All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:05,547 Meredith: The brain stores a single memory 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,841 in millions of neurons. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,177 ♪ Another day ♪ 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,971 ♪ Another hill to climb ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,932 ♪ Feel the rush ♪ 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,684 ♪ In the morning rise ♪ 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,269 ♪ My, oh, my ♪ [ Moaning ] 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,270 [ Mika groans ] 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,313 ♪ My, oh, my ♪ 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,731 [ Sighs ] 11 00:00:22,731 --> 00:00:25,484 [ Muffled moaning ] Ohh. 12 00:00:25,484 --> 00:00:29,321 Oh, this has got to stop. I'm losing my mind. 13 00:00:29,321 --> 00:00:30,864 How are you sleeping through this? 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,783 Kwanie? Kwan-Kwan! 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,701 ♪ Keep up ♪ 16 00:00:34,701 --> 00:00:38,247 Hi. So sorry. Who are you? 17 00:00:38,247 --> 00:00:39,790 There's a neuron that holds the smell 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,708 of your prom date's cologne. 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,210 Another neuron contains the sound 20 00:00:43,210 --> 00:00:45,712 of your dress being zipped up. 21 00:00:45,712 --> 00:00:48,423 And one for your favorite song you danced to that night. 22 00:00:48,423 --> 00:00:50,842 Are you going to work? It's 3:00 in the morning. 23 00:00:50,842 --> 00:00:52,678 Tell that to Griffith. 24 00:00:52,678 --> 00:00:55,180 Hey, who's that girl in your room? No one. 25 00:00:55,180 --> 00:00:56,807 Why are you down here? Does she snore? 26 00:00:56,807 --> 00:00:59,059 I'm going back to sleep. 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,395 To remember the whole evening, 28 00:01:01,395 --> 00:01:04,147 you need all of these neurons to communicate with each other 29 00:01:04,147 --> 00:01:06,984 to make a complete picture. 30 00:01:06,984 --> 00:01:09,653 But when the brain experiences trauma, 31 00:01:09,653 --> 00:01:12,572 these neurons can be starved of oxygen and die. 32 00:01:12,572 --> 00:01:14,157 Ugh, they forgot to place a supply order last week. 33 00:01:14,157 --> 00:01:16,118 We're down to the last case of 4x4. 34 00:01:16,118 --> 00:01:18,328 Can we steal from cardio? If we can borrow a nurse for clinic. 35 00:01:18,328 --> 00:01:20,247 Yeah. How did this place survive a week without us? 36 00:01:20,247 --> 00:01:21,915 Beyond me. Hey, do you know a Nora Young? 37 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 Yeah, she grew up down the street from me. 38 00:01:23,208 --> 00:01:24,751 She was one of my sister's friends. Why? 39 00:01:24,751 --> 00:01:26,545 Well, Megan's sending her here. 40 00:01:26,545 --> 00:01:28,297 She has a perfed esophagus from a Nissen procedure. 41 00:01:28,297 --> 00:01:30,632 They tried to repair it, but it still has a leak. 42 00:01:30,632 --> 00:01:32,718 [ Sighs ] You know, I haven't seen Nora in years. 43 00:01:32,718 --> 00:01:35,804 She was kind of a pain. Very bossy and tightly wound. 44 00:01:35,804 --> 00:01:38,265 I mean assertive and goal-oriented. 45 00:01:38,265 --> 00:01:41,143 Instead of complete memories, you're left with glimpses. 46 00:01:41,143 --> 00:01:42,936 Good morning. 47 00:01:42,936 --> 00:01:45,439 I hope you are ready to hit the ground running. 48 00:01:45,439 --> 00:01:48,358 I've got some new ideas for genetic targets. 49 00:01:48,358 --> 00:01:50,986 Is that a new PCR machine? 50 00:01:50,986 --> 00:01:52,654 Where'd that come from? 51 00:01:52,654 --> 00:01:55,866 Dr. Ridgeson got an NIH grant. 52 00:01:55,866 --> 00:01:57,868 Kate Ridgeson? 53 00:01:57,868 --> 00:01:59,119 Why's she putting her equipment in my lab? 54 00:01:59,119 --> 00:02:01,330 It's her lab now. 55 00:02:01,330 --> 00:02:03,415 ♪ Get gone, gravity ♪ 56 00:02:03,415 --> 00:02:05,959 Right. ♪ You ain't got control on me ♪ 57 00:02:05,959 --> 00:02:08,170 Of course. No sense letting a lab 58 00:02:08,170 --> 00:02:11,798 sit idle for one whole week. 59 00:02:11,798 --> 00:02:15,761 I will check in with operations and, uh, see what's available. 60 00:02:15,761 --> 00:02:18,388 ♪ Keep up ♪ 61 00:02:18,388 --> 00:02:22,642 A smell, a taste, a feeling. 62 00:02:22,642 --> 00:02:26,772 ♪♪ 63 00:02:29,566 --> 00:02:31,526 Morning. 64 00:02:31,526 --> 00:02:33,737 And once you start losing bits of memory... 65 00:02:33,737 --> 00:02:38,742 ♪♪ 66 00:02:38,742 --> 00:02:41,328 [ Clears throat ] 67 00:02:41,328 --> 00:02:43,538 Guess I'll take the stairs. 68 00:02:43,538 --> 00:02:46,583 ...there's no way to get them back. 69 00:02:46,583 --> 00:02:48,460 There is supposed to be a ding before the doors open. 70 00:02:48,460 --> 00:02:52,005 Where was the ding? Okay. Let's take a step back. 71 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 She's seen plenty of people kiss. 72 00:02:53,465 --> 00:02:54,966 She's our boss, one of our many bosses -- 73 00:02:54,966 --> 00:02:56,718 Exactly. She has way more important things 74 00:02:56,718 --> 00:02:58,595 to worry about today. 75 00:02:58,595 --> 00:03:02,432 We are gonna go out there, like the badasses we are, 76 00:03:02,432 --> 00:03:05,394 like nothing happened, and all will be well. 77 00:03:07,270 --> 00:03:08,688 [ Both exhale deeply ] 78 00:03:08,688 --> 00:03:10,941 [ Door opens ] 79 00:03:10,941 --> 00:03:12,317 Have you seen Catherine? 80 00:03:12,317 --> 00:03:14,903 Uh, she should be here soon. 81 00:03:14,903 --> 00:03:16,863 Excuse you. I was here first. 82 00:03:16,863 --> 00:03:17,948 Well, this can't wait. 83 00:03:17,948 --> 00:03:18,949 Uh, didn't you get fired? 84 00:03:18,949 --> 00:03:19,866 I wouldn't use those words. 85 00:03:19,866 --> 00:03:21,034 [ Door opens ] 86 00:03:21,034 --> 00:03:23,328 Dr. Fox, do you have a minute? 87 00:03:23,328 --> 00:03:24,913 Okay, I know we've had our differences, 88 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 but I would like to talk to you 89 00:03:26,790 --> 00:03:29,543 about coming back as residency director. 90 00:03:32,337 --> 00:03:34,840 We had an appointment to discuss my research. 91 00:03:34,840 --> 00:03:35,966 Didn't we, Dr. Fox? 92 00:03:38,760 --> 00:03:40,512 Call my assistant 93 00:03:40,512 --> 00:03:42,597 and make an appointment, Dr. Bailey, please. 94 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 D-- Oh. 95 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 Put on heels for this. 96 00:03:56,403 --> 00:03:58,447 Sit. 97 00:03:58,447 --> 00:04:01,908 You've got some nerve. 98 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 How about, "Thank you 99 00:04:03,660 --> 00:04:06,037 for flying all the way across the country to check on me 100 00:04:06,037 --> 00:04:07,330 'cause no one knows I'm being treated 101 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 for Budd-Chiari syndrome"? 102 00:04:08,957 --> 00:04:10,208 Do you have a butterfly? 103 00:04:12,627 --> 00:04:13,962 Go easy, now. 104 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 Or what? You'll fire me? 105 00:04:17,048 --> 00:04:19,134 Over there. Okay, thanks. 106 00:04:19,134 --> 00:04:21,386 Okay, but if she's his cousin, 107 00:04:21,386 --> 00:04:23,972 then why wouldn't he just say that, right? 108 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 Simone: Kwan has some mystery woman visiting. 109 00:04:25,599 --> 00:04:26,808 Lucas: Good for him. I don't care. 110 00:04:26,808 --> 00:04:27,976 You know what's gonna be fun? 111 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 July, when you're an intern again 112 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 and we're all your bosses. Ha-ha. 113 00:04:31,354 --> 00:04:34,816 Hi. Hello. Hi. Good morning. Morning. 114 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 Where's Kwan? Blue: Here. I'm here. 115 00:04:36,526 --> 00:04:37,569 Okay, for a second there, I thought you were sick, 116 00:04:37,569 --> 00:04:39,613 Which is a great reminder. 117 00:04:39,613 --> 00:04:41,448 If you're feeling under the weather, do not get together, 118 00:04:41,448 --> 00:04:43,325 because I-I really -- I cannot have you dropping like flies. 119 00:04:43,325 --> 00:04:44,951 I'm going to bring up the schedule now. 120 00:04:44,951 --> 00:04:46,536 What's she doing here? 121 00:04:46,536 --> 00:04:48,288 She wanted me to tell her about us. 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 At the hospital? 123 00:04:50,290 --> 00:04:52,000 Yeah. She refused to leave. 124 00:04:52,000 --> 00:04:54,294 Guess the amnesia didn't erase her stubborn streak. 125 00:04:54,294 --> 00:04:56,379 Okay, so, Griffith, you're with Altman. 126 00:04:56,379 --> 00:04:57,964 Yasuda, you're with Beltran. 127 00:04:57,964 --> 00:04:59,508 Uh, Shepherd is back, 128 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 so, Millin, you'll be with her in neuro. 129 00:05:00,926 --> 00:05:02,761 Kwan, you're with Hunt. Oh, and, Adams, 130 00:05:02,761 --> 00:05:05,847 it looks like you are all set to help me with progress notes. 131 00:05:05,847 --> 00:05:08,391 Although Ndugu did request you, so it's your call. 132 00:05:08,391 --> 00:05:10,852 Uh, maybe I should just see what Ndugu wants. 133 00:05:10,852 --> 00:05:12,479 Oh, yeah. Great idea. 134 00:05:12,479 --> 00:05:14,564 Ooh, so if anybody wants to do a switcheroo, 135 00:05:14,564 --> 00:05:16,775 I have a spot open with me. 136 00:05:16,775 --> 00:05:19,569 So -- And we -- Sure. No. Okay. 137 00:05:19,569 --> 00:05:21,029 Yeah. 138 00:05:21,029 --> 00:05:23,490 Go, team! [ Laughs ] 139 00:05:23,490 --> 00:05:25,617 If you take down a dressing to look at a wound, 140 00:05:25,617 --> 00:05:26,701 you have to redo it. 141 00:05:26,701 --> 00:05:28,703 I have my own job, okay? 142 00:05:28,703 --> 00:05:32,624 I can't follow you around all day cleaning up your messes. 143 00:05:32,624 --> 00:05:34,626 She does not hold back, does she? 144 00:05:34,626 --> 00:05:36,461 She does not. 145 00:05:36,461 --> 00:05:37,921 And yesterday I would've thrown down. 146 00:05:37,921 --> 00:05:40,006 But today I am trying something new. 147 00:05:40,006 --> 00:05:41,925 Oh, yeah? What's that? 148 00:05:41,925 --> 00:05:44,886 Professional detachment. 149 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 I know I'm not getting the peds fellowship. 150 00:05:46,805 --> 00:05:48,557 I saw the list of ranked applicants. 151 00:05:48,557 --> 00:05:50,475 Somebody left it at the nurses' station. 152 00:05:50,475 --> 00:05:51,935 I'm sorry. I-I wanted to tell you. 153 00:05:51,935 --> 00:05:53,353 It's okay. 154 00:05:53,353 --> 00:05:56,064 I-I knew my ABSITE wasn't competitive enough, 155 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 and I don't have the research experience. 156 00:05:58,400 --> 00:06:00,277 [ Sighs ] I will find something else. 157 00:06:00,277 --> 00:06:01,653 No question. 158 00:06:01,653 --> 00:06:03,905 Alright, let's go round. 159 00:06:06,157 --> 00:06:08,577 Cal: Did you know that there are more than 200 frozen dead people 160 00:06:08,577 --> 00:06:10,287 on Mount Everest? Mika: That's nothing. 161 00:06:10,287 --> 00:06:12,247 Ever hear of a little boat called the Titanic? 162 00:06:12,247 --> 00:06:13,790 Monica: Elvis died on the toilet. 163 00:06:13,790 --> 00:06:15,208 Not that you know who that is. 164 00:06:15,208 --> 00:06:16,668 James: Heart attack, not constipation. 165 00:06:16,668 --> 00:06:18,044 Common misconception. 166 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 Lovely. I'm the cool chaplain. 167 00:06:20,046 --> 00:06:21,339 Eddie: Ever since Cal's mom died, 168 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 he's, uh, been a little obsessed with death. 169 00:06:23,341 --> 00:06:25,218 Oh, I was obsessed with embalming when I was your age, 170 00:06:25,218 --> 00:06:26,428 so I get it. 171 00:06:26,428 --> 00:06:28,346 Yasuda? Mika: Cal Huang, 15. 172 00:06:28,346 --> 00:06:31,057 Diagnosed eight years ago with Li-Fraumeni syndrome, 173 00:06:31,057 --> 00:06:32,601 a genetic disorder associated 174 00:06:32,601 --> 00:06:34,728 with an increased likelihood of cancer. 175 00:06:34,728 --> 00:06:37,772 He's in remission for an adrenocortical carcinoma 176 00:06:37,772 --> 00:06:39,190 treated two years ago. 177 00:06:39,190 --> 00:06:40,483 Admitted from clinic for a work-up 178 00:06:40,483 --> 00:06:42,611 of his increasing mid-back pain. 179 00:06:42,611 --> 00:06:44,446 He hasn't been able to sleep, barely has an appetite. 180 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 It's another tumor, isn't it? 181 00:06:45,739 --> 00:06:47,115 Let's not get ahead of ourselves. 182 00:06:47,115 --> 00:06:48,074 We need to run some more tests 183 00:06:48,074 --> 00:06:50,118 to get to the bottom of this pain. 184 00:06:50,118 --> 00:06:51,870 But your labs have come back normal so far. 185 00:06:51,870 --> 00:06:53,788 Yeah, Dr. Schmitt's right. One step at a time. 186 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 Dr. Yasuda will take you to get your CT scan, 187 00:06:55,957 --> 00:06:57,709 and I'll come check on you when we have the results. 188 00:07:02,047 --> 00:07:04,382 Is now a good time to talk about 189 00:07:04,382 --> 00:07:06,718 getting the funding for my research project back? 190 00:07:06,718 --> 00:07:08,553 Do you want my clot to just blow? 191 00:07:10,347 --> 00:07:12,807 Meredith. 192 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 Why didn't you tell me you were coming back to town? 193 00:07:14,976 --> 00:07:16,102 D-Did you change your mind? 194 00:07:16,102 --> 00:07:17,729 Are you back at the Fox Foundation? 195 00:07:17,729 --> 00:07:19,856 I'm working out the details. What does that mean? 196 00:07:19,856 --> 00:07:21,816 What's happening with the research funding? 197 00:07:21,816 --> 00:07:23,443 Did Catherine say something? Now's not really a good time. 198 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Why won't you give me a straight answer? 199 00:07:25,403 --> 00:07:27,947 Can we talk about this later? I'm checking on a patient. 200 00:07:27,947 --> 00:07:30,450 Your scans are up. Liver cancer? 201 00:07:30,450 --> 00:07:32,243 What? 202 00:07:32,243 --> 00:07:34,454 That liver's covered in tumors. 203 00:07:34,454 --> 00:07:44,422 ♪♪ 204 00:07:44,422 --> 00:07:48,760 ♪♪ 205 00:07:54,307 --> 00:07:56,226 Dr. Ndugu? 206 00:07:56,226 --> 00:07:57,686 I was told you requested me. 207 00:07:57,686 --> 00:07:59,562 Yeah, I did. 208 00:07:59,562 --> 00:08:02,065 Dr. Pierce said you declined her offer in Chicago. 209 00:08:02,065 --> 00:08:04,067 Yeah, it was a great opportunity, 210 00:08:04,067 --> 00:08:05,402 but I'm happy where I am. 211 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 Well, we have some great opportunities here, too. 212 00:08:07,654 --> 00:08:09,322 How about you join us today in the skills lab? 213 00:08:09,322 --> 00:08:11,783 Yeah, we're setting up a vascular anastomosis lab 214 00:08:11,783 --> 00:08:13,451 for the residents. 215 00:08:13,451 --> 00:08:16,496 Teddy: Dr. Webber, I've been looking for you. 216 00:08:16,496 --> 00:08:18,790 I wanted to thank you for holding down the fort 217 00:08:18,790 --> 00:08:20,166 while I was gone. 218 00:08:20,166 --> 00:08:22,001 I was overlooking the OR schedule, 219 00:08:22,001 --> 00:08:23,545 and it is a mess without Bailey, 220 00:08:23,545 --> 00:08:25,672 so I hope it's okay, but I took the liberty 221 00:08:25,672 --> 00:08:27,507 of filling up your schedule for the next two weeks. 222 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 And don't worry. It's not all hernias. 223 00:08:29,217 --> 00:08:30,593 Who said you should do that? 224 00:08:30,593 --> 00:08:32,804 Well, it's the chief's job to oversee the schedule. 225 00:08:32,804 --> 00:08:35,640 You're not the chief. 226 00:08:35,640 --> 00:08:38,017 Well, Catherine said that I had my job back. 227 00:08:38,017 --> 00:08:41,146 You are employed as a cardiothoracic surgeon. 228 00:08:41,146 --> 00:08:44,566 Now, when you can do that job without breaking the rules 229 00:08:44,566 --> 00:08:48,611 or without stealing any money, then we'll see about chief. 230 00:08:51,322 --> 00:08:52,490 I see. 231 00:08:52,490 --> 00:08:54,117 Okay. Thank you. 232 00:08:56,119 --> 00:08:57,829 We've been at this a while. 233 00:08:57,829 --> 00:08:59,330 What do you say we, uh, get out of here, 234 00:08:59,330 --> 00:09:00,790 take a break? That's not necessary. 235 00:09:00,790 --> 00:09:02,333 Maybe not for you. 236 00:09:02,333 --> 00:09:05,378 I haven't left the hospital in 36 hours. 237 00:09:05,378 --> 00:09:06,504 You golf, right? 238 00:09:07,630 --> 00:09:09,007 You too, Adams. 239 00:09:10,550 --> 00:09:12,093 So, are you going to tell me who she is, 240 00:09:12,093 --> 00:09:14,179 or am I going to have to pry it out of you? 241 00:09:14,179 --> 00:09:15,638 Hey. Welcome back. Thanks. 242 00:09:15,638 --> 00:09:16,890 Let's go. 243 00:09:19,684 --> 00:09:21,144 EMT: Nora Young, 46, female. 244 00:09:21,144 --> 00:09:23,104 Status post Nissen fundoplication, 245 00:09:23,104 --> 00:09:25,064 complicated by an esophageal perforation, 246 00:09:25,064 --> 00:09:27,984 post primary repair with ongoing leak and infection. 247 00:09:27,984 --> 00:09:30,195 Rooster, look at you, all grown up. 248 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Hi, Nora. Is she talking to you? 249 00:09:32,072 --> 00:09:33,364 Afraid so. Ah. 250 00:09:33,364 --> 00:09:35,867 Owen -- Uh, sorry, Dr. Hunt. 251 00:09:35,867 --> 00:09:37,327 God, that sounds weird. 252 00:09:37,327 --> 00:09:39,788 Dr. hunt played Rooster 253 00:09:39,788 --> 00:09:42,665 in Taft Middle School's nineteen eighty -- 254 00:09:42,665 --> 00:09:44,501 oh, the year doesn't matter -- production of "Annie." 255 00:09:44,501 --> 00:09:46,002 You're a theater kid? 256 00:09:46,002 --> 00:09:48,296 Listen, I did one play for extra credit. 257 00:09:48,296 --> 00:09:50,548 He wore suspenders, and his little voice cracked. 258 00:09:50,548 --> 00:09:52,926 Okay, uh, this is my wife, Dr. Teddy Altman. 259 00:09:52,926 --> 00:09:54,427 She's gonna be taking care of you. 260 00:09:54,427 --> 00:09:56,471 Welcome to Grey-Sloan. Thank you so much. 261 00:09:56,471 --> 00:09:58,556 I know you're busy. Megan said you're the boss. 262 00:09:58,556 --> 00:10:01,017 [ Chuckles ] Yeah. Well, I'm glad to help. 263 00:10:01,017 --> 00:10:02,602 Any friend of Megan's is a friend of ours. 264 00:10:02,602 --> 00:10:04,896 Alright, we'll upload those scans from the last hospital 265 00:10:04,896 --> 00:10:05,939 and take it from there. Thank you. 266 00:10:05,939 --> 00:10:07,398 Let's go. 267 00:10:07,398 --> 00:10:09,776 Hey, hey. Um... 268 00:10:09,776 --> 00:10:12,278 You okay? Yeah, yeah. I'm fine. 269 00:10:15,323 --> 00:10:17,242 Hey, uh, I have to do a baptism. 270 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 Could you give this to Cal? 271 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 A coffin catalog? 272 00:10:19,828 --> 00:10:21,371 Yeah, he -- he really wanted camo, 273 00:10:21,371 --> 00:10:22,497 but the closest I could find was Army green. 274 00:10:22,497 --> 00:10:24,624 He's 15. 275 00:10:24,624 --> 00:10:27,043 He has a genetic disorder that predisposes him to cancer. 276 00:10:27,043 --> 00:10:28,711 Okay, you don't need to explain 277 00:10:28,711 --> 00:10:31,005 my patient's pathology to me. 278 00:10:31,005 --> 00:10:33,758 If you want to give this to him, which I highly advise against, 279 00:10:33,758 --> 00:10:35,176 you'll have to do it yourself. 280 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 Are you at peace with mortality, Doctor? 281 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 Father, with all due respect -- 282 00:10:41,266 --> 00:10:43,393 It's Reverend. But you can call me James. 283 00:10:43,393 --> 00:10:46,312 Great. Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 284 00:10:48,523 --> 00:10:50,608 Is that a coffin catalog? 285 00:10:50,608 --> 00:10:53,278 So, good news is it looks like a benign schwannoma 286 00:10:53,278 --> 00:10:55,738 of the thoracic group, but it's huge. 287 00:10:55,738 --> 00:10:57,407 Can we resect it? 288 00:10:57,407 --> 00:10:59,409 I don't see how. It's so close to the spine. 289 00:10:59,409 --> 00:11:01,786 Look at all of the consults that haven't yet scheduled procedures 290 00:11:01,786 --> 00:11:03,413 and try to get some of those on the books. 291 00:11:03,413 --> 00:11:05,665 Dr. Shepherd, I didn't know you were back. 292 00:11:05,665 --> 00:11:08,626 Oh, well, yeah, just trying to ease back in. 293 00:11:08,626 --> 00:11:10,211 Well, sorry to mess up your plans, 294 00:11:10,211 --> 00:11:11,462 but could you take a look at this? 295 00:11:11,462 --> 00:11:14,132 I can't figure out the right approach. 296 00:11:14,132 --> 00:11:16,593 Wow, that is a puzzle. Yeah. 297 00:11:16,593 --> 00:11:17,802 Do you think you could squeeze in a consult? 298 00:11:17,802 --> 00:11:20,054 He's in a lot of pain. 299 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 I think I can probably shuffle some things around. 300 00:11:22,015 --> 00:11:23,766 Let's schedule an MRI 301 00:11:23,766 --> 00:11:26,853 and a spinal 3-D reconstruction on these scans. 302 00:11:30,815 --> 00:11:33,276 So this is it. This is how I die. 303 00:11:33,276 --> 00:11:35,528 We don't know that. 304 00:11:35,528 --> 00:11:38,198 [ Scoffs ] I know my primary cancer, Meredith. 305 00:11:38,198 --> 00:11:41,200 The scan tells me it's mets or new cancer. 306 00:11:41,200 --> 00:11:42,994 Neither is a good option. 307 00:11:42,994 --> 00:11:45,830 We won't know that for sure until we get further testing. 308 00:11:45,830 --> 00:11:47,415 Don't placate me. 309 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 Fine. You don't want me to placate you. 310 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 You need to tell Richard. No. 311 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 He can help you through this. No, Meredith. 312 00:11:53,796 --> 00:11:55,506 He would want to help you. 313 00:11:55,506 --> 00:11:58,301 Do you know how many complications I have every year? 314 00:11:58,301 --> 00:12:00,762 Low neutrophils, pain in my back, 315 00:12:00,762 --> 00:12:04,140 pain in my chest, pain in my ass. 316 00:12:04,140 --> 00:12:06,601 I don't want Richard panicking every month, 317 00:12:06,601 --> 00:12:09,520 every week, putting his life on hold, 318 00:12:09,520 --> 00:12:12,023 waiting to see if I'm going to die. 319 00:12:12,023 --> 00:12:14,359 It's not over. This is not the end. 320 00:12:14,359 --> 00:12:17,153 Maybe not for you, but it is for me. 321 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 This is gonna sound weird given where I am right now, 322 00:12:23,785 --> 00:12:26,204 but I feel like a movie star. 323 00:12:26,204 --> 00:12:28,122 You're right. That does sound weird. 324 00:12:28,122 --> 00:12:29,582 I have four kids. 325 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 My life is laundry and making lunches. 326 00:12:31,584 --> 00:12:33,753 And today I was whisked away in a plane, 327 00:12:33,753 --> 00:12:36,130 and you're giving me blankets I didn't even wash. 328 00:12:36,130 --> 00:12:37,632 Probably sounds so sad to you. 329 00:12:37,632 --> 00:12:39,550 Are you kidding? I don't know how moms do it. 330 00:12:39,550 --> 00:12:41,469 SSRIs and wine. 331 00:12:41,469 --> 00:12:42,929 At least that's how I do it. 332 00:12:42,929 --> 00:12:44,305 Do you always want a big family? 333 00:12:44,305 --> 00:12:45,807 I wanted to be a White House reporter. 334 00:12:45,807 --> 00:12:47,350 Then I met my husband. 335 00:12:47,350 --> 00:12:48,893 His family has a sugar beet farm in the country. 336 00:12:48,893 --> 00:12:51,062 And it's this big operation. 337 00:12:51,062 --> 00:12:53,356 Every farmer needs his wife. 338 00:12:53,356 --> 00:12:55,525 Needed. We're at the finish line of a long divorce. 339 00:12:55,525 --> 00:12:57,568 I'm sorry. I'm not. 340 00:12:57,568 --> 00:12:59,570 After this, we'll check on your labs and CT, 341 00:12:59,570 --> 00:13:02,031 and then Dr. Altman will be back to discuss next steps. 342 00:13:06,536 --> 00:13:09,163 How did she end up on this floor? 343 00:13:09,163 --> 00:13:11,457 Are you hooking up with a patient's granddaughter? 344 00:13:11,457 --> 00:13:14,127 No. 345 00:13:14,127 --> 00:13:16,337 Hey, you shouldn't be here in the ICU. 346 00:13:16,337 --> 00:13:17,797 Um, I brought you a bagel. 347 00:13:17,797 --> 00:13:19,465 I saw you didn't eat anything this morning. 348 00:13:19,465 --> 00:13:20,758 I never eat breakfast. 349 00:13:20,758 --> 00:13:23,177 And that used to drive you crazy. 350 00:13:23,177 --> 00:13:24,846 Well, it's the most important meal of the day. 351 00:13:24,846 --> 00:13:26,597 Coffee is the most important meal of the day. 352 00:13:26,597 --> 00:13:30,059 If we were engaged, why could I only find one photo of you? 353 00:13:30,059 --> 00:13:31,519 I don't know. 354 00:13:31,519 --> 00:13:33,146 How did we meet? 355 00:13:34,981 --> 00:13:36,566 At a Halloween party. 356 00:13:36,566 --> 00:13:40,194 You were dressed up as a giant disco ball. 357 00:13:40,194 --> 00:13:41,571 It was so big that you couldn't 358 00:13:41,571 --> 00:13:44,032 fit in through the bathroom door. 359 00:13:44,032 --> 00:13:45,575 I was waiting to go next, 360 00:13:45,575 --> 00:13:47,785 and then you asked me if I could hug the costume 361 00:13:47,785 --> 00:13:51,539 so you could squeeze in. 362 00:13:51,539 --> 00:13:54,834 We looked so dumb, and we couldn't stop laughing. 363 00:13:54,834 --> 00:13:56,335 And I saw your reflection 364 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 on the tiny little mirrors on the costume. 365 00:13:58,504 --> 00:14:02,550 And I remember thinking... 366 00:14:02,550 --> 00:14:06,179 there's no view of this person I didn't like. 367 00:14:06,179 --> 00:14:08,681 Well, that must have been nice, 368 00:14:08,681 --> 00:14:10,767 to be loved like that. 369 00:14:10,767 --> 00:14:13,853 Why did we break up? 370 00:14:13,853 --> 00:14:15,063 It was complicated. 371 00:14:15,063 --> 00:14:17,273 What does that mean? 372 00:14:17,273 --> 00:14:19,358 [ Monitor beeping rapidly ] Code blue! 373 00:14:19,358 --> 00:14:20,693 Woman: Code blue, fourth floor... 374 00:14:20,693 --> 00:14:22,737 I need a crash cart in here now! 375 00:14:22,737 --> 00:14:26,824 Code blue, fourth floor, surgical ICU. 376 00:14:34,123 --> 00:14:36,209 There. 377 00:14:36,209 --> 00:14:38,252 Ahh. 378 00:14:38,252 --> 00:14:41,297 Okay, northeasterly breeze. 379 00:14:41,297 --> 00:14:42,840 Show you fellas how this is done. 380 00:14:42,840 --> 00:14:49,680 ♪♪ 381 00:14:49,680 --> 00:14:51,265 Ooh, ooh, ooh, ooh. No. 382 00:14:51,265 --> 00:14:53,017 [ Thudding ] 383 00:14:53,017 --> 00:14:54,685 Isn't the hole over there? 384 00:14:54,685 --> 00:14:56,229 Maybe the sun got in his eyes. 385 00:14:56,229 --> 00:14:58,189 Alright, I'm a little rusty. That's okay. 386 00:14:58,189 --> 00:14:59,607 Adams, you any good? I'm alright. 387 00:14:59,607 --> 00:15:01,150 Okay. 388 00:15:10,576 --> 00:15:12,829 That was just alright? 389 00:15:12,829 --> 00:15:15,498 Well, compared to the guys I normally play with. 390 00:15:15,498 --> 00:15:18,126 I think this young man just insulted us, Dr. Ndugu. 391 00:15:18,126 --> 00:15:20,378 Hey, you saw where my ball went. 392 00:15:20,378 --> 00:15:21,963 Well, let's see if I still got it. 393 00:15:27,718 --> 00:15:28,970 [ Clears throat ] 394 00:15:33,599 --> 00:15:35,268 Whew! That's a beauty right there. 395 00:15:37,895 --> 00:15:38,938 You're going down. 396 00:15:38,938 --> 00:15:40,439 [ Laughter ] 397 00:15:40,439 --> 00:15:42,108 Teddy: Alright, bring me up to speed. 398 00:15:42,108 --> 00:15:44,152 She vomited over a liter of blood. 399 00:15:44,152 --> 00:15:45,820 We can't get a read on her BP anymore. 400 00:15:45,820 --> 00:15:47,738 She's about to code. Alright, with this much bleeding, 401 00:15:47,738 --> 00:15:50,825 it could be an upper GI or an aorto-esophageal fistula. 402 00:15:50,825 --> 00:15:53,202 Griffith, you're gonna help me place a Minnesota tube. 403 00:15:53,202 --> 00:15:56,581 I need Kerlix, an IV bag, and X-ray. 404 00:15:56,581 --> 00:15:58,833 I'm in. Color change noted. Great. 405 00:15:58,833 --> 00:16:01,335 Griffith, have you ever placed a balloon tamponade? 406 00:16:01,335 --> 00:16:04,172 You're gonna take this. It is just like an OG tube. 407 00:16:04,172 --> 00:16:05,423 You are gonna place a catheter 408 00:16:05,423 --> 00:16:08,217 down the throat behind the ET tube. 409 00:16:08,217 --> 00:16:09,010 Yep. 410 00:16:11,179 --> 00:16:12,471 I think I'm in the stomach. 411 00:16:12,471 --> 00:16:14,182 Inflate the gastric balloon. 412 00:16:16,184 --> 00:16:17,143 Alright, let me take a look. 413 00:16:19,395 --> 00:16:21,022 Perfect. Alright, let's get X-ray out of here. 414 00:16:21,022 --> 00:16:22,690 We need to engage traction. 415 00:16:22,690 --> 00:16:26,569 Alright, Kwan, hook up suction to the esophageal port. 416 00:16:26,569 --> 00:16:27,612 Good, good, good. 417 00:16:29,989 --> 00:16:32,283 You're right. Bleeding must be coming from the esophagus. 418 00:16:32,283 --> 00:16:34,202 Alright, inflate the esophageal balloon. 419 00:16:34,202 --> 00:16:35,953 We have seconds before she codes. 420 00:16:35,953 --> 00:16:37,705 Should we hang another unit? Yes. Where are we, Griffith? 421 00:16:37,705 --> 00:16:39,081 Esophageal balloon is inflated. 422 00:16:39,081 --> 00:16:41,125 Great job, everyone. What's the plan? 423 00:16:41,125 --> 00:16:42,668 TEVAR and stent to cover the fistula? 424 00:16:42,668 --> 00:16:45,880 Excellent. Alright, Kwan, book and IR suite. 425 00:16:45,880 --> 00:16:47,131 Bleeding has stopped. 426 00:16:49,759 --> 00:16:51,219 Dr. Bailey. 427 00:16:52,678 --> 00:16:54,555 Dr. Bailey, I need a consult. 428 00:16:54,555 --> 00:16:56,682 Oh, go ask someone on the payroll. 429 00:16:59,560 --> 00:17:01,771 If this is about this morning, I'm sorry. 430 00:17:01,771 --> 00:17:03,522 [ Scoffs ] Are you? 431 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 Well, you didn't seem sorry when you brazenly 432 00:17:05,524 --> 00:17:08,486 got in the way of me trying to get my job back. 433 00:17:08,486 --> 00:17:11,239 And you don't seem sorry at all that Sydney Heron 434 00:17:11,239 --> 00:17:13,449 is still bossing my interns around. 435 00:17:13,449 --> 00:17:15,284 Wait. Sydney Heron's back? 436 00:17:15,284 --> 00:17:18,162 Yeah, in all her perky, passive-aggressive glory. 437 00:17:18,162 --> 00:17:19,538 So you need a consult, page her. 438 00:17:19,538 --> 00:17:21,290 I'm not paging Sydney Heron. 439 00:17:21,290 --> 00:17:23,918 Well, call Webber. 440 00:17:23,918 --> 00:17:26,754 I can't. And why not? 441 00:17:26,754 --> 00:17:28,798 Because the patient doesn't want him to know. 442 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Amelia: Alright, what are we looking at? 443 00:17:31,759 --> 00:17:34,804 Jules: The schwannoma has invaded this spinal column, 444 00:17:34,804 --> 00:17:36,764 and now it is compressing the cord. 445 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 Well, it's incredible that he made it this long 446 00:17:39,058 --> 00:17:40,935 without becoming symptomatic. 447 00:17:40,935 --> 00:17:43,479 Yeah, well, he spent his life in and out of hospitals. 448 00:17:43,479 --> 00:17:45,940 At this point, his pain tolerance is very high. 449 00:17:45,940 --> 00:17:48,526 Mika: Can't imagine being 15, knowing that every moment, 450 00:17:48,526 --> 00:17:50,278 your cells could be mutating into cancer, 451 00:17:50,278 --> 00:17:52,321 and still have to take a geometry final. 452 00:17:52,321 --> 00:17:53,864 Levi: If we do an anterior approach, 453 00:17:53,864 --> 00:17:55,992 we won't be able to assess the posterior margins. 454 00:17:55,992 --> 00:17:57,535 And if we go in posteriorly, 455 00:17:57,535 --> 00:18:00,413 we can't access the thoracic component. 456 00:18:00,413 --> 00:18:04,208 Can we just turn him over during surgery? 457 00:18:04,208 --> 00:18:08,296 Well, we wouldn't have to if he's on his side. 458 00:18:08,296 --> 00:18:10,673 Dr. Beltran, you could open his chest 459 00:18:10,673 --> 00:18:12,508 and work from front to back, 460 00:18:12,508 --> 00:18:15,803 and then I could open his back and work my way forward. 461 00:18:15,803 --> 00:18:17,138 You think that's too risky? 462 00:18:17,138 --> 00:18:19,932 I think risky is all Cal has. 463 00:18:19,932 --> 00:18:21,142 Let's go talk to him and his dad. 464 00:18:23,019 --> 00:18:25,146 Um, Cal's not in his room. 465 00:18:25,146 --> 00:18:26,897 Where is he? The chaplain said 466 00:18:26,897 --> 00:18:28,566 that he was taking him somewhere and not to worry. 467 00:18:28,566 --> 00:18:30,067 [ Sighs ] What? 468 00:18:30,067 --> 00:18:32,236 He's part of the care team. 469 00:18:32,236 --> 00:18:34,572 Nora has an aorto-esophageal fistula, 470 00:18:34,572 --> 00:18:36,782 and I can't find anyone to help me repair her esophagus. 471 00:18:36,782 --> 00:18:39,076 Why is no one answering OR six? 472 00:18:39,076 --> 00:18:40,620 I'm sure we can find someone to help. 473 00:18:40,620 --> 00:18:42,538 Are you magic? Can you just pull someone out of thin air? 474 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 Because Bailey works across the street, 475 00:18:44,081 --> 00:18:45,374 Richard has taken the day off, 476 00:18:45,374 --> 00:18:47,376 and Sydney Heron's in an emergency debridement. 477 00:18:47,376 --> 00:18:49,003 Who's Sydney Heron? She's the new Bailey. 478 00:18:49,003 --> 00:18:51,047 And she's an acquired taste which I will never have. 479 00:18:51,047 --> 00:18:53,257 Pretty sure Richard wouldn't mind coming in for an emergency. 480 00:18:53,257 --> 00:18:55,176 I don't think that's a good idea. Why not? 481 00:18:55,176 --> 00:18:56,927 He could do an esophageal stent in his sleep. 482 00:18:56,927 --> 00:18:58,429 Richard is not stepping down from chief. 483 00:18:58,429 --> 00:19:00,264 He said that he doesn't trust me. 484 00:19:00,264 --> 00:19:02,266 So I don't think that he and I should be operating together. 485 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Could you finish up in here, please? 486 00:19:03,267 --> 00:19:05,561 Thanks. 487 00:19:05,561 --> 00:19:07,646 What do you mean he said he doesn't trust you? 488 00:19:07,646 --> 00:19:09,440 What did you say to that? 489 00:19:09,440 --> 00:19:11,484 Nothing. His mind is made up. 490 00:19:11,484 --> 00:19:13,069 Alright, you know what I'm gonna do? 491 00:19:13,069 --> 00:19:14,695 I am gonna call in Richard, 492 00:19:14,695 --> 00:19:16,030 and I'll just replace myself. 493 00:19:16,030 --> 00:19:17,573 Beckman can do it. 494 00:19:17,573 --> 00:19:20,326 No, Nora came all this way to see you. 495 00:19:20,326 --> 00:19:22,119 I'll do it. I'll stent the esophagus. 496 00:19:22,119 --> 00:19:24,330 Tis is your first day back in the trauma room. 497 00:19:24,330 --> 00:19:27,083 And you are the best damn CT surgeon in this whole hospital. 498 00:19:27,083 --> 00:19:28,793 Let me help. Thank you. Okay. 499 00:19:28,793 --> 00:19:30,753 I'll see you in the OR. 500 00:19:30,753 --> 00:19:33,422 Meredith: She doesn't want any type of intervention. 501 00:19:33,422 --> 00:19:35,466 I practically had to hold her down for her blood draw. 502 00:19:35,466 --> 00:19:37,718 I don't blame her. She's been through a lot. 503 00:19:37,718 --> 00:19:39,553 I didn't think you and Catherine 504 00:19:39,553 --> 00:19:41,472 were exactly on good terms these days. 505 00:19:41,472 --> 00:19:44,058 Are you on good terms with all of your patients? 506 00:19:44,058 --> 00:19:46,435 She's a trailblazer. I respect her. 507 00:19:46,435 --> 00:19:50,481 She paved the way, showed me what was possible. 508 00:19:50,481 --> 00:19:54,902 I owe her my career, even if I'm sidelined right now. 509 00:19:54,902 --> 00:19:57,822 Although, in fairness, that was my decision. 510 00:19:57,822 --> 00:20:00,491 Okay, look, see, these masses 511 00:20:00,491 --> 00:20:02,326 look like they've been growing for a while. 512 00:20:02,326 --> 00:20:04,203 By now, wouldn't you think there'd be mets 513 00:20:04,203 --> 00:20:05,496 in other places, too? 514 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 It could be a different primary cancer. 515 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 What if it isn't cancer at all? 516 00:20:09,083 --> 00:20:13,170 Maybe hemangiomas or other fatty changes from ischemia. 517 00:20:13,170 --> 00:20:15,423 The odds of that are almost nonexistent. 518 00:20:15,423 --> 00:20:18,134 It's Catherine Fox. Anything's possible. 519 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 [ Indistinct conversation ] 520 00:20:22,263 --> 00:20:25,057 Hey, what are you doing out here? 521 00:20:25,057 --> 00:20:26,892 Cal: Just planning my funeral 522 00:20:26,892 --> 00:20:28,185 in case I croak. 523 00:20:28,185 --> 00:20:29,478 Levi: You're not dying. 524 00:20:29,478 --> 00:20:31,272 What you have is a benign tumor 525 00:20:31,272 --> 00:20:32,773 that we are going to remove today. 526 00:20:32,773 --> 00:20:34,900 Yasuda, will you please take Cal up to his room? 527 00:20:36,026 --> 00:20:37,862 Mika: Alright. Train's leaving. 528 00:20:42,116 --> 00:20:43,868 He wanted to plan his funeral. 529 00:20:46,078 --> 00:20:48,080 I know that he'll likely get more cancers, 530 00:20:48,080 --> 00:20:51,417 and I know that one of them will probably take his life. 531 00:20:51,417 --> 00:20:53,210 But I can't think about that right now, 532 00:20:53,210 --> 00:20:56,088 because I have to focus on removing the gigantic one 533 00:20:56,088 --> 00:20:57,840 that's impinging on his spine. 534 00:20:57,840 --> 00:20:59,341 That's quite the God complex you have there. 535 00:20:59,341 --> 00:21:01,594 I'm doing my job. Screw your job. 536 00:21:01,594 --> 00:21:02,928 Be a person. 537 00:21:02,928 --> 00:21:04,555 His whole obsession with death, 538 00:21:04,555 --> 00:21:06,807 the facts, the jokes -- he's scared. 539 00:21:06,807 --> 00:21:08,184 He's telling you he is scared. 540 00:21:08,184 --> 00:21:10,603 He has an incurable genetic disease. 541 00:21:10,603 --> 00:21:14,774 I can't fix that for him. I can't make that go away. 542 00:21:14,774 --> 00:21:18,027 And if I can't, there's sure as hell nothing you can do. 543 00:21:18,027 --> 00:21:20,237 Look, you might have more schooling than me. 544 00:21:20,237 --> 00:21:22,406 You might get more respect. 545 00:21:22,406 --> 00:21:24,533 You don't have all the answers 546 00:21:24,533 --> 00:21:26,368 And you do? 547 00:21:26,368 --> 00:21:28,871 I don't have any answers. 548 00:21:28,871 --> 00:21:31,790 All I can do is listen. 549 00:21:31,790 --> 00:21:33,125 You should try it. 550 00:21:33,125 --> 00:21:37,046 ♪♪ 551 00:21:43,969 --> 00:21:46,013 Found it! 552 00:21:46,013 --> 00:21:47,973 Oh, no. It's a rock. 553 00:21:47,973 --> 00:21:49,517 [ Laughs ] 554 00:21:49,517 --> 00:21:51,936 Your uncle and I had a standing game 555 00:21:51,936 --> 00:21:53,729 every week in the summer. 556 00:21:53,729 --> 00:21:55,773 Yeah, he was obnoxiously good at everything. 557 00:21:55,773 --> 00:21:57,316 Not golf. 558 00:21:57,316 --> 00:21:59,652 All the way he shanked that ball. 559 00:21:59,652 --> 00:22:01,028 How'd you get to be so good? 560 00:22:01,028 --> 00:22:02,655 Oh, my dad pushed me to learn. 561 00:22:02,655 --> 00:22:05,866 Said it'd helped me socialize with my colleagues one day. 562 00:22:05,866 --> 00:22:06,992 I guess he had a point. 563 00:22:06,992 --> 00:22:09,495 Yeah, sometimes I forget. 564 00:22:09,495 --> 00:22:11,872 It's nice to get out of the hospital with your colleagues. 565 00:22:11,872 --> 00:22:13,541 Actually, now that I think about it, 566 00:22:13,541 --> 00:22:15,584 your uncle and I used to play with Phil Kopelman. 567 00:22:15,584 --> 00:22:19,964 He's an ENT, but now he runs the outreach over at the ACGME. 568 00:22:19,964 --> 00:22:21,632 Wouldn't hurt to give him a call. 569 00:22:21,632 --> 00:22:24,218 You think he could do something about my remediation? 570 00:22:24,218 --> 00:22:26,303 He's a fair guy. 571 00:22:26,303 --> 00:22:28,097 I mean, if he doesn't feel that the punishment fits the crime, 572 00:22:28,097 --> 00:22:30,558 I'm sure he'll do what he can. 573 00:22:30,558 --> 00:22:34,562 But, um, don't tell Catherine I said that. 574 00:22:34,562 --> 00:22:36,897 Yeah, we don't talk that much. 575 00:22:36,897 --> 00:22:39,525 Here it is. Look at that. Not too far from the green. 576 00:22:39,525 --> 00:22:41,360 You're still in the rough, Ndugu. 577 00:22:43,821 --> 00:22:45,823 This is not a good time. 578 00:22:45,823 --> 00:22:47,449 We just need two minutes. 579 00:22:47,449 --> 00:22:48,993 I am not in the mood 580 00:22:48,993 --> 00:22:52,246 to debate anybody's employment status. 581 00:22:52,246 --> 00:22:55,541 We're here to discuss your health. 582 00:22:55,541 --> 00:22:57,418 My health is fine. Thank you. 583 00:22:57,418 --> 00:22:59,712 She's seen the scans. Damn it, Grey. 584 00:22:59,712 --> 00:23:02,131 You can believe that I'm gonna sue you for breaking HIPAA. 585 00:23:02,131 --> 00:23:03,215 Your lawyers know where to find me. 586 00:23:03,215 --> 00:23:04,967 I needed a consult. 587 00:23:04,967 --> 00:23:07,011 Can't you give me the dignity of just dying in private? 588 00:23:07,011 --> 00:23:08,971 But what if it isn't cancer? 589 00:23:08,971 --> 00:23:10,431 You saw the scans. 590 00:23:10,431 --> 00:23:13,142 I did, and while they are concerning, 591 00:23:13,142 --> 00:23:14,852 there's a chance that the lesions 592 00:23:14,852 --> 00:23:17,021 are a benign finding 593 00:23:17,021 --> 00:23:19,398 of your subacute Budd-Chiari syndrome. 594 00:23:19,398 --> 00:23:21,525 And we could do a biopsy to find out. 595 00:23:21,525 --> 00:23:24,862 My liver is teeming with lesions. 596 00:23:24,862 --> 00:23:28,115 A biopsy could cause bleeding, a stroke. 597 00:23:28,115 --> 00:23:29,658 It's dangerous. It's absurd. 598 00:23:29,658 --> 00:23:31,410 Why would you even recommend that? 599 00:23:31,410 --> 00:23:33,579 Because it's what Richard taught me to do. 600 00:23:33,579 --> 00:23:36,081 And I think it's what he would want. 601 00:23:36,081 --> 00:23:37,750 [ Cellphone buzzing ] Mm. 602 00:23:37,750 --> 00:23:40,044 Richard's ears are burning. 603 00:23:40,044 --> 00:23:49,928 ♪♪ 604 00:23:49,928 --> 00:23:52,848 Um, what's happening? 605 00:23:52,848 --> 00:23:54,099 I don't know. 606 00:23:54,099 --> 00:23:56,185 Is she having the stroke now? 607 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 Well, come on. Y'all want to talk? 608 00:24:01,899 --> 00:24:03,025 Let's go talk. Okay, okay. 609 00:24:04,985 --> 00:24:06,737 Dr. Cunningham to the OR. 610 00:24:06,737 --> 00:24:09,948 Dr. Nyema Cunningham to the OR. 611 00:24:09,948 --> 00:24:11,742 How's your patient doing? 612 00:24:11,742 --> 00:24:13,243 I have to take her up to surgery in a few minutes. 613 00:24:13,243 --> 00:24:15,120 Oh, does that mean you have a minute to talk? 614 00:24:15,120 --> 00:24:16,997 I really should head back upstairs. 615 00:24:16,997 --> 00:24:20,626 I can't leave here until I know our whole story. 616 00:24:20,626 --> 00:24:22,878 I swear, I'm not trying to take advantage. 617 00:24:22,878 --> 00:24:24,088 I know your time is valuable. 618 00:24:28,300 --> 00:24:31,887 Does it really matter what happened? 619 00:24:31,887 --> 00:24:33,222 You seem happy. 620 00:24:33,222 --> 00:24:35,015 That doesn't mean I don't want answers. 621 00:24:35,015 --> 00:24:36,976 I mean, until Dave, 622 00:24:36,976 --> 00:24:39,895 this was the most significant relationship in my entire life. 623 00:24:39,895 --> 00:24:41,563 I have no idea why it ended. 624 00:24:41,563 --> 00:24:42,856 I mean, wouldn't you want to know? 625 00:24:56,245 --> 00:24:57,788 You don't have any pictures of me 626 00:24:57,788 --> 00:25:00,582 because you deleted them all. 627 00:25:00,582 --> 00:25:02,292 I came home one night, 628 00:25:02,292 --> 00:25:05,004 and you were crying on the floor. 629 00:25:05,004 --> 00:25:08,632 You had found out that I had cheated on you. 630 00:25:08,632 --> 00:25:10,551 We -- We were young. 631 00:25:10,551 --> 00:25:12,720 The wedding was getting closer, and I kept thinking about 632 00:25:12,720 --> 00:25:14,555 how my mom wasn't gonna be there. 633 00:25:14,555 --> 00:25:17,433 And it was a stupid, drunk mistake 634 00:25:17,433 --> 00:25:19,727 that I have regretted every single day since. 635 00:25:22,020 --> 00:25:25,858 I'm sure it was devastating at the time, 636 00:25:25,858 --> 00:25:28,152 but I'm okay now. 637 00:25:28,152 --> 00:25:31,655 You don't have anything to regret. 638 00:25:31,655 --> 00:25:34,158 I haven't even told you the worst part. 639 00:25:34,158 --> 00:25:37,870 After we fought, you got in the car. 640 00:25:37,870 --> 00:25:39,663 And an hour later, 641 00:25:39,663 --> 00:25:42,040 I got a call that you had been in a wreck. 642 00:25:46,545 --> 00:25:47,755 The accident? 643 00:25:47,755 --> 00:25:53,302 ♪♪ 644 00:25:53,302 --> 00:25:55,637 Yeah, well, that was nobody's fault. 645 00:25:55,637 --> 00:25:57,514 No, but if you hadn't been so upset, then I -- 646 00:25:57,514 --> 00:26:01,518 I stopped thinking that way a long time ago. 647 00:26:01,518 --> 00:26:03,937 I'm at peace with it. 648 00:26:03,937 --> 00:26:05,647 I got to start over. 649 00:26:05,647 --> 00:26:12,070 ♪♪ 650 00:26:12,070 --> 00:26:18,744 ♪♪ 651 00:26:18,744 --> 00:26:21,121 Amelia: More suction, please. 652 00:26:21,121 --> 00:26:22,998 Alright, how's it going over there? 653 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 Making my final cut. 654 00:26:24,958 --> 00:26:27,252 Great. Millin, more traction. 655 00:26:27,252 --> 00:26:29,088 Alright, someone get a basin ready. 656 00:26:29,088 --> 00:26:30,964 I'm going to remove the last piece. 657 00:26:30,964 --> 00:26:31,757 We got the whole tumor? 658 00:26:31,757 --> 00:26:33,550 Well, path will confirm, 659 00:26:33,550 --> 00:26:35,886 but to my eye, the margins look good. 660 00:26:35,886 --> 00:26:37,888 [ Rapid beeping ] No, no, no, no, no, no. He's bleeding. 661 00:26:37,888 --> 00:26:39,473 Where? I can't see. 662 00:26:39,473 --> 00:26:40,766 Do you have anything on your side? 663 00:26:40,766 --> 00:26:42,810 No, nothing. Lap pads. 664 00:26:42,810 --> 00:26:45,104 Could it be bleeding from the vessel feeding the tumor? 665 00:26:45,104 --> 00:26:46,814 It seems to be coming from normal tissue. 666 00:26:48,524 --> 00:26:51,110 Ah, found it. Dr. Schmitt is correct. 667 00:26:51,110 --> 00:26:52,903 It's coming from an intercostal artery. 668 00:26:52,903 --> 00:26:54,363 Millin, I'm gonna have you tie it off. 669 00:26:54,363 --> 00:26:56,615 Right angle and silk tie, please. 670 00:26:56,615 --> 00:26:57,616 Thank you. 671 00:26:59,618 --> 00:27:00,994 You got it? 672 00:27:00,994 --> 00:27:01,995 Jules: Alright. Like this? 673 00:27:01,995 --> 00:27:03,580 Yeah. Good. 674 00:27:03,580 --> 00:27:06,208 Make sure the knot is square. 675 00:27:06,208 --> 00:27:08,585 That's great. Okay. What now? 676 00:27:08,585 --> 00:27:11,964 Now we celebrate. 677 00:27:11,964 --> 00:27:14,174 Great job, everybody. 678 00:27:14,174 --> 00:27:15,843 Monica: Dr. Schmitt, after we take him to post-op, 679 00:27:15,843 --> 00:27:17,636 would you like to tell his dad the good news? 680 00:27:17,636 --> 00:27:18,470 On it. 681 00:27:20,556 --> 00:27:22,057 Teddy: Deploying the stent. 682 00:27:22,057 --> 00:27:24,184 She didn't seem bossy to me. 683 00:27:24,184 --> 00:27:26,228 Nora and Megan used to make me pitch batting practice to them, 684 00:27:26,228 --> 00:27:27,563 and they would heckle me, 685 00:27:27,563 --> 00:27:30,649 in very colorful language, I might add. 686 00:27:30,649 --> 00:27:32,776 Bet she didn't expect to put her life in your hands. 687 00:27:32,776 --> 00:27:34,361 Okay, let's get ready to inject the dye. 688 00:27:34,361 --> 00:27:35,904 Okay. [ Alarm beeping ] 689 00:27:35,904 --> 00:27:38,073 Damn it. Get me a balloon for dilation. 690 00:27:38,073 --> 00:27:40,075 Griffith, what do you see? Blood is coming from the stent. 691 00:27:40,075 --> 00:27:41,910 Correct. Kwan, next steps? 692 00:27:41,910 --> 00:27:44,538 You dilate the balloon to push the stent into the aortic wall 693 00:27:44,538 --> 00:27:45,956 to stop the leak. Good job. 694 00:27:45,956 --> 00:27:47,708 Alright. Inserting the balloon. 695 00:27:52,254 --> 00:27:54,840 Alright, balloon is in. Inflating the balloon. 696 00:27:54,840 --> 00:28:00,262 ♪♪ 697 00:28:00,262 --> 00:28:01,430 Good. 698 00:28:05,434 --> 00:28:06,727 Alright, inject the dye. 699 00:28:08,645 --> 00:28:10,522 Simone: Leak is fixed. 700 00:28:10,522 --> 00:28:12,566 Great work, everyone. Let's remove the sheath 701 00:28:12,566 --> 00:28:15,068 so Dr. Hunt can place the esophageal stent. 702 00:28:18,572 --> 00:28:22,075 Levi: The surgery couldn't have gone better. 703 00:28:22,075 --> 00:28:23,869 Thank you. Cal's a great kid. 704 00:28:23,869 --> 00:28:26,872 When he wakes up, I found a killer death fact for him. 705 00:28:26,872 --> 00:28:28,957 Oh. That was actually unintentional. 706 00:28:28,957 --> 00:28:30,792 [ Rapid beeping ] Get me lorazepam. 707 00:28:30,792 --> 00:28:32,502 What's happening? Page Beltran and Shepherd. 708 00:28:32,502 --> 00:28:35,339 On it. Okay. You're okay. I'm here. 709 00:28:47,684 --> 00:28:51,605 Now, that's what you call a birdie. 710 00:28:51,605 --> 00:28:54,191 I'd just like to state that if we played football, 711 00:28:54,191 --> 00:28:55,692 I would have wiped the floor with both of you. 712 00:28:55,692 --> 00:28:57,069 I wouldn't be so sure. 713 00:28:57,069 --> 00:28:58,362 Why don't you go return the cart? 714 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 [ Laughs ] 715 00:29:00,489 --> 00:29:02,407 Well, we still got some daylight. 716 00:29:02,407 --> 00:29:03,992 You want to go hit some on the driving range? 717 00:29:03,992 --> 00:29:05,410 [ Laughs ] 718 00:29:05,410 --> 00:29:07,788 What? 719 00:29:07,788 --> 00:29:09,623 You don't see how ridiculous it is 720 00:29:09,623 --> 00:29:12,626 that you're worried about losing steam in the operating room? 721 00:29:12,626 --> 00:29:15,212 You've got more focus and stamina than an intern. 722 00:29:15,212 --> 00:29:16,797 Look, golf is different. 723 00:29:16,797 --> 00:29:19,299 It's not that different. 724 00:29:19,299 --> 00:29:22,177 Both take endurance and concentration, 725 00:29:22,177 --> 00:29:24,429 that fire in your belly. 726 00:29:24,429 --> 00:29:25,931 Look, I made a mistake. 727 00:29:25,931 --> 00:29:27,599 Yeah, we all make mistakes. 728 00:29:27,599 --> 00:29:29,518 Not everybody is over 65. 729 00:29:29,518 --> 00:29:31,561 Yeah, I don't buy it. Don't get me wrong. 730 00:29:31,561 --> 00:29:33,563 It's good that you're taking stock. 731 00:29:33,563 --> 00:29:35,273 It'd be irresponsible not to. 732 00:29:35,273 --> 00:29:39,194 But from where I stand, you're still going strong. 733 00:29:44,950 --> 00:29:47,494 [ Siren wailing in distance ] 734 00:29:47,494 --> 00:29:50,288 Why do they have to have peanut shells on the floor? 735 00:29:50,288 --> 00:29:52,833 Uh, do you want to go someplace else? 736 00:29:52,833 --> 00:29:54,584 There's a nice, um, sushi restaurant across the street. 737 00:29:54,584 --> 00:29:56,044 No, this is the one place 738 00:29:56,044 --> 00:29:59,297 Richard won't think to look for me. 739 00:29:59,297 --> 00:30:01,091 Would you like to discuss your options? 740 00:30:01,091 --> 00:30:04,761 I understand my pros and cons. 741 00:30:04,761 --> 00:30:09,808 What I don't know is if I have the fortitude, the energy. 742 00:30:09,808 --> 00:30:12,352 My body is tired. 743 00:30:12,352 --> 00:30:14,896 And what you're asking, more surgery, 744 00:30:14,896 --> 00:30:16,231 another treatment -- 745 00:30:16,231 --> 00:30:18,191 Unless it's benign. 746 00:30:18,191 --> 00:30:20,068 We know the odds of that are minuscule. 747 00:30:20,068 --> 00:30:21,403 But they're not nothing. 748 00:30:23,363 --> 00:30:27,576 Catherine Fox, well, I expected more from you. 749 00:30:27,576 --> 00:30:30,996 You have shattered every glass ceiling, beaten every odd. 750 00:30:30,996 --> 00:30:32,956 Right? Why are you giving up? 751 00:30:32,956 --> 00:30:34,207 You better watch your tone 752 00:30:34,207 --> 00:30:35,792 if you want your job back, Dr. Bailey. 753 00:30:35,792 --> 00:30:37,836 Look, I'll find another job if I need to, 754 00:30:37,836 --> 00:30:40,422 but come on, you have so much to live for. 755 00:30:40,422 --> 00:30:41,631 Why won't you try? 756 00:30:41,631 --> 00:30:43,300 Do you think I'm just sitting back, 757 00:30:43,300 --> 00:30:45,677 waiting for death to come and snuff me out? 758 00:30:45,677 --> 00:30:48,013 Most days I feel like the same young woman I was 759 00:30:48,013 --> 00:30:50,474 with the world at my feet. 760 00:30:50,474 --> 00:30:53,351 But I don't believe in miracles. I believe in science. 761 00:30:53,351 --> 00:30:55,145 And the science is not on my side. 762 00:30:55,145 --> 00:30:56,938 Maybe. Or maybe not. 763 00:30:56,938 --> 00:31:00,192 But we won't know unless you let us do the biopsy. 764 00:31:00,192 --> 00:31:03,445 How many of your patients have beaten the odds? 765 00:31:03,445 --> 00:31:05,072 Why them and not you? 766 00:31:08,033 --> 00:31:10,202 Fine. Do the damn biopsy. 767 00:31:12,245 --> 00:31:13,997 But one of you pay for the drinks. 768 00:31:17,709 --> 00:31:20,295 [ Siren wailing in distance ] 769 00:31:20,295 --> 00:31:22,422 I'm glad you called Megan when you did. 770 00:31:22,422 --> 00:31:23,882 You were a lot sicker than anyone realized. 771 00:31:23,882 --> 00:31:25,634 We almost lost you. 772 00:31:25,634 --> 00:31:27,427 Yeah, but now you're gonna make a full recovery. 773 00:31:27,427 --> 00:31:29,846 Thank you, all of you. 774 00:31:29,846 --> 00:31:31,473 Our pleasure. It's Megan. 775 00:31:31,473 --> 00:31:32,516 Are you okay if I give her the update? 776 00:31:32,516 --> 00:31:34,184 Please. I owe her my life. 777 00:31:36,186 --> 00:31:37,312 Okay, let's order some post-op labs. 778 00:31:37,312 --> 00:31:38,688 Mm-hmm. Thanks. 779 00:31:38,688 --> 00:31:42,025 You really grew up to look like your dad. 780 00:31:42,025 --> 00:31:43,610 I can't believe you remember him. 781 00:31:43,610 --> 00:31:46,238 I mean, you must have been 6 or 7 when he died. 782 00:31:46,238 --> 00:31:47,697 He put me on his shoulders once 783 00:31:47,697 --> 00:31:49,825 so I could reach the monkey bars. 784 00:31:49,825 --> 00:31:52,702 I never forgot it. 785 00:31:52,702 --> 00:31:54,079 It was good seeing you. 786 00:31:58,375 --> 00:32:00,877 I got here as fast as I could. What are -- 787 00:32:03,880 --> 00:32:05,132 Oh, my God. 788 00:32:05,132 --> 00:32:07,342 Diffuse intrinsic pontine glioma. 789 00:32:07,342 --> 00:32:08,677 With satellite lesions. 790 00:32:08,677 --> 00:32:10,303 But he gets yearly full-body scans. 791 00:32:10,303 --> 00:32:12,139 This was just missed? 792 00:32:12,139 --> 00:32:14,683 It could have been too small to catch on his last one. 793 00:32:14,683 --> 00:32:17,519 I mean, this is a rapid-growing malignant brain tumor. 794 00:32:17,519 --> 00:32:20,522 Soon it is gonna start affecting all of his vital functions -- 795 00:32:20,522 --> 00:32:22,315 breathing, blood pressure, heart. 796 00:32:22,315 --> 00:32:23,441 Jules: Isn't there anything we can do for him? 797 00:32:23,441 --> 00:32:25,068 Radiation, chemo? 798 00:32:25,068 --> 00:32:26,778 I mean, we could put him through radiation, 799 00:32:26,778 --> 00:32:29,948 but it'll give him maybe two agonizing months. 800 00:32:29,948 --> 00:32:32,576 So it's a death sentence. 801 00:32:32,576 --> 00:32:33,994 I'll go talk to Cal and his dad. 802 00:32:33,994 --> 00:32:37,122 I'll do it. I'll tell them. 803 00:32:37,122 --> 00:32:39,666 [ Siren wailing in distance ] 804 00:32:39,666 --> 00:32:46,923 ♪♪ 805 00:32:46,923 --> 00:32:50,510 It's Nurse Karen's birthday. 806 00:32:50,510 --> 00:32:52,679 We tried a dozen different cakes for our wedding. 807 00:32:52,679 --> 00:32:55,765 And you wanted lemon. 808 00:32:55,765 --> 00:32:59,686 I think that was actually our biggest fight. 809 00:32:59,686 --> 00:33:02,647 It never gets less weird. 810 00:33:02,647 --> 00:33:04,566 I mean, I just met you, 811 00:33:04,566 --> 00:33:07,068 but we also fought about cake fight years ago. 812 00:33:07,068 --> 00:33:08,862 You've broken the space-time continuum. 813 00:33:08,862 --> 00:33:10,488 [ Both laugh ] 814 00:33:10,488 --> 00:33:13,074 ♪ How to know the storm is close ♪ 815 00:33:13,074 --> 00:33:14,576 Yeah. 816 00:33:14,576 --> 00:33:16,870 ♪ And not to fear it ♪ 817 00:33:16,870 --> 00:33:18,955 I see why I liked you. 818 00:33:18,955 --> 00:33:20,457 Yeah? 819 00:33:20,457 --> 00:33:22,584 Mm-hmm. 820 00:33:22,584 --> 00:33:26,880 You're funny and you're smart. 821 00:33:26,880 --> 00:33:29,883 You know, and when you smile, your eyes do this... 822 00:33:29,883 --> 00:33:31,760 this sparkly thing. 823 00:33:31,760 --> 00:33:33,929 No, no, no. 824 00:33:33,929 --> 00:33:35,639 ♪ ...to the end ♪ 825 00:33:35,639 --> 00:33:37,933 [ Both laugh ] 826 00:33:37,933 --> 00:33:41,061 See? Funny. 827 00:33:41,061 --> 00:33:43,939 You know, and you bring me cake, 828 00:33:43,939 --> 00:33:46,233 even when you've spent all day saving other people's lives. 829 00:33:50,820 --> 00:33:54,366 I don't have feelings about the memories that I've lost, 830 00:33:54,366 --> 00:33:58,411 because, I mean, you can't miss something 831 00:33:58,411 --> 00:34:01,748 that you didn't know happened in the first place. 832 00:34:05,001 --> 00:34:08,296 But I wish I remembered you. 833 00:34:08,296 --> 00:34:11,216 ♪ Every little drop of rain ♪ 834 00:34:11,216 --> 00:34:13,093 Mm. I -- Wow. 835 00:34:13,093 --> 00:34:14,636 I am -- I'm so, so sorry. 836 00:34:14,636 --> 00:34:16,096 It's fine. No, no, it's, uh -- 837 00:34:16,096 --> 00:34:17,722 It's fine. No, no, no, it's -- 838 00:34:17,722 --> 00:34:19,182 it's been a long day. 839 00:34:19,182 --> 00:34:21,851 There's a lot going on in my mind. 840 00:34:21,851 --> 00:34:25,480 You're good. It's okay. 841 00:34:25,480 --> 00:34:29,567 Um, I should -- I should get back inside. 842 00:34:29,567 --> 00:34:32,570 ♪ With the grand design ♪ 843 00:34:32,570 --> 00:34:35,198 But if... 844 00:34:35,198 --> 00:34:37,158 if you ever need anything, you -- 845 00:34:37,158 --> 00:34:38,952 I know where to find you. 846 00:34:41,371 --> 00:34:44,291 ♪ Dance me to the end ♪ 847 00:34:44,291 --> 00:34:47,961 ♪ Back to where it all began ♪ 848 00:34:47,961 --> 00:34:50,046 ♪ Sing me home, sing me home ♪ 849 00:34:50,046 --> 00:34:51,715 How long do I have? 850 00:34:51,715 --> 00:34:54,301 ♪ Sing me home ♪ 851 00:34:54,301 --> 00:34:57,053 Uh, it could be 852 00:34:57,053 --> 00:35:01,975 anywhere from weeks to months. 853 00:35:01,975 --> 00:35:04,769 That's it? 854 00:35:04,769 --> 00:35:06,521 I'm so sorry. 855 00:35:09,190 --> 00:35:11,234 Do you -- 856 00:35:11,234 --> 00:35:14,612 Do you have that feeling when school's over 857 00:35:14,612 --> 00:35:17,449 and you're outside playing with all your friends 858 00:35:17,449 --> 00:35:21,244 and it feels like summer could last forever? 859 00:35:21,244 --> 00:35:26,291 It's because our perception of time isn't fixed. 860 00:35:26,291 --> 00:35:28,251 Two months could feel like 10 years, 861 00:35:28,251 --> 00:35:32,714 and 10 years can go by in a blink of an eye. 862 00:35:32,714 --> 00:35:36,301 Hey. Hey, hey. 863 00:35:36,301 --> 00:35:40,722 We -- We can cram a lot into a few months. 864 00:35:40,722 --> 00:35:43,266 ♪ Sing me home ♪ 865 00:35:43,266 --> 00:35:45,602 [ Crying ] I don't want to die. 866 00:35:45,602 --> 00:35:48,521 [ Sobbing ] 867 00:35:48,521 --> 00:35:50,357 Um... 868 00:35:50,357 --> 00:35:55,320 ♪♪ 869 00:35:55,320 --> 00:35:57,989 ♪ Oh, sing me home ♪ 870 00:35:57,989 --> 00:36:01,117 What do you want to do... 871 00:36:03,036 --> 00:36:06,289 ...before you die? 872 00:36:06,289 --> 00:36:08,833 You've always wanted to go to space camp. 873 00:36:08,833 --> 00:36:10,627 Okay. That's a good one. 874 00:36:10,627 --> 00:36:12,003 What else? 875 00:36:12,003 --> 00:36:15,256 I want to go see Mount McKinley. 876 00:36:15,256 --> 00:36:17,509 And reread "Lord of the Rings." 877 00:36:17,509 --> 00:36:20,887 That is -- That is literally one of my favorites, too. 878 00:36:20,887 --> 00:36:23,181 [ Sniffles ] 879 00:36:23,181 --> 00:36:26,434 [ Sobbing ] 880 00:36:36,277 --> 00:36:39,155 Oh, you come in under par? It's okay. 881 00:36:39,155 --> 00:36:40,949 Ndugu told me that you guys hit the links. 882 00:36:40,949 --> 00:36:43,326 I did fine. Must be nice. 883 00:36:43,326 --> 00:36:47,414 Sorry? Oh, I've just never had friends in high places. 884 00:36:47,414 --> 00:36:50,458 That's not why I'm here, if that's what you're implying. 885 00:36:50,458 --> 00:36:52,419 I got the highest ABSITE score in my class. 886 00:36:52,419 --> 00:36:54,546 [ Laughing ] Oh, is that -- is that how it works? 887 00:36:54,546 --> 00:36:57,173 Get the highest score, and then they take your golfing? 888 00:36:57,173 --> 00:36:59,175 Guess I should have studied more. 889 00:36:59,175 --> 00:37:01,136 Teddy: I have to hand it to Megan. 890 00:37:01,136 --> 00:37:03,805 She knew something was wrong, and she pushed to make it right. 891 00:37:03,805 --> 00:37:06,599 Megan made a few phone calls. You saved a life. 892 00:37:06,599 --> 00:37:08,643 I'll be right back. Yeah. 893 00:37:08,643 --> 00:37:11,813 Dr. Webber. 894 00:37:11,813 --> 00:37:14,399 I want chief back. 895 00:37:14,399 --> 00:37:16,192 Okay. 896 00:37:16,192 --> 00:37:19,612 I have a whole speech about why I deserve it. 897 00:37:19,612 --> 00:37:22,699 Take the win, Altman. 898 00:37:22,699 --> 00:37:25,368 [ Chuckles ] 899 00:37:25,368 --> 00:37:28,621 ♪ Give me something real to long for ♪ 900 00:37:28,621 --> 00:37:29,914 I'm gonna stay a little later. 901 00:37:29,914 --> 00:37:33,126 Go do what you need to do. 902 00:37:33,126 --> 00:37:35,879 ♪ Every time I feel safe ♪ 903 00:37:35,879 --> 00:37:40,467 ♪ I find a trapdoor ♪ 904 00:37:40,467 --> 00:37:41,593 ♪ If I'm down ♪ 905 00:37:41,593 --> 00:37:43,011 Today can suck it. 906 00:37:43,011 --> 00:37:44,971 ♪ At least I know the score ♪ 907 00:37:44,971 --> 00:37:46,890 That poor kid. Mm-hmm. 908 00:37:46,890 --> 00:37:48,475 In less depressing news, 909 00:37:48,475 --> 00:37:51,019 I caught two interns kissing in the elevator. 910 00:37:51,019 --> 00:37:52,103 Oh, nice. 911 00:37:52,103 --> 00:37:53,605 Remember when we were interns 912 00:37:53,605 --> 00:37:55,940 and our futures felt so bright? 913 00:37:55,940 --> 00:37:57,609 Everything was possible. 914 00:37:57,609 --> 00:38:01,362 Now I'm pretty sure Meredith is hiding something from me. 915 00:38:01,362 --> 00:38:03,656 And my department reassigned all of my cases 916 00:38:03,656 --> 00:38:05,909 while I was gone. 917 00:38:05,909 --> 00:38:07,827 I don't know what to do next. 918 00:38:07,827 --> 00:38:09,204 I do. 919 00:38:13,958 --> 00:38:17,128 Hi. Hi. I'd say welcome back, but I've been gone, too. 920 00:38:17,128 --> 00:38:18,963 Uh, we're not back. 921 00:38:20,673 --> 00:38:22,175 We need your help. 922 00:38:22,175 --> 00:38:23,676 We're doing a procedure in the clinic. 923 00:38:23,676 --> 00:38:25,094 Can we have a scrub nurse? 924 00:38:25,094 --> 00:38:27,931 A scrub nurse in the clinic? 925 00:38:27,931 --> 00:38:30,141 Okay, who's the attending? 926 00:38:31,684 --> 00:38:33,061 Oh, come on. 927 00:38:33,061 --> 00:38:35,688 I just got my job back. 928 00:38:35,688 --> 00:38:38,149 I know, and I also know that I'm the one responsible 929 00:38:38,149 --> 00:38:40,026 for you losing it, and I would never ask you 930 00:38:40,026 --> 00:38:42,612 if this wasn't a matter of life and death. 931 00:38:45,615 --> 00:38:48,368 Okay. Don't make me regret it. 932 00:38:48,368 --> 00:38:49,911 [ Chuckles ] 933 00:38:51,996 --> 00:38:53,206 James: Hey. 934 00:38:55,208 --> 00:38:58,378 That was rough. You okay? 935 00:38:58,378 --> 00:39:02,632 I thought, uh, that if I walled off the pain... 936 00:39:02,632 --> 00:39:04,425 that it wouldn't hurt. 937 00:39:04,425 --> 00:39:06,010 But... 938 00:39:06,010 --> 00:39:08,846 [Scoffs] I was wrong. 939 00:39:08,846 --> 00:39:10,515 [ Crying ] 940 00:39:10,515 --> 00:39:19,524 ♪♪ 941 00:39:19,524 --> 00:39:28,324 ♪♪ 942 00:39:28,324 --> 00:39:29,701 ♪ Sail ♪ 943 00:39:29,701 --> 00:39:31,286 Meredith: There are some memories 944 00:39:31,286 --> 00:39:33,413 we probably wouldn't mind losing. 945 00:39:33,413 --> 00:39:36,791 The deaths, the breakups, the hard times. 946 00:39:36,791 --> 00:39:39,419 You heading out soon? 947 00:39:39,419 --> 00:39:41,838 I'm catching up on Heron's progress notes. 948 00:39:41,838 --> 00:39:44,966 What is gonna happen when you're repeating intern year, 949 00:39:44,966 --> 00:39:48,344 doing notes, changing bandages, 950 00:39:48,344 --> 00:39:51,222 and I get to operate? 951 00:39:51,222 --> 00:39:53,892 ♪ The sound is hypnotizing ♪ 952 00:39:53,892 --> 00:39:56,519 This isn't about you. 953 00:39:56,519 --> 00:39:58,646 I don't want to be bailed out. 954 00:39:58,646 --> 00:40:01,941 That's what my family does. 955 00:40:01,941 --> 00:40:04,319 But I don't want to be that person. 956 00:40:04,319 --> 00:40:07,030 I want to take responsibility for my mistakes. 957 00:40:09,115 --> 00:40:11,534 ♪ Time ♪ 958 00:40:11,534 --> 00:40:13,494 But it is a little about me, right? 959 00:40:13,494 --> 00:40:15,288 ♪ Here freedom comes ♪ 960 00:40:18,124 --> 00:40:20,710 But memories, like neurons, 961 00:40:20,710 --> 00:40:23,254 work together to make you who you are. 962 00:40:23,254 --> 00:40:25,298 ♪ Release the weight I'm carrying ♪ 963 00:40:25,298 --> 00:40:28,009 ♪ And join with the horizon ♪ 964 00:40:30,845 --> 00:40:33,473 [ Video game playing ] 965 00:40:33,473 --> 00:40:35,058 What? 966 00:40:35,058 --> 00:40:36,684 Man: Back out! Take cover! 967 00:40:36,684 --> 00:40:37,685 [ Gunfire ] 968 00:40:37,685 --> 00:40:41,522 ♪ Watch me fly ♪ 969 00:40:41,522 --> 00:40:43,900 Hey. You okay? 970 00:40:45,693 --> 00:40:48,321 ♪ Sail ♪ 971 00:40:48,321 --> 00:40:50,782 Meredith: If all we remembered were the good times... 972 00:40:52,784 --> 00:40:55,495 Alright. Prepare to be vanquished. 973 00:40:55,495 --> 00:40:57,455 Oh, I am going to destroy you. 974 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 ...our friendships wouldn't be as strong... 975 00:40:59,415 --> 00:41:00,917 Jules, what are you doing? Get out of the corner! 976 00:41:00,917 --> 00:41:02,377 Yep, listen to her. 977 00:41:02,377 --> 00:41:10,426 ♪♪ 978 00:41:10,426 --> 00:41:12,512 You okay? 979 00:41:12,512 --> 00:41:14,263 I'm fine, baby. 980 00:41:14,263 --> 00:41:17,642 ...and our loves wouldn't be as sweet. 981 00:41:17,642 --> 00:41:22,855 ♪ Oh, my love ♪ ♪ Oh, my love ♪ 982 00:41:22,855 --> 00:41:25,692 ♪ A thousand kisses from you ♪ ♪ A thousand kisses from you ♪ 983 00:41:25,692 --> 00:41:31,614 ♪ And it's never too much ♪ ♪ And it's never too much ♪ 984 00:41:31,614 --> 00:41:34,992 ♪ And I just don't want to stop ♪ ♪ And I just don't want to stop ♪ 985 00:41:34,992 --> 00:41:36,202 ♪ Oh, my love ♪ 986 00:41:36,202 --> 00:41:37,453 Come on. I love it when you sing. 987 00:41:37,453 --> 00:41:40,289 [ Chuckles ] 988 00:41:40,289 --> 00:41:43,209 ♪ A million days in your arms ♪ ♪ A million days in your arms ♪ 989 00:41:43,209 --> 00:41:45,169 ♪ And it's never too much ♪ ♪ And it's never too much ♪ 990 00:41:45,169 --> 00:41:48,589 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 991 00:41:48,589 --> 00:41:51,759 Both: ♪ And I just don't want to stop ♪ 992 00:41:51,759 --> 00:41:56,556 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 993 00:41:56,556 --> 00:41:59,100 Meredith: So cling to the bad along with the good. 994 00:42:01,436 --> 00:42:03,312 One day you'll be glad you did. 995 00:42:03,312 --> 00:42:08,109 ♪♪ 996 00:42:12,447 --> 00:42:15,533 -- Captions by VITAC -- 997 00:42:15,533 --> 00:42:24,542 ♪♪ 998 00:42:24,542 --> 00:42:34,510 ♪♪ 999 00:42:34,510 --> 00:42:40,099 ♪♪ 73508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.