All language subtitles for H.K.US.S23E02.WEB-E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:03,777 narrator: Previously on "Hell's Kitchen: 2 00:00:03,777 --> 00:00:04,777 Head Chefs Only"... 3 00:00:04,777 --> 00:00:06,397 Connecticut! 4 00:00:06,397 --> 00:00:08,501 narrator: Chef Ramsay moved the competition to the East 5 00:00:08,501 --> 00:00:10,121 Coast for the first time. 6 00:00:10,121 --> 00:00:11,466 Welcome to "Hell's Kitchen." 7 00:00:11,466 --> 00:00:13,294 narrator: The chefs received a special escort 8 00:00:13,294 --> 00:00:16,087 and welcome from the United States Coast Guard. 9 00:00:16,087 --> 00:00:17,742 - What an entrance. - I know. 10 00:00:17,742 --> 00:00:19,501 The winner will become my head 11 00:00:19,501 --> 00:00:21,984 chef at the fabulous Hell's Kitchen 12 00:00:21,984 --> 00:00:23,880 at Foxwoods Resort Casino. 13 00:00:23,880 --> 00:00:25,328 Let's go. Let's go. 14 00:00:25,328 --> 00:00:26,466 narrator: Looking to impress in the signature 15 00:00:26,466 --> 00:00:27,466 dish challenge-- 16 00:00:27,466 --> 00:00:28,949 Get it up. Come on. 17 00:00:28,949 --> 00:00:29,984 narrator:--Brittany from Alaska 18 00:00:29,984 --> 00:00:31,777 got off to a bloody start-- 19 00:00:31,777 --> 00:00:33,363 , I cut myself. 20 00:00:33,363 --> 00:00:34,811 Chef, I'm bleeding. 21 00:00:34,811 --> 00:00:35,811 narrator:--but was able to recover 22 00:00:35,811 --> 00:00:37,466 and impress Chef Ramsay. 23 00:00:37,466 --> 00:00:38,984 A very strong form. 24 00:00:38,984 --> 00:00:41,466 narrator: The talented group of head chefs delivered. 25 00:00:41,466 --> 00:00:42,915 The steak is quite groundbreaking. 26 00:00:42,915 --> 00:00:43,949 That first five. 27 00:00:43,949 --> 00:00:45,087 narrator: Again-- 28 00:00:45,087 --> 00:00:47,156 Five. narrator:--and again-- 29 00:00:47,156 --> 00:00:48,673 Another five. 30 00:00:48,673 --> 00:00:49,708 narrator:--garnering a "Hell's Kitchen "record-- 31 00:00:49,708 --> 00:00:51,018 Thank you, Chef. 32 00:00:51,018 --> 00:00:52,880 narrator:--with seven perfect fives. 33 00:00:52,880 --> 00:00:54,225 Undeniable five. 34 00:00:54,225 --> 00:00:55,742 This is a dream come true. 35 00:00:55,742 --> 00:00:57,639 narrator: Despite Amber's elk with sweet potato-- 36 00:00:57,639 --> 00:00:59,225 The presentation looks a little bit dated. 37 00:00:59,225 --> 00:01:01,225 narrator:--earning the lone three of the day. 38 00:01:01,225 --> 00:01:02,294 I'm gonna give it a three. 39 00:01:02,294 --> 00:01:03,846 Thank you, Chef. 40 00:01:03,846 --> 00:01:05,604 narrator: Florida's Hannah had the dish of the day-- 41 00:01:05,604 --> 00:01:07,190 A five. 42 00:01:07,190 --> 00:01:09,777 narrator:--and clinched the victory for the Red Team. 43 00:01:09,777 --> 00:01:12,984 The next morning, the chefs awoke to a media blitz-- 44 00:01:12,984 --> 00:01:14,432 Oh, here we go, cameras. 45 00:01:14,432 --> 00:01:17,328 narrator:--and a fiery surprise from Chef Ramsay. 46 00:01:17,328 --> 00:01:19,190 Why did we give Chef Ramsay a flamethrower? 47 00:01:19,190 --> 00:01:20,397 Who thought that was a good idea? 48 00:01:20,397 --> 00:01:21,949 Right. 49 00:01:21,949 --> 00:01:23,156 narrator: And now, 50 00:01:23,156 --> 00:01:24,708 the continuation of "Hell's Kitchen." 51 00:01:24,708 --> 00:01:25,742 Are we ready? 52 00:01:25,742 --> 00:01:27,363 all: Yes, Chef! 53 00:01:27,363 --> 00:01:30,190 So we're about to do a ceremonial lighting 54 00:01:30,190 --> 00:01:33,466 of the iconic "HK" pitchfork. 55 00:01:33,466 --> 00:01:35,087 Let me show you how it's done. 56 00:01:35,087 --> 00:01:36,190 Let's go. 57 00:01:43,397 --> 00:01:46,742 Yes! Yes! 58 00:01:46,742 --> 00:01:48,259 Thank you. Wow. 59 00:01:48,259 --> 00:01:50,087 It's hot! 60 00:01:50,087 --> 00:01:51,915 - How cool was that? - Awesome. 61 00:01:51,915 --> 00:01:53,087 Wow. 62 00:01:53,087 --> 00:01:54,328 Amazing. 63 00:01:54,328 --> 00:01:56,190 Now, Chefs, this is a very special season 64 00:01:56,190 --> 00:01:57,708 for head chefs only. 65 00:01:57,708 --> 00:02:00,190 We are taking things up a huge notch. 66 00:02:00,190 --> 00:02:03,190 That includes the rewards. - Whoo! 67 00:02:03,190 --> 00:02:05,328 They are gonna be amazing. 68 00:02:05,328 --> 00:02:10,570 The bad news is the punishments are gonna be brutal. 69 00:02:10,570 --> 00:02:12,673 Michelle, James. 70 00:02:12,673 --> 00:02:16,294 That's right, the all-important punishment pass. 71 00:02:16,294 --> 00:02:17,397 Oh. 72 00:02:17,397 --> 00:02:20,225 Who would like a punishment pass? 73 00:02:20,225 --> 00:02:22,397 This thing is, like, blinged out. 74 00:02:22,397 --> 00:02:24,570 Who doesn't want to walk around the dorms in that all day 75 00:02:24,570 --> 00:02:25,811 as a flex? 76 00:02:25,811 --> 00:02:27,846 Thank you, James. Thank you, Michelle. 77 00:02:27,846 --> 00:02:30,432 Winning the punishment pass is extremely valuable. 78 00:02:30,432 --> 00:02:33,811 If your team loses a very tough challenge, 79 00:02:33,811 --> 00:02:37,156 you then can decide to get out of your team's punishment 80 00:02:37,156 --> 00:02:40,535 and go on that amazing reward. 81 00:02:40,535 --> 00:02:43,570 You'll then choose one member of the winning team 82 00:02:43,570 --> 00:02:47,466 to join the losing team in the punishment to replace you. 83 00:02:47,466 --> 00:02:50,121 Understood? - Yes, Chef. 84 00:02:50,121 --> 00:02:51,984 James. 85 00:02:51,984 --> 00:02:53,466 Oh, my God. 86 00:02:53,466 --> 00:02:54,880 I get to use it again. 87 00:02:54,880 --> 00:02:56,570 Twice in one day. Thanks, James. 88 00:02:56,570 --> 00:02:58,915 Right. Are we ready? 89 00:02:58,915 --> 00:03:00,225 all: Yes, Chef. 90 00:03:01,846 --> 00:03:03,777 - Oh, my God. - Oh! 91 00:03:07,673 --> 00:03:09,294 I [bleep] love that thing. 92 00:03:09,294 --> 00:03:10,846 Oh, my God. 93 00:03:10,846 --> 00:03:12,604 In your next challenge, all of you 94 00:03:12,604 --> 00:03:16,121 are gonna be doing an incredible, delicious flambé. 95 00:03:16,121 --> 00:03:17,432 all: Yes, Chef. - Come on, guys. 96 00:03:19,363 --> 00:03:20,501 I love alcohol. 97 00:03:20,501 --> 00:03:21,742 I love to flambé. 98 00:03:21,742 --> 00:03:22,811 I love to light on fire. 99 00:03:22,811 --> 00:03:23,811 Let's go. 100 00:03:23,811 --> 00:03:25,466 This is my jam. 101 00:03:26,328 --> 00:03:29,294 Your 40 minutes start now. 102 00:03:29,294 --> 00:03:30,570 Let's go. - Let's go, ladies. 103 00:03:30,570 --> 00:03:32,087 Let's go. Let's go. 104 00:03:32,087 --> 00:03:33,397 Let's go. 105 00:03:33,397 --> 00:03:34,880 Oh, God. 106 00:03:34,880 --> 00:03:37,121 My goal in this challenge is I'm just gonna 107 00:03:37,121 --> 00:03:38,570 flambe as much stuff as I can. 108 00:03:38,570 --> 00:03:40,259 What's your plan over here? 109 00:03:40,259 --> 00:03:42,087 So I'm going sea bass. 110 00:03:42,087 --> 00:03:44,535 And I'm gonna make a beurre blanc with Ciroc lemon. 111 00:03:44,535 --> 00:03:46,949 The Blue Team, we got our ass kicked on day one. 112 00:03:46,949 --> 00:03:48,466 The punishment, it was terrible. 113 00:03:48,466 --> 00:03:51,501 So that punishment pass is definitely gonna come in handy. 114 00:03:51,501 --> 00:03:55,018 I don't want to put away 90 cases of wine again. 115 00:03:55,018 --> 00:03:56,363 I'm going chicken. Is that OK? 116 00:03:56,363 --> 00:03:58,397 - I'm gonna go pork chops. - I'm gonna go pork loin. 117 00:03:58,397 --> 00:03:59,397 I've got hanger. 118 00:03:59,397 --> 00:04:01,225 sake. 119 00:04:01,225 --> 00:04:03,397 My teammates, they start pulling proteins, 120 00:04:03,397 --> 00:04:06,639 and they saved the worst for last. 121 00:04:06,639 --> 00:04:08,535 It's [bleep] salmon. - You got this, girl. 122 00:04:08,535 --> 00:04:09,570 I don't. 123 00:04:09,570 --> 00:04:11,087 Not with no [bleep] salmon. 124 00:04:11,087 --> 00:04:12,777 Being the child of a single parent, 125 00:04:12,777 --> 00:04:15,018 we used to eat canned salmon once a week. 126 00:04:15,018 --> 00:04:18,432 So I absolutely loathe salmon. 127 00:04:18,432 --> 00:04:19,880 Man. - You're a chef. 128 00:04:19,880 --> 00:04:21,363 You got this. 129 00:04:22,501 --> 00:04:23,880 Well, let's knock out the park. 130 00:04:23,880 --> 00:04:26,501 - Yeah, let's do it. - What are you doing? 131 00:04:26,501 --> 00:04:29,846 I'm gonna do a rosemary brown butter pork tenderloin 132 00:04:29,846 --> 00:04:32,432 with a bourbon maple sweet potato puree 133 00:04:32,432 --> 00:04:34,363 and collard green beans. 134 00:04:34,363 --> 00:04:37,673 I am a man who loves anything 135 00:04:37,673 --> 00:04:40,328 big, bold, and beautiful. 136 00:04:40,328 --> 00:04:42,397 Oh, yeah, baby. 137 00:04:42,397 --> 00:04:47,190 Using spirits and alcohols are a beautiful way to give body. 138 00:04:47,190 --> 00:04:49,708 So give me some brandy, bourbon, or tequila, 139 00:04:49,708 --> 00:04:51,294 and I'll make you something nice. 140 00:04:54,742 --> 00:04:56,880 All right, guys, how we feeling? 141 00:04:56,880 --> 00:04:58,294 I'm making something a little risky. 142 00:04:58,294 --> 00:04:59,570 What are you making? 143 00:04:59,570 --> 00:05:02,570 Asian chicken enchilada ballotine. 144 00:05:02,570 --> 00:05:04,087 All right. 145 00:05:04,087 --> 00:05:06,501 Making a chicken ballotine in 40 minutes is impossible. 146 00:05:06,501 --> 00:05:09,501 Usually it takes a day to rest and about an hour to cook, 147 00:05:09,501 --> 00:05:10,501 but I'm gonna do it anyways. 148 00:05:11,501 --> 00:05:12,673 There we go. 149 00:05:12,673 --> 00:05:13,708 There we go. 150 00:05:13,708 --> 00:05:15,225 We got our first flambé, ladies. 151 00:05:15,225 --> 00:05:17,294 Fire in the hole! 152 00:05:17,294 --> 00:05:18,432 What are you thinking, man? 153 00:05:18,432 --> 00:05:20,259 Roasted veggies with the hanger 154 00:05:20,259 --> 00:05:22,673 steak flambeed with bourbon. - OK. 155 00:05:24,466 --> 00:05:26,673 Whoo. Now we're talking. 156 00:05:26,673 --> 00:05:27,708 Halfway, guys. 157 00:05:27,708 --> 00:05:29,535 Just under 19 minutes to go. 158 00:05:29,535 --> 00:05:32,846 All right, let's go. 159 00:05:32,846 --> 00:05:34,811 Fire, baby. 160 00:05:34,811 --> 00:05:36,708 My dad always drinks Canadian whiskey. 161 00:05:36,708 --> 00:05:38,846 That's his liquor of choice, and I thought it would go great 162 00:05:38,846 --> 00:05:40,190 with the pork and carrots. 163 00:05:40,190 --> 00:05:42,018 So I'm feeling pretty confident. 164 00:05:42,018 --> 00:05:45,052 My inner pyro is feeling pretty good. 165 00:05:45,052 --> 00:05:47,777 - Fire in the hole. - Come on, now. 166 00:05:47,777 --> 00:05:51,121 - Let's go, baby. - There we go. 167 00:05:51,121 --> 00:05:52,363 Nice flambé. - Ooh, nice. 168 00:05:52,363 --> 00:05:54,432 Sexy. - Come on. 169 00:05:54,432 --> 00:05:56,639 Burn, baby, burn. 170 00:05:56,639 --> 00:05:58,708 Holy cannoli. 171 00:05:58,708 --> 00:06:00,225 There's literally fire everywhere. 172 00:06:00,225 --> 00:06:01,328 Ah! 173 00:06:01,328 --> 00:06:02,949 Be careful. 174 00:06:04,156 --> 00:06:07,708 I have never sweated in my armpitsies 175 00:06:07,708 --> 00:06:09,777 like that in my life. 176 00:06:09,777 --> 00:06:11,639 Whoo! Whoo! 177 00:06:11,639 --> 00:06:13,052 I know. 178 00:06:13,052 --> 00:06:14,087 We're on the first time on the East Coast. 179 00:06:14,087 --> 00:06:15,259 Don't burn us down. Let's go. 180 00:06:15,259 --> 00:06:17,328 Yes, Chef. me. 181 00:06:18,915 --> 00:06:19,915 It's burnt. 182 00:06:19,915 --> 00:06:21,466 It's [bleep] burnt. 183 00:06:22,811 --> 00:06:25,087 What the [bleep] am I gonna do with this salmon? 184 00:06:25,087 --> 00:06:26,984 Chef Ramsay loves skin on the salmon, 185 00:06:26,984 --> 00:06:29,501 and I have this piece of fish. 186 00:06:29,501 --> 00:06:31,121 How am I gonna fix this? 187 00:06:31,121 --> 00:06:32,915 I see a pineapple. 188 00:06:32,915 --> 00:06:35,156 I'm like, OK, I can do some kind of teriyaki 189 00:06:35,156 --> 00:06:38,225 to deter from the fact that it's not skin on. 190 00:06:38,225 --> 00:06:40,535 Do a caramelized pineapple, flambé that [bleep]. 191 00:06:40,535 --> 00:06:42,363 It's a daring dish. 192 00:06:42,363 --> 00:06:44,432 So it's definitely a bold move. 193 00:06:44,432 --> 00:06:46,294 Anybody seen ginger? Ginger? 194 00:06:46,294 --> 00:06:48,156 4 1/2 minutes to go. 195 00:06:48,156 --> 00:06:49,363 Come on. - 4 1/2, guys. 196 00:06:49,363 --> 00:06:50,570 Let's start thinking about plating. 197 00:06:50,570 --> 00:06:51,777 4 1/2. 198 00:06:51,777 --> 00:06:53,052 Hey, ladies, plates, plates, plates. 199 00:06:53,052 --> 00:06:55,052 Think plates. - Boys, we got this. 200 00:06:55,052 --> 00:06:56,052 Make it nice. 201 00:06:56,052 --> 00:06:57,363 I look around. 202 00:06:57,363 --> 00:06:59,052 Not a single person on my team has started plating. 203 00:06:59,052 --> 00:07:01,984 I have high hopes to get my hands on that punishment pass. 204 00:07:01,984 --> 00:07:03,639 It's a "get out of jail free" card, you know? 205 00:07:03,639 --> 00:07:04,639 Behind, behind. 206 00:07:04,639 --> 00:07:05,846 Coming through. 207 00:07:05,846 --> 00:07:08,294 Ladies, there is nothing in the window. 208 00:07:08,294 --> 00:07:09,984 Come on, please. - Walking with plates. 209 00:07:09,984 --> 00:07:10,984 Walking with plates. Behind you. 210 00:07:10,984 --> 00:07:12,052 Behind you. 211 00:07:12,052 --> 00:07:16,915 10, 9, 8, 7, 6, 5, 212 00:07:16,915 --> 00:07:21,639 4, 3, 2, 1, and serve. 213 00:07:30,018 --> 00:07:32,673 Before I taste your dishes, I want 214 00:07:32,673 --> 00:07:35,294 you to come to a consensus on the three 215 00:07:35,294 --> 00:07:38,363 best dishes on your team. 216 00:07:38,363 --> 00:07:40,949 Like any good head chef, be honest. 217 00:07:40,949 --> 00:07:42,294 - Heard. - Yes, Chef. 218 00:07:42,294 --> 00:07:43,397 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 219 00:07:43,397 --> 00:07:44,604 And if you believe in your dish, 220 00:07:44,604 --> 00:07:46,018 then bloody fight for it. 221 00:07:46,018 --> 00:07:48,052 Is that clear? - Yes, Chef. 222 00:07:48,052 --> 00:07:49,087 Off you go. 223 00:07:49,087 --> 00:07:50,777 Let's start down there. 224 00:07:50,777 --> 00:07:55,018 I have a bourbon glazed pork chop with carrot ginger puree. 225 00:07:55,018 --> 00:07:56,742 I'm afraid of that one going up. 226 00:07:56,742 --> 00:07:58,052 Under. 227 00:07:58,052 --> 00:07:59,156 - I don't think we can send it. - That's fine. 228 00:07:59,156 --> 00:08:00,225 All right. 229 00:08:00,225 --> 00:08:01,259 Being head chefs, ooh, that raises 230 00:08:01,259 --> 00:08:03,052 the bar to a different level. 231 00:08:03,052 --> 00:08:04,052 All right, next. 232 00:08:04,052 --> 00:08:05,052 Here we have an Asian 233 00:08:05,052 --> 00:08:07,121 chicken enchilada ballotine. 234 00:08:07,121 --> 00:08:09,156 Brittany's plate looked terrible. 235 00:08:09,156 --> 00:08:11,190 It just had no finesse. 236 00:08:11,190 --> 00:08:12,846 I think mine is a contender. 237 00:08:12,846 --> 00:08:15,294 Any of my line cooks could have plated that better. 238 00:08:15,294 --> 00:08:17,087 Sorry, Brit. 239 00:08:17,087 --> 00:08:19,018 - I really like the salmon. - I think the salmon is good. 240 00:08:19,018 --> 00:08:20,708 Salmon is pretty good, and the level of complexity 241 00:08:20,708 --> 00:08:22,363 is great. - Salmon is delicious. 242 00:08:22,363 --> 00:08:23,984 What about the skin? Did we fix that? 243 00:08:23,984 --> 00:08:25,604 - I took it off. - Heard. 244 00:08:25,604 --> 00:08:27,121 Let's move on. What's this? 245 00:08:27,121 --> 00:08:29,535 Seared halibut with seared bok choy. 246 00:08:29,535 --> 00:08:31,328 It's flambeed with tequila. - That's pretty good. 247 00:08:31,328 --> 00:08:32,328 I like that one. 248 00:08:32,328 --> 00:08:33,846 That's up there right now. 249 00:08:33,846 --> 00:08:36,466 I think the hanger steak-- the hanger steak should go in. 250 00:08:36,466 --> 00:08:37,846 You have to stand out. 251 00:08:37,846 --> 00:08:38,846 You have to make sure that they know 252 00:08:38,846 --> 00:08:40,432 that you're the head chef. 253 00:08:40,432 --> 00:08:42,018 If you're not gonna speak up for yourself, 254 00:08:42,018 --> 00:08:43,156 nobody's gonna do it for you. 255 00:08:43,156 --> 00:08:44,190 That's just how it is. 256 00:08:44,190 --> 00:08:45,880 Are y'all all in a consensus? 257 00:08:45,880 --> 00:08:49,225 Halibut, Magali, and Meghan. 258 00:08:49,225 --> 00:08:51,225 So whose is this? Brandon? 259 00:08:51,225 --> 00:08:52,225 And what did you? 260 00:08:52,225 --> 00:08:53,915 Beurre blanc sea bass. 261 00:08:53,915 --> 00:08:56,604 There's Ciroc in the barigoule, Ciroc in the sauce. 262 00:08:56,604 --> 00:08:57,570 All right, taste the next one. 263 00:08:57,570 --> 00:08:58,811 What did you do? 264 00:08:58,811 --> 00:09:00,501 Roasted chicken, confit baby bok choy. 265 00:09:00,501 --> 00:09:02,190 - Chicken is cooked beautiful. - Thank you. 266 00:09:02,190 --> 00:09:03,328 It looks great. 267 00:09:03,328 --> 00:09:05,328 That's a pantry of pork tenderloin 268 00:09:05,328 --> 00:09:07,363 with a maple bourbon and sweet potato 269 00:09:07,363 --> 00:09:09,639 puree and collard green beans. 270 00:09:09,639 --> 00:09:11,156 - Collard green beans? - Come on. 271 00:09:11,156 --> 00:09:12,501 We got-- we have to choose, guys. 272 00:09:12,501 --> 00:09:13,501 Where are we at right now? 273 00:09:13,501 --> 00:09:14,604 Where are we at right now? 274 00:09:14,604 --> 00:09:16,432 All right, personally, I say my chicken 275 00:09:16,432 --> 00:09:18,087 and Brandon's definitely go up. 276 00:09:18,087 --> 00:09:20,121 The flavors are nice. They're rounded. 277 00:09:20,121 --> 00:09:22,604 - I agree with Brandon's. - Yeah, I like Brandon's. 278 00:09:22,604 --> 00:09:24,328 I agree with Brandon's. 279 00:09:24,328 --> 00:09:26,294 Is everyone deciding that Egypt's dish is going up? 280 00:09:26,294 --> 00:09:27,570 I don't really love the collard green 281 00:09:27,570 --> 00:09:28,742 beans, personally. 282 00:09:28,742 --> 00:09:29,742 The sauce is a touch sweet for me. 283 00:09:29,742 --> 00:09:30,984 Salmon-- salmon goes up. 284 00:09:30,984 --> 00:09:32,604 No, I really want my dish to go up, guys. 285 00:09:32,604 --> 00:09:33,915 It's nice. It's flavor. 286 00:09:33,915 --> 00:09:34,984 The flavor points are all there. 287 00:09:34,984 --> 00:09:36,570 - I disagree. - Me, too. 288 00:09:36,570 --> 00:09:38,742 - Mm. - You can put the chicken up. 289 00:09:38,742 --> 00:09:40,328 - Do we have a-- - Put the chicken up. 290 00:09:40,328 --> 00:09:42,259 Just [bleep] put it up. 291 00:09:42,259 --> 00:09:43,466 Fish, salmon, chicken. 292 00:09:43,466 --> 00:09:44,570 Done. 293 00:09:44,570 --> 00:09:46,363 Salmon, chicken, Brandon. Send it. 294 00:09:46,363 --> 00:09:48,121 My dish was amazing. 295 00:09:48,121 --> 00:09:52,984 And to be looked at as if I'm not capable pisses me off 296 00:09:52,984 --> 00:09:55,294 so [bleep] much. 297 00:09:55,294 --> 00:09:57,190 Let's start with the Blue Team. 298 00:09:57,190 --> 00:09:58,466 Blue Team, have you come to a consensus? 299 00:09:58,466 --> 00:10:01,259 - Yes, Chef. - Good. 300 00:10:01,259 --> 00:10:04,639 Egypt, tell me one of your team's 301 00:10:04,639 --> 00:10:06,708 best three dishes. 302 00:10:10,984 --> 00:10:11,984 Why are you smiling? 303 00:10:14,811 --> 00:10:16,087 Is it your dish, clearly? 304 00:10:16,087 --> 00:10:17,777 Because you've got a big smile on your face. 305 00:10:19,949 --> 00:10:21,949 Egypt, talk to me. 306 00:10:29,673 --> 00:10:35,294 Egypt, tell me one of your team's best three dishes. 307 00:10:36,432 --> 00:10:37,811 Why are you smiling? 308 00:10:40,052 --> 00:10:41,328 Is it your dish, clearly? 309 00:10:41,328 --> 00:10:42,915 Because you've got a big smile on your face. 310 00:10:44,259 --> 00:10:47,259 Egypt, talk to me. 311 00:10:47,259 --> 00:10:49,570 I want my dish to go up, but we've decided as a team, 312 00:10:49,570 --> 00:10:51,121 we're gonna go with Brandon's dish. 313 00:10:51,121 --> 00:10:52,535 Brandon's. Why? 314 00:10:52,535 --> 00:10:53,846 He flambéed in every step of the way. 315 00:10:53,846 --> 00:10:56,535 He executed beautifully. 316 00:10:56,535 --> 00:10:57,742 Tell me the dish. 317 00:10:57,742 --> 00:10:59,328 Sea bass. 318 00:10:59,328 --> 00:11:01,501 The sauce, we've got a Ciroc beurre blanc. 319 00:11:01,501 --> 00:11:03,397 And then there's a vinaigrette with yuzu and Ciroc 320 00:11:03,397 --> 00:11:04,708 limonada as well. 321 00:11:04,708 --> 00:11:07,087 The dish is accomplished and a real smart flambé. 322 00:11:07,087 --> 00:11:08,121 Great. Thank you, Chef. 323 00:11:08,121 --> 00:11:09,259 - Well done. - Thank you, Chef. 324 00:11:09,259 --> 00:11:10,259 Back in line, please. Really good. 325 00:11:11,777 --> 00:11:13,915 narrator: With Brandon's dish earning high praise, 326 00:11:13,915 --> 00:11:16,087 Joe from New Jersey hopes to contend 327 00:11:16,087 --> 00:11:17,466 for the punishment pass 328 00:11:17,466 --> 00:11:20,501 with his salmon and apple fennel puree. 329 00:11:20,501 --> 00:11:22,052 The salmon's cooked beautifully. 330 00:11:22,052 --> 00:11:24,501 Smart technique with the flambé. 331 00:11:24,501 --> 00:11:28,190 But one dish does have the edge. 332 00:11:28,190 --> 00:11:31,087 Brandon. Thank you, Joe. 333 00:11:31,087 --> 00:11:32,432 Thank you. 334 00:11:32,432 --> 00:11:35,121 Egypt, third and final top dish from the Blue Team. 335 00:11:35,121 --> 00:11:36,432 We've decided as a team is definitely 336 00:11:36,432 --> 00:11:37,777 gonna be Michael's dish. - Good. 337 00:11:37,777 --> 00:11:40,880 Michael, step forward. Let's go. 338 00:11:40,880 --> 00:11:43,708 Flambé technique with which alcohol, please, Michael? 339 00:11:43,708 --> 00:11:45,259 Orange with an orange Ciroc. 340 00:11:45,259 --> 00:11:46,880 How did you cook the chicken? 341 00:11:46,880 --> 00:11:47,984 Pan seared. 342 00:11:47,984 --> 00:11:49,225 I'm very confident in my dish. 343 00:11:49,225 --> 00:11:50,846 I think it's a phenomenal dish. 344 00:11:50,846 --> 00:11:53,052 I'm really hoping that I can beat out Brandon 345 00:11:53,052 --> 00:11:55,570 and I can get this punishment pass. 346 00:11:55,570 --> 00:11:57,294 - Chicken's delicious. - Thank you. 347 00:11:57,294 --> 00:11:58,811 Really smart use of the flambé. 348 00:11:58,811 --> 00:12:00,259 Back in line, please. 349 00:12:00,259 --> 00:12:01,915 Yes! 350 00:12:01,915 --> 00:12:03,397 Really well done. 351 00:12:03,397 --> 00:12:07,294 The punishment pass in the Blue Team goes to-- 352 00:12:10,466 --> 00:12:12,156 Brandon. Well done. 353 00:12:14,363 --> 00:12:16,156 Really well done. 354 00:12:16,156 --> 00:12:17,915 Nice one. 355 00:12:17,915 --> 00:12:22,673 Ooh, it feels fantastic winning this punishment pass. 356 00:12:22,673 --> 00:12:23,949 I think it's gonna set the tone 357 00:12:23,949 --> 00:12:25,190 for the rest of the season. 358 00:12:25,190 --> 00:12:27,018 I'm gonna crush everybody. 359 00:12:27,018 --> 00:12:29,018 - Magali. - Yes, Chef. 360 00:12:29,018 --> 00:12:30,018 Did we come to a consensus? 361 00:12:30,018 --> 00:12:31,052 Yes, Chef. 362 00:12:31,052 --> 00:12:33,190 We chose Meghan's hanger steak 363 00:12:33,190 --> 00:12:34,984 because all her flavors were there. 364 00:12:34,984 --> 00:12:37,604 It was a cohesive dish, and it was delicious. 365 00:12:37,604 --> 00:12:39,018 Right. 366 00:12:39,018 --> 00:12:40,466 Chef, you got a hanger steak. 367 00:12:40,466 --> 00:12:42,501 Flambé is Johnnie Walker Black, and it's 368 00:12:42,501 --> 00:12:44,259 in the mushrooms, finished with a little bit of butter. 369 00:12:44,259 --> 00:12:46,915 The base is a cauliflower puree that has brown butter in it 370 00:12:46,915 --> 00:12:48,052 as well. 371 00:12:48,052 --> 00:12:49,259 The steak is cooked beautifully. 372 00:12:49,259 --> 00:12:50,949 The puree is exceptional. 373 00:12:50,949 --> 00:12:51,949 Thank you, Chef. 374 00:12:51,949 --> 00:12:53,397 Really exceptional. Good job. 375 00:12:53,397 --> 00:12:54,777 Back in line. Thank you, thank you. 376 00:12:55,949 --> 00:12:57,604 Wow. 377 00:12:57,604 --> 00:12:59,673 Meg, it's not an offense to smile. 378 00:12:59,673 --> 00:13:00,742 You know that, right? 379 00:13:00,742 --> 00:13:01,915 You can smile from time to time. 380 00:13:01,915 --> 00:13:04,294 I have this condition called RBF, Chef. 381 00:13:04,294 --> 00:13:05,880 - Right. - This is what it is. 382 00:13:05,880 --> 00:13:07,432 Resting bitch face? 383 00:13:07,432 --> 00:13:09,811 Did you just get called out on that by Chef Ramsay? 384 00:13:09,811 --> 00:13:10,984 Oh, my gosh. 385 00:13:10,984 --> 00:13:12,708 What an honor, honestly. 386 00:13:12,708 --> 00:13:14,294 I'm kind of jealous. 387 00:13:16,639 --> 00:13:18,363 narrator: Next up for the Red Team is Magali 388 00:13:18,363 --> 00:13:22,087 with her tequila flambeed halibut and bok choy. 389 00:13:22,087 --> 00:13:23,501 That fish is cooked beautifully. 390 00:13:23,501 --> 00:13:24,949 Thank you, Chef. 391 00:13:24,949 --> 00:13:27,087 Halibut is a very, very tough fish to cook. 392 00:13:27,087 --> 00:13:30,087 Is it better than Meghan's hanger steak? 393 00:13:30,087 --> 00:13:31,501 It's a tough one. 394 00:13:32,708 --> 00:13:34,880 Meghan is still in pole position. 395 00:13:34,880 --> 00:13:36,190 Well done, Magali. - Thank you. 396 00:13:36,190 --> 00:13:37,570 Thank you. 397 00:13:37,570 --> 00:13:39,466 narrator: The third dish chosen by the Red Team 398 00:13:39,466 --> 00:13:43,121 belongs to Whit, who is hoping her skinless salmon can knock 399 00:13:43,121 --> 00:13:45,328 Meghan out of the top spot. 400 00:13:45,328 --> 00:13:47,190 So the flambé, I did pineapple whiskey 401 00:13:47,190 --> 00:13:49,742 with brown sugar and a caramelized pineapple. 402 00:13:49,742 --> 00:13:51,328 Pineapple is something I'd never really associate 403 00:13:51,328 --> 00:13:52,673 with salmon, but it really works 404 00:13:52,673 --> 00:13:55,087 because it's got that sort of umami, sweet, sour. 405 00:13:55,087 --> 00:13:56,777 Delicious. - Thank you. 406 00:13:56,777 --> 00:13:59,466 Back in line for a moment, please. 407 00:13:59,466 --> 00:14:01,639 I was not confident in my dish in the beginning 408 00:14:01,639 --> 00:14:03,121 because I did not get the protein I wanted. 409 00:14:03,121 --> 00:14:05,018 But I know how good the flavors were. 410 00:14:05,018 --> 00:14:08,639 I had no doubts that it was gonna be in the top three. 411 00:14:08,639 --> 00:14:11,018 This is a very difficult decision. 412 00:14:11,018 --> 00:14:12,190 The chef who will win the punishment 413 00:14:12,190 --> 00:14:15,156 pass for the Red Team. 414 00:14:15,156 --> 00:14:18,018 Congratulations goes to-- 415 00:14:18,018 --> 00:14:20,087 Whit. Well done. 416 00:14:20,087 --> 00:14:21,604 Good job, girl. 417 00:14:21,604 --> 00:14:23,535 Hell yeah! 418 00:14:23,535 --> 00:14:25,811 Yeah, girl. 419 00:14:25,811 --> 00:14:28,294 I won the pass, baby. I'm hype. 420 00:14:28,294 --> 00:14:29,328 I'm hype. 421 00:14:29,328 --> 00:14:31,535 You look good in that. 422 00:14:31,535 --> 00:14:35,294 Being a chef is a game of pivots, a game of bouncebacks. 423 00:14:35,294 --> 00:14:37,087 Honestly, I feel like I'm the best chef here. 424 00:14:37,087 --> 00:14:39,915 And I'm gonna prove that. 425 00:14:39,915 --> 00:14:43,535 Brandon and Whit, listen carefully, both of you. 426 00:14:43,535 --> 00:14:46,294 You have some newfound power. 427 00:14:46,294 --> 00:14:50,087 I want you to tell me the bottom two dishes 428 00:14:50,087 --> 00:14:53,018 from each of your teams. 429 00:14:53,018 --> 00:14:58,397 And based on that, one of you might be going home. 430 00:15:01,432 --> 00:15:02,915 My heart dropped. 431 00:15:02,915 --> 00:15:07,535 Whit, can you tell me the worst two performing dishes 432 00:15:07,535 --> 00:15:10,018 from the Red Team, please? 433 00:15:10,018 --> 00:15:14,949 I'm gonna go with Ann Marie's pork and Brittany's 434 00:15:14,949 --> 00:15:17,328 chicken ballotine. 435 00:15:17,328 --> 00:15:19,777 The flambé portion of this entire dish 436 00:15:19,777 --> 00:15:22,639 and the level of creativity deserves to not 437 00:15:22,639 --> 00:15:24,259 be in the bottom two, period. 438 00:15:24,259 --> 00:15:26,949 I made an Asian chicken enchilada ballotine. 439 00:15:26,949 --> 00:15:30,294 The corn crema is with tequila and Ciroc Orange. 440 00:15:30,294 --> 00:15:32,708 It needs a little bit more lift on the garnish, 441 00:15:32,708 --> 00:15:35,328 but I love the alcohol in the corn. 442 00:15:35,328 --> 00:15:36,535 Thank you, Chef. 443 00:15:36,535 --> 00:15:37,777 It's executed beautifully. I love the sauce. 444 00:15:37,777 --> 00:15:39,087 I appreciate you. Thank you. 445 00:15:39,087 --> 00:15:40,708 Ann Marie, describe the dish. 446 00:15:40,708 --> 00:15:43,811 I did a Canadian whiskey flambeed carrot 447 00:15:43,811 --> 00:15:45,880 with a carrot ginger puree. 448 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 That's delicious. 449 00:15:46,880 --> 00:15:48,087 Why is this in the bottom? 450 00:15:48,087 --> 00:15:50,018 A few of us thought it was underdone. 451 00:15:50,018 --> 00:15:51,121 But that's pink. 452 00:15:51,121 --> 00:15:52,466 There's nothing wrong with that. 453 00:15:52,466 --> 00:15:54,915 Both of you, back in line, please. 454 00:15:54,915 --> 00:15:58,018 Brandon, please tell me the worst two performing 455 00:15:58,018 --> 00:16:00,777 dishes from the Blue Team. 456 00:16:00,777 --> 00:16:03,949 Shant's hanger steak 457 00:16:03,949 --> 00:16:07,466 and Egypt's pork tenderloin. 458 00:16:07,466 --> 00:16:09,708 Egypt, wow. 459 00:16:09,708 --> 00:16:11,742 Being even remotely considered 460 00:16:11,742 --> 00:16:13,880 to go home this early in the competition 461 00:16:13,880 --> 00:16:16,708 is absolutely unacceptable. 462 00:16:16,708 --> 00:16:17,949 Right, so Egypt. 463 00:16:17,949 --> 00:16:19,259 So I did a-- 464 00:16:19,259 --> 00:16:21,604 bourbon was the flambe for the alcohol. 465 00:16:21,604 --> 00:16:24,466 I did a pork tenderloin with a rosemary brown butter, finished 466 00:16:24,466 --> 00:16:25,604 with a little bit of bourbon. 467 00:16:25,604 --> 00:16:26,880 - Ah. - Uh-- 468 00:16:26,880 --> 00:16:28,984 - Stop for two seconds, please. - Yes, Chef. 469 00:16:28,984 --> 00:16:30,397 That's cooked beautifully. 470 00:16:30,397 --> 00:16:32,052 Thank you, Chef. 471 00:16:32,052 --> 00:16:35,708 Sauces absolutely on point. 472 00:16:35,708 --> 00:16:37,535 Shant, describe the dish, please. 473 00:16:37,535 --> 00:16:40,397 What I have is a hanger steak flambeed 474 00:16:40,397 --> 00:16:41,984 in Crown Royal whiskey. 475 00:16:41,984 --> 00:16:44,259 I like the flavor of the whiskey, especially 476 00:16:44,259 --> 00:16:45,880 with that steak. 477 00:16:45,880 --> 00:16:48,397 I am personally surprised it's in the bottom, if I'm honest. 478 00:16:48,397 --> 00:16:49,742 Me, too. 479 00:16:49,742 --> 00:16:51,466 Oh, boy. 480 00:16:51,466 --> 00:16:52,811 Take your dishes back in line, please. 481 00:16:52,811 --> 00:16:54,328 - Yes, Chef. - I need a moment. 482 00:16:57,673 --> 00:17:03,225 Considering the quality of your dishes, 483 00:17:03,225 --> 00:17:04,259 no one's going home. 484 00:17:06,363 --> 00:17:09,949 But listen carefully. 485 00:17:09,949 --> 00:17:12,777 I want to see that same level of quality 486 00:17:12,777 --> 00:17:16,742 tonight when Hell's Kitchen opens for the very 487 00:17:16,742 --> 00:17:19,501 first time on the East Coast. 488 00:17:19,501 --> 00:17:21,777 - Yes, Chef. - Good. 489 00:17:21,777 --> 00:17:23,570 Back to your dorms and study those books. 490 00:17:23,570 --> 00:17:24,570 Off you go. 491 00:17:29,363 --> 00:17:30,777 I'm telling you guys right here and right now, 492 00:17:30,777 --> 00:17:32,363 and I'm telling the rest of the team 493 00:17:32,363 --> 00:17:34,087 as well, I'm getting my next individual challenge. 494 00:17:34,087 --> 00:17:35,949 I'm going up there. I'm getting my [bleep] up there. 495 00:17:35,949 --> 00:17:37,225 - All right. - I know my flavors are bold. 496 00:17:37,225 --> 00:17:39,501 I know they're strong. I know they're different. 497 00:17:39,501 --> 00:17:41,156 I'm telling you, yo, my pallet is amazing. 498 00:17:41,156 --> 00:17:42,604 I'm telling you. 499 00:17:42,604 --> 00:17:44,121 Egypt's really starting to get on my nerves. 500 00:17:44,121 --> 00:17:46,259 We don't quite mesh very well. 501 00:17:46,259 --> 00:17:48,397 The service tonight, it needs to be banging, bro. 502 00:17:48,397 --> 00:17:51,639 Oh, service tonight needs to be absolutely [bleep] on point. 503 00:17:51,639 --> 00:17:52,811 It will. 504 00:17:52,811 --> 00:17:54,570 There's always a little brushing 505 00:17:54,570 --> 00:17:56,984 of shoulders, egos clash. 506 00:17:56,984 --> 00:17:58,397 You know, that's what's gonna happen 507 00:17:58,397 --> 00:17:59,984 when you put a bunch of head chefs in the same room. 508 00:18:01,777 --> 00:18:03,811 Yo, welcome to "Hell's Kitchen." 509 00:18:13,363 --> 00:18:15,673 narrator: With opening night only hours away-- 510 00:18:15,673 --> 00:18:16,673 What's up, guys? 511 00:18:16,673 --> 00:18:18,294 Come on in. 512 00:18:18,294 --> 00:18:19,984 narrator:--Chef Ramsay has made sure the chefs have the 513 00:18:19,984 --> 00:18:21,846 best tools going into service. 514 00:18:21,846 --> 00:18:23,087 A lot to get through today, but 515 00:18:23,087 --> 00:18:24,811 first things first, Chef got you 516 00:18:24,811 --> 00:18:26,501 guys some knives from HexClad. 517 00:18:26,501 --> 00:18:27,639 Oh, my God. 518 00:18:27,639 --> 00:18:29,742 These knives are beautiful. 519 00:18:29,742 --> 00:18:32,466 I have never owned a piece like this. 520 00:18:32,466 --> 00:18:33,984 Oh, these are sexy as hell. 521 00:18:35,501 --> 00:18:36,432 Beautiful. 522 00:18:36,432 --> 00:18:37,432 You like 'em? 523 00:18:37,432 --> 00:18:38,915 Yes, Chef. 524 00:18:38,915 --> 00:18:40,639 We're gonna run you through the dishes. 525 00:18:40,639 --> 00:18:42,604 narrator: Sous chefs James and Michelle are 526 00:18:42,604 --> 00:18:44,570 ensuring that in spite of both kitchens 527 00:18:44,570 --> 00:18:46,363 being filled with head chefs-- 528 00:18:46,363 --> 00:18:48,604 I'm gonna go head and demo the carbonara. 529 00:18:48,604 --> 00:18:50,604 narrator:--everyone is absolutely clear 530 00:18:50,604 --> 00:18:52,087 on Chef Ramsay's menu. 531 00:18:52,087 --> 00:18:53,949 The mother of all Hell's Kitchen 532 00:18:53,949 --> 00:18:54,915 dishes, the beef Wellington. 533 00:18:54,915 --> 00:18:56,294 Use the back of the knife, yeah. 534 00:18:56,294 --> 00:18:57,984 They're going in the oven for about 16 minutes. 535 00:18:57,984 --> 00:18:59,121 Rack of lamb. You're gonna want to 536 00:18:59,121 --> 00:19:00,432 rest your meats. - The infamous risotto. 537 00:19:00,432 --> 00:19:02,294 You're gonna put about four ounces by volume. 538 00:19:02,294 --> 00:19:04,363 I am a pretty fast learner. 539 00:19:04,363 --> 00:19:06,880 And then you're gonna add fennel stock, 1 to 2 ounces. 540 00:19:06,880 --> 00:19:08,225 Salt each step. 541 00:19:08,225 --> 00:19:09,915 So if you do something in front of me one time, 542 00:19:09,915 --> 00:19:12,466 I can actually go back and run through it in my mind. 543 00:19:12,466 --> 00:19:13,604 Screaming hot pan. 544 00:19:13,604 --> 00:19:15,466 45 seconds on scallop. 545 00:19:15,466 --> 00:19:16,466 Walking scallops. 546 00:19:16,466 --> 00:19:17,604 And that's it. 547 00:19:17,604 --> 00:19:18,708 It's all about communication. 548 00:19:18,708 --> 00:19:20,087 You all feel confident that you 549 00:19:20,087 --> 00:19:21,535 know what goes on each dish? - Feel confident, Chef. 550 00:19:21,535 --> 00:19:23,708 - Confident, Chef. - We're all head chefs. 551 00:19:23,708 --> 00:19:25,673 No training wheels. Get right to it. 552 00:19:27,501 --> 00:19:28,949 - Ladies, we good? - Yes, Chef. 553 00:19:28,949 --> 00:19:30,259 - Yes, Chef. - Are we good? 554 00:19:30,259 --> 00:19:31,639 - Yes, Chef. - Excellent. 555 00:19:31,639 --> 00:19:34,052 OK. Marino? 556 00:19:34,052 --> 00:19:35,328 Yes, Chef. 557 00:19:35,328 --> 00:19:38,294 For the first time ever on the East Coast, 558 00:19:38,294 --> 00:19:40,190 open the doors to Hell's Kitchen, please. 559 00:19:40,190 --> 00:19:41,570 Let's go. 560 00:19:49,639 --> 00:19:52,156 narrator: For the first time ever, Hell's Kitchen is 561 00:19:52,156 --> 00:19:54,535 opening its doors on the East Coast. 562 00:19:54,535 --> 00:19:55,535 All around the table. 563 00:19:55,535 --> 00:19:57,087 Rosé all day. 564 00:19:57,087 --> 00:19:59,225 narrator: The demand for tables has never been higher. 565 00:19:59,225 --> 00:20:00,880 - Let's kill it. - Kill it. 566 00:20:00,880 --> 00:20:03,087 narrator: And Chef Ramsay's expectations 567 00:20:03,087 --> 00:20:05,432 for his head chefs only brigade 568 00:20:05,432 --> 00:20:07,535 is also at an all-time high. 569 00:20:07,535 --> 00:20:09,156 - You're head chefs, right? - Yes, Chef. 570 00:20:09,156 --> 00:20:10,604 - Any questions? - No, Chef. 571 00:20:10,604 --> 00:20:11,949 Let's go. 572 00:20:11,949 --> 00:20:13,604 narrator: Tonight's first dinner service 573 00:20:13,604 --> 00:20:17,018 will feature a menu of Chef Ramsay's most popular dishes-- 574 00:20:17,018 --> 00:20:19,294 That rack of lamb, I bet it's really good. 575 00:20:19,294 --> 00:20:22,363 narrator:--as well as a tableside flambé of a Kobe 576 00:20:22,363 --> 00:20:24,742 ribeye appetizer, prepared by Kyle 577 00:20:24,742 --> 00:20:26,846 and Brandon in the Blue kitchen-- 578 00:20:26,846 --> 00:20:28,466 There we go. 579 00:20:28,466 --> 00:20:30,570 narrator:--and Meghan and Brittany from the Red kitchen. 580 00:20:30,570 --> 00:20:31,777 We're gonna catch something on fire, 581 00:20:31,777 --> 00:20:32,777 but it's not gonna be you. 582 00:20:33,949 --> 00:20:36,915 Ladies, congratulations, the first table. 583 00:20:36,915 --> 00:20:39,225 On order, two scallops, one burrata, dream ticket. 584 00:20:39,225 --> 00:20:40,466 Heard? - Heard! 585 00:20:40,466 --> 00:20:41,777 Let's go, ladies. 586 00:20:41,777 --> 00:20:43,225 So it's gonna be two scallops, correct? 587 00:20:43,225 --> 00:20:44,432 - Yeah. - OK. 588 00:20:44,432 --> 00:20:45,535 Two scallops, one burrata. 589 00:20:45,535 --> 00:20:47,052 Heard. 590 00:20:47,052 --> 00:20:49,294 Going into a dinner service with all these head 591 00:20:49,294 --> 00:20:53,742 chefs with Chef Gordon Ramsay in the pass, it's a dream, man. 592 00:20:53,742 --> 00:20:55,984 I just can't wait to get that first plate 593 00:20:55,984 --> 00:20:59,846 out, get the jitters out, and just [bleep] rock it. 594 00:20:59,846 --> 00:21:02,052 Firing two scallops. 595 00:21:02,052 --> 00:21:03,811 - Magali, three minutes out. - Three minutes out. 596 00:21:03,811 --> 00:21:06,087 Amber, we're still three minutes away. 597 00:21:06,087 --> 00:21:08,087 Why are the scallops in? - Heard, Chef. 598 00:21:08,087 --> 00:21:09,259 No, not heard. 599 00:21:09,259 --> 00:21:10,466 Why are they in? 600 00:21:10,466 --> 00:21:11,846 - They went in too soon, Chef. - What? 601 00:21:11,846 --> 00:21:13,570 You're telling me. Get them out. 602 00:21:13,570 --> 00:21:15,087 Come on. 603 00:21:15,087 --> 00:21:17,156 When you're cooking for Gordon Ramsay, 604 00:21:17,156 --> 00:21:18,604 you have to bring your best. 605 00:21:18,604 --> 00:21:20,742 And there's no room for nerves. 606 00:21:20,742 --> 00:21:22,742 Two scallops, please. How long? 607 00:21:22,742 --> 00:21:24,604 Two scallops in my hand. Walking, Chef. 608 00:21:26,535 --> 00:21:28,363 OK. - Scallops. 609 00:21:28,363 --> 00:21:30,190 Thank you. 610 00:21:31,535 --> 00:21:32,949 Please be perfect. 611 00:21:34,363 --> 00:21:35,570 hell. 612 00:21:35,570 --> 00:21:37,501 They're not cooked, are they? - No, that's raw. 613 00:21:38,949 --> 00:21:40,466 Hey, Red Team, come here. 614 00:21:41,639 --> 00:21:43,708 I've got scallops that are raw. 615 00:21:43,708 --> 00:21:45,156 They're cooked on one side nicely 616 00:21:45,156 --> 00:21:46,432 and cold in the middle and raw. 617 00:21:46,432 --> 00:21:48,156 hell. 618 00:21:48,156 --> 00:21:49,639 Oh, my God. 619 00:21:49,639 --> 00:21:51,880 narrator: With Amber's scallops stalling the Red 620 00:21:51,880 --> 00:21:53,121 kitchen's first appetizers-- 621 00:21:53,121 --> 00:21:54,742 Blue Team, let's go. 622 00:21:54,742 --> 00:21:57,052 narrator:--Chef Ramsay turns his attention to the Blue 623 00:21:57,052 --> 00:21:58,742 kitchen, hoping for a better start. 624 00:21:58,742 --> 00:22:00,018 Four covers, table two. 625 00:22:00,018 --> 00:22:01,915 Two carbonara, one burrata. Easy. 626 00:22:01,915 --> 00:22:03,121 - Yes, Chef. - Heard? 627 00:22:03,121 --> 00:22:04,225 - Yes, Chef. - Let's go. 628 00:22:04,225 --> 00:22:06,328 - Two carbonara, one burrata. - Sorry? 629 00:22:06,328 --> 00:22:07,777 Two carbonara, one burrata. 630 00:22:07,777 --> 00:22:10,052 I'm on apps tonight with Shant. 631 00:22:10,052 --> 00:22:11,052 I feel awesome, man. 632 00:22:11,052 --> 00:22:12,225 I think we're both strong. 633 00:22:12,225 --> 00:22:14,846 He knows his I know my [bleep]. 634 00:22:14,846 --> 00:22:16,949 Two carbs, one burrata. 635 00:22:16,949 --> 00:22:18,156 Two carbs, one burrata. 636 00:22:18,156 --> 00:22:19,708 Here's your garlic and shallot. 637 00:22:19,708 --> 00:22:21,777 I don't usually crack under pressure. 638 00:22:21,777 --> 00:22:23,984 I'm cool as a cucumber. - Let's go. 639 00:22:23,984 --> 00:22:25,535 Come on, drop it in. 640 00:22:25,535 --> 00:22:27,294 On the pass here, young man. 641 00:22:28,742 --> 00:22:29,708 How's that? 642 00:22:29,708 --> 00:22:32,018 Watery, not flavored at all. 643 00:22:32,018 --> 00:22:33,949 - And it's broken as well, no? - Yeah. 644 00:22:35,708 --> 00:22:37,156 - Hey, Blue Team. - Yes, Chef. 645 00:22:37,156 --> 00:22:38,156 - Yes, Chef. - Come here. 646 00:22:38,156 --> 00:22:39,432 First-night nerves, I get. 647 00:22:39,432 --> 00:22:41,949 But this is basic [bleep], OK? 648 00:22:41,949 --> 00:22:43,052 Would you eat that? 649 00:22:43,052 --> 00:22:44,328 No, Chef. 650 00:22:44,328 --> 00:22:46,501 What would you think of us if we sent that? 651 00:22:47,880 --> 00:22:49,535 - Let's go. - Yes, Chef. 652 00:22:49,535 --> 00:22:50,846 I got the refire. 653 00:22:50,846 --> 00:22:52,673 Corbin, you see your pan. It's scrambled. 654 00:22:52,673 --> 00:22:54,742 Why the [bleep] would you send that to the pass? 655 00:22:54,742 --> 00:22:56,087 I thought you were a head chef. 656 00:22:56,087 --> 00:22:57,087 Come on. We're gonna bounce back. 657 00:22:57,087 --> 00:22:58,501 We're gonna bounce back. 658 00:22:58,501 --> 00:23:00,259 I'm not letting Corbin drag me down, so I'm taking 659 00:23:00,259 --> 00:23:01,363 over this station, buddy. 660 00:23:01,363 --> 00:23:02,570 Two carbonaras. Come on. 661 00:23:02,570 --> 00:23:03,639 Right here. Walking. 662 00:23:03,639 --> 00:23:05,156 Carbonara walking. 663 00:23:08,156 --> 00:23:09,535 Good, James. 664 00:23:09,535 --> 00:23:10,915 - Much better. - Bounce back, bro. 665 00:23:10,915 --> 00:23:12,915 Bounce back. Yo, confidence, guys. 666 00:23:12,915 --> 00:23:14,708 We should still be booming. 667 00:23:14,708 --> 00:23:15,708 This is the beginning. 668 00:23:15,708 --> 00:23:17,294 Come on. 669 00:23:17,294 --> 00:23:18,708 narrator: Thanks to Shant, the blue diners are enjoying 670 00:23:18,708 --> 00:23:20,121 their first appetizers. 671 00:23:20,121 --> 00:23:22,432 Absolutely perfect. Perfect. 672 00:23:22,432 --> 00:23:23,949 narrator: Over in the Red kitchen-- 673 00:23:23,949 --> 00:23:25,501 Walking scallops. 674 00:23:25,501 --> 00:23:27,156 narrator:--Amber is hoping to redeem herself with 675 00:23:27,156 --> 00:23:29,432 10 perfectly cooked scallops. 676 00:23:32,708 --> 00:23:34,087 You OK? 677 00:23:34,087 --> 00:23:35,570 Yeah, I hope. 678 00:23:35,570 --> 00:23:36,915 Chef, she didn't give me enough for another order. 679 00:23:36,915 --> 00:23:38,432 Oh, for [bleep] sake. 680 00:23:38,432 --> 00:23:41,535 Oh, my God. Hey, Red Team. 681 00:23:41,535 --> 00:23:44,294 Fish station, come over. 682 00:23:44,294 --> 00:23:46,190 Let's have a quick math session in the middle 683 00:23:46,190 --> 00:23:48,259 of [bleep] service. Ladies! 684 00:23:48,259 --> 00:23:49,294 Yes, Chef. 685 00:23:49,294 --> 00:23:50,777 Three times five is what? 686 00:23:50,777 --> 00:23:52,121 15. 687 00:23:52,121 --> 00:23:54,087 - Four times five is what? - 20. 688 00:23:54,087 --> 00:23:56,190 - What are two fives? - 10. 689 00:23:56,190 --> 00:23:57,880 And I got nine scallops. 690 00:23:57,880 --> 00:23:59,121 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 691 00:23:59,121 --> 00:24:00,501 - Yes, Chef. - Come on! 692 00:24:00,501 --> 00:24:02,018 Holy [bleep]. 693 00:24:02,018 --> 00:24:03,639 All right, let's get a fresh one on there. 694 00:24:03,639 --> 00:24:06,225 This is just messing up the flow of things. 695 00:24:06,225 --> 00:24:08,673 And I feel like Amber is not gonna be able to swim 696 00:24:08,673 --> 00:24:10,156 with the big fish here. 697 00:24:10,156 --> 00:24:12,156 Let's go. Let's go. 698 00:24:12,156 --> 00:24:13,742 narrator: Amber's third attempt at scallops 699 00:24:13,742 --> 00:24:16,259 has finally made its way out to the dining room. 700 00:24:16,259 --> 00:24:17,880 Smells good. 701 00:24:17,880 --> 00:24:19,052 narrator: Over in the Blue kitchen, 702 00:24:19,052 --> 00:24:21,190 Chef Ramsay is ready to fire. 703 00:24:21,190 --> 00:24:22,673 Two risotto, two Caesar salad. 704 00:24:22,673 --> 00:24:24,777 Heard? - Yes, Chef. 705 00:24:24,777 --> 00:24:26,259 Get the two Caesar. I got the two risos. 706 00:24:26,259 --> 00:24:27,742 Two Caesar, two riso. 707 00:24:27,742 --> 00:24:29,777 I need six minutes. - Six minutes. 708 00:24:29,777 --> 00:24:30,777 Heard. 709 00:24:34,501 --> 00:24:36,190 - Hey, young man. - Yes, Chef. 710 00:24:36,190 --> 00:24:38,604 Why are you adding water to the risotto? 711 00:24:38,604 --> 00:24:40,708 Look at me in the [bleep] eyes. 712 00:24:40,708 --> 00:24:45,604 Why are you adding water to the [bleep] risotto? 713 00:24:45,604 --> 00:24:46,949 Sorry, Chef. I'll refire. 714 00:24:46,949 --> 00:24:47,949 I'm asking why. 715 00:24:47,949 --> 00:24:49,984 You can't give me an answer. 716 00:24:49,984 --> 00:24:51,156 I was gonna grab the wine, Chef. 717 00:24:51,156 --> 00:24:52,156 - God's sake! - Yes, Chef. 718 00:24:52,156 --> 00:24:53,570 - Please! - Yes, Chef. 719 00:24:53,570 --> 00:24:54,570 Why? 720 00:24:54,570 --> 00:24:56,018 Why, bro? Why? 721 00:24:56,018 --> 00:25:00,570 I have to send my lobster tails, and I depend on Shant. 722 00:25:00,570 --> 00:25:03,777 He's doing the risotto, and we have to send it together. 723 00:25:03,777 --> 00:25:05,984 Get your [bleep] together, bro. 724 00:25:07,466 --> 00:25:08,570 Watching your back. 725 00:25:08,570 --> 00:25:10,190 - How long, Blue Team? - Watch out. 726 00:25:10,190 --> 00:25:12,190 One minute, Chef, on the riso. One minute. 727 00:25:12,190 --> 00:25:13,501 That risotto needs to cook longer, 728 00:25:13,501 --> 00:25:15,397 and it needs salt in that. 729 00:25:15,397 --> 00:25:17,190 Risotto walking. 730 00:25:17,190 --> 00:25:19,259 Riso, Chef. 731 00:25:23,225 --> 00:25:25,052 Hey, come here! 732 00:25:32,639 --> 00:25:34,673 narrator: It's just over 30 minutes into opening 733 00:25:34,673 --> 00:25:36,501 night at Hell's Kitchen. 734 00:25:36,501 --> 00:25:37,811 Watch out. 735 00:25:37,811 --> 00:25:39,328 One minute, Chef, on the riso. One minute. 736 00:25:39,328 --> 00:25:40,673 That risotto needs to cook for longer, 737 00:25:40,673 --> 00:25:42,121 and it needs salt in that. 738 00:25:42,121 --> 00:25:44,466 narrator: And Shant is bringing his refired 739 00:25:44,466 --> 00:25:45,811 risotto up to the pass. 740 00:25:45,811 --> 00:25:47,432 Risotto walking. 741 00:25:47,432 --> 00:25:49,501 Riso, Chef. 742 00:25:54,121 --> 00:25:56,121 Right, all of you. Hey! 743 00:25:56,121 --> 00:25:57,397 Hey! Come in here. 744 00:25:57,397 --> 00:25:59,846 Get in here. 745 00:25:59,846 --> 00:26:01,846 Grab a spoon and take a taste. 746 00:26:01,846 --> 00:26:04,052 Taste that! 747 00:26:04,052 --> 00:26:05,432 Taste it. 748 00:26:05,432 --> 00:26:06,742 I'm gonna start with you. 749 00:26:06,742 --> 00:26:07,880 What does that need? 750 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 That needs more salt, more flavor. 751 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Salt! 752 00:26:09,880 --> 00:26:11,466 Shant, I said it before. 753 00:26:11,466 --> 00:26:12,984 What the [bleep], bro? 754 00:26:12,984 --> 00:26:15,259 All right, add salt. 755 00:26:15,259 --> 00:26:16,949 Done. 756 00:26:16,949 --> 00:26:18,018 Butter. 757 00:26:18,018 --> 00:26:19,570 Give me butter. Give me butter. 758 00:26:19,570 --> 00:26:20,708 - Come on, Blue Team. - Come on. 759 00:26:20,708 --> 00:26:22,570 Come on. - I need better than this. 760 00:26:22,570 --> 00:26:24,501 This is [bleep] embarrassing. 761 00:26:27,259 --> 00:26:28,190 Go, John, please. Let's go. 762 00:26:28,190 --> 00:26:29,846 Yes, Chef. 763 00:26:29,846 --> 00:26:30,915 narrator: Now that Shant has rectified 764 00:26:30,915 --> 00:26:33,052 his issue with the risotto, 765 00:26:33,052 --> 00:26:35,742 both kitchens are pushing out appetizers. 766 00:26:35,742 --> 00:26:36,915 This is really good. 767 00:26:38,397 --> 00:26:39,604 narrator: And Chef Ramsay is 768 00:26:39,604 --> 00:26:41,570 now ready to move on to entrees. 769 00:26:41,570 --> 00:26:43,432 Red Team, fire two salmon, two duck. 770 00:26:43,432 --> 00:26:44,708 Heard? - Heard. 771 00:26:44,708 --> 00:26:46,604 Two salmon, two duck. 772 00:26:46,604 --> 00:26:47,880 So how long for that table? 773 00:26:47,880 --> 00:26:48,984 Five minutes on duck. 774 00:26:48,984 --> 00:26:50,018 Who's cooking the salmon? 775 00:26:50,018 --> 00:26:51,328 I'm cooking the salmon, Chef. 776 00:26:51,328 --> 00:26:52,363 Can you get it done in five minutes? 777 00:26:52,363 --> 00:26:53,742 - Yes, I can, Chef. - Show me. 778 00:26:53,742 --> 00:26:54,742 Heard. 779 00:26:57,432 --> 00:26:58,984 We shouldn't be basting salmon. 780 00:26:58,984 --> 00:27:00,708 Magali, we shouldn't be basting salmon. 781 00:27:00,708 --> 00:27:02,570 Just let it cook in that pan. 782 00:27:02,570 --> 00:27:04,742 How long on salmon? 783 00:27:04,742 --> 00:27:06,535 How long do you need? 784 00:27:06,535 --> 00:27:07,915 Three minutes. 785 00:27:07,915 --> 00:27:10,604 Magali is just deer in the headlights. 786 00:27:10,604 --> 00:27:11,846 Guys, we got to get louder. 787 00:27:11,846 --> 00:27:13,708 We got to talk more, yeah? 788 00:27:13,708 --> 00:27:15,811 Listen, if you need help, say you need help. 789 00:27:15,811 --> 00:27:18,604 If you have a question, we're here to help you. 790 00:27:18,604 --> 00:27:20,052 I'm close. I'm close. 791 00:27:20,052 --> 00:27:22,811 I'm walking. Walking duck. 792 00:27:24,501 --> 00:27:26,121 Walking with salmon. 793 00:27:26,121 --> 00:27:28,570 Chef, salmon is down. 794 00:27:30,087 --> 00:27:31,777 Oh, [bleep] hell. 795 00:27:31,777 --> 00:27:33,328 Ladies, timeout. 796 00:27:33,328 --> 00:27:34,673 Come here, all of you, to the window. 797 00:27:34,673 --> 00:27:36,363 All of you. 798 00:27:36,363 --> 00:27:37,535 That's cooked beautifully. 799 00:27:37,535 --> 00:27:38,673 Salmon, I've got soggy skin. 800 00:27:38,673 --> 00:27:39,846 Touch that, Whit. Just touch it. 801 00:27:39,846 --> 00:27:40,846 It won't bite. 802 00:27:40,846 --> 00:27:42,018 It's [bleep] dead. 803 00:27:42,018 --> 00:27:43,432 And then on top of that, the salmon's 804 00:27:43,432 --> 00:27:45,190 raw in the middle, raw and cold. 805 00:27:47,294 --> 00:27:48,432 - Refire. - Refire. 806 00:27:48,432 --> 00:27:49,397 Let's go. Let's go. 807 00:27:49,397 --> 00:27:50,742 Let's go. 808 00:27:50,742 --> 00:27:52,259 narrator: While Hannah's duck is spot on-- 809 00:27:52,259 --> 00:27:53,742 Magali, you got this, all right? 810 00:27:53,742 --> 00:27:56,052 narrator:--Magali and Amber continue to flounder 811 00:27:56,052 --> 00:27:58,018 on the fish station. 812 00:27:58,018 --> 00:27:59,535 On order, six covers, table one. 813 00:27:59,535 --> 00:28:01,501 Entree, two salmon, two lamb, two Wellington. 814 00:28:01,501 --> 00:28:02,880 Heard? - Yes, Chef. 815 00:28:02,880 --> 00:28:04,018 - Yes, Chef. - Call it back. 816 00:28:04,018 --> 00:28:05,708 Two salmon, two lamb, two Wellington. 817 00:28:05,708 --> 00:28:07,949 narrator: The Blue Team is now getting ready with their first 818 00:28:07,949 --> 00:28:09,397 set of entrees. 819 00:28:09,397 --> 00:28:11,190 - Is that crusted already? - No. 820 00:28:11,190 --> 00:28:12,225 It's not-- 821 00:28:12,225 --> 00:28:13,708 No, I'm gonna warm it back up. 822 00:28:13,708 --> 00:28:15,225 It wasn't finished all the way. That's why. 823 00:28:15,225 --> 00:28:16,639 It'll be all right. 824 00:28:16,639 --> 00:28:19,949 I promise you, it's gonna be fine. 825 00:28:19,949 --> 00:28:20,949 Don't tweak on me. 826 00:28:20,949 --> 00:28:21,949 It's gonna be just fine. 827 00:28:21,949 --> 00:28:23,259 No, I'm not tweaking at all. 828 00:28:23,259 --> 00:28:25,190 Egypt over here micromanaging me. 829 00:28:25,190 --> 00:28:27,018 That's rare. 830 00:28:27,018 --> 00:28:28,777 That's raw rare. - Dude, it's fine. 831 00:28:28,777 --> 00:28:29,777 Man, I got this. 832 00:28:29,777 --> 00:28:31,052 I can cook a [bleep] lamb rack. 833 00:28:31,052 --> 00:28:32,328 I did it for my signature dish. 834 00:28:32,328 --> 00:28:33,604 Let's go. Let's go. 835 00:28:33,604 --> 00:28:36,432 Lamb coming to the window. 836 00:28:36,432 --> 00:28:38,570 Salmon. 837 00:28:38,570 --> 00:28:40,018 Walking behind to your right, Chef. 838 00:28:40,018 --> 00:28:41,742 Welling is down. 839 00:28:41,742 --> 00:28:44,466 Just put it on the board and [bleep] off. 840 00:28:50,742 --> 00:28:52,984 Oh, man. hell. 841 00:28:52,984 --> 00:28:54,846 Oh. 842 00:28:54,846 --> 00:28:57,052 Blue Team, come here. All of you, come here. 843 00:28:57,052 --> 00:28:58,742 In the storeroom. 844 00:28:58,742 --> 00:29:00,880 Time for a [bleep] meeting. 845 00:29:01,984 --> 00:29:04,708 I've got one lamb [bleep] raw. 846 00:29:04,708 --> 00:29:06,846 I've got one lamb medium. 847 00:29:06,846 --> 00:29:09,294 And the next lamb is raw. 848 00:29:11,949 --> 00:29:15,156 What in the is going on? 849 00:29:15,156 --> 00:29:17,604 Lack of communication and trust in the kitchen, Chef. 850 00:29:17,604 --> 00:29:18,777 Have we given up? 851 00:29:18,777 --> 00:29:19,880 No, Chef, ever. 852 00:29:19,880 --> 00:29:21,570 There's no communication. 853 00:29:21,570 --> 00:29:23,121 Do me a favor. 854 00:29:23,121 --> 00:29:25,190 Come back with some vigor or off, the lot of you. 855 00:29:25,190 --> 00:29:27,673 Yes, Chef. 856 00:29:27,673 --> 00:29:28,846 You know, with Michael, the lack 857 00:29:28,846 --> 00:29:30,984 of trust, the inflated ego. 858 00:29:30,984 --> 00:29:32,535 - Ready with two lamb? - Yeah. 859 00:29:32,535 --> 00:29:33,742 I'm checking them. 860 00:29:33,742 --> 00:29:35,432 OK. 861 00:29:35,432 --> 00:29:38,570 He's a good chef, but that ego shone through tonight. 862 00:29:38,570 --> 00:29:40,777 Welly is walking to the window. 863 00:29:40,777 --> 00:29:42,846 Coming up to the window, two lamb. 864 00:29:50,673 --> 00:29:52,397 Go, go, go, please. 865 00:29:52,397 --> 00:29:53,811 narrator: With Michael grudgingly 866 00:29:53,811 --> 00:29:55,811 accepting Egypt's support-- 867 00:29:55,811 --> 00:29:57,880 You've just been doubting me. It's bothering me. 868 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 It has nothing to do with doubting you. 869 00:29:58,880 --> 00:30:00,397 It's bothering me. 870 00:30:00,397 --> 00:30:01,397 narrator:--Blue entrees are finally 871 00:30:01,397 --> 00:30:02,397 hitting the dining room-- 872 00:30:02,397 --> 00:30:04,639 This is better than I can make. 873 00:30:04,639 --> 00:30:07,087 narrator:--while Chef Ramsay turns his attention 874 00:30:07,087 --> 00:30:09,742 to Magali and Hannah's refires in the red kitchen. 875 00:30:09,742 --> 00:30:11,259 Right, how long for the salmon? 876 00:30:11,259 --> 00:30:12,915 How long for the duck? - 30 seconds. 877 00:30:12,915 --> 00:30:14,432 30 seconds to the window, Chef. 878 00:30:14,432 --> 00:30:16,294 - Walking salmon in 30. - Let's go. 879 00:30:16,294 --> 00:30:17,915 I'll take the duck, then. Let's go. 880 00:30:17,915 --> 00:30:19,604 Duck walking. 881 00:30:19,604 --> 00:30:22,259 Bring the salmon. 882 00:30:22,259 --> 00:30:25,673 Oh, my [bleep] good God. 883 00:30:25,673 --> 00:30:27,018 Hey, Red Team. 884 00:30:27,018 --> 00:30:28,811 All of you, come here. 885 00:30:28,811 --> 00:30:30,397 Two duck, two salmon. 886 00:30:30,397 --> 00:30:32,535 Look at the [bleep] I get. 887 00:30:32,535 --> 00:30:35,294 As talented head chefs, would you eat this salmon? 888 00:30:35,294 --> 00:30:36,294 No, Chef. 889 00:30:36,294 --> 00:30:37,294 But you expect them to eat it? 890 00:30:37,294 --> 00:30:38,259 No, Chef. 891 00:30:39,639 --> 00:30:41,984 The fish station is definitely drowning. 892 00:30:41,984 --> 00:30:43,052 We're going down. 893 00:30:43,052 --> 00:30:44,397 She's refiring it. 894 00:30:44,397 --> 00:30:45,673 I'm refiring. 895 00:30:45,673 --> 00:30:47,915 I feel like it's spiraling out of control, 896 00:30:47,915 --> 00:30:51,121 and I'm just trying to swim. 897 00:30:51,121 --> 00:30:53,363 Walking salmon in 20. - Walking. 898 00:30:53,363 --> 00:30:54,673 Can I walk? - Walk. 899 00:30:54,673 --> 00:30:57,846 - Yeah, let's go, walk. - Walking duck. 900 00:30:57,846 --> 00:30:59,570 Salmon, Chef. 901 00:31:02,397 --> 00:31:04,225 Go, go, go. 902 00:31:04,225 --> 00:31:07,432 narrator: It took three tries, but Magali's salmon has now 903 00:31:07,432 --> 00:31:09,811 matched the quality of Hannah's duck. 904 00:31:09,811 --> 00:31:12,984 Thank you very much. Thank you. 905 00:31:12,984 --> 00:31:15,639 - It's really good. - Really good. 906 00:31:15,639 --> 00:31:16,673 On order. 907 00:31:16,673 --> 00:31:18,190 Fire, Blue Team, two Wellington, 908 00:31:18,190 --> 00:31:19,708 one halibut, one salmon. Heard? 909 00:31:19,708 --> 00:31:21,259 Heard, Chef. 910 00:31:21,259 --> 00:31:22,984 I have two Wellington to the window in four minutes. 911 00:31:22,984 --> 00:31:24,570 How long do you need on halibut? 912 00:31:24,570 --> 00:31:26,811 I know we just called it, but let's keep each other informed. 913 00:31:26,811 --> 00:31:28,087 4 1/2 minutes. 914 00:31:28,087 --> 00:31:29,294 He just gave us for not communicating. 915 00:31:29,294 --> 00:31:30,639 4 1/2 minutes. 916 00:31:30,639 --> 00:31:32,915 I think Egypt just needs to chill for a minute. 917 00:31:32,915 --> 00:31:34,501 Three minutes out on hali, gentlemen. 918 00:31:34,501 --> 00:31:35,604 Heard. 919 00:31:35,604 --> 00:31:36,604 2 1/2 now, OK? 920 00:31:36,604 --> 00:31:37,673 2 1/2. 921 00:31:37,673 --> 00:31:39,397 It's just annoying, man. 922 00:31:39,397 --> 00:31:40,604 Garnish ready in what? 923 00:31:40,604 --> 00:31:41,708 1 1/2. 924 00:31:41,708 --> 00:31:43,466 Make it garnish ready in two, yes? 925 00:31:43,466 --> 00:31:45,052 narrator: While Egypt continues 926 00:31:45,052 --> 00:31:46,397 to push the Blue Team-- 927 00:31:46,397 --> 00:31:47,811 Communicate, guys. 928 00:31:47,811 --> 00:31:50,018 We do this every day. 929 00:31:50,018 --> 00:31:52,984 narrator:--the Red Team seems determined to stay on track. 930 00:31:52,984 --> 00:31:54,052 Fire, please. 931 00:31:54,052 --> 00:31:55,432 Entree, two salmon, two chicken. 932 00:31:55,432 --> 00:31:56,604 Heard? - Heard, Chef. 933 00:31:56,604 --> 00:31:58,087 Let's go. 934 00:31:58,087 --> 00:31:59,397 - Whit, one or two chicken? - Two chicken. 935 00:31:59,397 --> 00:32:00,535 All right, your first pan's ready. 936 00:32:00,535 --> 00:32:01,673 First pan's ready. First pan's ready. 937 00:32:01,673 --> 00:32:02,949 This isn't about egos. 938 00:32:02,949 --> 00:32:04,190 This is us working together as a team 939 00:32:04,190 --> 00:32:05,466 because if we're not successful as a team, 940 00:32:05,466 --> 00:32:06,949 we're not gonna be successful as individuals. 941 00:32:06,949 --> 00:32:08,190 One minute, salmon. 942 00:32:08,190 --> 00:32:10,466 One minute, salmon. - Let's go. 943 00:32:10,466 --> 00:32:11,604 Why are you stabbing that chicken? 944 00:32:11,604 --> 00:32:13,121 Checking my chicken, Chef. 945 00:32:13,121 --> 00:32:14,363 Look, look, you should be cooking chicken 946 00:32:14,363 --> 00:32:15,673 with your [bleep] eyes closed. - Yes, Chef. 947 00:32:15,673 --> 00:32:17,466 Stop stabbing the chicken. 948 00:32:17,466 --> 00:32:19,052 What happens to it when you stab it? 949 00:32:19,052 --> 00:32:21,052 You let all the juices out, and it dries out, Chef. 950 00:32:21,052 --> 00:32:22,259 It's super embarrassing. 951 00:32:22,259 --> 00:32:23,708 You know, I feel like a [bleep] idiot. 952 00:32:23,708 --> 00:32:25,570 Stop stabbing the [bleep] chicken. 953 00:32:27,432 --> 00:32:29,363 Can we walk with halibut and Wellington? 954 00:32:29,363 --> 00:32:30,949 Yes, I'm ready on salmon. 955 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 Let's go. 956 00:32:31,949 --> 00:32:33,018 Bounce back, gentlemen. 957 00:32:33,018 --> 00:32:35,087 Welly is walking to the window. 958 00:32:35,087 --> 00:32:36,811 Hot behind you, Chef. - Salmon? 959 00:32:36,811 --> 00:32:39,190 Right now. 960 00:32:39,190 --> 00:32:40,639 Salmon. 961 00:32:42,328 --> 00:32:43,915 Blue Team. 962 00:32:52,087 --> 00:32:53,259 Right behind. Hot, hot, hot. 963 00:32:53,259 --> 00:32:55,328 Welly is walking to the window. 964 00:32:55,328 --> 00:32:56,708 narrator: It's an hour into opening night. 965 00:32:56,708 --> 00:32:57,915 Salmon? 966 00:32:57,915 --> 00:32:59,432 Right now. 967 00:32:59,432 --> 00:33:01,294 narrator: And a Blue Team that has struggled all night 968 00:33:01,294 --> 00:33:04,639 has just delivered their latest attempt at entrees. 969 00:33:07,259 --> 00:33:08,639 It's not even hot. 970 00:33:11,949 --> 00:33:13,639 Oh, [bleep] me. 971 00:33:13,639 --> 00:33:15,639 Blue Team, come here. 972 00:33:15,639 --> 00:33:16,984 me. 973 00:33:16,984 --> 00:33:18,984 I am [bleep] lost for words. 974 00:33:18,984 --> 00:33:22,156 Welcome to the East Coast, my [bleep] ass. 975 00:33:22,156 --> 00:33:23,708 Come here! 976 00:33:23,708 --> 00:33:25,501 Oh, he's mad over there. 977 00:33:25,501 --> 00:33:29,466 This is a [bleep]-show. 978 00:33:29,466 --> 00:33:31,432 Who cooked those Wellington? - I did, Chef. 979 00:33:31,432 --> 00:33:33,190 - Who cooked that halibut? - I did, Chef. 980 00:33:33,190 --> 00:33:35,777 - Who give me cold salmon? - I did, Chef. 981 00:33:36,777 --> 00:33:38,432 I'm [bleep] done. 982 00:33:38,432 --> 00:33:39,949 I am done. 983 00:33:39,949 --> 00:33:41,397 Get out! 984 00:33:41,397 --> 00:33:43,708 off, all of you. - Go. 985 00:33:43,708 --> 00:33:46,190 Go, go. 986 00:33:46,190 --> 00:33:48,915 Hey, Blue Team, here's some homework. 987 00:33:48,915 --> 00:33:50,846 Try and work together and come up 988 00:33:50,846 --> 00:33:52,915 with two individuals that shouldn't be 989 00:33:52,915 --> 00:33:54,432 in this [bleep] competition. 990 00:33:54,432 --> 00:33:56,432 And the good news is you're 991 00:33:56,432 --> 00:33:59,466 spoiled for [bleep] choice. 992 00:33:59,466 --> 00:34:01,190 Useless. 993 00:34:04,604 --> 00:34:06,397 It's embarrassing just to flat out 994 00:34:06,397 --> 00:34:09,018 get kicked out of the kitchen. 995 00:34:09,018 --> 00:34:11,466 I'm at a loss for words. 996 00:34:13,087 --> 00:34:14,673 narrator: With an embarrassed Blue Team 997 00:34:14,673 --> 00:34:16,432 frustrated in the dorms, 998 00:34:16,432 --> 00:34:17,846 back in the Red kitchen-- 999 00:34:17,846 --> 00:34:19,294 Just give them to me. 1000 00:34:19,294 --> 00:34:20,501 narrator:--Chef Ramsay is counting on Hannah-- 1001 00:34:20,501 --> 00:34:22,156 Walking chicken. 1002 00:34:22,156 --> 00:34:24,673 narrator:--and Magali to get perfectly cooked entrees-- 1003 00:34:24,673 --> 00:34:26,225 - Behind. - out to diners. 1004 00:34:26,225 --> 00:34:27,501 Chicken, Chef. 1005 00:34:35,087 --> 00:34:36,984 Ladies, come here. 1006 00:34:38,777 --> 00:34:41,225 That just sums up my evening. 1007 00:34:41,225 --> 00:34:42,225 Can you see how overcooked that is? 1008 00:34:42,225 --> 00:34:43,708 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 1009 00:34:43,708 --> 00:34:46,259 Would you go out to a restaurant and wait 1010 00:34:46,259 --> 00:34:47,501 an hour to be served that? 1011 00:34:47,501 --> 00:34:49,121 No, Chef. 1012 00:34:49,121 --> 00:34:51,294 An absolute embarrassment. 1013 00:34:51,294 --> 00:34:52,846 Get out. 1014 00:34:52,846 --> 00:34:54,294 - Yes, Chef. - All of you! 1015 00:34:54,294 --> 00:34:56,190 Have a good chat amongst yourselves. 1016 00:34:56,190 --> 00:34:58,604 Discuss how [bleep] you are, and then come back to me 1017 00:34:58,604 --> 00:34:59,742 with two nominees. 1018 00:35:09,535 --> 00:35:11,949 Dinner service tonight was not good. 1019 00:35:11,949 --> 00:35:13,880 The fish station, it was kind of like deadweight 1020 00:35:13,880 --> 00:35:15,673 pulling the Red Team down. 1021 00:35:15,673 --> 00:35:17,397 I am pretty [bleep] angry. 1022 00:35:17,397 --> 00:35:19,708 I am not gonna lie. 1023 00:35:19,708 --> 00:35:22,259 If fish had a rhythm, we would 1024 00:35:22,259 --> 00:35:23,984 have [bleep] finished service. 1025 00:35:25,742 --> 00:35:27,915 I think we were bracing ourselves 1026 00:35:27,915 --> 00:35:29,742 for something we haven't done before because we 1027 00:35:29,742 --> 00:35:31,018 haven't done the service. 1028 00:35:31,018 --> 00:35:32,501 We don't know the tempo. 1029 00:35:32,501 --> 00:35:34,501 We don't even know the stations. 1030 00:35:34,501 --> 00:35:35,604 And-- - Just nominate. 1031 00:35:35,604 --> 00:35:36,742 Nominate. Nominate. 1032 00:35:36,742 --> 00:35:38,018 We need to decide. 1033 00:35:38,018 --> 00:35:39,259 Yeah, we're not here to troubleshoot. 1034 00:35:39,259 --> 00:35:40,639 We can troubleshoot after this [bleep]. 1035 00:35:40,639 --> 00:35:42,880 It's time to nominate and get it done. 1036 00:35:42,880 --> 00:35:45,121 I'm gonna go both fish. 1037 00:35:45,121 --> 00:35:46,742 Magali and Amber. 1038 00:35:47,984 --> 00:35:51,052 I'm sorry, I gotta vote fish. 1039 00:35:51,052 --> 00:35:52,570 I vote Amber and Magali. 1040 00:35:52,570 --> 00:35:54,432 - Amber and Magali. - Amber and Magali. 1041 00:35:54,432 --> 00:35:55,570 I vote for Amber and Magali. 1042 00:35:55,570 --> 00:35:57,604 I vote for myself and Amber. 1043 00:35:59,915 --> 00:36:01,742 I don't think I deserve to go home tonight, 1044 00:36:01,742 --> 00:36:03,501 but I'm taking ownership. 1045 00:36:03,501 --> 00:36:06,397 And that's honestly something that you need as a leader. 1046 00:36:06,397 --> 00:36:08,018 Do not tell him that you put yourself up. 1047 00:36:08,018 --> 00:36:09,190 - Absolutely. - You don't say that. 1048 00:36:09,190 --> 00:36:11,156 Absolutely not. 1049 00:36:11,156 --> 00:36:12,880 Magali and Hannah. 1050 00:36:13,777 --> 00:36:15,328 I am not going home. 1051 00:36:15,328 --> 00:36:17,363 It didn't sound like they wanted to hear from me. 1052 00:36:17,363 --> 00:36:18,397 And I'm gonna talk to the person 1053 00:36:18,397 --> 00:36:19,501 who does want to hear from me. 1054 00:36:19,501 --> 00:36:21,949 And I'm gonna tell him everything. 1055 00:36:25,880 --> 00:36:27,777 Apps kind of pushed back the flow of entrees, 1056 00:36:27,777 --> 00:36:29,535 and I think that kind of just stuttered 1057 00:36:29,535 --> 00:36:32,397 the entire pace of service. 1058 00:36:32,397 --> 00:36:33,777 I know I [bleep] up the first couple of ones, 1059 00:36:33,777 --> 00:36:35,156 but I pulled it together. 1060 00:36:35,156 --> 00:36:36,639 Corbin, I was cooking all the apps. 1061 00:36:36,639 --> 00:36:39,294 The first 10, whatever, 20 minutes of service, yeah, 1062 00:36:39,294 --> 00:36:40,777 it was a little rocky for [bleep] everybody, 1063 00:36:40,777 --> 00:36:42,984 but I came back after that. 1064 00:36:42,984 --> 00:36:44,604 There's nothing I cannot stand in this 1065 00:36:44,604 --> 00:36:46,018 world than a person who doesn't take 1066 00:36:46,018 --> 00:36:47,742 honesty about what they do. 1067 00:36:47,742 --> 00:36:49,535 He's just trying to save his ass. 1068 00:36:49,535 --> 00:36:51,639 After the first riso, nothing came back. 1069 00:36:51,639 --> 00:36:54,156 How many meats came back? 1070 00:36:54,156 --> 00:36:55,984 I just want to know. 1071 00:36:57,466 --> 00:37:01,777 First, the lamb over and under, then these last two Wellies. 1072 00:37:01,777 --> 00:37:03,915 Proteins got us kicked out tonight. 1073 00:37:05,156 --> 00:37:06,777 I'm willing to admit I [bleep] up. 1074 00:37:06,777 --> 00:37:08,397 I did not have a great day today. 1075 00:37:08,397 --> 00:37:10,639 We know proteins drives everything else. 1076 00:37:10,639 --> 00:37:12,190 I don't know who was doing what, but-- 1077 00:37:12,190 --> 00:37:13,708 I was doing Wellies. 1078 00:37:13,708 --> 00:37:15,190 Out of that tray that he held up, one of them was spot on. 1079 00:37:15,190 --> 00:37:16,639 The other one was [bleep]. 1080 00:37:16,639 --> 00:37:18,225 And the only thing that me up is those Wellies 1081 00:37:18,225 --> 00:37:20,294 resting for so [bleep] long. 1082 00:37:20,294 --> 00:37:22,777 The whole tone was set from apps all the way 1083 00:37:22,777 --> 00:37:24,570 down to those lambs going up. 1084 00:37:24,570 --> 00:37:27,397 That's [bleep] embarrassing. 1085 00:37:27,397 --> 00:37:28,466 We need two names. 1086 00:37:28,466 --> 00:37:29,639 Who does everybody nominate? 1087 00:37:52,018 --> 00:37:54,397 Honestly, it was almost as if I 1088 00:37:54,397 --> 00:37:56,570 was working with first-year culinary students, 1089 00:37:56,570 --> 00:37:59,466 not head chefs. 1090 00:37:59,466 --> 00:38:04,087 Amanda, Red Team's first nominee and why. 1091 00:38:04,087 --> 00:38:05,466 Magali. 1092 00:38:05,466 --> 00:38:06,708 She was part of the fish station, 1093 00:38:06,708 --> 00:38:08,846 and the fish station timing is what took down 1094 00:38:08,846 --> 00:38:11,121 the rest of service for us. 1095 00:38:11,121 --> 00:38:14,087 Red team's second nomination and why. 1096 00:38:14,087 --> 00:38:16,363 Amber, the other side of the fish station, 1097 00:38:16,363 --> 00:38:17,915 for the same reason, Chef. 1098 00:38:19,949 --> 00:38:23,190 Uri, Blue Team's first nomination and why? 1099 00:38:23,190 --> 00:38:26,156 Chef, first nomination, 1100 00:38:26,156 --> 00:38:27,570 Michael. 1101 00:38:27,570 --> 00:38:31,949 His station, the proteins, were very undercooked. 1102 00:38:33,535 --> 00:38:34,846 The second nomination and why. 1103 00:38:36,121 --> 00:38:39,846 Chef, our second nominee is gonna be 1104 00:38:39,846 --> 00:38:42,466 Shant. 1105 00:38:42,466 --> 00:38:45,811 Our appetizers were being held back. 1106 00:38:45,811 --> 00:38:49,259 That should be not accepted in the kitchen. 1107 00:38:51,432 --> 00:38:55,052 Michael, Shant, Magali, Amber, step forward, please. 1108 00:39:01,880 --> 00:39:04,949 Michael, why should you stay in Hell's Kitchen? 1109 00:39:04,949 --> 00:39:06,225 I'm a very strong chef. 1110 00:39:06,225 --> 00:39:08,225 I think I just had a very off service today. 1111 00:39:08,225 --> 00:39:11,363 And you've seen that I can cook lamb with my signature dish. 1112 00:39:11,363 --> 00:39:13,466 I'd like to prove that I can get knocked down 1113 00:39:13,466 --> 00:39:15,018 and get back up. 1114 00:39:15,018 --> 00:39:16,156 Shant? 1115 00:39:16,156 --> 00:39:18,846 Chef, I bounced back from my station. 1116 00:39:18,846 --> 00:39:21,501 I had no support from Corbin. 1117 00:39:21,501 --> 00:39:23,880 I was fixing his mistakes. 1118 00:39:23,880 --> 00:39:25,708 I disagree, Chef. 1119 00:39:25,708 --> 00:39:27,639 I definitely started off a little rocky, 1120 00:39:27,639 --> 00:39:29,466 but I came back strong. 1121 00:39:31,811 --> 00:39:34,880 Magali, why should you stay in Hell's kitchen? 1122 00:39:34,880 --> 00:39:36,742 Chef, I'm a force to be reckoned with. 1123 00:39:36,742 --> 00:39:39,052 I am going to bounce back, and you 1124 00:39:39,052 --> 00:39:41,432 will never see a crap performance like that from me 1125 00:39:41,432 --> 00:39:42,984 ever again. 1126 00:39:42,984 --> 00:39:44,328 Amber? 1127 00:39:44,328 --> 00:39:45,570 Chef, I'm a fast learner. 1128 00:39:45,570 --> 00:39:48,018 And between yesterday and today, 1129 00:39:48,018 --> 00:39:50,087 I believe that I've done a lot better. 1130 00:39:50,087 --> 00:39:53,915 Amber, who is the weakest chef in the Red Team? 1131 00:39:53,915 --> 00:39:57,294 Magali is the weakest chef on the Red Team. 1132 00:39:57,294 --> 00:39:58,673 Why? 1133 00:39:58,673 --> 00:40:00,604 Because she is the only person who has expressed 1134 00:40:00,604 --> 00:40:02,673 that she is willing to go up. 1135 00:40:08,225 --> 00:40:11,121 I am never willing to put myself up. 1136 00:40:11,121 --> 00:40:13,949 I put myself up because I own my mistakes tonight, 1137 00:40:13,949 --> 00:40:16,190 and I did not blame anyone else. 1138 00:40:16,190 --> 00:40:19,259 As a leader, I pride myself in that. 1139 00:40:26,708 --> 00:40:30,777 My decision is-- 1140 00:40:30,777 --> 00:40:33,121 Magali, 1141 00:40:33,121 --> 00:40:35,294 Michael, 1142 00:40:35,294 --> 00:40:36,846 back in line, both of you. 1143 00:40:36,846 --> 00:40:38,535 Thank you, Chef. 1144 00:40:41,742 --> 00:40:44,156 The person leaving "Hell's Kitchen" is-- 1145 00:40:47,501 --> 00:40:49,225 Amber. 1146 00:40:53,328 --> 00:40:56,052 Young lady, tonight's performance 1147 00:40:56,052 --> 00:41:00,328 confirmed in my mind, you do not have what it takes 1148 00:41:00,328 --> 00:41:02,156 to become my next head chef. 1149 00:41:02,156 --> 00:41:03,984 Please give me your jacket. 1150 00:41:08,397 --> 00:41:10,397 - Thank you, Chef. - Thank you. 1151 00:41:14,156 --> 00:41:15,915 I don't think I was the worst cook on the team, 1152 00:41:15,915 --> 00:41:17,294 but there were definitely moments 1153 00:41:17,294 --> 00:41:18,949 that I felt overwhelmed. 1154 00:41:18,949 --> 00:41:21,604 But given some more time, I would have pulled it together. 1155 00:41:21,604 --> 00:41:24,052 And I am a better chef than what I showed Chef Ramsay. 1156 00:41:24,052 --> 00:41:26,777 And I'm bummed I didn't show him that. 1157 00:41:26,777 --> 00:41:28,915 - Back in line. - Thank you, Chef. 1158 00:41:30,570 --> 00:41:33,156 We all know tonight was a disaster. 1159 00:41:33,156 --> 00:41:35,052 Get your [bleep] together. 1160 00:41:36,846 --> 00:41:40,156 Because if you don't, they'll be more than one 1161 00:41:40,156 --> 00:41:42,259 of you leaving tomorrow. 1162 00:41:43,363 --> 00:41:45,018 Now [bleep] off. 1163 00:41:45,018 --> 00:41:48,984 The punches that don't kill you make you stronger. 1164 00:41:48,984 --> 00:41:50,777 So I'm gonna fight and prove to my team 1165 00:41:50,777 --> 00:41:53,570 that I'm not the weakest link in here. 1166 00:41:53,570 --> 00:41:56,811 Surviving elimination, it really lit a fire under my ass. 1167 00:41:56,811 --> 00:41:59,639 Going forward, I need to dial in what I know I can do 1168 00:41:59,639 --> 00:42:00,880 and what I do best. 1169 00:42:00,880 --> 00:42:02,880 Chef Ramsay made the correct decision. 1170 00:42:02,880 --> 00:42:04,466 I'm not gonna let him down. 1171 00:42:04,466 --> 00:42:05,777 Holy crap. 1172 00:42:05,777 --> 00:42:07,742 I get to live another day in "Hell's Kitchen," 1173 00:42:07,742 --> 00:42:09,811 and it is on now. 1174 00:42:09,811 --> 00:42:11,570 The lion is out. 1175 00:42:13,121 --> 00:42:16,156 Amber's inability to cook or even count scallops 1176 00:42:16,156 --> 00:42:19,501 was all I needed to know that I could not count on her 1177 00:42:19,501 --> 00:42:21,156 to be my next head chef. 1178 00:42:24,121 --> 00:42:26,880 narrator: Next time on "Hell's Head Chefs Only"... 1179 00:42:26,880 --> 00:42:29,156 Check-- the ones that-- no, the ones that went in first 1180 00:42:29,156 --> 00:42:30,225 that I can see the crust. - Clockwise. 1181 00:42:30,225 --> 00:42:32,535 I get it. - Get that butter melted. 1182 00:42:32,535 --> 00:42:34,432 I'm starting to look for Egypt's power switch. 1183 00:42:34,432 --> 00:42:36,087 Head in the game. 1184 00:42:36,087 --> 00:42:38,121 narrator: Will one chef's unbridled ambition-- 1185 00:42:38,121 --> 00:42:40,121 I'm aggressive on a station, as obviously, 1186 00:42:40,121 --> 00:42:41,156 everybody can tell. 1187 00:42:41,156 --> 00:42:42,501 We're in "Hell's Kitchen." 1188 00:42:42,501 --> 00:42:43,846 You need to be loud. 1189 00:42:43,846 --> 00:42:45,225 How long? 1190 00:42:45,225 --> 00:42:46,535 narrator:--push his teammates so far-- 1191 00:42:46,535 --> 00:42:47,811 Pull those salmon out before they overcook. 1192 00:42:47,811 --> 00:42:49,880 No, you're not the only chef here, bro. 1193 00:42:49,880 --> 00:42:51,466 What the is this guy doing? 1194 00:42:51,466 --> 00:42:53,777 narrator:--that he causes more than one chef-- 1195 00:42:53,777 --> 00:42:55,466 I've got some sad news. 1196 00:42:55,466 --> 00:42:58,673 He will not be continuing in the competition. 1197 00:42:58,673 --> 00:43:00,156 narrator:--to quit "Hell's Kitchen"? 1198 00:43:00,156 --> 00:43:02,190 Are you declaring yourself unfit to continue? 1199 00:43:02,190 --> 00:43:04,328 narrator: Next time on "Hell's Kitchen." 1200 00:43:04,328 --> 00:43:05,673 Wow.84351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.