Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:05,547
Meredith: The brain stores
a single memory
2
00:00:05,547 --> 00:00:07,841
in millions of neurons.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,177
♪ Another day ♪
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,971
♪ Another hill to climb ♪
5
00:00:12,971 --> 00:00:14,932
♪ Feel the rush ♪
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,684
♪ In the morning rise ♪
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,269
♪ My, oh, my ♪
[ Moaning ]
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,270
[ Mika groans ]
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,313
♪ My, oh, my ♪
10
00:00:21,313 --> 00:00:22,731
[ Sighs ]
11
00:00:22,731 --> 00:00:25,484
[ Muffled moaning ]
Ohh.
12
00:00:25,484 --> 00:00:29,321
Oh, this has got to stop.
I'm losing my mind.
13
00:00:29,321 --> 00:00:30,864
How are you
sleeping through this?
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,783
Kwanie? Kwan-Kwan!
15
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
♪ Keep up ♪
16
00:00:34,701 --> 00:00:38,247
Hi. So sorry.
Who are you?
17
00:00:38,247 --> 00:00:39,790
There's a neuron
that holds the smell
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,708
of your prom date's cologne.
19
00:00:41,708 --> 00:00:43,210
Another neuron
contains the sound
20
00:00:43,210 --> 00:00:45,712
of your dress being zipped up.
21
00:00:45,712 --> 00:00:48,423
And one for your favorite song
you danced to that night.
22
00:00:48,423 --> 00:00:50,842
Are you going to work?
It's 3:00 in the morning.
23
00:00:50,842 --> 00:00:52,678
Tell that to Griffith.
24
00:00:52,678 --> 00:00:55,180
Hey, who's that girl
in your room?
No one.
25
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
Why are you down here?
Does she snore?
26
00:00:56,807 --> 00:00:59,059
I'm going back to sleep.
27
00:00:59,059 --> 00:01:01,395
To remember the whole evening,
28
00:01:01,395 --> 00:01:04,147
you need all of these neurons
to communicate with each other
29
00:01:04,147 --> 00:01:06,984
to make a complete picture.
30
00:01:06,984 --> 00:01:09,653
But when the brain
experiences trauma,
31
00:01:09,653 --> 00:01:12,572
these neurons can be starved
of oxygen and die.
32
00:01:12,572 --> 00:01:14,157
Ugh, they forgot to place
a supply order last week.
33
00:01:14,157 --> 00:01:16,118
We're down to
the last case of 4x4.
34
00:01:16,118 --> 00:01:18,328
Can we steal from cardio?
If we can borrow
a nurse for clinic.
35
00:01:18,328 --> 00:01:20,247
Yeah. How did this place
survive a week without us?
36
00:01:20,247 --> 00:01:21,915
Beyond me.
Hey, do you know a Nora Young?
37
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
Yeah, she grew up
down the street from me.
38
00:01:23,208 --> 00:01:24,751
She was one
of my sister's friends. Why?
39
00:01:24,751 --> 00:01:26,545
Well, Megan's
sending her here.
40
00:01:26,545 --> 00:01:28,297
She has a perfed esophagus
from a Nissen procedure.
41
00:01:28,297 --> 00:01:30,632
They tried to repair it,
but it still has a leak.
42
00:01:30,632 --> 00:01:32,718
[ Sighs ] You know,
I haven't seen Nora in years.
43
00:01:32,718 --> 00:01:35,804
She was kind of a pain.
Very bossy and tightly wound.
44
00:01:35,804 --> 00:01:38,265
I mean assertive
and goal-oriented.
45
00:01:38,265 --> 00:01:41,143
Instead of complete memories,
you're left with glimpses.
46
00:01:41,143 --> 00:01:42,936
Good morning.
47
00:01:42,936 --> 00:01:45,439
I hope you are ready
to hit the ground running.
48
00:01:45,439 --> 00:01:48,358
I've got some new ideas
for genetic targets.
49
00:01:48,358 --> 00:01:50,986
Is that a new
PCR machine?
50
00:01:50,986 --> 00:01:52,654
Where'd that come from?
51
00:01:52,654 --> 00:01:55,866
Dr. Ridgeson
got an NIH grant.
52
00:01:55,866 --> 00:01:57,868
Kate Ridgeson?
53
00:01:57,868 --> 00:01:59,119
Why's she putting her equipment
in my lab?
54
00:01:59,119 --> 00:02:01,330
It's her lab now.
55
00:02:01,330 --> 00:02:03,415
♪ Get gone, gravity ♪
56
00:02:03,415 --> 00:02:05,959
Right.
♪ You ain't got control on me ♪
57
00:02:05,959 --> 00:02:08,170
Of course.
No sense letting a lab
58
00:02:08,170 --> 00:02:11,798
sit idle
for one whole week.
59
00:02:11,798 --> 00:02:15,761
I will check in with operations
and, uh, see what's available.
60
00:02:15,761 --> 00:02:18,388
♪ Keep up ♪
61
00:02:18,388 --> 00:02:22,642
A smell, a taste, a feeling.
62
00:02:22,642 --> 00:02:26,772
♪♪
63
00:02:29,566 --> 00:02:31,526
Morning.
64
00:02:31,526 --> 00:02:33,737
And once you start
losing bits of memory...
65
00:02:33,737 --> 00:02:38,742
♪♪
66
00:02:38,742 --> 00:02:41,328
[ Clears throat ]
67
00:02:41,328 --> 00:02:43,538
Guess I'll take
the stairs.
68
00:02:43,538 --> 00:02:46,583
...there's no way
to get them back.
69
00:02:46,583 --> 00:02:48,460
There is supposed to be a ding
before the doors open.
70
00:02:48,460 --> 00:02:52,005
Where was the ding?
Okay. Let's take a step back.
71
00:02:52,005 --> 00:02:53,465
She's seen plenty
of people kiss.
72
00:02:53,465 --> 00:02:54,966
She's our boss,
one of our many bosses --
73
00:02:54,966 --> 00:02:56,718
Exactly. She has
way more important things
74
00:02:56,718 --> 00:02:58,595
to worry about today.
75
00:02:58,595 --> 00:03:02,432
We are gonna go out there,
like the badasses we are,
76
00:03:02,432 --> 00:03:05,394
like nothing happened,
and all will be well.
77
00:03:07,270 --> 00:03:08,688
[ Both exhale deeply ]
78
00:03:08,688 --> 00:03:10,941
[ Door opens ]
79
00:03:10,941 --> 00:03:12,317
Have you seen Catherine?
80
00:03:12,317 --> 00:03:14,903
Uh, she should
be here soon.
81
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
Excuse you.
I was here first.
82
00:03:16,863 --> 00:03:17,948
Well, this can't wait.
83
00:03:17,948 --> 00:03:18,949
Uh, didn't you
get fired?
84
00:03:18,949 --> 00:03:19,866
I wouldn't use
those words.
85
00:03:19,866 --> 00:03:21,034
[ Door opens ]
86
00:03:21,034 --> 00:03:23,328
Dr. Fox,
do you have a minute?
87
00:03:23,328 --> 00:03:24,913
Okay, I know we've had
our differences,
88
00:03:24,913 --> 00:03:26,790
but I would like
to talk to you
89
00:03:26,790 --> 00:03:29,543
about coming back
as residency director.
90
00:03:32,337 --> 00:03:34,840
We had an appointment
to discuss my research.
91
00:03:34,840 --> 00:03:35,966
Didn't we, Dr. Fox?
92
00:03:38,760 --> 00:03:40,512
Call my assistant
93
00:03:40,512 --> 00:03:42,597
and make an appointment,
Dr. Bailey, please.
94
00:03:42,597 --> 00:03:44,182
D-- Oh.
95
00:03:46,017 --> 00:03:48,061
Put on heels
for this.
96
00:03:56,403 --> 00:03:58,447
Sit.
97
00:03:58,447 --> 00:04:01,908
You've got some nerve.
98
00:04:01,908 --> 00:04:03,660
How about, "Thank you
99
00:04:03,660 --> 00:04:06,037
for flying all the way across
the country to check on me
100
00:04:06,037 --> 00:04:07,330
'cause no one knows
I'm being treated
101
00:04:07,330 --> 00:04:08,957
for Budd-Chiari syndrome"?
102
00:04:08,957 --> 00:04:10,208
Do you have
a butterfly?
103
00:04:12,627 --> 00:04:13,962
Go easy, now.
104
00:04:13,962 --> 00:04:15,505
Or what?
You'll fire me?
105
00:04:17,048 --> 00:04:19,134
Over there.
Okay, thanks.
106
00:04:19,134 --> 00:04:21,386
Okay,
but if she's his cousin,
107
00:04:21,386 --> 00:04:23,972
then why wouldn't he
just say that, right?
108
00:04:23,972 --> 00:04:25,599
Simone: Kwan has some
mystery woman visiting.
109
00:04:25,599 --> 00:04:26,808
Lucas: Good for him.
I don't care.
110
00:04:26,808 --> 00:04:27,976
You know what's
gonna be fun?
111
00:04:27,976 --> 00:04:29,394
July, when you're
an intern again
112
00:04:29,394 --> 00:04:31,354
and we're all your bosses.
Ha-ha.
113
00:04:31,354 --> 00:04:34,816
Hi. Hello. Hi.
Good morning.
Morning.
114
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
Where's Kwan?
Blue: Here. I'm here.
115
00:04:36,526 --> 00:04:37,569
Okay, for a second there,
I thought you were sick,
116
00:04:37,569 --> 00:04:39,613
Which is a great reminder.
117
00:04:39,613 --> 00:04:41,448
If you're feeling under the
weather, do not get together,
118
00:04:41,448 --> 00:04:43,325
because I-I really -- I cannot
have you dropping like flies.
119
00:04:43,325 --> 00:04:44,951
I'm going to bring up
the schedule now.
120
00:04:44,951 --> 00:04:46,536
What's she doing here?
121
00:04:46,536 --> 00:04:48,288
She wanted me
to tell her about us.
122
00:04:48,288 --> 00:04:50,290
At the hospital?
123
00:04:50,290 --> 00:04:52,000
Yeah.
She refused to leave.
124
00:04:52,000 --> 00:04:54,294
Guess the amnesia didn't
erase her stubborn streak.
125
00:04:54,294 --> 00:04:56,379
Okay, so, Griffith,
you're with Altman.
126
00:04:56,379 --> 00:04:57,964
Yasuda,
you're with Beltran.
127
00:04:57,964 --> 00:04:59,508
Uh, Shepherd is back,
128
00:04:59,508 --> 00:05:00,926
so, Millin, you'll be with her
in neuro.
129
00:05:00,926 --> 00:05:02,761
Kwan, you're with Hunt.
Oh, and, Adams,
130
00:05:02,761 --> 00:05:05,847
it looks like you are all set
to help me with progress notes.
131
00:05:05,847 --> 00:05:08,391
Although Ndugu did request you,
so it's your call.
132
00:05:08,391 --> 00:05:10,852
Uh, maybe I should
just see what Ndugu wants.
133
00:05:10,852 --> 00:05:12,479
Oh, yeah.
Great idea.
134
00:05:12,479 --> 00:05:14,564
Ooh, so if anybody
wants to do a switcheroo,
135
00:05:14,564 --> 00:05:16,775
I have a spot open
with me.
136
00:05:16,775 --> 00:05:19,569
So -- And we --
Sure. No. Okay.
137
00:05:19,569 --> 00:05:21,029
Yeah.
138
00:05:21,029 --> 00:05:23,490
Go, team!
[ Laughs ]
139
00:05:23,490 --> 00:05:25,617
If you take down a dressing
to look at a wound,
140
00:05:25,617 --> 00:05:26,701
you have to redo it.
141
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
I have my own job,
okay?
142
00:05:28,703 --> 00:05:32,624
I can't follow you around
all day cleaning up your messes.
143
00:05:32,624 --> 00:05:34,626
She does not hold back,
does she?
144
00:05:34,626 --> 00:05:36,461
She does not.
145
00:05:36,461 --> 00:05:37,921
And yesterday
I would've thrown down.
146
00:05:37,921 --> 00:05:40,006
But today I am trying
something new.
147
00:05:40,006 --> 00:05:41,925
Oh, yeah?
What's that?
148
00:05:41,925 --> 00:05:44,886
Professional detachment.
149
00:05:44,886 --> 00:05:46,805
I know I'm not getting
the peds fellowship.
150
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
I saw the list
of ranked applicants.
151
00:05:48,557 --> 00:05:50,475
Somebody left it
at the nurses' station.
152
00:05:50,475 --> 00:05:51,935
I'm sorry.
I-I wanted to tell you.
153
00:05:51,935 --> 00:05:53,353
It's okay.
154
00:05:53,353 --> 00:05:56,064
I-I knew my ABSITE
wasn't competitive enough,
155
00:05:56,064 --> 00:05:58,400
and I don't have
the research experience.
156
00:05:58,400 --> 00:06:00,277
[ Sighs ]
I will find something else.
157
00:06:00,277 --> 00:06:01,653
No question.
158
00:06:01,653 --> 00:06:03,905
Alright,
let's go round.
159
00:06:06,157 --> 00:06:08,577
Cal: Did you know that there are
more than 200 frozen dead people
160
00:06:08,577 --> 00:06:10,287
on Mount Everest?
Mika: That's nothing.
161
00:06:10,287 --> 00:06:12,247
Ever hear of a little boat
called the Titanic?
162
00:06:12,247 --> 00:06:13,790
Monica:
Elvis died on the toilet.
163
00:06:13,790 --> 00:06:15,208
Not that you know
who that is.
164
00:06:15,208 --> 00:06:16,668
James: Heart attack,
not constipation.
165
00:06:16,668 --> 00:06:18,044
Common misconception.
166
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
Lovely.
I'm the cool chaplain.
167
00:06:20,046 --> 00:06:21,339
Eddie:
Ever since Cal's mom died,
168
00:06:21,339 --> 00:06:23,341
he's, uh, been a little obsessed
with death.
169
00:06:23,341 --> 00:06:25,218
Oh, I was obsessed with
embalming when I was your age,
170
00:06:25,218 --> 00:06:26,428
so I get it.
171
00:06:26,428 --> 00:06:28,346
Yasuda?
Mika: Cal Huang, 15.
172
00:06:28,346 --> 00:06:31,057
Diagnosed eight years ago
with Li-Fraumeni syndrome,
173
00:06:31,057 --> 00:06:32,601
a genetic disorder
associated
174
00:06:32,601 --> 00:06:34,728
with an increased likelihood
of cancer.
175
00:06:34,728 --> 00:06:37,772
He's in remission for
an adrenocortical carcinoma
176
00:06:37,772 --> 00:06:39,190
treated two years ago.
177
00:06:39,190 --> 00:06:40,483
Admitted from clinic
for a work-up
178
00:06:40,483 --> 00:06:42,611
of his increasing
mid-back pain.
179
00:06:42,611 --> 00:06:44,446
He hasn't been able to sleep,
barely has an appetite.
180
00:06:44,446 --> 00:06:45,739
It's another tumor,
isn't it?
181
00:06:45,739 --> 00:06:47,115
Let's not get ahead
of ourselves.
182
00:06:47,115 --> 00:06:48,074
We need to run
some more tests
183
00:06:48,074 --> 00:06:50,118
to get to the bottom
of this pain.
184
00:06:50,118 --> 00:06:51,870
But your labs have
come back normal so far.
185
00:06:51,870 --> 00:06:53,788
Yeah, Dr. Schmitt's right.
One step at a time.
186
00:06:53,788 --> 00:06:55,957
Dr. Yasuda will take you
to get your CT scan,
187
00:06:55,957 --> 00:06:57,709
and I'll come check on you
when we have the results.
188
00:07:02,047 --> 00:07:04,382
Is now a good time
to talk about
189
00:07:04,382 --> 00:07:06,718
getting the funding
for my research project back?
190
00:07:06,718 --> 00:07:08,553
Do you want my clot
to just blow?
191
00:07:10,347 --> 00:07:12,807
Meredith.
192
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
Why didn't you tell me
you were coming back to town?
193
00:07:14,976 --> 00:07:16,102
D-Did you
change your mind?
194
00:07:16,102 --> 00:07:17,729
Are you back
at the Fox Foundation?
195
00:07:17,729 --> 00:07:19,856
I'm working out the details.
What does that mean?
196
00:07:19,856 --> 00:07:21,816
What's happening
with the research funding?
197
00:07:21,816 --> 00:07:23,443
Did Catherine say something?
Now's not really a good time.
198
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
Why won't you give me
a straight answer?
199
00:07:25,403 --> 00:07:27,947
Can we talk about this later?
I'm checking on a patient.
200
00:07:27,947 --> 00:07:30,450
Your scans are up.
Liver cancer?
201
00:07:30,450 --> 00:07:32,243
What?
202
00:07:32,243 --> 00:07:34,454
That liver's
covered in tumors.
203
00:07:34,454 --> 00:07:44,422
♪♪
204
00:07:44,422 --> 00:07:48,760
♪♪
205
00:07:54,307 --> 00:07:56,226
Dr. Ndugu?
206
00:07:56,226 --> 00:07:57,686
I was told
you requested me.
207
00:07:57,686 --> 00:07:59,562
Yeah, I did.
208
00:07:59,562 --> 00:08:02,065
Dr. Pierce said you declined
her offer in Chicago.
209
00:08:02,065 --> 00:08:04,067
Yeah, it was
a great opportunity,
210
00:08:04,067 --> 00:08:05,402
but I'm happy
where I am.
211
00:08:05,402 --> 00:08:07,654
Well, we have some great
opportunities here, too.
212
00:08:07,654 --> 00:08:09,322
How about you join us today
in the skills lab?
213
00:08:09,322 --> 00:08:11,783
Yeah, we're setting up
a vascular anastomosis lab
214
00:08:11,783 --> 00:08:13,451
for the residents.
215
00:08:13,451 --> 00:08:16,496
Teddy: Dr. Webber,
I've been looking for you.
216
00:08:16,496 --> 00:08:18,790
I wanted to thank you
for holding down the fort
217
00:08:18,790 --> 00:08:20,166
while I was gone.
218
00:08:20,166 --> 00:08:22,001
I was overlooking
the OR schedule,
219
00:08:22,001 --> 00:08:23,545
and it is a mess
without Bailey,
220
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
so I hope it's okay,
but I took the liberty
221
00:08:25,672 --> 00:08:27,507
of filling up your schedule
for the next two weeks.
222
00:08:27,507 --> 00:08:29,217
And don't worry.
It's not all hernias.
223
00:08:29,217 --> 00:08:30,593
Who said
you should do that?
224
00:08:30,593 --> 00:08:32,804
Well, it's the chief's job
to oversee the schedule.
225
00:08:32,804 --> 00:08:35,640
You're not the chief.
226
00:08:35,640 --> 00:08:38,017
Well, Catherine said
that I had my job back.
227
00:08:38,017 --> 00:08:41,146
You are employed
as a cardiothoracic surgeon.
228
00:08:41,146 --> 00:08:44,566
Now, when you can do that job
without breaking the rules
229
00:08:44,566 --> 00:08:48,611
or without stealing any money,
then we'll see about chief.
230
00:08:51,322 --> 00:08:52,490
I see.
231
00:08:52,490 --> 00:08:54,117
Okay. Thank you.
232
00:08:56,119 --> 00:08:57,829
We've been at this a while.
233
00:08:57,829 --> 00:08:59,330
What do you say we,
uh, get out of here,
234
00:08:59,330 --> 00:09:00,790
take a break?
That's not necessary.
235
00:09:00,790 --> 00:09:02,333
Maybe not for you.
236
00:09:02,333 --> 00:09:05,378
I haven't left the hospital
in 36 hours.
237
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
You golf, right?
238
00:09:07,630 --> 00:09:09,007
You too, Adams.
239
00:09:10,550 --> 00:09:12,093
So, are you going to
tell me who she is,
240
00:09:12,093 --> 00:09:14,179
or am I going to have to
pry it out of you?
241
00:09:14,179 --> 00:09:15,638
Hey. Welcome back.
Thanks.
242
00:09:15,638 --> 00:09:16,890
Let's go.
243
00:09:19,684 --> 00:09:21,144
EMT:
Nora Young, 46, female.
244
00:09:21,144 --> 00:09:23,104
Status post
Nissen fundoplication,
245
00:09:23,104 --> 00:09:25,064
complicated by
an esophageal perforation,
246
00:09:25,064 --> 00:09:27,984
post primary repair
with ongoing leak and infection.
247
00:09:27,984 --> 00:09:30,195
Rooster, look at you,
all grown up.
248
00:09:30,195 --> 00:09:32,072
Hi, Nora.
Is she talking to you?
249
00:09:32,072 --> 00:09:33,364
Afraid so.
Ah.
250
00:09:33,364 --> 00:09:35,867
Owen --
Uh, sorry, Dr. Hunt.
251
00:09:35,867 --> 00:09:37,327
God, that sounds weird.
252
00:09:37,327 --> 00:09:39,788
Dr. hunt played Rooster
253
00:09:39,788 --> 00:09:42,665
in Taft Middle School's
nineteen eighty --
254
00:09:42,665 --> 00:09:44,501
oh, the year doesn't matter --
production of "Annie."
255
00:09:44,501 --> 00:09:46,002
You're a theater kid?
256
00:09:46,002 --> 00:09:48,296
Listen, I did one play
for extra credit.
257
00:09:48,296 --> 00:09:50,548
He wore suspenders,
and his little voice cracked.
258
00:09:50,548 --> 00:09:52,926
Okay, uh, this is my wife,
Dr. Teddy Altman.
259
00:09:52,926 --> 00:09:54,427
She's gonna be
taking care of you.
260
00:09:54,427 --> 00:09:56,471
Welcome to Grey-Sloan.
Thank you so much.
261
00:09:56,471 --> 00:09:58,556
I know you're busy.
Megan said you're the boss.
262
00:09:58,556 --> 00:10:01,017
[ Chuckles ] Yeah.
Well, I'm glad to help.
263
00:10:01,017 --> 00:10:02,602
Any friend of Megan's
is a friend of ours.
264
00:10:02,602 --> 00:10:04,896
Alright, we'll upload those
scans from the last hospital
265
00:10:04,896 --> 00:10:05,939
and take it from there.
Thank you.
266
00:10:05,939 --> 00:10:07,398
Let's go.
267
00:10:07,398 --> 00:10:09,776
Hey, hey.
Um...
268
00:10:09,776 --> 00:10:12,278
You okay?
Yeah, yeah. I'm fine.
269
00:10:15,323 --> 00:10:17,242
Hey, uh, I have to
do a baptism.
270
00:10:17,242 --> 00:10:18,493
Could you give this
to Cal?
271
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
A coffin catalog?
272
00:10:19,828 --> 00:10:21,371
Yeah, he -- he really
wanted camo,
273
00:10:21,371 --> 00:10:22,497
but the closest I could find
was Army green.
274
00:10:22,497 --> 00:10:24,624
He's 15.
275
00:10:24,624 --> 00:10:27,043
He has a genetic disorder
that predisposes him to cancer.
276
00:10:27,043 --> 00:10:28,711
Okay, you don't
need to explain
277
00:10:28,711 --> 00:10:31,005
my patient's pathology
to me.
278
00:10:31,005 --> 00:10:33,758
If you want to give this to him,
which I highly advise against,
279
00:10:33,758 --> 00:10:35,176
you'll have to
do it yourself.
280
00:10:37,262 --> 00:10:39,389
Are you at peace
with mortality, Doctor?
281
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
Father,
with all due respect --
282
00:10:41,266 --> 00:10:43,393
It's Reverend.
But you can call me James.
283
00:10:43,393 --> 00:10:46,312
Great. Now, if you'll excuse me,
I have to get back to work.
284
00:10:48,523 --> 00:10:50,608
Is that
a coffin catalog?
285
00:10:50,608 --> 00:10:53,278
So, good news is it looks like
a benign schwannoma
286
00:10:53,278 --> 00:10:55,738
of the thoracic group,
but it's huge.
287
00:10:55,738 --> 00:10:57,407
Can we resect it?
288
00:10:57,407 --> 00:10:59,409
I don't see how.
It's so close to the spine.
289
00:10:59,409 --> 00:11:01,786
Look at all of the consults that
haven't yet scheduled procedures
290
00:11:01,786 --> 00:11:03,413
and try to get some
of those on the books.
291
00:11:03,413 --> 00:11:05,665
Dr. Shepherd,
I didn't know you were back.
292
00:11:05,665 --> 00:11:08,626
Oh, well, yeah,
just trying to ease back in.
293
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
Well, sorry to mess up
your plans,
294
00:11:10,211 --> 00:11:11,462
but could you
take a look at this?
295
00:11:11,462 --> 00:11:14,132
I can't figure out
the right approach.
296
00:11:14,132 --> 00:11:16,593
Wow, that is a puzzle.
Yeah.
297
00:11:16,593 --> 00:11:17,802
Do you think you could
squeeze in a consult?
298
00:11:17,802 --> 00:11:20,054
He's in a lot of pain.
299
00:11:20,054 --> 00:11:22,015
I think I can probably
shuffle some things around.
300
00:11:22,015 --> 00:11:23,766
Let's schedule an MRI
301
00:11:23,766 --> 00:11:26,853
and a spinal 3-D reconstruction
on these scans.
302
00:11:30,815 --> 00:11:33,276
So this is it.
This is how I die.
303
00:11:33,276 --> 00:11:35,528
We don't know that.
304
00:11:35,528 --> 00:11:38,198
[ Scoffs ] I know
my primary cancer, Meredith.
305
00:11:38,198 --> 00:11:41,200
The scan tells me
it's mets or new cancer.
306
00:11:41,200 --> 00:11:42,994
Neither is a good option.
307
00:11:42,994 --> 00:11:45,830
We won't know that for sure
until we get further testing.
308
00:11:45,830 --> 00:11:47,415
Don't placate me.
309
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
Fine. You don't want me
to placate you.
310
00:11:49,834 --> 00:11:51,961
You need to tell Richard.
No.
311
00:11:51,961 --> 00:11:53,796
He can help you
through this.
No, Meredith.
312
00:11:53,796 --> 00:11:55,506
He would want
to help you.
313
00:11:55,506 --> 00:11:58,301
Do you know how many
complications I have every year?
314
00:11:58,301 --> 00:12:00,762
Low neutrophils,
pain in my back,
315
00:12:00,762 --> 00:12:04,140
pain in my chest,
pain in my ass.
316
00:12:04,140 --> 00:12:06,601
I don't want Richard
panicking every month,
317
00:12:06,601 --> 00:12:09,520
every week,
putting his life on hold,
318
00:12:09,520 --> 00:12:12,023
waiting to see
if I'm going to die.
319
00:12:12,023 --> 00:12:14,359
It's not over.
This is not the end.
320
00:12:14,359 --> 00:12:17,153
Maybe not for you,
but it is for me.
321
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
This is gonna sound weird
given where I am right now,
322
00:12:23,785 --> 00:12:26,204
but I feel like
a movie star.
323
00:12:26,204 --> 00:12:28,122
You're right.
That does sound weird.
324
00:12:28,122 --> 00:12:29,582
I have four kids.
325
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
My life is laundry
and making lunches.
326
00:12:31,584 --> 00:12:33,753
And today I was whisked away
in a plane,
327
00:12:33,753 --> 00:12:36,130
and you're giving me blankets
I didn't even wash.
328
00:12:36,130 --> 00:12:37,632
Probably sounds
so sad to you.
329
00:12:37,632 --> 00:12:39,550
Are you kidding?
I don't know how moms do it.
330
00:12:39,550 --> 00:12:41,469
SSRIs and wine.
331
00:12:41,469 --> 00:12:42,929
At least that's
how I do it.
332
00:12:42,929 --> 00:12:44,305
Do you always want
a big family?
333
00:12:44,305 --> 00:12:45,807
I wanted to be
a White House reporter.
334
00:12:45,807 --> 00:12:47,350
Then I met my husband.
335
00:12:47,350 --> 00:12:48,893
His family has a sugar beet farm
in the country.
336
00:12:48,893 --> 00:12:51,062
And it's this big operation.
337
00:12:51,062 --> 00:12:53,356
Every farmer
needs his wife.
338
00:12:53,356 --> 00:12:55,525
Needed. We're at the finish line
of a long divorce.
339
00:12:55,525 --> 00:12:57,568
I'm sorry.
I'm not.
340
00:12:57,568 --> 00:12:59,570
After this, we'll check
on your labs and CT,
341
00:12:59,570 --> 00:13:02,031
and then Dr. Altman will be
back to discuss next steps.
342
00:13:06,536 --> 00:13:09,163
How did she end up
on this floor?
343
00:13:09,163 --> 00:13:11,457
Are you hooking up
with a patient's granddaughter?
344
00:13:11,457 --> 00:13:14,127
No.
345
00:13:14,127 --> 00:13:16,337
Hey, you shouldn't be here
in the ICU.
346
00:13:16,337 --> 00:13:17,797
Um, I brought you
a bagel.
347
00:13:17,797 --> 00:13:19,465
I saw you didn't
eat anything this morning.
348
00:13:19,465 --> 00:13:20,758
I never eat breakfast.
349
00:13:20,758 --> 00:13:23,177
And that used to
drive you crazy.
350
00:13:23,177 --> 00:13:24,846
Well, it's the most important
meal of the day.
351
00:13:24,846 --> 00:13:26,597
Coffee is the most important
meal of the day.
352
00:13:26,597 --> 00:13:30,059
If we were engaged, why could
I only find one photo of you?
353
00:13:30,059 --> 00:13:31,519
I don't know.
354
00:13:31,519 --> 00:13:33,146
How did we meet?
355
00:13:34,981 --> 00:13:36,566
At a Halloween party.
356
00:13:36,566 --> 00:13:40,194
You were dressed up
as a giant disco ball.
357
00:13:40,194 --> 00:13:41,571
It was so big
that you couldn't
358
00:13:41,571 --> 00:13:44,032
fit in through
the bathroom door.
359
00:13:44,032 --> 00:13:45,575
I was waiting
to go next,
360
00:13:45,575 --> 00:13:47,785
and then you asked me
if I could hug the costume
361
00:13:47,785 --> 00:13:51,539
so you could squeeze in.
362
00:13:51,539 --> 00:13:54,834
We looked so dumb,
and we couldn't stop laughing.
363
00:13:54,834 --> 00:13:56,335
And I saw your reflection
364
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
on the tiny little mirrors
on the costume.
365
00:13:58,504 --> 00:14:02,550
And I remember
thinking...
366
00:14:02,550 --> 00:14:06,179
there's no view
of this person I didn't like.
367
00:14:06,179 --> 00:14:08,681
Well, that must have
been nice,
368
00:14:08,681 --> 00:14:10,767
to be loved like that.
369
00:14:10,767 --> 00:14:13,853
Why did we break up?
370
00:14:13,853 --> 00:14:15,063
It was complicated.
371
00:14:15,063 --> 00:14:17,273
What does that mean?
372
00:14:17,273 --> 00:14:19,358
[ Monitor beeping rapidly ]
Code blue!
373
00:14:19,358 --> 00:14:20,693
Woman:
Code blue, fourth floor...
374
00:14:20,693 --> 00:14:22,737
I need a crash cart
in here now!
375
00:14:22,737 --> 00:14:26,824
Code blue, fourth floor,
surgical ICU.
376
00:14:34,123 --> 00:14:36,209
There.
377
00:14:36,209 --> 00:14:38,252
Ahh.
378
00:14:38,252 --> 00:14:41,297
Okay,
northeasterly breeze.
379
00:14:41,297 --> 00:14:42,840
Show you fellas
how this is done.
380
00:14:42,840 --> 00:14:49,680
♪♪
381
00:14:49,680 --> 00:14:51,265
Ooh, ooh, ooh, ooh. No.
382
00:14:51,265 --> 00:14:53,017
[ Thudding ]
383
00:14:53,017 --> 00:14:54,685
Isn't the hole
over there?
384
00:14:54,685 --> 00:14:56,229
Maybe the sun
got in his eyes.
385
00:14:56,229 --> 00:14:58,189
Alright, I'm a little rusty.
That's okay.
386
00:14:58,189 --> 00:14:59,607
Adams, you any good?
I'm alright.
387
00:14:59,607 --> 00:15:01,150
Okay.
388
00:15:10,576 --> 00:15:12,829
That was just alright?
389
00:15:12,829 --> 00:15:15,498
Well, compared to the guys
I normally play with.
390
00:15:15,498 --> 00:15:18,126
I think this young man
just insulted us, Dr. Ndugu.
391
00:15:18,126 --> 00:15:20,378
Hey, you saw
where my ball went.
392
00:15:20,378 --> 00:15:21,963
Well, let's see
if I still got it.
393
00:15:27,718 --> 00:15:28,970
[ Clears throat ]
394
00:15:33,599 --> 00:15:35,268
Whew! That's a beauty
right there.
395
00:15:37,895 --> 00:15:38,938
You're going down.
396
00:15:38,938 --> 00:15:40,439
[ Laughter ]
397
00:15:40,439 --> 00:15:42,108
Teddy:
Alright, bring me up to speed.
398
00:15:42,108 --> 00:15:44,152
She vomited
over a liter of blood.
399
00:15:44,152 --> 00:15:45,820
We can't get a read
on her BP anymore.
400
00:15:45,820 --> 00:15:47,738
She's about to code.
Alright,
with this much bleeding,
401
00:15:47,738 --> 00:15:50,825
it could be an upper GI
or an aorto-esophageal fistula.
402
00:15:50,825 --> 00:15:53,202
Griffith, you're gonna help me
place a Minnesota tube.
403
00:15:53,202 --> 00:15:56,581
I need Kerlix, an IV bag,
and X-ray.
404
00:15:56,581 --> 00:15:58,833
I'm in.
Color change noted.
Great.
405
00:15:58,833 --> 00:16:01,335
Griffith, have you ever
placed a balloon tamponade?
406
00:16:01,335 --> 00:16:04,172
You're gonna take this.
It is just like an OG tube.
407
00:16:04,172 --> 00:16:05,423
You are gonna place
a catheter
408
00:16:05,423 --> 00:16:08,217
down the throat
behind the ET tube.
409
00:16:08,217 --> 00:16:09,010
Yep.
410
00:16:11,179 --> 00:16:12,471
I think I'm
in the stomach.
411
00:16:12,471 --> 00:16:14,182
Inflate
the gastric balloon.
412
00:16:16,184 --> 00:16:17,143
Alright,
let me take a look.
413
00:16:19,395 --> 00:16:21,022
Perfect. Alright,
let's get X-ray out of here.
414
00:16:21,022 --> 00:16:22,690
We need to
engage traction.
415
00:16:22,690 --> 00:16:26,569
Alright, Kwan, hook up suction
to the esophageal port.
416
00:16:26,569 --> 00:16:27,612
Good, good, good.
417
00:16:29,989 --> 00:16:32,283
You're right. Bleeding must be
coming from the esophagus.
418
00:16:32,283 --> 00:16:34,202
Alright, inflate
the esophageal balloon.
419
00:16:34,202 --> 00:16:35,953
We have seconds
before she codes.
420
00:16:35,953 --> 00:16:37,705
Should we hang another unit?
Yes. Where are we, Griffith?
421
00:16:37,705 --> 00:16:39,081
Esophageal balloon
is inflated.
422
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
Great job, everyone.
What's the plan?
423
00:16:41,125 --> 00:16:42,668
TEVAR and stent
to cover the fistula?
424
00:16:42,668 --> 00:16:45,880
Excellent. Alright, Kwan,
book and IR suite.
425
00:16:45,880 --> 00:16:47,131
Bleeding has stopped.
426
00:16:49,759 --> 00:16:51,219
Dr. Bailey.
427
00:16:52,678 --> 00:16:54,555
Dr. Bailey,
I need a consult.
428
00:16:54,555 --> 00:16:56,682
Oh, go ask someone
on the payroll.
429
00:16:59,560 --> 00:17:01,771
If this is about this morning,
I'm sorry.
430
00:17:01,771 --> 00:17:03,522
[ Scoffs ]
Are you?
431
00:17:03,522 --> 00:17:05,524
Well, you didn't seem sorry
when you brazenly
432
00:17:05,524 --> 00:17:08,486
got in the way of me
trying to get my job back.
433
00:17:08,486 --> 00:17:11,239
And you don't seem sorry at all
that Sydney Heron
434
00:17:11,239 --> 00:17:13,449
is still bossing
my interns around.
435
00:17:13,449 --> 00:17:15,284
Wait.
Sydney Heron's back?
436
00:17:15,284 --> 00:17:18,162
Yeah, in all her perky,
passive-aggressive glory.
437
00:17:18,162 --> 00:17:19,538
So you need a consult,
page her.
438
00:17:19,538 --> 00:17:21,290
I'm not paging
Sydney Heron.
439
00:17:21,290 --> 00:17:23,918
Well, call Webber.
440
00:17:23,918 --> 00:17:26,754
I can't.
And why not?
441
00:17:26,754 --> 00:17:28,798
Because the patient
doesn't want him to know.
442
00:17:30,132 --> 00:17:31,759
Amelia: Alright,
what are we looking at?
443
00:17:31,759 --> 00:17:34,804
Jules: The schwannoma has
invaded this spinal column,
444
00:17:34,804 --> 00:17:36,764
and now it is compressing
the cord.
445
00:17:36,764 --> 00:17:39,058
Well, it's incredible
that he made it this long
446
00:17:39,058 --> 00:17:40,935
without becoming
symptomatic.
447
00:17:40,935 --> 00:17:43,479
Yeah, well, he spent his life
in and out of hospitals.
448
00:17:43,479 --> 00:17:45,940
At this point,
his pain tolerance is very high.
449
00:17:45,940 --> 00:17:48,526
Mika: Can't imagine being 15,
knowing that every moment,
450
00:17:48,526 --> 00:17:50,278
your cells could be mutating
into cancer,
451
00:17:50,278 --> 00:17:52,321
and still have to
take a geometry final.
452
00:17:52,321 --> 00:17:53,864
Levi:
If we do an anterior approach,
453
00:17:53,864 --> 00:17:55,992
we won't be able to assess
the posterior margins.
454
00:17:55,992 --> 00:17:57,535
And if we go in
posteriorly,
455
00:17:57,535 --> 00:18:00,413
we can't access
the thoracic component.
456
00:18:00,413 --> 00:18:04,208
Can we just turn him over
during surgery?
457
00:18:04,208 --> 00:18:08,296
Well, we wouldn't have to
if he's on his side.
458
00:18:08,296 --> 00:18:10,673
Dr. Beltran,
you could open his chest
459
00:18:10,673 --> 00:18:12,508
and work
from front to back,
460
00:18:12,508 --> 00:18:15,803
and then I could open his back
and work my way forward.
461
00:18:15,803 --> 00:18:17,138
You think
that's too risky?
462
00:18:17,138 --> 00:18:19,932
I think risky
is all Cal has.
463
00:18:19,932 --> 00:18:21,142
Let's go talk to him
and his dad.
464
00:18:23,019 --> 00:18:25,146
Um, Cal's not
in his room.
465
00:18:25,146 --> 00:18:26,897
Where is he?
The chaplain said
466
00:18:26,897 --> 00:18:28,566
that he was taking him
somewhere and not to worry.
467
00:18:28,566 --> 00:18:30,067
[ Sighs ]
What?
468
00:18:30,067 --> 00:18:32,236
He's part
of the care team.
469
00:18:32,236 --> 00:18:34,572
Nora has an
aorto-esophageal fistula,
470
00:18:34,572 --> 00:18:36,782
and I can't find anyone
to help me repair her esophagus.
471
00:18:36,782 --> 00:18:39,076
Why is no one
answering OR six?
472
00:18:39,076 --> 00:18:40,620
I'm sure we can find someone
to help.
473
00:18:40,620 --> 00:18:42,538
Are you magic? Can you just
pull someone out of thin air?
474
00:18:42,538 --> 00:18:44,081
Because Bailey
works across the street,
475
00:18:44,081 --> 00:18:45,374
Richard has
taken the day off,
476
00:18:45,374 --> 00:18:47,376
and Sydney Heron's
in an emergency debridement.
477
00:18:47,376 --> 00:18:49,003
Who's Sydney Heron?
She's the new Bailey.
478
00:18:49,003 --> 00:18:51,047
And she's an acquired taste
which I will never have.
479
00:18:51,047 --> 00:18:53,257
Pretty sure Richard wouldn't
mind coming in for an emergency.
480
00:18:53,257 --> 00:18:55,176
I don't think
that's a good idea.
Why not?
481
00:18:55,176 --> 00:18:56,927
He could do an esophageal stent
in his sleep.
482
00:18:56,927 --> 00:18:58,429
Richard is not
stepping down from chief.
483
00:18:58,429 --> 00:19:00,264
He said
that he doesn't trust me.
484
00:19:00,264 --> 00:19:02,266
So I don't think that he and I
should be operating together.
485
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Could you finish up
in here, please?
486
00:19:03,267 --> 00:19:05,561
Thanks.
487
00:19:05,561 --> 00:19:07,646
What do you mean
he said he doesn't trust you?
488
00:19:07,646 --> 00:19:09,440
What did you say
to that?
489
00:19:09,440 --> 00:19:11,484
Nothing.
His mind is made up.
490
00:19:11,484 --> 00:19:13,069
Alright, you know
what I'm gonna do?
491
00:19:13,069 --> 00:19:14,695
I am gonna
call in Richard,
492
00:19:14,695 --> 00:19:16,030
and I'll just
replace myself.
493
00:19:16,030 --> 00:19:17,573
Beckman can do it.
494
00:19:17,573 --> 00:19:20,326
No, Nora came all this way
to see you.
495
00:19:20,326 --> 00:19:22,119
I'll do it.
I'll stent the esophagus.
496
00:19:22,119 --> 00:19:24,330
Tis is your first day back
in the trauma room.
497
00:19:24,330 --> 00:19:27,083
And you are the best damn CT
surgeon in this whole hospital.
498
00:19:27,083 --> 00:19:28,793
Let me help.
Thank you. Okay.
499
00:19:28,793 --> 00:19:30,753
I'll see you
in the OR.
500
00:19:30,753 --> 00:19:33,422
Meredith: She doesn't want
any type of intervention.
501
00:19:33,422 --> 00:19:35,466
I practically had to hold her
down for her blood draw.
502
00:19:35,466 --> 00:19:37,718
I don't blame her.
She's been through a lot.
503
00:19:37,718 --> 00:19:39,553
I didn't think
you and Catherine
504
00:19:39,553 --> 00:19:41,472
were exactly on good terms
these days.
505
00:19:41,472 --> 00:19:44,058
Are you on good terms
with all of your patients?
506
00:19:44,058 --> 00:19:46,435
She's a trailblazer.
I respect her.
507
00:19:46,435 --> 00:19:50,481
She paved the way,
showed me what was possible.
508
00:19:50,481 --> 00:19:54,902
I owe her my career,
even if I'm sidelined right now.
509
00:19:54,902 --> 00:19:57,822
Although, in fairness,
that was my decision.
510
00:19:57,822 --> 00:20:00,491
Okay, look, see,
these masses
511
00:20:00,491 --> 00:20:02,326
look like they've
been growing for a while.
512
00:20:02,326 --> 00:20:04,203
By now, wouldn't you think
there'd be mets
513
00:20:04,203 --> 00:20:05,496
in other places, too?
514
00:20:05,496 --> 00:20:07,289
It could be a different
primary cancer.
515
00:20:07,289 --> 00:20:09,083
What if it isn't
cancer at all?
516
00:20:09,083 --> 00:20:13,170
Maybe hemangiomas or other
fatty changes from ischemia.
517
00:20:13,170 --> 00:20:15,423
The odds of that
are almost nonexistent.
518
00:20:15,423 --> 00:20:18,134
It's Catherine Fox.
Anything's possible.
519
00:20:20,428 --> 00:20:22,263
[ Indistinct conversation ]
520
00:20:22,263 --> 00:20:25,057
Hey, what are you doing
out here?
521
00:20:25,057 --> 00:20:26,892
Cal: Just planning
my funeral
522
00:20:26,892 --> 00:20:28,185
in case I croak.
523
00:20:28,185 --> 00:20:29,478
Levi: You're not dying.
524
00:20:29,478 --> 00:20:31,272
What you have
is a benign tumor
525
00:20:31,272 --> 00:20:32,773
that we are going to
remove today.
526
00:20:32,773 --> 00:20:34,900
Yasuda, will you please
take Cal up to his room?
527
00:20:36,026 --> 00:20:37,862
Mika: Alright.
Train's leaving.
528
00:20:42,116 --> 00:20:43,868
He wanted
to plan his funeral.
529
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
I know that he'll likely
get more cancers,
530
00:20:48,080 --> 00:20:51,417
and I know that one of them
will probably take his life.
531
00:20:51,417 --> 00:20:53,210
But I can't think about that
right now,
532
00:20:53,210 --> 00:20:56,088
because I have to focus on
removing the gigantic one
533
00:20:56,088 --> 00:20:57,840
that's impinging
on his spine.
534
00:20:57,840 --> 00:20:59,341
That's quite the God complex
you have there.
535
00:20:59,341 --> 00:21:01,594
I'm doing my job.
Screw your job.
536
00:21:01,594 --> 00:21:02,928
Be a person.
537
00:21:02,928 --> 00:21:04,555
His whole obsession
with death,
538
00:21:04,555 --> 00:21:06,807
the facts, the jokes --
he's scared.
539
00:21:06,807 --> 00:21:08,184
He's telling you
he is scared.
540
00:21:08,184 --> 00:21:10,603
He has an incurable
genetic disease.
541
00:21:10,603 --> 00:21:14,774
I can't fix that for him.
I can't make that go away.
542
00:21:14,774 --> 00:21:18,027
And if I can't, there's sure
as hell nothing you can do.
543
00:21:18,027 --> 00:21:20,237
Look, you might have
more schooling than me.
544
00:21:20,237 --> 00:21:22,406
You might
get more respect.
545
00:21:22,406 --> 00:21:24,533
You don't have
all the answers
546
00:21:24,533 --> 00:21:26,368
And you do?
547
00:21:26,368 --> 00:21:28,871
I don't have
any answers.
548
00:21:28,871 --> 00:21:31,790
All I can do is listen.
549
00:21:31,790 --> 00:21:33,125
You should try it.
550
00:21:33,125 --> 00:21:37,046
♪♪
551
00:21:43,969 --> 00:21:46,013
Found it!
552
00:21:46,013 --> 00:21:47,973
Oh, no.
It's a rock.
553
00:21:47,973 --> 00:21:49,517
[ Laughs ]
554
00:21:49,517 --> 00:21:51,936
Your uncle and I
had a standing game
555
00:21:51,936 --> 00:21:53,729
every week
in the summer.
556
00:21:53,729 --> 00:21:55,773
Yeah, he was obnoxiously
good at everything.
557
00:21:55,773 --> 00:21:57,316
Not golf.
558
00:21:57,316 --> 00:21:59,652
All the way
he shanked that ball.
559
00:21:59,652 --> 00:22:01,028
How'd you get to be
so good?
560
00:22:01,028 --> 00:22:02,655
Oh, my dad
pushed me to learn.
561
00:22:02,655 --> 00:22:05,866
Said it'd helped me socialize
with my colleagues one day.
562
00:22:05,866 --> 00:22:06,992
I guess he had a point.
563
00:22:06,992 --> 00:22:09,495
Yeah,
sometimes I forget.
564
00:22:09,495 --> 00:22:11,872
It's nice to get out of the
hospital with your colleagues.
565
00:22:11,872 --> 00:22:13,541
Actually, now that
I think about it,
566
00:22:13,541 --> 00:22:15,584
your uncle and I used to play
with Phil Kopelman.
567
00:22:15,584 --> 00:22:19,964
He's an ENT, but now he runs
the outreach over at the ACGME.
568
00:22:19,964 --> 00:22:21,632
Wouldn't hurt
to give him a call.
569
00:22:21,632 --> 00:22:24,218
You think he could do something
about my remediation?
570
00:22:24,218 --> 00:22:26,303
He's a fair guy.
571
00:22:26,303 --> 00:22:28,097
I mean, if he doesn't feel that
the punishment fits the crime,
572
00:22:28,097 --> 00:22:30,558
I'm sure
he'll do what he can.
573
00:22:30,558 --> 00:22:34,562
But, um, don't tell Catherine
I said that.
574
00:22:34,562 --> 00:22:36,897
Yeah, we don't talk
that much.
575
00:22:36,897 --> 00:22:39,525
Here it is. Look at that.
Not too far from the green.
576
00:22:39,525 --> 00:22:41,360
You're still in the rough,
Ndugu.
577
00:22:43,821 --> 00:22:45,823
This is not a good time.
578
00:22:45,823 --> 00:22:47,449
We just need
two minutes.
579
00:22:47,449 --> 00:22:48,993
I am not in the mood
580
00:22:48,993 --> 00:22:52,246
to debate anybody's
employment status.
581
00:22:52,246 --> 00:22:55,541
We're here to discuss
your health.
582
00:22:55,541 --> 00:22:57,418
My health is fine.
Thank you.
583
00:22:57,418 --> 00:22:59,712
She's seen the scans.
Damn it, Grey.
584
00:22:59,712 --> 00:23:02,131
You can believe that I'm gonna
sue you for breaking HIPAA.
585
00:23:02,131 --> 00:23:03,215
Your lawyers know
where to find me.
586
00:23:03,215 --> 00:23:04,967
I needed a consult.
587
00:23:04,967 --> 00:23:07,011
Can't you give me the dignity
of just dying in private?
588
00:23:07,011 --> 00:23:08,971
But what if
it isn't cancer?
589
00:23:08,971 --> 00:23:10,431
You saw the scans.
590
00:23:10,431 --> 00:23:13,142
I did, and while
they are concerning,
591
00:23:13,142 --> 00:23:14,852
there's a chance
that the lesions
592
00:23:14,852 --> 00:23:17,021
are a benign finding
593
00:23:17,021 --> 00:23:19,398
of your subacute
Budd-Chiari syndrome.
594
00:23:19,398 --> 00:23:21,525
And we could do a biopsy
to find out.
595
00:23:21,525 --> 00:23:24,862
My liver is teeming
with lesions.
596
00:23:24,862 --> 00:23:28,115
A biopsy could cause bleeding,
a stroke.
597
00:23:28,115 --> 00:23:29,658
It's dangerous.
It's absurd.
598
00:23:29,658 --> 00:23:31,410
Why would you
even recommend that?
599
00:23:31,410 --> 00:23:33,579
Because it's what
Richard taught me to do.
600
00:23:33,579 --> 00:23:36,081
And I think it's what
he would want.
601
00:23:36,081 --> 00:23:37,750
[ Cellphone buzzing ]
Mm.
602
00:23:37,750 --> 00:23:40,044
Richard's ears
are burning.
603
00:23:40,044 --> 00:23:49,928
♪♪
604
00:23:49,928 --> 00:23:52,848
Um, what's happening?
605
00:23:52,848 --> 00:23:54,099
I don't know.
606
00:23:54,099 --> 00:23:56,185
Is she having
the stroke now?
607
00:24:00,314 --> 00:24:01,899
Well, come on.
Y'all want to talk?
608
00:24:01,899 --> 00:24:03,025
Let's go talk.
Okay, okay.
609
00:24:04,985 --> 00:24:06,737
Dr. Cunningham to the OR.
610
00:24:06,737 --> 00:24:09,948
Dr. Nyema Cunningham
to the OR.
611
00:24:09,948 --> 00:24:11,742
How's your patient
doing?
612
00:24:11,742 --> 00:24:13,243
I have to take her up to surgery
in a few minutes.
613
00:24:13,243 --> 00:24:15,120
Oh, does that mean
you have a minute to talk?
614
00:24:15,120 --> 00:24:16,997
I really should
head back upstairs.
615
00:24:16,997 --> 00:24:20,626
I can't leave here
until I know our whole story.
616
00:24:20,626 --> 00:24:22,878
I swear, I'm not trying
to take advantage.
617
00:24:22,878 --> 00:24:24,088
I know your time
is valuable.
618
00:24:28,300 --> 00:24:31,887
Does it really matter
what happened?
619
00:24:31,887 --> 00:24:33,222
You seem happy.
620
00:24:33,222 --> 00:24:35,015
That doesn't mean
I don't want answers.
621
00:24:35,015 --> 00:24:36,976
I mean, until Dave,
622
00:24:36,976 --> 00:24:39,895
this was the most significant
relationship in my entire life.
623
00:24:39,895 --> 00:24:41,563
I have no idea
why it ended.
624
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
I mean,
wouldn't you want to know?
625
00:24:56,245 --> 00:24:57,788
You don't have
any pictures of me
626
00:24:57,788 --> 00:25:00,582
because you
deleted them all.
627
00:25:00,582 --> 00:25:02,292
I came home one night,
628
00:25:02,292 --> 00:25:05,004
and you were crying
on the floor.
629
00:25:05,004 --> 00:25:08,632
You had found out
that I had cheated on you.
630
00:25:08,632 --> 00:25:10,551
We -- We were young.
631
00:25:10,551 --> 00:25:12,720
The wedding was getting closer,
and I kept thinking about
632
00:25:12,720 --> 00:25:14,555
how my mom
wasn't gonna be there.
633
00:25:14,555 --> 00:25:17,433
And it was a stupid,
drunk mistake
634
00:25:17,433 --> 00:25:19,727
that I have regretted
every single day since.
635
00:25:22,020 --> 00:25:25,858
I'm sure it was devastating
at the time,
636
00:25:25,858 --> 00:25:28,152
but I'm okay now.
637
00:25:28,152 --> 00:25:31,655
You don't have anything
to regret.
638
00:25:31,655 --> 00:25:34,158
I haven't even told you
the worst part.
639
00:25:34,158 --> 00:25:37,870
After we fought,
you got in the car.
640
00:25:37,870 --> 00:25:39,663
And an hour later,
641
00:25:39,663 --> 00:25:42,040
I got a call that you
had been in a wreck.
642
00:25:46,545 --> 00:25:47,755
The accident?
643
00:25:47,755 --> 00:25:53,302
♪♪
644
00:25:53,302 --> 00:25:55,637
Yeah, well,
that was nobody's fault.
645
00:25:55,637 --> 00:25:57,514
No, but if you hadn't been
so upset, then I --
646
00:25:57,514 --> 00:26:01,518
I stopped thinking
that way a long time ago.
647
00:26:01,518 --> 00:26:03,937
I'm at peace with it.
648
00:26:03,937 --> 00:26:05,647
I got to start over.
649
00:26:05,647 --> 00:26:12,070
♪♪
650
00:26:12,070 --> 00:26:18,744
♪♪
651
00:26:18,744 --> 00:26:21,121
Amelia:
More suction, please.
652
00:26:21,121 --> 00:26:22,998
Alright, how's it going
over there?
653
00:26:22,998 --> 00:26:24,958
Making my final cut.
654
00:26:24,958 --> 00:26:27,252
Great.
Millin, more traction.
655
00:26:27,252 --> 00:26:29,088
Alright, someone
get a basin ready.
656
00:26:29,088 --> 00:26:30,964
I'm going to remove
the last piece.
657
00:26:30,964 --> 00:26:31,757
We got the whole tumor?
658
00:26:31,757 --> 00:26:33,550
Well, path will confirm,
659
00:26:33,550 --> 00:26:35,886
but to my eye,
the margins look good.
660
00:26:35,886 --> 00:26:37,888
[ Rapid beeping ]
No, no, no, no, no, no.
He's bleeding.
661
00:26:37,888 --> 00:26:39,473
Where?
I can't see.
662
00:26:39,473 --> 00:26:40,766
Do you have anything
on your side?
663
00:26:40,766 --> 00:26:42,810
No, nothing.
Lap pads.
664
00:26:42,810 --> 00:26:45,104
Could it be bleeding from
the vessel feeding the tumor?
665
00:26:45,104 --> 00:26:46,814
It seems to be coming
from normal tissue.
666
00:26:48,524 --> 00:26:51,110
Ah, found it.
Dr. Schmitt is correct.
667
00:26:51,110 --> 00:26:52,903
It's coming from
an intercostal artery.
668
00:26:52,903 --> 00:26:54,363
Millin, I'm gonna
have you tie it off.
669
00:26:54,363 --> 00:26:56,615
Right angle and silk tie,
please.
670
00:26:56,615 --> 00:26:57,616
Thank you.
671
00:26:59,618 --> 00:27:00,994
You got it?
672
00:27:00,994 --> 00:27:01,995
Jules: Alright.
Like this?
673
00:27:01,995 --> 00:27:03,580
Yeah. Good.
674
00:27:03,580 --> 00:27:06,208
Make sure the knot
is square.
675
00:27:06,208 --> 00:27:08,585
That's great.
Okay. What now?
676
00:27:08,585 --> 00:27:11,964
Now we celebrate.
677
00:27:11,964 --> 00:27:14,174
Great job, everybody.
678
00:27:14,174 --> 00:27:15,843
Monica: Dr. Schmitt,
after we take him to post-op,
679
00:27:15,843 --> 00:27:17,636
would you like to tell his dad
the good news?
680
00:27:17,636 --> 00:27:18,470
On it.
681
00:27:20,556 --> 00:27:22,057
Teddy:
Deploying the stent.
682
00:27:22,057 --> 00:27:24,184
She didn't
seem bossy to me.
683
00:27:24,184 --> 00:27:26,228
Nora and Megan used to make me
pitch batting practice to them,
684
00:27:26,228 --> 00:27:27,563
and they would heckle me,
685
00:27:27,563 --> 00:27:30,649
in very colorful language,
I might add.
686
00:27:30,649 --> 00:27:32,776
Bet she didn't expect
to put her life in your hands.
687
00:27:32,776 --> 00:27:34,361
Okay, let's get ready
to inject the dye.
688
00:27:34,361 --> 00:27:35,904
Okay.
[ Alarm beeping ]
689
00:27:35,904 --> 00:27:38,073
Damn it.
Get me a balloon for dilation.
690
00:27:38,073 --> 00:27:40,075
Griffith, what do you see?
Blood is coming from the stent.
691
00:27:40,075 --> 00:27:41,910
Correct.
Kwan, next steps?
692
00:27:41,910 --> 00:27:44,538
You dilate the balloon to push
the stent into the aortic wall
693
00:27:44,538 --> 00:27:45,956
to stop the leak.
Good job.
694
00:27:45,956 --> 00:27:47,708
Alright.
Inserting the balloon.
695
00:27:52,254 --> 00:27:54,840
Alright, balloon is in.
Inflating the balloon.
696
00:27:54,840 --> 00:28:00,262
♪♪
697
00:28:00,262 --> 00:28:01,430
Good.
698
00:28:05,434 --> 00:28:06,727
Alright, inject the dye.
699
00:28:08,645 --> 00:28:10,522
Simone:
Leak is fixed.
700
00:28:10,522 --> 00:28:12,566
Great work, everyone.
Let's remove the sheath
701
00:28:12,566 --> 00:28:15,068
so Dr. Hunt can place
the esophageal stent.
702
00:28:18,572 --> 00:28:22,075
Levi: The surgery couldn't
have gone better.
703
00:28:22,075 --> 00:28:23,869
Thank you.
Cal's a great kid.
704
00:28:23,869 --> 00:28:26,872
When he wakes up, I found
a killer death fact for him.
705
00:28:26,872 --> 00:28:28,957
Oh. That was actually
unintentional.
706
00:28:28,957 --> 00:28:30,792
[ Rapid beeping ]
Get me lorazepam.
707
00:28:30,792 --> 00:28:32,502
What's happening?
Page Beltran and Shepherd.
708
00:28:32,502 --> 00:28:35,339
On it.
Okay. You're okay.
I'm here.
709
00:28:47,684 --> 00:28:51,605
Now, that's what you call
a birdie.
710
00:28:51,605 --> 00:28:54,191
I'd just like to state
that if we played football,
711
00:28:54,191 --> 00:28:55,692
I would have wiped the floor
with both of you.
712
00:28:55,692 --> 00:28:57,069
I wouldn't be so sure.
713
00:28:57,069 --> 00:28:58,362
Why don't you go
return the cart?
714
00:28:58,362 --> 00:29:00,489
[ Laughs ]
715
00:29:00,489 --> 00:29:02,407
Well, we still got
some daylight.
716
00:29:02,407 --> 00:29:03,992
You want to go hit some
on the driving range?
717
00:29:03,992 --> 00:29:05,410
[ Laughs ]
718
00:29:05,410 --> 00:29:07,788
What?
719
00:29:07,788 --> 00:29:09,623
You don't see
how ridiculous it is
720
00:29:09,623 --> 00:29:12,626
that you're worried about losing
steam in the operating room?
721
00:29:12,626 --> 00:29:15,212
You've got more focus
and stamina than an intern.
722
00:29:15,212 --> 00:29:16,797
Look,
golf is different.
723
00:29:16,797 --> 00:29:19,299
It's not that different.
724
00:29:19,299 --> 00:29:22,177
Both take endurance
and concentration,
725
00:29:22,177 --> 00:29:24,429
that fire
in your belly.
726
00:29:24,429 --> 00:29:25,931
Look,
I made a mistake.
727
00:29:25,931 --> 00:29:27,599
Yeah, we all
make mistakes.
728
00:29:27,599 --> 00:29:29,518
Not everybody
is over 65.
729
00:29:29,518 --> 00:29:31,561
Yeah, I don't buy it.
Don't get me wrong.
730
00:29:31,561 --> 00:29:33,563
It's good
that you're taking stock.
731
00:29:33,563 --> 00:29:35,273
It'd be irresponsible
not to.
732
00:29:35,273 --> 00:29:39,194
But from where I stand,
you're still going strong.
733
00:29:44,950 --> 00:29:47,494
[ Siren wailing in distance ]
734
00:29:47,494 --> 00:29:50,288
Why do they have to have
peanut shells on the floor?
735
00:29:50,288 --> 00:29:52,833
Uh, do you want to go
someplace else?
736
00:29:52,833 --> 00:29:54,584
There's a nice, um, sushi
restaurant across the street.
737
00:29:54,584 --> 00:29:56,044
No, this is
the one place
738
00:29:56,044 --> 00:29:59,297
Richard won't think
to look for me.
739
00:29:59,297 --> 00:30:01,091
Would you like
to discuss your options?
740
00:30:01,091 --> 00:30:04,761
I understand
my pros and cons.
741
00:30:04,761 --> 00:30:09,808
What I don't know is if I have
the fortitude, the energy.
742
00:30:09,808 --> 00:30:12,352
My body is tired.
743
00:30:12,352 --> 00:30:14,896
And what you're asking,
more surgery,
744
00:30:14,896 --> 00:30:16,231
another treatment --
745
00:30:16,231 --> 00:30:18,191
Unless it's benign.
746
00:30:18,191 --> 00:30:20,068
We know the odds of that
are minuscule.
747
00:30:20,068 --> 00:30:21,403
But they're not nothing.
748
00:30:23,363 --> 00:30:27,576
Catherine Fox, well,
I expected more from you.
749
00:30:27,576 --> 00:30:30,996
You have shattered every glass
ceiling, beaten every odd.
750
00:30:30,996 --> 00:30:32,956
Right?
Why are you giving up?
751
00:30:32,956 --> 00:30:34,207
You better
watch your tone
752
00:30:34,207 --> 00:30:35,792
if you want your job back,
Dr. Bailey.
753
00:30:35,792 --> 00:30:37,836
Look, I'll find another job
if I need to,
754
00:30:37,836 --> 00:30:40,422
but come on,
you have so much to live for.
755
00:30:40,422 --> 00:30:41,631
Why won't you try?
756
00:30:41,631 --> 00:30:43,300
Do you think
I'm just sitting back,
757
00:30:43,300 --> 00:30:45,677
waiting for death to come
and snuff me out?
758
00:30:45,677 --> 00:30:48,013
Most days I feel like
the same young woman I was
759
00:30:48,013 --> 00:30:50,474
with the world
at my feet.
760
00:30:50,474 --> 00:30:53,351
But I don't believe in miracles.
I believe in science.
761
00:30:53,351 --> 00:30:55,145
And the science
is not on my side.
762
00:30:55,145 --> 00:30:56,938
Maybe.
Or maybe not.
763
00:30:56,938 --> 00:31:00,192
But we won't know
unless you let us do the biopsy.
764
00:31:00,192 --> 00:31:03,445
How many of your patients
have beaten the odds?
765
00:31:03,445 --> 00:31:05,072
Why them and not you?
766
00:31:08,033 --> 00:31:10,202
Fine.
Do the damn biopsy.
767
00:31:12,245 --> 00:31:13,997
But one of you
pay for the drinks.
768
00:31:17,709 --> 00:31:20,295
[ Siren wailing in distance ]
769
00:31:20,295 --> 00:31:22,422
I'm glad you called Megan
when you did.
770
00:31:22,422 --> 00:31:23,882
You were a lot sicker
than anyone realized.
771
00:31:23,882 --> 00:31:25,634
We almost lost you.
772
00:31:25,634 --> 00:31:27,427
Yeah, but now you're
gonna make a full recovery.
773
00:31:27,427 --> 00:31:29,846
Thank you,
all of you.
774
00:31:29,846 --> 00:31:31,473
Our pleasure.
It's Megan.
775
00:31:31,473 --> 00:31:32,516
Are you okay
if I give her the update?
776
00:31:32,516 --> 00:31:34,184
Please.
I owe her my life.
777
00:31:36,186 --> 00:31:37,312
Okay, let's order
some post-op labs.
778
00:31:37,312 --> 00:31:38,688
Mm-hmm.
Thanks.
779
00:31:38,688 --> 00:31:42,025
You really grew up
to look like your dad.
780
00:31:42,025 --> 00:31:43,610
I can't believe
you remember him.
781
00:31:43,610 --> 00:31:46,238
I mean, you must have been
6 or 7 when he died.
782
00:31:46,238 --> 00:31:47,697
He put me
on his shoulders once
783
00:31:47,697 --> 00:31:49,825
so I could reach
the monkey bars.
784
00:31:49,825 --> 00:31:52,702
I never forgot it.
785
00:31:52,702 --> 00:31:54,079
It was good seeing you.
786
00:31:58,375 --> 00:32:00,877
I got here as fast as I could.
What are --
787
00:32:03,880 --> 00:32:05,132
Oh, my God.
788
00:32:05,132 --> 00:32:07,342
Diffuse intrinsic
pontine glioma.
789
00:32:07,342 --> 00:32:08,677
With satellite lesions.
790
00:32:08,677 --> 00:32:10,303
But he gets yearly
full-body scans.
791
00:32:10,303 --> 00:32:12,139
This was just missed?
792
00:32:12,139 --> 00:32:14,683
It could have been too small
to catch on his last one.
793
00:32:14,683 --> 00:32:17,519
I mean, this is a rapid-growing
malignant brain tumor.
794
00:32:17,519 --> 00:32:20,522
Soon it is gonna start affecting
all of his vital functions --
795
00:32:20,522 --> 00:32:22,315
breathing,
blood pressure, heart.
796
00:32:22,315 --> 00:32:23,441
Jules: Isn't there anything
we can do for him?
797
00:32:23,441 --> 00:32:25,068
Radiation, chemo?
798
00:32:25,068 --> 00:32:26,778
I mean, we could put him
through radiation,
799
00:32:26,778 --> 00:32:29,948
but it'll give him
maybe two agonizing months.
800
00:32:29,948 --> 00:32:32,576
So it's
a death sentence.
801
00:32:32,576 --> 00:32:33,994
I'll go talk to Cal
and his dad.
802
00:32:33,994 --> 00:32:37,122
I'll do it.
I'll tell them.
803
00:32:37,122 --> 00:32:39,666
[ Siren wailing in distance ]
804
00:32:39,666 --> 00:32:46,923
♪♪
805
00:32:46,923 --> 00:32:50,510
It's Nurse Karen's
birthday.
806
00:32:50,510 --> 00:32:52,679
We tried a dozen
different cakes for our wedding.
807
00:32:52,679 --> 00:32:55,765
And you wanted lemon.
808
00:32:55,765 --> 00:32:59,686
I think that was actually
our biggest fight.
809
00:32:59,686 --> 00:33:02,647
It never gets
less weird.
810
00:33:02,647 --> 00:33:04,566
I mean, I just met you,
811
00:33:04,566 --> 00:33:07,068
but we also fought
about cake fight years ago.
812
00:33:07,068 --> 00:33:08,862
You've broken
the space-time continuum.
813
00:33:08,862 --> 00:33:10,488
[ Both laugh ]
814
00:33:10,488 --> 00:33:13,074
♪ How to know
the storm is close ♪
815
00:33:13,074 --> 00:33:14,576
Yeah.
816
00:33:14,576 --> 00:33:16,870
♪ And not to fear it ♪
817
00:33:16,870 --> 00:33:18,955
I see why I liked you.
818
00:33:18,955 --> 00:33:20,457
Yeah?
819
00:33:20,457 --> 00:33:22,584
Mm-hmm.
820
00:33:22,584 --> 00:33:26,880
You're funny
and you're smart.
821
00:33:26,880 --> 00:33:29,883
You know, and when you smile,
your eyes do this...
822
00:33:29,883 --> 00:33:31,760
this sparkly thing.
823
00:33:31,760 --> 00:33:33,929
No, no, no.
824
00:33:33,929 --> 00:33:35,639
♪ ...to the end ♪
825
00:33:35,639 --> 00:33:37,933
[ Both laugh ]
826
00:33:37,933 --> 00:33:41,061
See? Funny.
827
00:33:41,061 --> 00:33:43,939
You know,
and you bring me cake,
828
00:33:43,939 --> 00:33:46,233
even when you've spent all day
saving other people's lives.
829
00:33:50,820 --> 00:33:54,366
I don't have feelings about
the memories that I've lost,
830
00:33:54,366 --> 00:33:58,411
because, I mean,
you can't miss something
831
00:33:58,411 --> 00:34:01,748
that you didn't know
happened in the first place.
832
00:34:05,001 --> 00:34:08,296
But I wish
I remembered you.
833
00:34:08,296 --> 00:34:11,216
♪ Every little drop of rain ♪
834
00:34:11,216 --> 00:34:13,093
Mm. I -- Wow.
835
00:34:13,093 --> 00:34:14,636
I am --
I'm so, so sorry.
836
00:34:14,636 --> 00:34:16,096
It's fine.
No, no, it's, uh --
837
00:34:16,096 --> 00:34:17,722
It's fine.
No, no, no, it's --
838
00:34:17,722 --> 00:34:19,182
it's been a long day.
839
00:34:19,182 --> 00:34:21,851
There's a lot going on
in my mind.
840
00:34:21,851 --> 00:34:25,480
You're good.
It's okay.
841
00:34:25,480 --> 00:34:29,567
Um, I should --
I should get back inside.
842
00:34:29,567 --> 00:34:32,570
♪ With the grand design ♪
843
00:34:32,570 --> 00:34:35,198
But if...
844
00:34:35,198 --> 00:34:37,158
if you ever need
anything, you --
845
00:34:37,158 --> 00:34:38,952
I know where
to find you.
846
00:34:41,371 --> 00:34:44,291
♪ Dance me to the end ♪
847
00:34:44,291 --> 00:34:47,961
♪ Back to where it all began ♪
848
00:34:47,961 --> 00:34:50,046
♪ Sing me home,
sing me home ♪
849
00:34:50,046 --> 00:34:51,715
How long do I have?
850
00:34:51,715 --> 00:34:54,301
♪ Sing me home ♪
851
00:34:54,301 --> 00:34:57,053
Uh, it could be
852
00:34:57,053 --> 00:35:01,975
anywhere from weeks
to months.
853
00:35:01,975 --> 00:35:04,769
That's it?
854
00:35:04,769 --> 00:35:06,521
I'm so sorry.
855
00:35:09,190 --> 00:35:11,234
Do you --
856
00:35:11,234 --> 00:35:14,612
Do you have that feeling
when school's over
857
00:35:14,612 --> 00:35:17,449
and you're outside playing
with all your friends
858
00:35:17,449 --> 00:35:21,244
and it feels like summer
could last forever?
859
00:35:21,244 --> 00:35:26,291
It's because our perception
of time isn't fixed.
860
00:35:26,291 --> 00:35:28,251
Two months could feel
like 10 years,
861
00:35:28,251 --> 00:35:32,714
and 10 years can go by
in a blink of an eye.
862
00:35:32,714 --> 00:35:36,301
Hey.
Hey, hey.
863
00:35:36,301 --> 00:35:40,722
We -- We can cram a lot
into a few months.
864
00:35:40,722 --> 00:35:43,266
♪ Sing me home ♪
865
00:35:43,266 --> 00:35:45,602
[ Crying ]
I don't want to die.
866
00:35:45,602 --> 00:35:48,521
[ Sobbing ]
867
00:35:48,521 --> 00:35:50,357
Um...
868
00:35:50,357 --> 00:35:55,320
♪♪
869
00:35:55,320 --> 00:35:57,989
♪ Oh, sing me home ♪
870
00:35:57,989 --> 00:36:01,117
What do you want
to do...
871
00:36:03,036 --> 00:36:06,289
...before you die?
872
00:36:06,289 --> 00:36:08,833
You've always wanted
to go to space camp.
873
00:36:08,833 --> 00:36:10,627
Okay.
That's a good one.
874
00:36:10,627 --> 00:36:12,003
What else?
875
00:36:12,003 --> 00:36:15,256
I want to go see
Mount McKinley.
876
00:36:15,256 --> 00:36:17,509
And reread
"Lord of the Rings."
877
00:36:17,509 --> 00:36:20,887
That is -- That is literally
one of my favorites, too.
878
00:36:20,887 --> 00:36:23,181
[ Sniffles ]
879
00:36:23,181 --> 00:36:26,434
[ Sobbing ]
880
00:36:36,277 --> 00:36:39,155
Oh, you come in under par?
It's okay.
881
00:36:39,155 --> 00:36:40,949
Ndugu told me
that you guys hit the links.
882
00:36:40,949 --> 00:36:43,326
I did fine.
Must be nice.
883
00:36:43,326 --> 00:36:47,414
Sorry?
Oh, I've just never had friends
in high places.
884
00:36:47,414 --> 00:36:50,458
That's not why I'm here,
if that's what you're implying.
885
00:36:50,458 --> 00:36:52,419
I got the highest ABSITE score
in my class.
886
00:36:52,419 --> 00:36:54,546
[ Laughing ] Oh, is that --
is that how it works?
887
00:36:54,546 --> 00:36:57,173
Get the highest score,
and then they take your golfing?
888
00:36:57,173 --> 00:36:59,175
Guess I should have
studied more.
889
00:36:59,175 --> 00:37:01,136
Teddy:
I have to hand it to Megan.
890
00:37:01,136 --> 00:37:03,805
She knew something was wrong,
and she pushed to make it right.
891
00:37:03,805 --> 00:37:06,599
Megan made a few phone calls.
You saved a life.
892
00:37:06,599 --> 00:37:08,643
I'll be right back.
Yeah.
893
00:37:08,643 --> 00:37:11,813
Dr. Webber.
894
00:37:11,813 --> 00:37:14,399
I want chief back.
895
00:37:14,399 --> 00:37:16,192
Okay.
896
00:37:16,192 --> 00:37:19,612
I have a whole speech
about why I deserve it.
897
00:37:19,612 --> 00:37:22,699
Take the win, Altman.
898
00:37:22,699 --> 00:37:25,368
[ Chuckles ]
899
00:37:25,368 --> 00:37:28,621
♪ Give me something real
to long for ♪
900
00:37:28,621 --> 00:37:29,914
I'm gonna stay
a little later.
901
00:37:29,914 --> 00:37:33,126
Go do
what you need to do.
902
00:37:33,126 --> 00:37:35,879
♪ Every time I feel safe ♪
903
00:37:35,879 --> 00:37:40,467
♪ I find a trapdoor ♪
904
00:37:40,467 --> 00:37:41,593
♪ If I'm down ♪
905
00:37:41,593 --> 00:37:43,011
Today can suck it.
906
00:37:43,011 --> 00:37:44,971
♪ At least I know the score ♪
907
00:37:44,971 --> 00:37:46,890
That poor kid.
Mm-hmm.
908
00:37:46,890 --> 00:37:48,475
In less
depressing news,
909
00:37:48,475 --> 00:37:51,019
I caught two interns kissing
in the elevator.
910
00:37:51,019 --> 00:37:52,103
Oh, nice.
911
00:37:52,103 --> 00:37:53,605
Remember when
we were interns
912
00:37:53,605 --> 00:37:55,940
and our futures
felt so bright?
913
00:37:55,940 --> 00:37:57,609
Everything was possible.
914
00:37:57,609 --> 00:38:01,362
Now I'm pretty sure Meredith
is hiding something from me.
915
00:38:01,362 --> 00:38:03,656
And my department
reassigned all of my cases
916
00:38:03,656 --> 00:38:05,909
while I was gone.
917
00:38:05,909 --> 00:38:07,827
I don't know
what to do next.
918
00:38:07,827 --> 00:38:09,204
I do.
919
00:38:13,958 --> 00:38:17,128
Hi.
Hi. I'd say welcome back,
but I've been gone, too.
920
00:38:17,128 --> 00:38:18,963
Uh, we're not back.
921
00:38:20,673 --> 00:38:22,175
We need your help.
922
00:38:22,175 --> 00:38:23,676
We're doing a procedure
in the clinic.
923
00:38:23,676 --> 00:38:25,094
Can we have
a scrub nurse?
924
00:38:25,094 --> 00:38:27,931
A scrub nurse
in the clinic?
925
00:38:27,931 --> 00:38:30,141
Okay,
who's the attending?
926
00:38:31,684 --> 00:38:33,061
Oh, come on.
927
00:38:33,061 --> 00:38:35,688
I just got my job back.
928
00:38:35,688 --> 00:38:38,149
I know, and I also know
that I'm the one responsible
929
00:38:38,149 --> 00:38:40,026
for you losing it,
and I would never ask you
930
00:38:40,026 --> 00:38:42,612
if this wasn't a matter
of life and death.
931
00:38:45,615 --> 00:38:48,368
Okay.
Don't make me regret it.
932
00:38:48,368 --> 00:38:49,911
[ Chuckles ]
933
00:38:51,996 --> 00:38:53,206
James: Hey.
934
00:38:55,208 --> 00:38:58,378
That was rough.
You okay?
935
00:38:58,378 --> 00:39:02,632
I thought, uh,
that if I walled off the pain...
936
00:39:02,632 --> 00:39:04,425
that it wouldn't hurt.
937
00:39:04,425 --> 00:39:06,010
But...
938
00:39:06,010 --> 00:39:08,846
[Scoffs]
I was wrong.
939
00:39:08,846 --> 00:39:10,515
[ Crying ]
940
00:39:10,515 --> 00:39:19,524
♪♪
941
00:39:19,524 --> 00:39:28,324
♪♪
942
00:39:28,324 --> 00:39:29,701
♪ Sail ♪
943
00:39:29,701 --> 00:39:31,286
Meredith:
There are some memories
944
00:39:31,286 --> 00:39:33,413
we probably
wouldn't mind losing.
945
00:39:33,413 --> 00:39:36,791
The deaths, the breakups,
the hard times.
946
00:39:36,791 --> 00:39:39,419
You heading out soon?
947
00:39:39,419 --> 00:39:41,838
I'm catching up
on Heron's progress notes.
948
00:39:41,838 --> 00:39:44,966
What is gonna happen when
you're repeating intern year,
949
00:39:44,966 --> 00:39:48,344
doing notes,
changing bandages,
950
00:39:48,344 --> 00:39:51,222
and I get to operate?
951
00:39:51,222 --> 00:39:53,892
♪ The sound is hypnotizing ♪
952
00:39:53,892 --> 00:39:56,519
This isn't about you.
953
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
I don't want
to be bailed out.
954
00:39:58,646 --> 00:40:01,941
That's what
my family does.
955
00:40:01,941 --> 00:40:04,319
But I don't want
to be that person.
956
00:40:04,319 --> 00:40:07,030
I want to take responsibility
for my mistakes.
957
00:40:09,115 --> 00:40:11,534
♪ Time ♪
958
00:40:11,534 --> 00:40:13,494
But it is a little
about me, right?
959
00:40:13,494 --> 00:40:15,288
♪ Here freedom comes ♪
960
00:40:18,124 --> 00:40:20,710
But memories, like neurons,
961
00:40:20,710 --> 00:40:23,254
work together
to make you who you are.
962
00:40:23,254 --> 00:40:25,298
♪ Release the weight
I'm carrying ♪
963
00:40:25,298 --> 00:40:28,009
♪ And join with the horizon ♪
964
00:40:30,845 --> 00:40:33,473
[ Video game playing ]
965
00:40:33,473 --> 00:40:35,058
What?
966
00:40:35,058 --> 00:40:36,684
Man: Back out!
Take cover!
967
00:40:36,684 --> 00:40:37,685
[ Gunfire ]
968
00:40:37,685 --> 00:40:41,522
♪ Watch me fly ♪
969
00:40:41,522 --> 00:40:43,900
Hey. You okay?
970
00:40:45,693 --> 00:40:48,321
♪ Sail ♪
971
00:40:48,321 --> 00:40:50,782
Meredith: If all we remembered
were the good times...
972
00:40:52,784 --> 00:40:55,495
Alright.
Prepare to be vanquished.
973
00:40:55,495 --> 00:40:57,455
Oh, I am going to
destroy you.
974
00:40:57,455 --> 00:40:59,415
...our friendships
wouldn't be as strong...
975
00:40:59,415 --> 00:41:00,917
Jules, what are you doing?
Get out of the corner!
976
00:41:00,917 --> 00:41:02,377
Yep, listen to her.
977
00:41:02,377 --> 00:41:10,426
♪♪
978
00:41:10,426 --> 00:41:12,512
You okay?
979
00:41:12,512 --> 00:41:14,263
I'm fine, baby.
980
00:41:14,263 --> 00:41:17,642
...and our loves
wouldn't be as sweet.
981
00:41:17,642 --> 00:41:22,855
♪ Oh, my love ♪
♪ Oh, my love ♪
982
00:41:22,855 --> 00:41:25,692
♪ A thousand kisses from you ♪
♪ A thousand kisses from you ♪
983
00:41:25,692 --> 00:41:31,614
♪ And it's never too much ♪
♪ And it's never too much ♪
984
00:41:31,614 --> 00:41:34,992
♪ And I just don't
want to stop ♪
♪ And I just don't
want to stop ♪
985
00:41:34,992 --> 00:41:36,202
♪ Oh, my love ♪
986
00:41:36,202 --> 00:41:37,453
Come on.
I love it when you sing.
987
00:41:37,453 --> 00:41:40,289
[ Chuckles ]
988
00:41:40,289 --> 00:41:43,209
♪ A million days in your arms ♪
♪ A million days in your arms ♪
989
00:41:43,209 --> 00:41:45,169
♪ And it's never too much ♪
♪ And it's never too much ♪
990
00:41:45,169 --> 00:41:48,589
♪ Never too much,
never too much, never too much ♪
991
00:41:48,589 --> 00:41:51,759
Both: ♪ And I just don't
want to stop ♪
992
00:41:51,759 --> 00:41:56,556
♪ Never too much,
never too much, never too much ♪
993
00:41:56,556 --> 00:41:59,100
Meredith: So cling to the bad
along with the good.
994
00:42:01,436 --> 00:42:03,312
One day you'll be glad you did.
995
00:42:03,312 --> 00:42:08,109
♪♪
996
00:42:12,447 --> 00:42:15,533
-- Captions by VITAC --
997
00:42:15,533 --> 00:42:24,542
♪♪
998
00:42:24,542 --> 00:42:34,510
♪♪
999
00:42:34,510 --> 00:42:40,099
♪♪
73508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.