 01:13:25,772
Window, window!
588
01:13:26,232 --> 01:13:27,892
- The second I run.
- Yes.
589
01:13:28,692 --> 01:13:29,852
I'll do it. I'll do it.
590
01:13:30,986 --> 01:13:32,276
ARNIE: Uh...
591
01:13:40,996 --> 01:13:42,206
(CHAMBER CLICKS)
592
01:13:46,252 --> 01:13:48,162
- MAN: Hit him!
- MAN #2: Take him out!
593
01:14:02,893 --> 01:14:04,893
- (BULLETS RICOCHETING)
- (GLASS SMASHES)
594
01:14:06,105 --> 01:14:07,725
(GUNFIRE CONTINUES)
595
01:14:17,908 --> 01:14:19,118
(MEN GRUNTS)
596
01:14:27,751 --> 01:14:28,751
MAN: Help!
597
01:14:30,171 --> 01:14:31,171
Help me! Help me!
598
01:15:00,159 --> 01:15:00,999
MAN: Help!
599
01:15:01,076 --> 01:15:02,206
Corey!
600
01:15:04,955 --> 01:15:05,955
ARNIE: Stay there!
601
01:15:07,208 --> 01:15:08,208
Help! Help me!
602
01:15:15,090 --> 01:15:16,090
Help me!
603
01:15:16,175 --> 01:15:17,655
What're you doing? What're you doing?
604
01:15:30,105 --> 01:15:32,105
(ARNIE WHIMPERS)
605
01:15:39,949 --> 01:15:41,449
(ARNIE GROANS)
606
01:15:55,089 --> 01:15:57,089
(ARNIE YELPS)
607
01:16:10,521 --> 01:16:11,521
(GUNSHOT)
608
01:16:13,357 --> 01:16:14,357
(RUSSELL MUTTERS)
609
01:16:25,703 --> 01:16:26,703
I'm gonna die!
610
01:16:26,912 --> 01:16:27,952
I'm gonna die!
611
01:16:28,038 --> 01:16:29,038
No, you're not.
612
01:16:34,253 --> 01:16:35,253
I'm inside.
613
01:16:36,130 --> 01:16:37,720
Take cover and hold your fire.
614
01:16:46,890 --> 01:16:47,890
(GUN COCKS)
615
01:16:56,066 --> 01:16:57,066
Stop it!
616
01:17:03,782 --> 01:17:05,402
(METALLIC CLINKING, CREAKING)
617
01:17:16,629 --> 01:17:17,629
(CHEEON CHUCKLES)
618
01:17:32,936 --> 01:17:35,106
You stopped
that phone call for today, guy.
619
01:17:37,816 --> 01:17:39,066
Phone call to your wife.
620
01:17:42,071 --> 01:17:43,411
But it's coming, ain't it?
621
01:17:47,785 --> 01:17:48,785
The call.
622
01:17:50,245 --> 01:17:51,245
It's always coming.
623
01:17:57,378 --> 01:17:58,378
Boo!
624
01:18:00,297 --> 01:18:01,717
(SOUND FADES OUT)
625
01:20:51,051 --> 01:20:52,051
(BELL JINGLES)
626
01:20:53,720 --> 01:20:56,640
Kind of late in the season for travelers?
627
01:20:57,766 --> 01:20:58,976
Where did you come from?
628
01:20:59,643 --> 01:21:00,643
VERNON: Keelut.
629
01:21:03,021 --> 01:21:05,241
There's no road from there to here.
630
01:21:05,858 --> 01:21:06,898
Not directly.
631
01:21:07,234 --> 01:21:08,234
No.
632
01:21:14,950 --> 01:21:16,500
I was here when I was a child.
633
01:21:19,830 --> 01:21:20,880
With my father.
634
01:21:22,708 --> 01:21:24,048
We visited this camp.
635
01:21:26,920 --> 01:21:27,970
I remember it.
636
01:21:38,265 --> 01:21:39,265
Was she here?
637
01:21:40,183 --> 01:21:41,183
(WOMAN SCOFFS)
638
01:21:41,685 --> 01:21:44,065
What? They don't got women up
in Keelut?
639
01:21:44,813 --> 01:21:47,273
Got to crawl all the way
up here for a piece?
640
01:21:47,774 --> 01:21:48,894
Can you help me?
641
01:21:50,861 --> 01:21:52,911
Ain't got any bread, got to warn you.
642
01:21:52,988 --> 01:21:55,118
Plane hasn't been in for two weeks, but...
643
01:21:55,657 --> 01:21:57,157
I've got a room to let.
644
01:21:58,493 --> 01:22:00,573
I'd make sure it was warm.
645
01:22:03,040 --> 01:22:03,880
(WOMAN SIGHS)
646
01:22:03,957 --> 01:22:05,877
Yeah, she was here.
647
01:22:06,752 --> 01:22:09,162
That one in your picture there.
648
01:22:10,130 --> 01:22:12,760
You know, they don't make
that kind of film anymore.
649
01:22:14,801 --> 01:22:15,801
When?
650
01:22:17,346 --> 01:22:18,476
Two nights ago.
651
01:22:19,514 --> 01:22:21,934
Said she wanted to see our
Indian hunter.
652
01:22:22,184 --> 01:22:24,764
He's not really Indian, though.
He's just John.
653
01:22:24,937 --> 01:22:25,937
Why?
654
01:22:26,647 --> 01:22:28,147
She didn't share that.
655
01:22:28,523 --> 01:22:29,893
And I didn't ask.
656
01:22:29,983 --> 01:22:33,063
- I want to see the room she took.
- There's only two rooms.
657
01:22:33,153 --> 01:22:34,523
The other one's mine.
658
01:22:36,573 --> 01:22:38,533
Hadn't actually changed the sheets yet.
659
01:22:38,617 --> 01:22:39,867
I hope you don't mind.
660
01:23:06,103 --> 01:23:08,103
(INHALING DEEPLY)
661
01:23:19,908 --> 01:23:20,998
The Indian hunter.
662
01:23:24,830 --> 01:23:26,840
- (WIND WHISTLES)
- (FAINT, BREATHLESS WHISPERING)
663
01:23:58,572 --> 01:23:59,732
HUNTER JOHN: Come eat.
664
01:24:16,256 --> 01:24:18,046
How much longer do you have?
665
01:24:21,636 --> 01:24:22,636
February.
666
01:24:23,889 --> 01:24:25,059
RUSSELL: Almost here.
667
01:24:27,017 --> 01:24:28,257
Do you know what you're having?
668
01:24:30,604 --> 01:24:32,524
- He wants a boy, though.
- No, I...
669
01:24:33,899 --> 01:24:35,859
Fogey like me having his first kid?
670
01:24:37,235 --> 01:24:38,815
I'll take whatever I can get.
671
01:24:38,904 --> 01:24:40,324
What are you, 40?
672
01:24:41,406 --> 01:24:42,406
43. Fogey, huh?
673
01:24:45,994 --> 01:24:46,994
I'd trade you.
674
01:24:53,335 --> 01:24:54,335
You a father? Yes.
675
01:25:00,050 --> 01:25:01,050
What's that like?
676
01:25:03,220 --> 01:25:04,220
Amazing.
677
01:25:09,184 --> 01:25:11,514
I wish I'd understood that
better at the time.
678
01:25:12,646 --> 01:25:13,896
I guess I...
679
01:25:14,898 --> 01:25:16,818
I guess I wasn't much help to her.
680
01:25:19,111 --> 01:25:21,741
You like to think you're devoted
to your child.
681
01:25:22,697 --> 01:25:25,867
And you tell people this,
"I'd do anything for 'em, anything."
682
01:25:26,952 --> 01:25:27,952
And...
683
01:25:29,663 --> 01:25:33,033
it feels correct in your mouth
when you say it, but...
684
01:25:35,418 --> 01:25:37,298
And you just go ahead with your life.
685
01:25:39,923 --> 01:25:41,423
She's in Anchorage now,
686
01:25:41,508 --> 01:25:42,508
a teacher.
687
01:25:44,553 --> 01:25:47,133
That's part of why I came here.
688
01:25:47,931 --> 01:25:48,931
I...
689
01:25:49,266 --> 01:25:51,226
was hoping I'd be able to see her.
But... Well...
690
01:25:57,399 --> 01:25:58,399
We'll see.
691
01:26:02,529 --> 01:26:04,489
How are you from this region, I wonder?
692
01:26:06,324 --> 01:26:07,654
You look Nordic to me.
693
01:26:08,785 --> 01:26:09,785
Woman, too.
694
01:26:11,413 --> 01:26:12,663
MAN: Same hair as you.
695
01:26:13,456 --> 01:26:14,586
Same eyes.
696
01:26:18,128 --> 01:26:19,838
She knows you're coming for her.
697
01:26:21,840 --> 01:26:23,470
You let her go from here?
698
01:26:25,093 --> 01:26:26,923
I've seen mothers kill their young.
699
01:26:27,554 --> 01:26:28,674
See it out here a lot.
700
01:26:29,681 --> 01:26:32,351
Ain't no decree in the country.
It don't reach here.
701
01:26:35,187 --> 01:26:36,607
I help who comes asking.
702
01:26:41,776 --> 01:26:43,526
I remember you, traveler.
703
01:26:44,613 --> 01:26:46,903
Just a little tyke last time you was here.
704
01:26:46,990 --> 01:26:47,990
Sure.
705
01:26:48,783 --> 01:26:49,783
Why did we come?
706
01:26:49,868 --> 01:26:50,868
To see me.
707
01:26:51,828 --> 01:26:53,538
Your daddy wanted wolf's oil.
708
01:26:54,247 --> 01:26:55,627
For you. Do you know that?
709
01:26:56,958 --> 01:26:58,168
He said you was...
710
01:26:59,085 --> 01:26:59,955
"unnatural."
711
01:27:00,045 --> 01:27:01,165
That was his word.
712
01:27:02,297 --> 01:27:03,297
Unnatural.
713
01:27:07,219 --> 01:27:10,519
An Indian witch from his village said
wolf's oil could cure you.
714
01:27:12,015 --> 01:27:13,015
Did it work?
715
01:27:13,808 --> 01:27:14,978
I gave him the oil.
716
01:27:17,229 --> 01:27:18,229
Where'd she go?
717
01:27:19,231 --> 01:27:20,401
Not my business.
718
01:27:21,816 --> 01:27:23,736
Fixed her up with some boots I'd made.
719
01:27:27,739 --> 01:27:29,369
She left her mask, though.
720
01:27:31,868 --> 01:27:33,288
I don't know how she got it.
721
01:27:34,162 --> 01:27:37,372
I share 'em with travelers
and they find a way to who needs 'em.
722
01:27:39,251 --> 01:27:41,091
You are welcome to one, boy.
723
01:27:54,140 --> 01:27:56,150
When was the last time you wore a mask?
724
01:28:19,791 --> 01:28:21,921
I can see you need
to let the wolf out a little.
725
01:28:26,339 --> 01:28:27,639
They all do out here.
726
01:28:28,925 --> 01:28:29,925
It's true. It's truth.
727
01:28:47,902 --> 01:28:49,612
(GUNSHOTS)
728
01:28:59,706 --> 01:29:03,246
(HEAVY RHYTHMIC BREATHING)
729
01:29:15,180 --> 01:29:16,520
(GUNSHOT)
730
01:29:26,399 --> 01:29:27,399
(ENGINE STARTS)
731
01:29:32,072 --> 01:29:33,482
- (GUNSHOT)
- (GLASS SHATTERS)
732
01:29:40,622 --> 01:29:41,662
(VERNON GRUNTS)
733
01:29:51,800 --> 01:29:52,800
(GROANS)
734
01:29:57,430 --> 01:29:59,440
(♫ HEAVY METAL PLAYS ON STEREO ♫)
735
01:30:21,204 --> 01:30:22,414
(MUFFLED BANGING)
736
01:30:28,002 --> 01:30:29,622
(MUFFLED CLATTERING)
737
01:30:34,634 --> 01:30:36,134
(MUSIC QUIETENS)
738
01:30:37,387 --> 01:30:40,307
(INDISTINCT TV NEWS CHATTER)
739
01:31:17,677 --> 01:31:18,847
(MAN EXHALES)
740
01:31:26,853 --> 01:31:27,853
Fuck!
741
01:31:31,399 --> 01:31:32,699
Goddamn, Vern.
742
01:31:34,027 --> 01:31:35,277
(STRAINED) Get me Cheeon.
743
01:31:36,321 --> 01:31:37,321
Cheeon?
744
01:31:38,823 --> 01:31:40,283
Where the fuck you been, man?
745
01:31:44,037 --> 01:31:45,367
I'm sorry, man.
746
01:31:47,373 --> 01:31:48,953
I know you two were close.
747
01:31:51,044 --> 01:31:53,754
Cheeon never did like cops, but goddamn...
748
01:31:53,963 --> 01:31:55,923
Made himself a bloodbath up there.
749
01:32:00,261 --> 01:32:01,431
And the other thing.
750
01:32:02,430 --> 01:32:03,430
Bailey.
751
01:32:04,015 --> 01:32:07,185
They said that on the news.
It's just a fucking nightmare, man.
752
01:32:07,268 --> 01:32:08,268
It's just senseless.
753
01:32:09,854 --> 01:32:10,854
SHAN: Fuck.
754
01:32:16,819 --> 01:32:18,159
So, who shot you?
755
01:32:20,573 --> 01:32:21,573
A woman.
756
01:32:22,367 --> 01:32:23,367
SHAN: Yeah, well...
757
01:32:24,285 --> 01:32:26,205
Who ain't been shot by a woman, right?
758
01:32:28,540 --> 01:32:30,250
Here you go. Take these.
759
01:32:31,334 --> 01:32:32,334
Come on.
760
01:32:37,757 --> 01:32:38,757
Pull on this.
761
01:32:41,261 --> 01:32:43,101
It's gonna hurt like a motherfucker.
762
01:32:44,264 --> 01:32:45,264
Don't worry, Vern.
763
01:32:46,307 --> 01:32:47,477
We'll get you fixed up.
764
01:32:49,852 --> 01:32:51,222
Get some hot soup in you.
765
01:32:51,312 --> 01:32:52,352
What kind?
766
01:32:54,107 --> 01:32:55,107
What?
767
01:32:55,733 --> 01:32:56,813
What kind of soup?
768
01:32:59,529 --> 01:33:00,699
Campbell's chicken.
769
01:33:02,699 --> 01:33:03,699
I like tomato.
770
01:33:04,701 --> 01:33:06,081
You been fucking shot, man.
771
01:33:07,537 --> 01:33:08,577
Fucking tomato.
772
01:33:13,668 --> 01:33:15,048
(VERNON GRUNTS)
773
01:33:23,303 --> 01:33:25,923
RUSSELL: Did you ever see anything
like that today?
774
01:33:29,350 --> 01:33:30,980
Kicked in a meth lab once.
775
01:33:33,187 --> 01:33:35,857
Guy took a couple shots at me
with a .22.
776
01:33:36,608 --> 01:33:37,608
Purse gun.
777
01:33:37,900 --> 01:33:39,320
Sounded like bubble wrap.
778
01:33:40,653 --> 01:33:41,773
He missed every shot.
779
01:33:43,615 --> 01:33:45,405
Never been so scared in my life.
780
01:33:45,908 --> 01:33:46,908
But...
781
01:33:51,122 --> 01:33:53,122
No, I've never seen anything
like today.
782
01:34:04,260 --> 01:34:05,260
Well...
783
01:34:05,762 --> 01:34:07,262
you handled yourself.
784
01:34:11,351 --> 01:34:12,941
I gave him what he wanted.
785
01:34:19,901 --> 01:34:21,781
Slone killed that old woman.
786
01:34:25,782 --> 01:34:26,782
Yeah. Why?
787
01:34:31,245 --> 01:34:34,375
I can't presume to know what goes
through Vernon Slone's head.
788
01:34:36,167 --> 01:34:37,207
Why any of it?
789
01:34:39,212 --> 01:34:41,082
Why did Medora do what she did?
790
01:34:42,215 --> 01:34:44,045
I'm not convinced the answers exist.
791
01:34:44,342 --> 01:34:45,342
They do.
792
01:34:48,346 --> 01:34:51,766
Whether or not they fit
in our experience is another matter.
793
01:34:54,894 --> 01:34:55,894
What do you think?
794
01:34:58,606 --> 01:34:59,816
I'm no cop.
795
01:35:03,528 --> 01:35:04,818
You study behavior.
796
01:35:07,949 --> 01:35:09,579
It's like she wanted to fix him.
797
01:35:10,451 --> 01:35:11,661
Save him. I don't know.
798
01:35:14,038 --> 01:35:15,628
Save him by destroying.
799
01:35:17,834 --> 01:35:19,204
It happens in medicine.
800
01:35:20,837 --> 01:35:22,007
Chemotherapy.
801
01:35:24,090 --> 01:35:25,180
Save him from what?
802
01:35:26,551 --> 01:35:27,561
Darkness.
803
01:35:29,512 --> 01:35:30,512
In her.
804
01:35:31,848 --> 01:35:32,848
In him.
805
01:35:34,225 --> 01:35:35,555
Outside her window.
806
01:35:39,313 --> 01:35:40,983
She told me about it, but...
807
01:35:43,818 --> 01:35:44,818
I wasn't listening.
808
01:35:46,654 --> 01:35:48,484
I think that's why she wrote me.
809
01:35:49,198 --> 01:35:52,248
She wanted a witness to tell her story.
810
01:35:53,661 --> 01:35:54,661
And...
811
01:35:57,331 --> 01:35:58,421
to be punished.
812
01:36:05,757 --> 01:36:07,177
Well, you're the story guy.
813
01:36:09,552 --> 01:36:10,922
And as for the second part.
814
01:36:13,139 --> 01:36:15,729
All she had to do was wait
for Vernon to get home.
815
01:36:17,351 --> 01:36:19,271
And if he gets to her before we do...
816
01:36:20,730 --> 01:36:22,530
damn sure gonna get her wish.
817
01:36:33,409 --> 01:36:35,459
(DONALD EXHALES HEAVILY)
818
01:36:39,624 --> 01:36:41,744
I swear to God, when all this is over,
819
01:36:41,834 --> 01:36:43,794
I'm taking Susan on a vacation.
820
01:36:46,714 --> 01:36:47,714
Caribbean.
821
01:36:50,343 --> 01:36:51,343
Hot sand.
822
01:36:52,845 --> 01:36:53,845
Blue water.
823
01:36:57,266 --> 01:36:58,476
RUSSELL:(SOFTLY) Hmm.
824
01:37:02,271 --> 01:37:03,271
What?
825
01:37:06,901 --> 01:37:08,611
A good place to get clean.
826
01:37:13,074 --> 01:37:14,074
I don't know.
827
01:37:15,993 --> 01:37:17,913
I can't tell from this.
828
01:37:18,538 --> 01:37:20,418
It was north of Keelut.
829
01:37:21,499 --> 01:37:24,089
But I'm not sure how long
I'd been walking.
830
01:37:25,670 --> 01:37:27,170
I think it's worth the chance.
831
01:37:28,214 --> 01:37:31,094
If we can find her, it might be
just as good as finding him.
832
01:37:31,175 --> 01:37:33,215
I'd know if I saw it again.
833
01:37:41,644 --> 01:37:42,644
Is that it? Hurry!
834
01:38:21,934 --> 01:38:24,314
(SOFTLY)
We can stay in this place forever.
835
01:38:37,742 --> 01:38:39,742
(SHAN TALKING, INDISTINCTLY)
836
01:38:43,164 --> 01:38:45,374
No, I am saying he is here right now.
837
01:38:45,458 --> 01:38:46,918
He is in my house.
838
01:38:49,253 --> 01:38:51,333
No, he is passed out,
but I don't know for how long,
839
01:38:51,422 --> 01:38:54,792
so get your people out here pronto,
and I want my special consideration.
840
01:38:59,263 --> 01:39:00,263
(SHAN GASPS)
841
01:39:00,932 --> 01:39:03,182
Fuck is that?
It's Christmas not Halloween.
842
01:39:03,476 --> 01:39:05,936
Get back in bed.
You'll start bleeding again.
843
01:39:12,026 --> 01:39:13,156
I'm in trouble, Vern.
844
01:39:15,363 --> 01:39:17,073
It's those pills. I'm fucked up.
845
01:39:17,907 --> 01:39:18,907
They got me
846
01:39:19,408 --> 01:39:20,868
and I'm looking at real time,
847
01:39:21,827 --> 01:39:23,617
but I was gonna wake you up.
848
01:39:24,205 --> 01:39:26,125
I'd get my good citizen points,
849
01:39:26,207 --> 01:39:28,917
and you'd be gone before they got here.
850
01:39:29,001 --> 01:39:30,091
So it's no harm done.
851
01:39:33,339 --> 01:39:36,599
Hey. I saved your life, motherfucker.
852
01:39:36,759 --> 01:39:37,759
Okay?
853
01:39:37,802 --> 01:39:39,252
You came. You asked for help.
854
01:39:39,345 --> 01:39:40,265
And I helped you.
855
01:39:40,346 --> 01:39:41,726
After what you did?
856
01:39:47,395 --> 01:39:49,525
We've known each other since we were kids.
857
01:39:52,066 --> 01:39:53,106
Okay. Fuck you.
858
01:39:54,193 --> 01:39:55,983
Fuck you, motherfucker! Fuck you!
859
01:39:56,696 --> 01:39:57,696
(GASPING)
860
01:40:10,543 --> 01:40:12,293
(AIRCRAFT ENGINES DRONING)
861
01:40:17,133 --> 01:40:18,633
(POLICE RADIO CHATTER)
862
01:40:23,681 --> 01:40:24,721
Gimme a second? Hey, guys!
863
01:40:26,767 --> 01:40:28,687
Are you headed for the Kennebeck Camp?
864
01:40:36,027 --> 01:40:38,027
(INDISTINCT CONVERSATION)
865
01:40:38,863 --> 01:40:39,863
MAN: Yeah, okay.
866
01:40:40,197 --> 01:40:41,197
DONALD: Good luck.
867
01:40:49,498 --> 01:40:50,918
RUSSELL: Is it just us?
868
01:40:51,375 --> 01:40:53,915
An old KA of Slone's
was found this morning
869
01:40:54,253 --> 01:40:55,753
with a mail slot in his skull.
870
01:40:58,716 --> 01:41:00,846
Half the guys are going to help with that.
871
01:41:01,761 --> 01:41:04,521
The other half are going
to the camp search, so yeah.
872
01:41:05,639 --> 01:41:06,639
I'm afraid,
873
01:41:07,224 --> 01:41:08,224
it's just us.
874
01:41:09,643 --> 01:41:11,263
You eyeball it. I'll call it in.
875
01:41:17,276 --> 01:41:18,106
Besides,
876
01:41:18,194 --> 01:41:20,114
there's only two seats in this sucker.
877
01:41:23,783 --> 01:41:24,783
You ready?
878
01:41:25,326 --> 01:41:26,326
Yeah.
879
01:42:15,042 --> 01:42:16,502
We gonna beat that storm?
880
01:42:17,461 --> 01:42:18,461
Got no choice.
881
01:42:19,505 --> 01:42:20,505
Solstice.
882
01:42:21,757 --> 01:42:23,557
- Already losing light.
- RUSSELL:Snow machine.
883
01:43:25,237 --> 01:43:26,237
Is it moving? No.
884
01:43:28,616 --> 01:43:29,616
You see anybody?
885
01:43:30,618 --> 01:43:31,618
Not our lady.
886
01:43:34,496 --> 01:43:35,496
I could loop back.
887
01:43:40,920 --> 01:43:41,920
Wait...
888
01:43:44,840 --> 01:43:46,090
Down in that ravine.
889
01:43:48,886 --> 01:43:49,886
That's it.
890
01:43:51,680 --> 01:43:53,140
I can set us down on the ice.
891
01:44:05,945 --> 01:44:06,945
Fuck.
892
01:44:29,426 --> 01:44:30,426
Hold on.
893
01:44:33,013 --> 01:44:34,133
(LOUD THUMP)
894
01:44:59,248 --> 01:45:01,248
(WIND WHISTLES GENTLY)
895
01:45:58,807 --> 01:45:59,807
How fresh are they?
896
01:46:01,352 --> 01:46:02,352
Pretty new.
897
01:46:04,938 --> 01:46:05,938
Four of them.
898
01:46:06,607 --> 01:46:07,607
Adults.
899
01:46:08,525 --> 01:46:11,525
- A hundred pounds each, give or take.
- DONALD: Where's the rest of the pack?
900
01:46:13,530 --> 01:46:14,990
RUSSELL: Not far, I'd guess.
901
01:46:15,616 --> 01:46:17,326
The den must be nearby.
902
01:46:19,620 --> 01:46:20,620
Little bit further?
903
01:46:21,413 --> 01:46:22,453
Yeah.
904
01:46:24,124 --> 01:46:25,494
If we see anything we'll...
905
01:46:27,378 --> 01:46:29,338
radio it in and turn back.
906
01:46:31,423 --> 01:46:32,583
- Alright.
- DONALD: What is it?
907
01:46:39,264 --> 01:46:40,474
I saw something.
908
01:46:50,567 --> 01:46:51,567
RUSSELL: He's...
909
01:46:55,447 --> 01:46:56,447
- (DONALD GRUNTS)
- Donald?
910
01:47:15,884 --> 01:47:16,884
Donald?
911
01:47:31,024 --> 01:47:32,064
(GUN COCKS)
912
01:48:16,570 --> 01:48:18,580
(DISTANT WOLF HOWL)
913
01:48:57,694 --> 01:48:58,944
Medora Slone.
914
01:49:01,490 --> 01:49:02,490
Listen to me.
915
01:49:03,242 --> 01:49:04,242
He's coming for you.
916
01:49:05,827 --> 01:49:06,957
We have to leave.
917
01:49:08,497 --> 01:49:09,827
We have to leave now.
918
01:49:09,915 --> 01:49:10,915
(FOOTSTEPS)
919
01:49:21,134 --> 01:49:25,054
(INDISTINCT BREATHLESS CHANTING)
920
01:49:44,366 --> 01:49:46,366
(HEAVY RHYTHMIC BREATHING)
921
01:49:56,795 --> 01:49:58,295
(MEDORA GROANS)
922
01:50:03,760 --> 01:50:04,890
(GASPS)
923
01:50:42,090 --> 01:50:43,390
(VERNON INHALES DEEPLY)
924
01:52:29,197 --> 01:52:30,197
(RUSSELL GROANS)
925
01:52:44,921 --> 01:52:45,921
(RUSSELL YELPS)
926
01:52:48,341 --> 01:52:49,351
(GASPING)
927
01:53:01,062 --> 01:53:06,192
(LABORED, WHEEZY BREATHING)
928
01:53:17,704 --> 01:53:19,244
They're looking for you.
929
01:53:26,797 --> 01:53:28,127
But you found me.
930
01:53:49,361 --> 01:53:52,531
(SOFTLY) Now you understand
about the sky, don't you?
931
01:55:11,318 --> 01:55:12,318
(WOLF BARKS)
932
01:55:55,070 --> 01:55:56,820
RESCUER: They spared you.
933
01:55:58,907 --> 01:55:59,907
What?
934
01:56:01,159 --> 01:56:02,499
They spared you.
935
01:56:24,599 --> 01:56:27,899
(RAPID RHYTHMIC BREATHING)
936
01:57:29,205 --> 01:57:31,245
(RAPID RHYTHMIC BREATHING)
937
01:57:36,463 --> 01:57:39,003
(EKG MONITOR BEEPS SOFTLY)
938
01:57:41,051 --> 01:57:43,061
(♫ INDISTINCT MUSIC ON RADIO ♫)
939
01:58:22,967 --> 01:58:24,467
Amy.
940
01:58:28,723 --> 01:58:30,093
AMY:(TEARFULLY)
What happened?
941
01:58:36,439 --> 01:58:37,739
I'll tell you.
942
01:58:41,319 --> 01:58:43,909
♫ Friends and relations ♫
943
01:58:45,198 --> 01:58:48,038
♫ Send salutations ♫
944
01:58:50,370 --> 01:58:57,130
♫ Sure as the stars shine above ♫
945
01:58:57,919 --> 01:58:59,969
♫ This is Christmas ♫
946
01:59:00,880 --> 01:59:04,550
♫ Yeah, it's Christmas, my dear ♫
947
01:59:05,802 --> 01:59:07,802
♫ The time of year ♫
948
01:59:07,887 --> 01:59:11,267
♫ To be with the one you love ♫
949
01:59:13,226 --> 01:59:15,816
♫ Then won't you tell me ♫
950
01:59:17,438 --> 01:59:20,648
♫ You're never more wrong ♫
951
01:59:21,901 --> 01:59:24,451
♫ Christmas and New Year ♫
952
01:59:25,613 --> 01:59:27,903
♫ Will find you home ♫
953
01:59:29,909 --> 01:59:32,919
♫ There'll be no more sorrow ♫
954
01:59:33,663 --> 01:59:36,243
♫ No grief and pain ♫
955
01:59:37,625 --> 01:59:39,955
♫ 'Cause I'll be happy ♫
956
01:59:40,461 --> 01:59:41,921
♫ Happy ♫
957
01:59:42,505 --> 01:59:45,085
♫ Once again ♫
958
02:00:01,691 --> 02:00:05,361
♫ Ooh, no more sorrow ♫
959
02:00:06,029 --> 02:00:09,119
♫ No grief and pain ♫
960
02:00:10,033 --> 02:00:12,453
♫ 'Cause I'll be happy ♫
961
02:00:12,785 --> 02:00:14,495
♫ Christmas ♫77564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.