Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,216
The brain stores a single memory
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,466
in millions of neurons.
3
00:00:08,490 --> 00:00:15,746
♪ Another day ♪ another
hill to climb ♪ feel the rush
4
00:00:15,770 --> 00:00:20,050
♪ in the morning
rise ♪ my, oh, my
5
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
♪ my, oh, my
6
00:00:23,330 --> 00:00:26,136
ohh.
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,826
Oh, this has got to
stop. I'm losing my mind.
8
00:00:29,850 --> 00:00:31,446
How are you
sleeping through this?
9
00:00:31,470 --> 00:00:33,586
Kwanie? Kwan-kwan!
10
00:00:33,610 --> 00:00:38,766
♪ Keep up hi. So
sorry. Who are you?
11
00:00:38,790 --> 00:00:40,386
There's a neuron
that holds the smell
12
00:00:40,410 --> 00:00:42,326
of your prom date's Cologne.
13
00:00:42,350 --> 00:00:43,976
Another neuron
contains the sound
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,156
of your dress being zipped up.
15
00:00:46,180 --> 00:00:48,946
And one for your favorite
song you danced to that night.
16
00:00:48,970 --> 00:00:51,466
Are you going to work?
It's 3:00 in the morning.
17
00:00:51,490 --> 00:00:53,336
Tell that to Griffith.
18
00:00:53,360 --> 00:00:55,716
Hey, who's that girl
in your room? No one.
19
00:00:55,740 --> 00:00:57,616
Why are you down
here? Does she snore?
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,826
I'm going back to sleep.
21
00:00:59,850 --> 00:01:01,896
To remember the whole evening,
22
00:01:01,920 --> 00:01:04,656
you need all of these neurons
to communicate with each other
23
00:01:04,680 --> 00:01:07,556
to make a complete picture.
24
00:01:07,580 --> 00:01:10,286
But when the brain
experiences trauma,
25
00:01:10,310 --> 00:01:13,046
these neurons can be
starved of oxygen and die.
26
00:01:13,070 --> 00:01:14,696
Ugh, they forgot to place
a supply order last week.
27
00:01:14,720 --> 00:01:16,666
We're down to the
last case of 4x4.
28
00:01:16,690 --> 00:01:18,846
- Can we steal from cardio?
- If we can borrow a nurse for clinic.
29
00:01:18,870 --> 00:01:20,776
Yeah. How did this place
survive a week without us?
30
00:01:20,800 --> 00:01:22,506
Beyond me. Hey, do
you know a Nora young?
31
00:01:22,530 --> 00:01:23,956
Yeah, she grew up
down the street from me.
32
00:01:23,980 --> 00:01:25,406
She was one of my
sister's friends. Why?
33
00:01:25,430 --> 00:01:27,056
Well, Megan's sending her here.
34
00:01:27,080 --> 00:01:29,026
She has a perfed esophagus
from a nissen procedure.
35
00:01:29,050 --> 00:01:31,266
They tried to repair
it, but it still has a leak.
36
00:01:31,290 --> 00:01:33,136
You know, I haven't
seen Nora in years.
37
00:01:33,160 --> 00:01:36,416
She was kind of a pain.
Very bossy and tightly wound.
38
00:01:36,440 --> 00:01:38,796
I mean assertive
and goal-oriented.
39
00:01:38,820 --> 00:01:41,896
Instead of complete memories,
you're left with glimpses.
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,526
Good morning.
41
00:01:43,550 --> 00:01:46,116
I hope you are ready
to hit the ground running.
42
00:01:46,140 --> 00:01:49,076
I've got some new
ideas for genetic targets.
43
00:01:49,100 --> 00:01:51,566
Is that a new pcr machine?
44
00:01:51,590 --> 00:01:53,296
Where'd that come from?
45
00:01:53,320 --> 00:01:56,676
Dr. Ridgeson got an nih Grant.
46
00:01:56,700 --> 00:01:58,466
Kate ridgeson?
47
00:01:58,490 --> 00:01:59,886
Why's she putting her
equipment in my lab?
48
00:01:59,910 --> 00:02:02,026
It's her lab now.
49
00:02:02,050 --> 00:02:06,546
♪ Get gone, gravity right. ♪
You ain't got control on me
50
00:02:06,570 --> 00:02:08,926
of course. No
sense letting a lab
51
00:02:08,950 --> 00:02:12,416
sit idle for one whole week.
52
00:02:12,440 --> 00:02:16,386
I will check in with operations
and, uh, see what's available.
53
00:02:16,410 --> 00:02:23,310
♪ Keep up a smell,
a taste, a feeling.
54
00:02:30,280 --> 00:02:32,196
Morning.
55
00:02:32,220 --> 00:02:34,600
And once you start
losing bits of memory...
56
00:02:42,050 --> 00:02:43,996
Guess I'll take the stairs.
57
00:02:44,020 --> 00:02:47,206
...there's no way
to get them back.
58
00:02:47,230 --> 00:02:49,176
There is supposed to be a
ding before the doors open.
59
00:02:49,200 --> 00:02:52,596
- Where was the ding?
- Okay. Let's take a step back.
60
00:02:52,620 --> 00:02:53,976
She's seen plenty
of people kiss.
61
00:02:54,000 --> 00:02:55,556
She's our boss, one
of our many bosses...
62
00:02:55,580 --> 00:02:57,356
Exactly. She has way
more important things
63
00:02:57,380 --> 00:02:59,256
to worry about today.
64
00:02:59,280 --> 00:03:03,156
We are gonna go out there,
like the badasses we are,
65
00:03:03,180 --> 00:03:06,350
like nothing happened,
and all will be well.
66
00:03:11,700 --> 00:03:13,026
Have you seen Catherine?
67
00:03:13,050 --> 00:03:15,476
Uh, she should be here soon.
68
00:03:15,500 --> 00:03:17,446
Excuse you. I was here first.
69
00:03:17,470 --> 00:03:18,516
Well, this can't wait.
70
00:03:18,540 --> 00:03:19,517
Uh, didn't you get fired?
71
00:03:19,541 --> 00:03:20,680
I wouldn't use those words.
72
00:03:21,820 --> 00:03:23,826
Dr. Fox, do you have a minute?
73
00:03:23,850 --> 00:03:25,486
Okay, I know we've
had our differences,
74
00:03:25,510 --> 00:03:27,386
but I would like to talk to you
75
00:03:27,410 --> 00:03:30,480
about coming back
as residency director.
76
00:03:32,930 --> 00:03:35,466
We had an appointment
to discuss my research.
77
00:03:35,490 --> 00:03:36,830
Didn't we, Dr. Fox?
78
00:03:39,660 --> 00:03:41,016
Call my assistant
79
00:03:41,040 --> 00:03:43,436
and make an appointment,
Dr. Bailey, please.
80
00:03:43,460 --> 00:03:45,190
D... oh.
81
00:03:46,840 --> 00:03:48,880
Put on heels for this.
82
00:03:57,160 --> 00:03:59,136
Sit.
83
00:03:59,160 --> 00:04:02,486
You've got some nerve.
84
00:04:02,510 --> 00:04:04,116
How about, "thank you
85
00:04:04,140 --> 00:04:06,596
for flying all the way across
the country to check on me
86
00:04:06,620 --> 00:04:08,046
'cause no one knows
I'm being treated
87
00:04:08,070 --> 00:04:09,736
for budd-chiari syndrome"?
88
00:04:09,760 --> 00:04:11,210
Do you have a butterfly?
89
00:04:13,560 --> 00:04:14,566
Go easy, now.
90
00:04:14,590 --> 00:04:16,460
Or what? You'll fire me?
91
00:04:17,870 --> 00:04:19,886
Over there. Okay, thanks.
92
00:04:19,910 --> 00:04:21,886
Okay, but if she's his cousin,
93
00:04:21,910 --> 00:04:24,546
then why wouldn't
he just say that, right?
94
00:04:24,570 --> 00:04:26,276
Kwan has some
mystery woman visiting.
95
00:04:26,300 --> 00:04:27,406
Good for him. I don't care.
96
00:04:27,430 --> 00:04:28,546
You know what's gonna be fun?
97
00:04:28,570 --> 00:04:30,106
July, when you're
an intern again
98
00:04:30,130 --> 00:04:31,866
- and we're all your bosses.
- Ha-ha.
99
00:04:31,890 --> 00:04:35,416
Hi. Hello. Hi.
- Good morning. - Morning.
100
00:04:35,440 --> 00:04:37,006
- Where's kwan?
- Here. I'm here.
101
00:04:37,030 --> 00:04:38,246
Okay, for a second there,
I thought you were sick,
102
00:04:38,270 --> 00:04:40,076
which is a great reminder.
103
00:04:40,100 --> 00:04:41,946
If you're feeling under the
weather, do not get together,
104
00:04:41,970 --> 00:04:44,046
because I-I really... I cannot
have you dropping like flies.
105
00:04:44,070 --> 00:04:45,736
I'm going to bring
up the schedule now.
106
00:04:45,760 --> 00:04:47,226
What's she doing here?
107
00:04:47,250 --> 00:04:49,016
She wanted me
to tell her about us.
108
00:04:49,040 --> 00:04:50,986
At the hospital?
109
00:04:51,010 --> 00:04:52,576
Yeah. She refused to leave.
110
00:04:52,600 --> 00:04:55,026
Guess the amnesia didn't
erase her stubborn streak.
111
00:04:55,050 --> 00:04:57,096
Okay, so, Griffith,
you're with Altman.
112
00:04:57,120 --> 00:04:58,546
Yasuda, you're with beltran.
113
00:04:58,570 --> 00:04:59,996
Uh, Shepherd is back,
114
00:05:00,020 --> 00:05:01,516
so, millin, you'll be
with her in neuro.
115
00:05:01,540 --> 00:05:03,376
Kwan, you're with
hunt. Oh, and, Adams,
116
00:05:03,400 --> 00:05:06,446
it looks like you are all set to
help me with progress notes.
117
00:05:06,470 --> 00:05:09,106
Although Ndugu did
request you, so it's your call.
118
00:05:09,130 --> 00:05:11,456
Uh, maybe I should just
see what Ndugu wants.
119
00:05:11,480 --> 00:05:12,976
Oh, yeah. Great idea.
120
00:05:13,000 --> 00:05:15,216
Ooh, so if anybody
wants to do a switcheroo,
121
00:05:15,240 --> 00:05:17,396
I have a spot open with me.
122
00:05:17,420 --> 00:05:20,426
So... and we... Sure. No. Okay.
123
00:05:20,450 --> 00:05:21,606
Yeah.
124
00:05:21,630 --> 00:05:23,946
Go, team!
125
00:05:23,970 --> 00:05:26,266
If you take down a
dressing to look at a wound,
126
00:05:26,290 --> 00:05:27,336
you have to redo it.
127
00:05:27,360 --> 00:05:29,336
I have my own job, okay?
128
00:05:29,360 --> 00:05:33,266
I can't follow you around all
day cleaning up your messes.
129
00:05:33,290 --> 00:05:35,476
She does not hold
back, does she?
130
00:05:35,500 --> 00:05:36,966
She does not.
131
00:05:36,990 --> 00:05:38,516
And yesterday I
would've thrown down.
132
00:05:38,540 --> 00:05:40,796
But today I am
trying something new.
133
00:05:40,820 --> 00:05:42,726
Oh, yeah? What's that?
134
00:05:42,750 --> 00:05:45,486
Professional detachment.
135
00:05:45,510 --> 00:05:47,426
I know I'm not getting
the peds fellowship.
136
00:05:47,450 --> 00:05:49,246
I saw the list of
ranked applicants.
137
00:05:49,270 --> 00:05:51,186
Somebody left it at
the nurses' station.
138
00:05:51,210 --> 00:05:52,736
I'm sorry. I-I
wanted to tell you.
139
00:05:52,760 --> 00:05:54,086
It's okay.
140
00:05:54,110 --> 00:05:56,566
I-I knew my absite
wasn't competitive enough,
141
00:05:56,590 --> 00:05:58,886
and I don't have the
research experience.
142
00:05:58,910 --> 00:06:00,986
I will find something else.
143
00:06:01,010 --> 00:06:02,296
No question.
144
00:06:02,320 --> 00:06:04,740
Alright, let's go round.
145
00:06:06,740 --> 00:06:09,236
Did you know that there are
more than 200 frozen dead people
146
00:06:09,260 --> 00:06:10,786
- on mount Everest?
- That's nothing.
147
00:06:10,810 --> 00:06:12,966
Ever hear of a little
boat called the Titanic?
148
00:06:12,990 --> 00:06:14,376
Elvis died on the toilet.
149
00:06:14,400 --> 00:06:15,726
Not that you know who that is.
150
00:06:15,750 --> 00:06:17,346
Heart attack, not constipation.
151
00:06:17,370 --> 00:06:18,626
Common misconception.
152
00:06:18,650 --> 00:06:20,626
- Lovely.
- I'm the cool chaplain.
153
00:06:20,650 --> 00:06:22,076
Ever since Cal's mom died,
154
00:06:22,100 --> 00:06:23,876
he's, uh, been a little
obsessed with death.
155
00:06:23,900 --> 00:06:25,976
Oh, I was obsessed with
embalming when I was your age,
156
00:06:26,000 --> 00:06:27,146
so I get it.
157
00:06:27,170 --> 00:06:28,876
- Yasuda?
- Cal huang, 15.
158
00:06:28,900 --> 00:06:31,606
Diagnosed eight years ago
with li-fraumeni syndrome,
159
00:06:31,630 --> 00:06:33,256
a genetic disorder associated
160
00:06:33,280 --> 00:06:35,156
with an increased
likelihood of cancer.
161
00:06:35,180 --> 00:06:38,366
He's in remission for an
adrenocortical carcinoma
162
00:06:38,390 --> 00:06:39,676
treated two years ago.
163
00:06:39,700 --> 00:06:41,166
Admitted from
clinic for a work-up
164
00:06:41,190 --> 00:06:43,066
of his increasing mid-back pain.
165
00:06:43,090 --> 00:06:45,136
He hasn't been able to
sleep, barely has an appetite.
166
00:06:45,160 --> 00:06:46,376
It's another tumor, isn't it?
167
00:06:46,400 --> 00:06:47,656
Let's not get
ahead of ourselves.
168
00:06:47,680 --> 00:06:48,826
We need to run some more tests
169
00:06:48,850 --> 00:06:50,656
to get to the
bottom of this pain.
170
00:06:50,680 --> 00:06:52,456
But your labs have
come back normal so far.
171
00:06:52,480 --> 00:06:54,416
Yeah, Dr. Schmitt's
right. One step at a time.
172
00:06:54,440 --> 00:06:56,526
Dr. Yasuda will take
you to get your ct scan,
173
00:06:56,550 --> 00:06:58,590
and I'll come check on you
when we have the results.
174
00:07:02,690 --> 00:07:04,876
Is now a good time to talk about
175
00:07:04,900 --> 00:07:07,366
getting the funding for
my research project back?
176
00:07:07,390 --> 00:07:09,460
Do you want my
clot to just blow?
177
00:07:11,120 --> 00:07:13,436
Meredith.
178
00:07:13,460 --> 00:07:15,546
Why didn't you tell me you
were coming back to town?
179
00:07:15,570 --> 00:07:16,856
D-Did you change your mind?
180
00:07:16,880 --> 00:07:18,376
Are you back at
the fox foundation?
181
00:07:18,400 --> 00:07:20,446
- I'm working out the details.
- What does that mean?
182
00:07:20,470 --> 00:07:22,236
What's happening with
the research funding?
183
00:07:22,260 --> 00:07:24,136
- Did Catherine say something?
- Now's not really a good time.
184
00:07:24,160 --> 00:07:25,896
Why won't you give
me a straight answer?
185
00:07:25,920 --> 00:07:28,526
Can we talk about this later?
I'm checking on a patient.
186
00:07:28,550 --> 00:07:31,146
Your scans are up. Liver cancer?
187
00:07:31,170 --> 00:07:32,976
What?
188
00:07:33,000 --> 00:07:35,170
That liver's covered in tumors.
189
00:07:55,330 --> 00:07:56,966
Dr. Ndugu?
190
00:07:56,990 --> 00:07:58,516
I was told you requested me.
191
00:07:58,540 --> 00:08:00,036
Yeah, I did.
192
00:08:00,060 --> 00:08:02,596
Dr. Pierce said you
declined her offer in Chicago.
193
00:08:02,620 --> 00:08:04,626
Yeah, it was a
great opportunity,
194
00:08:04,650 --> 00:08:06,116
but I'm happy where I am.
195
00:08:06,140 --> 00:08:08,116
Well, we have some great
opportunities here, too.
196
00:08:08,140 --> 00:08:09,836
How about you join us
today in the skills lab?
197
00:08:09,860 --> 00:08:12,566
Yeah, we're setting up a
vascular anastomosis lab
198
00:08:12,590 --> 00:08:13,916
for the residents.
199
00:08:13,940 --> 00:08:17,156
Dr. Webber, I've
been looking for you.
200
00:08:17,180 --> 00:08:19,396
I wanted to thank you
for holding down the fort
201
00:08:19,420 --> 00:08:20,676
while I was gone.
202
00:08:20,700 --> 00:08:22,576
I was overlooking
the or schedule,
203
00:08:22,600 --> 00:08:24,236
and it is a mess without Bailey,
204
00:08:24,260 --> 00:08:26,336
so I hope it's okay,
but I took the Liberty
205
00:08:26,360 --> 00:08:28,206
of filling up your schedule
for the next two weeks.
206
00:08:28,230 --> 00:08:29,756
And don't worry.
It's not all hernias.
207
00:08:29,780 --> 00:08:31,276
Who said you should do that?
208
00:08:31,300 --> 00:08:33,626
Well, it's the chief's job
to oversee the schedule.
209
00:08:33,650 --> 00:08:36,316
You're not the chief.
210
00:08:36,340 --> 00:08:38,596
Well, Catherine said
that I had my job back.
211
00:08:38,620 --> 00:08:41,696
You are employed as a
cardiothoracic surgeon.
212
00:08:41,720 --> 00:08:44,976
Now, when you can do that
job without breaking the rules
213
00:08:45,000 --> 00:08:49,520
or without stealing any money,
then we'll see about chief.
214
00:08:52,080 --> 00:08:53,156
I see.
215
00:08:53,180 --> 00:08:54,910
Okay. Thank you.
216
00:08:56,910 --> 00:08:58,436
We've been at this a while.
217
00:08:58,460 --> 00:09:00,026
What do you say we,
uh, get out of here,
218
00:09:00,050 --> 00:09:01,586
- take a break?
- That's not necessary.
219
00:09:01,610 --> 00:09:03,026
Maybe not for you.
220
00:09:03,050 --> 00:09:06,106
I haven't left the
hospital in 36 hours.
221
00:09:06,130 --> 00:09:07,470
You golf, right?
222
00:09:08,580 --> 00:09:09,850
You too, Adams.
223
00:09:11,300 --> 00:09:12,666
So, are you going
to tell me who she is,
224
00:09:12,690 --> 00:09:14,936
or am I going to have
to pry it out of you?
225
00:09:14,960 --> 00:09:16,526
- Hey. Welcome back.
- Thanks.
226
00:09:16,550 --> 00:09:17,760
Let's go.
227
00:09:20,380 --> 00:09:21,876
Nora young, 46, female.
228
00:09:21,900 --> 00:09:23,636
Status post nissen
fundoplication,
229
00:09:23,660 --> 00:09:25,566
complicated by an
esophageal perforation,
230
00:09:25,590 --> 00:09:28,576
post primary repair with
ongoing leak and infection.
231
00:09:28,600 --> 00:09:30,716
Rooster, look at
you, all grown up.
232
00:09:30,740 --> 00:09:32,816
Hi, Nora. Is she talking to you?
233
00:09:32,840 --> 00:09:34,066
Afraid so. Ah.
234
00:09:34,090 --> 00:09:36,646
Owen... Uh, sorry, Dr. Hunt.
235
00:09:36,670 --> 00:09:38,036
God, that sounds weird.
236
00:09:38,060 --> 00:09:40,416
Dr. Hunt played rooster
237
00:09:40,440 --> 00:09:43,106
in taft middle school's
nineteen eighty...
238
00:09:43,130 --> 00:09:45,206
Oh, the year doesn't
matter... Production of "Annie."
239
00:09:45,230 --> 00:09:46,596
You're a theater kid?
240
00:09:46,620 --> 00:09:48,836
Listen, I did one
play for extra credit.
241
00:09:48,860 --> 00:09:51,256
He wore suspenders,
and his little voice cracked.
242
00:09:51,280 --> 00:09:53,526
Okay, uh, this is my
wife, Dr. Teddy Altman.
243
00:09:53,550 --> 00:09:54,906
She's gonna be
taking care of you.
244
00:09:54,930 --> 00:09:57,156
- Welcome to grey-Sloan.
- Thank you so much.
245
00:09:57,180 --> 00:09:59,226
I know you're busy.
Megan said you're the boss.
246
00:09:59,250 --> 00:10:01,606
Yeah. Well, I'm glad to help.
247
00:10:01,630 --> 00:10:03,266
Any friend of Megan's
is a friend of ours.
248
00:10:03,290 --> 00:10:05,506
Alright, we'll upload those
scans from the last hospital
249
00:10:05,530 --> 00:10:06,676
- and take it from there.
- Thank you.
250
00:10:06,700 --> 00:10:08,066
Let's go.
251
00:10:08,090 --> 00:10:13,260
Hey, hey. Um... You
okay? Yeah, yeah. I'm fine.
252
00:10:15,890 --> 00:10:17,756
Hey, uh, I have to do a baptism.
253
00:10:17,780 --> 00:10:19,176
Could you give this to Cal?
254
00:10:19,200 --> 00:10:20,456
A coffin catalog?
255
00:10:20,480 --> 00:10:21,866
Yeah, he... he
really wanted camo,
256
00:10:21,890 --> 00:10:23,386
but the closest I could
find was army green.
257
00:10:23,410 --> 00:10:25,046
He's 15.
258
00:10:25,070 --> 00:10:27,636
He has a genetic disorder
that predisposes him to cancer.
259
00:10:27,660 --> 00:10:29,356
Okay, you don't need to explain
260
00:10:29,380 --> 00:10:31,606
my patient's pathology to me.
261
00:10:31,630 --> 00:10:34,396
If you want to give this to him,
which I highly advise against,
262
00:10:34,420 --> 00:10:36,180
you'll have to do it yourself.
263
00:10:38,050 --> 00:10:40,096
Are you at peace
with mortality, doctor?
264
00:10:40,120 --> 00:10:41,996
Father, with all due respect...
265
00:10:42,020 --> 00:10:43,886
It's reverend. But you
can call me James.
266
00:10:43,910 --> 00:10:47,300
Great. Now, if you'll excuse
me, I have to get back to work.
267
00:10:49,230 --> 00:10:51,066
Is that a coffin catalog?
268
00:10:51,090 --> 00:10:53,796
So, good news is it looks
like a benign schwannoma
269
00:10:53,820 --> 00:10:56,386
of the thoracic
group, but it's huge.
270
00:10:56,410 --> 00:10:57,906
Can we resect it?
271
00:10:57,930 --> 00:10:59,876
I don't see how. It's
so close to the spine.
272
00:10:59,900 --> 00:11:02,396
Look at all of the consults that
haven't yet scheduled procedures
273
00:11:02,420 --> 00:11:04,086
and try to get some
of those on the books.
274
00:11:04,110 --> 00:11:06,296
Dr. Shepherd, I didn't
know you were back.
275
00:11:06,320 --> 00:11:09,296
Oh, well, yeah, just
trying to ease back in.
276
00:11:09,320 --> 00:11:10,746
Well, sorry to
mess up your plans,
277
00:11:10,770 --> 00:11:12,156
but could you
take a look at this?
278
00:11:12,180 --> 00:11:14,676
I can't figure out
the right approach.
279
00:11:14,700 --> 00:11:17,066
- Wow, that is a puzzle.
- Yeah.
280
00:11:17,090 --> 00:11:18,646
Do you think you could
squeeze in a consult?
281
00:11:18,670 --> 00:11:20,656
He's in a lot of pain.
282
00:11:20,680 --> 00:11:22,796
I think I can probably
shuffle some things around.
283
00:11:22,820 --> 00:11:24,416
Let's schedule an mri
284
00:11:24,440 --> 00:11:27,720
and a spinal 3-d
reconstruction on these scans.
285
00:11:31,480 --> 00:11:33,976
So this is it.
This is how I die.
286
00:11:34,000 --> 00:11:35,976
We don't know that.
287
00:11:36,000 --> 00:11:38,906
I know my primary
cancer, Meredith.
288
00:11:38,930 --> 00:11:41,916
The scan tells me it's
mets or new cancer.
289
00:11:41,940 --> 00:11:43,566
Neither is a good option.
290
00:11:43,590 --> 00:11:46,436
We won't know that for sure
until we get further testing.
291
00:11:46,460 --> 00:11:47,886
Don't placate me.
292
00:11:47,910 --> 00:11:50,436
Fine. You don't want
me to placate you.
293
00:11:50,460 --> 00:11:52,576
You need to tell Richard. No.
294
00:11:52,600 --> 00:11:54,446
He can help you
through this. No, Meredith.
295
00:11:54,470 --> 00:11:55,996
He would want to help you.
296
00:11:56,020 --> 00:11:59,036
Do you know how many
complications I have every year?
297
00:11:59,060 --> 00:12:01,416
Low neutrophils,
pain in my back,
298
00:12:01,440 --> 00:12:04,726
pain in my chest,
pain in my ass.
299
00:12:04,750 --> 00:12:07,246
I don't want Richard
panicking every month,
300
00:12:07,270 --> 00:12:10,186
every week, putting
his life on hold,
301
00:12:10,210 --> 00:12:12,566
waiting to see if
I'm going to die.
302
00:12:12,590 --> 00:12:14,846
It's not over. This
is not the end.
303
00:12:14,870 --> 00:12:17,940
Maybe not for
you, but it is for me.
304
00:12:22,360 --> 00:12:24,406
This is gonna sound weird
given where I am right now,
305
00:12:24,430 --> 00:12:26,756
but I feel like a movie star.
306
00:12:26,780 --> 00:12:28,856
You're right. That
does sound weird.
307
00:12:28,880 --> 00:12:30,236
I have four kids.
308
00:12:30,260 --> 00:12:32,276
My life is laundry
and making lunches.
309
00:12:32,300 --> 00:12:34,416
And today I was
whisked away in a plane,
310
00:12:34,440 --> 00:12:36,726
and you're giving me
blankets I didn't even wash.
311
00:12:36,750 --> 00:12:38,316
Probably sounds so sad to you.
312
00:12:38,340 --> 00:12:40,416
Are you kidding? I don't
know how moms do it.
313
00:12:40,440 --> 00:12:42,146
Ssris and wine.
314
00:12:42,170 --> 00:12:43,526
At least that's how I do it.
315
00:12:43,550 --> 00:12:44,806
Do you always want a big family?
316
00:12:44,830 --> 00:12:46,636
I wanted to be a
white house reporter.
317
00:12:46,660 --> 00:12:48,046
Then I met my husband.
318
00:12:48,070 --> 00:12:49,706
His family has a sugar
beet farm in the country.
319
00:12:49,730 --> 00:12:51,816
And it's this big operation.
320
00:12:51,840 --> 00:12:53,816
Every farmer needs his wife.
321
00:12:53,840 --> 00:12:56,196
Needed. We're at the
finish line of a long divorce.
322
00:12:56,220 --> 00:12:58,026
I'm sorry. I'm not.
323
00:12:58,050 --> 00:13:00,026
After this, we'll check
on your labs and ct,
324
00:13:00,050 --> 00:13:02,850
and then Dr. Altman will be
back to discuss next steps.
325
00:13:07,260 --> 00:13:09,726
How did she end
up on this floor?
326
00:13:09,750 --> 00:13:12,346
Are you hooking up with
a patient's granddaughter?
327
00:13:12,370 --> 00:13:14,696
No.
328
00:13:14,720 --> 00:13:17,046
Hey, you shouldn't
be here in the icu.
329
00:13:17,070 --> 00:13:18,426
Um, I brought you a bagel.
330
00:13:18,450 --> 00:13:20,146
I saw you didn't eat
anything this morning.
331
00:13:20,170 --> 00:13:21,396
I never eat breakfast.
332
00:13:21,420 --> 00:13:23,736
And that used to
drive you crazy.
333
00:13:23,760 --> 00:13:25,466
Well, it's the most
important meal of the day.
334
00:13:25,490 --> 00:13:27,256
Coffee is the most
important meal of the day.
335
00:13:27,280 --> 00:13:30,816
If we were engaged, why could
I only find one photo of you?
336
00:13:30,840 --> 00:13:32,196
I don't know.
337
00:13:32,220 --> 00:13:33,950
How did we meet?
338
00:13:35,600 --> 00:13:37,206
At a Halloween party.
339
00:13:37,230 --> 00:13:40,926
You were dressed up
as a giant disco ball.
340
00:13:40,950 --> 00:13:42,236
It was so big that you couldn't
341
00:13:42,260 --> 00:13:44,626
fit in through the
bathroom door.
342
00:13:44,650 --> 00:13:46,246
I was waiting to go next,
343
00:13:46,270 --> 00:13:48,596
and then you asked me
if I could hug the costume
344
00:13:48,620 --> 00:13:51,976
so you could squeeze in.
345
00:13:52,000 --> 00:13:55,426
We looked so dumb, and
we couldn't stop laughing.
346
00:13:55,450 --> 00:13:57,046
And I saw your reflection
347
00:13:57,070 --> 00:13:59,186
on the tiny little
mirrors on the costume.
348
00:13:59,210 --> 00:14:03,016
And I remember thinking...
349
00:14:03,040 --> 00:14:06,916
There's no view of
this person I didn't like.
350
00:14:06,940 --> 00:14:11,616
Well, that must have been
nice, to be loved like that.
351
00:14:11,640 --> 00:14:14,476
Why did we break up?
352
00:14:14,500 --> 00:14:15,856
It was complicated.
353
00:14:15,880 --> 00:14:17,796
What does that mean?
354
00:14:17,820 --> 00:14:19,866
Code blue!
355
00:14:19,890 --> 00:14:21,316
Code blue, fourth floor...
356
00:14:21,340 --> 00:14:23,346
I need a crash cart in here now!
357
00:14:23,370 --> 00:14:27,690
Code blue, fourth
floor, surgical icu.
358
00:14:34,940 --> 00:14:36,946
There.
359
00:14:36,970 --> 00:14:38,816
Ahh.
360
00:14:38,840 --> 00:14:41,856
Okay, northeasterly breeze.
361
00:14:41,880 --> 00:14:43,710
Show you fellas
how this is done.
362
00:14:50,370 --> 00:14:52,020
Ooh, ooh, ooh, ooh. No.
363
00:14:53,610 --> 00:14:55,316
Isn't the hole over there?
364
00:14:55,340 --> 00:14:56,936
Maybe the sun got in his eyes.
365
00:14:56,960 --> 00:14:58,696
Alright, I'm a little
rusty. That's okay.
366
00:14:58,720 --> 00:15:00,426
- Adams, you any good?
- I'm alright.
367
00:15:00,450 --> 00:15:02,140
Okay.
368
00:15:11,280 --> 00:15:13,436
That was just alright?
369
00:15:13,460 --> 00:15:16,166
Well, compared to the
guys I normally play with.
370
00:15:16,190 --> 00:15:18,926
I think this young man
just insulted us, Dr. Ndugu.
371
00:15:18,950 --> 00:15:21,096
Hey, you saw where my ball went.
372
00:15:21,120 --> 00:15:23,020
Well, let's see
if I still got it.
373
00:15:34,310 --> 00:15:36,240
Whew! That's a
beauty right there.
374
00:15:38,550 --> 00:15:39,760
You're going down.
375
00:15:41,110 --> 00:15:42,876
Alright, bring me up to speed.
376
00:15:42,900 --> 00:15:44,706
She vomited over
a liter of blood.
377
00:15:44,730 --> 00:15:46,436
We can't get a read
on her BP anymore.
378
00:15:46,460 --> 00:15:48,366
- She's about to code.
- Alright, with this much bleeding,
379
00:15:48,390 --> 00:15:51,436
it could be an upper gi or
an aorto-esophageal fistula.
380
00:15:51,460 --> 00:15:53,956
Griffith, you're gonna help
me place a Minnesota tube.
381
00:15:53,980 --> 00:15:57,236
I need kerlix, an
iv bag, and X-ray.
382
00:15:57,260 --> 00:15:59,446
I'm in. - Color change noted.
- Great.
383
00:15:59,470 --> 00:16:01,866
Griffith, have you ever
placed a balloon tamponade?
384
00:16:01,890 --> 00:16:04,726
You're gonna take this.
It is just like an og tube.
385
00:16:04,750 --> 00:16:06,106
You are gonna place a catheter
386
00:16:06,130 --> 00:16:08,976
down the throat
behind the et tube.
387
00:16:09,000 --> 00:16:10,030
Yep.
388
00:16:11,790 --> 00:16:13,146
I think I'm in the stomach.
389
00:16:13,170 --> 00:16:14,970
Inflate the gastric balloon.
390
00:16:16,800 --> 00:16:18,140
Alright, let me take a look.
391
00:16:19,970 --> 00:16:21,576
Perfect. Alright, let's
get X-ray out of here.
392
00:16:21,600 --> 00:16:23,296
We need to engage traction.
393
00:16:23,320 --> 00:16:27,236
Alright, kwan, hook up
suction to the esophageal port.
394
00:16:27,260 --> 00:16:28,530
Good, good, good.
395
00:16:30,640 --> 00:16:32,826
You're right. Bleeding must
be coming from the esophagus.
396
00:16:32,850 --> 00:16:34,726
Alright, inflate the
esophageal balloon.
397
00:16:34,750 --> 00:16:36,516
We have seconds
before she codes.
398
00:16:36,540 --> 00:16:38,316
- Should we hang another unit?
- Yes. Where are we, Griffith?
399
00:16:38,340 --> 00:16:39,626
Esophageal balloon is inflated.
400
00:16:39,650 --> 00:16:41,666
Great job, everyone.
What's the plan?
401
00:16:41,690 --> 00:16:43,316
Tevar and stent
to cover the fistula?
402
00:16:43,340 --> 00:16:46,496
Excellent. Alright,
kwan, book and ir suite.
403
00:16:46,520 --> 00:16:48,140
Bleeding has stopped.
404
00:16:50,660 --> 00:16:52,210
Dr. Bailey.
405
00:16:53,390 --> 00:16:55,226
Dr. Bailey, I need a consult.
406
00:16:55,250 --> 00:16:57,600
Oh, go ask someone
on the payroll.
407
00:17:00,290 --> 00:17:02,406
If this is about this
morning, I'm sorry.
408
00:17:02,430 --> 00:17:03,996
Are you?
409
00:17:04,020 --> 00:17:06,206
Well, you didn't seem
sorry when you brazenly
410
00:17:06,230 --> 00:17:08,966
got in the way of me
trying to get my job back.
411
00:17:08,990 --> 00:17:11,966
And you don't seem sorry
at all that Sydney heron
412
00:17:11,990 --> 00:17:14,106
is still bossing
my interns around.
413
00:17:14,130 --> 00:17:15,796
Wait. Sydney heron's back?
414
00:17:15,820 --> 00:17:18,696
Yeah, in all her perky,
passive-aggressive glory.
415
00:17:18,720 --> 00:17:20,186
So you need a consult, page her.
416
00:17:20,210 --> 00:17:22,016
I'm not paging Sydney heron.
417
00:17:22,040 --> 00:17:24,736
Well, call Webber.
418
00:17:24,760 --> 00:17:27,396
I can't. And why not?
419
00:17:27,420 --> 00:17:29,700
Because the patient
doesn't want him to know.
420
00:17:30,770 --> 00:17:32,406
Alright, what are we looking at?
421
00:17:32,430 --> 00:17:35,436
The schwannoma has
invaded this spinal column,
422
00:17:35,460 --> 00:17:37,406
and now it is
compressing the cord.
423
00:17:37,430 --> 00:17:39,856
Well, it's incredible
that he made it this long
424
00:17:39,880 --> 00:17:41,516
without becoming symptomatic.
425
00:17:41,540 --> 00:17:43,966
Yeah, well, he spent his
life in and out of hospitals.
426
00:17:43,990 --> 00:17:46,486
At this point, his pain
tolerance is very high.
427
00:17:46,510 --> 00:17:49,176
Can't imagine being 15,
knowing that every moment,
428
00:17:49,200 --> 00:17:51,006
your cells could be
mutating into cancer,
429
00:17:51,030 --> 00:17:52,836
and still have to
take a geometry final.
430
00:17:52,860 --> 00:17:54,456
If we do an anterior approach,
431
00:17:54,480 --> 00:17:56,566
we won't be able to assess
the posterior margins.
432
00:17:56,590 --> 00:17:58,186
And if we go in posteriorly,
433
00:17:58,210 --> 00:18:00,916
we can't access the
thoracic component.
434
00:18:00,940 --> 00:18:04,746
Can we just turn him
over during surgery?
435
00:18:04,770 --> 00:18:09,056
Well, we wouldn't have
to if he's on his side.
436
00:18:09,080 --> 00:18:11,336
Dr. Beltran, you
could open his chest
437
00:18:11,360 --> 00:18:13,206
and work from front to back,
438
00:18:13,230 --> 00:18:16,416
and then I could open his
back and work my way forward.
439
00:18:16,440 --> 00:18:17,896
You think that's too risky?
440
00:18:17,920 --> 00:18:20,516
I think risky is all Cal has.
441
00:18:20,540 --> 00:18:22,130
Let's go talk to
him and his dad.
442
00:18:23,650 --> 00:18:25,906
Um, Cal's not in his room.
443
00:18:25,930 --> 00:18:27,456
Where is he? The chaplain said
444
00:18:27,480 --> 00:18:29,186
that he was taking him
somewhere and not to worry.
445
00:18:29,210 --> 00:18:30,636
What?
446
00:18:30,660 --> 00:18:32,976
He's part of the care team.
447
00:18:33,000 --> 00:18:35,226
Nora has an
aorto-esophageal fistula,
448
00:18:35,250 --> 00:18:37,396
and I can't find anyone to
help me repair her esophagus.
449
00:18:37,420 --> 00:18:39,646
Why is no one answering or six?
450
00:18:39,670 --> 00:18:41,266
I'm sure we can
find someone to help.
451
00:18:41,290 --> 00:18:43,196
Are you magic? Can you just
pull someone out of thin air?
452
00:18:43,220 --> 00:18:44,646
Because Bailey
works across the street,
453
00:18:44,670 --> 00:18:46,096
Richard has taken the day off,
454
00:18:46,120 --> 00:18:48,136
and Sydney heron's in an
emergency debridement.
455
00:18:48,160 --> 00:18:49,586
- Who's Sydney heron?
- She's the new Bailey.
456
00:18:49,610 --> 00:18:51,616
And she's an acquired
taste which I will never have.
457
00:18:51,640 --> 00:18:53,996
Pretty sure Richard wouldn't
mind coming in for an emergency.
458
00:18:54,020 --> 00:18:55,726
I don't think - that's a good idea.
- Why not?
459
00:18:55,750 --> 00:18:57,526
He could do an esophageal
stent in his sleep.
460
00:18:57,550 --> 00:18:59,146
Richard is not stepping
down from chief.
461
00:18:59,170 --> 00:19:00,796
He said that he
doesn't trust me.
462
00:19:00,820 --> 00:19:02,806
So I don't think that he and I
should be operating together.
463
00:19:02,830 --> 00:19:04,006
Could you finish
up in here, please?
464
00:19:04,030 --> 00:19:06,046
Thanks.
465
00:19:06,070 --> 00:19:08,256
What do you mean he
said he doesn't trust you?
466
00:19:08,280 --> 00:19:10,116
What did you say to that?
467
00:19:10,140 --> 00:19:12,156
Nothing. His mind is made up.
468
00:19:12,180 --> 00:19:13,636
Alright, you know
what I'm gonna do?
469
00:19:13,660 --> 00:19:15,336
I am gonna call in Richard,
470
00:19:15,360 --> 00:19:16,816
and I'll just replace myself.
471
00:19:16,840 --> 00:19:18,236
Beckman can do it.
472
00:19:18,260 --> 00:19:20,856
No, Nora came all
this way to see you.
473
00:19:20,880 --> 00:19:22,646
I'll do it. I'll stent
the esophagus.
474
00:19:22,670 --> 00:19:24,826
Tis is your first day
back in the trauma room.
475
00:19:24,850 --> 00:19:27,616
And you are the best damn ct
surgeon in this whole hospital.
476
00:19:27,640 --> 00:19:29,416
Let me help. Thank you. Okay.
477
00:19:29,440 --> 00:19:31,176
I'll see you in the or.
478
00:19:31,200 --> 00:19:33,936
She doesn't want any
type of intervention.
479
00:19:33,960 --> 00:19:35,976
I practically had to hold
her down for her blood draw.
480
00:19:36,000 --> 00:19:38,356
I don't blame her.
She's been through a lot.
481
00:19:38,380 --> 00:19:40,216
I didn't think you and Catherine
482
00:19:40,240 --> 00:19:41,976
were exactly on good
terms these days.
483
00:19:42,000 --> 00:19:44,636
Are you on good terms
with all of your patients?
484
00:19:44,660 --> 00:19:47,156
She's a trailblazer.
I respect her.
485
00:19:47,180 --> 00:19:50,956
She paved the way, showed
me what was possible.
486
00:19:50,980 --> 00:19:55,506
I owe her my career, even
if I'm sidelined right now.
487
00:19:55,530 --> 00:19:58,406
Although, in fairness,
that was my decision.
488
00:19:58,430 --> 00:20:00,966
Okay, look, see, these masses
489
00:20:00,990 --> 00:20:03,036
look like they've been
growing for a while.
490
00:20:03,060 --> 00:20:04,936
By now, wouldn't you
think there'd be mets
491
00:20:04,960 --> 00:20:06,176
in other places, too?
492
00:20:06,200 --> 00:20:08,006
It could be a different
primary cancer.
493
00:20:08,030 --> 00:20:09,626
What if it isn't cancer at all?
494
00:20:09,650 --> 00:20:13,736
Maybe hemangiomas or other
fatty changes from ischemia.
495
00:20:13,760 --> 00:20:15,946
The odds of that are
almost nonexistent.
496
00:20:15,970 --> 00:20:19,180
It's Catherine fox.
Anything's possible.
497
00:20:22,840 --> 00:20:25,646
Hey, what are you
doing out here?
498
00:20:25,670 --> 00:20:28,956
Just planning my
funeral in case I croak.
499
00:20:28,980 --> 00:20:30,166
You're not dying.
500
00:20:30,190 --> 00:20:31,756
What you have is a benign tumor
501
00:20:31,780 --> 00:20:33,346
that we are going
to remove today.
502
00:20:33,370 --> 00:20:35,750
Yasuda, will you please
take Cal up to his room?
503
00:20:36,640 --> 00:20:38,720
Alright. Train's leaving.
504
00:20:42,930 --> 00:20:44,720
He wanted to plan his funeral.
505
00:20:46,690 --> 00:20:48,636
I know that he'll likely
get more cancers,
506
00:20:48,660 --> 00:20:51,916
and I know that one of them
will probably take his life.
507
00:20:51,940 --> 00:20:53,776
But I can't think
about that right now,
508
00:20:53,800 --> 00:20:56,886
because I have to focus
on removing the gigantic one
509
00:20:56,910 --> 00:20:58,466
that's impinging on his spine.
510
00:20:58,490 --> 00:21:00,096
That's quite the god
complex you have there.
511
00:21:00,120 --> 00:21:02,266
- I'm doing my job.
- Screw your job.
512
00:21:02,290 --> 00:21:03,506
Be a person.
513
00:21:03,530 --> 00:21:05,236
His whole obsession with death,
514
00:21:05,260 --> 00:21:07,406
the facts, the
jokes... He's scared.
515
00:21:07,430 --> 00:21:08,926
He's telling you he is scared.
516
00:21:08,950 --> 00:21:11,276
He has an incurable
genetic disease.
517
00:21:11,300 --> 00:21:15,346
I can't fix that for him. I
can't make that go away.
518
00:21:15,370 --> 00:21:18,596
And if I can't, there's sure
as hell nothing you can do.
519
00:21:18,620 --> 00:21:20,766
Look, you might have
more schooling than me.
520
00:21:20,790 --> 00:21:23,116
You might get more respect.
521
00:21:23,140 --> 00:21:27,086
You don't have all the
answers and you do?
522
00:21:27,110 --> 00:21:29,676
I don't have any answers.
523
00:21:29,700 --> 00:21:32,396
All I can do is listen.
524
00:21:32,420 --> 00:21:33,940
You should try it.
525
00:21:44,820 --> 00:21:46,586
Found it!
526
00:21:46,610 --> 00:21:48,790
Oh, no. It's a rock.
527
00:21:50,230 --> 00:21:52,726
Your uncle and I
had a standing game
528
00:21:52,750 --> 00:21:54,356
every week in the summer.
529
00:21:54,380 --> 00:21:56,566
Yeah, he was obnoxiously
good at everything.
530
00:21:56,590 --> 00:21:57,836
Not golf.
531
00:21:57,860 --> 00:22:00,326
All the way he
shanked that ball.
532
00:22:00,350 --> 00:22:01,606
How'd you get to be so good?
533
00:22:01,630 --> 00:22:03,326
Oh, my dad pushed me to learn.
534
00:22:03,350 --> 00:22:06,676
Said it'd helped me socialize
with my colleagues one day.
535
00:22:06,700 --> 00:22:07,776
I guess he had a point.
536
00:22:07,800 --> 00:22:09,956
Yeah, sometimes I forget.
537
00:22:09,980 --> 00:22:12,436
It's nice to get out of the
hospital with your colleagues.
538
00:22:12,460 --> 00:22:13,996
Actually, now
that I think about it,
539
00:22:14,020 --> 00:22:16,066
your uncle and I used to
play with Phil kopelman.
540
00:22:16,090 --> 00:22:20,556
He's an ent, but now he runs
the outreach over at the acgme.
541
00:22:20,580 --> 00:22:22,106
Wouldn't hurt to
give him a call.
542
00:22:22,130 --> 00:22:24,966
You think he could do
something about my remediation?
543
00:22:24,990 --> 00:22:26,836
He's a fair guy.
544
00:22:26,860 --> 00:22:28,866
I mean, if he doesn't feel that
the punishment fits the crime,
545
00:22:28,890 --> 00:22:31,256
I'm sure he'll do what he can.
546
00:22:31,280 --> 00:22:35,256
But, um, don't tell
Catherine I said that.
547
00:22:35,280 --> 00:22:37,466
Yeah, we don't talk that much.
548
00:22:37,490 --> 00:22:40,226
Here it is. Look at that.
Not too far from the green.
549
00:22:40,250 --> 00:22:42,360
You're still in
the rough, Ndugu.
550
00:22:44,670 --> 00:22:46,406
This is not a good time.
551
00:22:46,430 --> 00:22:48,126
We just need two minutes.
552
00:22:48,150 --> 00:22:49,546
I am not in the mood
553
00:22:49,570 --> 00:22:52,756
to debate anybody's
employment status.
554
00:22:52,780 --> 00:22:56,206
We're here to
discuss your health.
555
00:22:56,230 --> 00:22:58,136
My health is fine. Thank you.
556
00:22:58,160 --> 00:23:00,176
- She's seen the scans.
- Damn it, grey.
557
00:23:00,200 --> 00:23:02,696
You can believe that I'm gonna
sue you for breaking hipaa.
558
00:23:02,720 --> 00:23:03,976
Your lawyers know
where to find me.
559
00:23:04,000 --> 00:23:05,566
I needed a consult.
560
00:23:05,590 --> 00:23:07,596
Can't you give me the
dignity of just dying in private?
561
00:23:07,620 --> 00:23:09,776
But what if it isn't cancer?
562
00:23:09,800 --> 00:23:11,156
You saw the scans.
563
00:23:11,180 --> 00:23:13,916
I did, and while
they are concerning,
564
00:23:13,940 --> 00:23:17,576
there's a chance that the
lesions are a benign finding
565
00:23:17,600 --> 00:23:19,856
of your subacute
budd-chiari syndrome.
566
00:23:19,880 --> 00:23:22,196
And we could do
a biopsy to find out.
567
00:23:22,220 --> 00:23:25,446
My liver is teeming
with lesions.
568
00:23:25,470 --> 00:23:28,656
A biopsy could cause
bleeding, a stroke.
569
00:23:28,680 --> 00:23:30,306
It's dangerous. It's absurd.
570
00:23:30,330 --> 00:23:31,896
Why would you even
recommend that?
571
00:23:31,920 --> 00:23:34,246
Because it's what
Richard taught me to do.
572
00:23:34,270 --> 00:23:36,836
And I think it's
what he would want.
573
00:23:36,860 --> 00:23:38,386
Mm.
574
00:23:38,410 --> 00:23:40,860
Richard's ears are burning.
575
00:23:50,730 --> 00:23:53,646
Um, what's happening?
576
00:23:53,670 --> 00:23:54,856
I don't know.
577
00:23:54,880 --> 00:23:56,980
Is she having the stroke now?
578
00:24:00,850 --> 00:24:02,446
Well, come on.
Y'all want to talk?
579
00:24:02,470 --> 00:24:04,060
- Let's go talk.
- Okay, okay.
580
00:24:05,610 --> 00:24:07,386
Dr. Cunningham to the or.
581
00:24:07,410 --> 00:24:10,726
Dr. Nyema Cunningham to the or.
582
00:24:10,750 --> 00:24:12,386
How's your patient doing?
583
00:24:12,410 --> 00:24:13,766
I have to take her up to
surgery in a few minutes.
584
00:24:13,790 --> 00:24:15,666
Oh, does that mean
you have a minute to talk?
585
00:24:15,690 --> 00:24:17,566
I really should
head back upstairs.
586
00:24:17,590 --> 00:24:21,326
I can't leave here until
I know our whole story.
587
00:24:21,350 --> 00:24:23,506
I swear, I'm not trying
to take advantage.
588
00:24:23,530 --> 00:24:25,150
I know your time is valuable.
589
00:24:28,880 --> 00:24:32,686
Does it really matter
what happened?
590
00:24:32,710 --> 00:24:33,956
You seem happy.
591
00:24:33,980 --> 00:24:35,786
That doesn't mean I
don't want answers.
592
00:24:35,810 --> 00:24:37,546
I mean, until Dave,
593
00:24:37,570 --> 00:24:40,696
this was the most significant
relationship in my entire life.
594
00:24:40,720 --> 00:24:42,206
I have no idea why it ended.
595
00:24:42,230 --> 00:24:43,680
I mean, wouldn't
you want to know?
596
00:24:56,840 --> 00:24:58,396
You don't have
any pictures of me
597
00:24:58,420 --> 00:25:01,226
because you deleted them all.
598
00:25:01,250 --> 00:25:02,816
I came home one night,
599
00:25:02,840 --> 00:25:05,576
and you were
crying on the floor.
600
00:25:05,600 --> 00:25:09,306
You had found out that
I had cheated on you.
601
00:25:09,330 --> 00:25:11,036
We... we were young.
602
00:25:11,060 --> 00:25:13,376
The wedding was getting
closer, and I kept thinking about
603
00:25:13,400 --> 00:25:15,246
how my mom wasn't
gonna be there.
604
00:25:15,270 --> 00:25:17,936
And it was a stupid,
drunk mistake
605
00:25:17,960 --> 00:25:20,620
that I have regretted
every single day since.
606
00:25:22,650 --> 00:25:26,496
I'm sure it was
devastating at the time,
607
00:25:26,520 --> 00:25:28,916
but I'm okay now.
608
00:25:28,940 --> 00:25:32,296
You don't have
anything to regret.
609
00:25:32,320 --> 00:25:34,676
I haven't even told
you the worst part.
610
00:25:34,700 --> 00:25:38,646
After we fought,
you got in the car.
611
00:25:38,670 --> 00:25:40,306
And an hour later,
612
00:25:40,330 --> 00:25:43,050
I got a call that you
had been in a wreck.
613
00:25:47,300 --> 00:25:48,610
The accident?
614
00:25:54,060 --> 00:25:56,316
Yeah, well, that
was nobody's fault.
615
00:25:56,340 --> 00:25:58,216
No, but if you hadn't
been so upset, then i...
616
00:25:58,240 --> 00:26:02,226
I stopped thinking that
way a long time ago.
617
00:26:02,250 --> 00:26:04,746
I'm at peace with it.
618
00:26:04,770 --> 00:26:06,280
I got to start over.
619
00:26:19,400 --> 00:26:21,656
More suction, please.
620
00:26:21,680 --> 00:26:23,756
Alright, how's it
going over there?
621
00:26:23,780 --> 00:26:25,556
Making my final cut.
622
00:26:25,580 --> 00:26:28,006
Great. Millin, more traction.
623
00:26:28,030 --> 00:26:29,666
Alright, someone
get a basin ready.
624
00:26:29,690 --> 00:26:31,596
I'm going to remove
the last piece.
625
00:26:31,620 --> 00:26:32,597
We got the whole tumor?
626
00:26:32,621 --> 00:26:34,256
Well, path will confirm,
627
00:26:34,280 --> 00:26:36,536
but to my eye, the
margins look good.
628
00:26:36,560 --> 00:26:38,676
No, no, no, no, no,
no. He's bleeding.
629
00:26:38,700 --> 00:26:40,156
Where? I can't see.
630
00:26:40,180 --> 00:26:41,396
Do you have
anything on your side?
631
00:26:41,420 --> 00:26:43,436
- No, nothing.
- Lap pads.
632
00:26:43,460 --> 00:26:45,646
Could it be bleeding from
the vessel feeding the tumor?
633
00:26:45,670 --> 00:26:47,640
It seems to be coming
from normal tissue.
634
00:26:49,220 --> 00:26:51,646
Ah, found it.
Dr. Schmitt is correct.
635
00:26:51,670 --> 00:26:53,516
It's coming from
an intercostal artery.
636
00:26:53,540 --> 00:26:55,066
Millin, I'm gonna
have you tie it off.
637
00:26:55,090 --> 00:26:57,276
Right angle and
silk tie, please.
638
00:26:57,300 --> 00:26:58,540
Thank you.
639
00:27:00,340 --> 00:27:01,596
You got it?
640
00:27:01,620 --> 00:27:02,766
Alright. Like this?
641
00:27:02,790 --> 00:27:04,246
Yeah. Good.
642
00:27:04,270 --> 00:27:06,946
Make sure the knot is square.
643
00:27:06,970 --> 00:27:09,286
- That's great.
- Okay. What now?
644
00:27:09,310 --> 00:27:12,566
Now we celebrate.
645
00:27:12,590 --> 00:27:14,706
Great job, everybody.
646
00:27:14,730 --> 00:27:16,466
Dr. Schmitt, after we
take him to post-op,
647
00:27:16,490 --> 00:27:18,296
would you like to tell
his dad the good news?
648
00:27:18,320 --> 00:27:19,430
On it.
649
00:27:21,290 --> 00:27:22,816
Deploying the stent.
650
00:27:22,840 --> 00:27:24,716
She didn't seem bossy to me.
651
00:27:24,740 --> 00:27:26,966
Nora and Megan used to make
me pitch batting practice to them,
652
00:27:26,990 --> 00:27:28,236
and they would heckle me,
653
00:27:28,260 --> 00:27:31,066
in very colorful
language, I might add.
654
00:27:31,090 --> 00:27:33,416
Bet she didn't expect to
put her life in your hands.
655
00:27:33,440 --> 00:27:35,076
Okay, let's get ready
to inject the dye.
656
00:27:35,100 --> 00:27:36,526
Okay.
657
00:27:36,550 --> 00:27:38,666
Damn it. Get me a
balloon for dilation.
658
00:27:38,690 --> 00:27:40,666
- Griffith, what do you see?
- Blood is coming from the stent.
659
00:27:40,690 --> 00:27:42,526
Correct. Kwan, next steps?
660
00:27:42,550 --> 00:27:45,216
You dilate the balloon to push
the stent into the aortic wall
661
00:27:45,240 --> 00:27:46,536
- to stop the leak.
- Good job.
662
00:27:46,560 --> 00:27:48,590
Alright. Inserting the balloon.
663
00:27:52,840 --> 00:27:55,700
Alright, balloon is in.
Inflating the balloon.
664
00:28:01,020 --> 00:28:02,400
Good.
665
00:28:06,200 --> 00:28:07,650
Alright, inject the dye.
666
00:28:09,370 --> 00:28:10,966
Leak is fixed.
667
00:28:10,990 --> 00:28:13,216
- Great work, everyone.
- Let's remove the sheath
668
00:28:13,240 --> 00:28:16,100
so Dr. Hunt can place
the esophageal stent.
669
00:28:19,280 --> 00:28:22,636
The surgery couldn't
have gone better.
670
00:28:22,660 --> 00:28:24,466
Thank you. Cal's a great kid.
671
00:28:24,490 --> 00:28:27,466
When he wakes up, I found
a killer death fact for him.
672
00:28:27,490 --> 00:28:29,536
Oh. That was
actually unintentional.
673
00:28:29,560 --> 00:28:31,406
Get me lorazepam.
674
00:28:31,430 --> 00:28:33,196
- What's happening?
- Page beltran and Shepherd.
675
00:28:33,220 --> 00:28:36,330
- On it.
- Okay. You're okay. I'm here.
676
00:28:48,410 --> 00:28:52,046
Now, that's what
you call a birdie.
677
00:28:52,070 --> 00:28:54,706
I'd just like to state
that if we played football,
678
00:28:54,730 --> 00:28:56,536
I would have wiped
the floor with both of you.
679
00:28:56,560 --> 00:28:57,806
I wouldn't be so sure.
680
00:28:57,830 --> 00:28:59,110
Why don't you
go return the cart?
681
00:29:01,180 --> 00:29:02,886
Well, we still got
some daylight.
682
00:29:02,910 --> 00:29:04,770
You want to go hit some
on the driving range?
683
00:29:06,120 --> 00:29:08,406
What?
684
00:29:08,430 --> 00:29:10,066
You don't see
how ridiculous it is
685
00:29:10,090 --> 00:29:13,106
that you're worried about losing
steam in the operating room?
686
00:29:13,130 --> 00:29:15,966
You've got more focus
and stamina than an intern.
687
00:29:15,990 --> 00:29:17,656
Look, golf is different.
688
00:29:17,680 --> 00:29:19,836
It's not that different.
689
00:29:19,860 --> 00:29:22,936
Both take endurance
and concentration,
690
00:29:22,960 --> 00:29:25,146
that fire in your belly.
691
00:29:25,170 --> 00:29:26,736
Look, I made a mistake.
692
00:29:26,760 --> 00:29:28,256
Yeah, we all make mistakes.
693
00:29:28,280 --> 00:29:30,186
Not everybody is over 65.
694
00:29:30,210 --> 00:29:32,226
Yeah, I don't buy it.
Don't get me wrong.
695
00:29:32,250 --> 00:29:34,196
It's good that
you're taking stock.
696
00:29:34,220 --> 00:29:35,776
It'd be irresponsible not to.
697
00:29:35,800 --> 00:29:39,980
But from where I stand,
you're still going strong.
698
00:29:47,990 --> 00:29:51,006
Why do they have to have
peanut shells on the floor?
699
00:29:51,030 --> 00:29:53,246
Uh, do you want to
go someplace else?
700
00:29:53,270 --> 00:29:55,286
There's a nice, um, Sushi
restaurant across the street.
701
00:29:55,310 --> 00:29:56,666
No, this is the one place
702
00:29:56,690 --> 00:30:00,006
Richard won't
think to look for me.
703
00:30:00,030 --> 00:30:01,836
Would you like to
discuss your options?
704
00:30:01,860 --> 00:30:05,396
I understand my pros and cons.
705
00:30:05,420 --> 00:30:10,646
What I don't know is if I
have the fortitude, the energy.
706
00:30:10,670 --> 00:30:12,856
My body is tired.
707
00:30:12,880 --> 00:30:15,716
And what you're
asking, more surgery,
708
00:30:15,740 --> 00:30:18,756
another treatment...
Unless it's benign.
709
00:30:18,780 --> 00:30:20,826
We know the odds
of that are minuscule.
710
00:30:20,850 --> 00:30:22,370
But they're not nothing.
711
00:30:23,920 --> 00:30:28,036
Catherine fox, well, I
expected more from you.
712
00:30:28,060 --> 00:30:31,596
You have shattered every
glass ceiling, beaten every odd.
713
00:30:31,620 --> 00:30:33,526
- Right?
- Why are you giving up?
714
00:30:33,550 --> 00:30:34,736
You better watch your tone
715
00:30:34,760 --> 00:30:36,396
if you want your
job back, Dr. Bailey.
716
00:30:36,420 --> 00:30:38,466
Look, I'll find another
job if I need to,
717
00:30:38,490 --> 00:30:41,116
but come on, you
have so much to live for.
718
00:30:41,140 --> 00:30:42,296
Why won't you try?
719
00:30:42,320 --> 00:30:44,016
Do you think I'm
just sitting back,
720
00:30:44,040 --> 00:30:46,336
waiting for death to
come and snuff me out?
721
00:30:46,360 --> 00:30:48,606
Most days I feel like the
same young woman I was
722
00:30:48,630 --> 00:30:50,956
with the world at my feet.
723
00:30:50,980 --> 00:30:54,066
But I don't believe in
miracles. I believe in science.
724
00:30:54,090 --> 00:30:55,896
And the science
is not on my side.
725
00:30:55,920 --> 00:30:57,546
Maybe. Or maybe not.
726
00:30:57,570 --> 00:31:00,756
But we won't know unless
you let us do the biopsy.
727
00:31:00,780 --> 00:31:04,146
How many of your patients
have beaten the odds?
728
00:31:04,170 --> 00:31:05,890
Why them and not you?
729
00:31:08,860 --> 00:31:11,170
Fine. Do the damn biopsy.
730
00:31:12,830 --> 00:31:15,010
But one of you
pay for the drinks.
731
00:31:20,870 --> 00:31:22,926
I'm glad you called
Megan when you did.
732
00:31:22,950 --> 00:31:24,716
You were a lot sicker
than anyone realized.
733
00:31:24,740 --> 00:31:26,306
We almost lost you.
734
00:31:26,330 --> 00:31:28,136
Yeah, but now you're
gonna make a full recovery.
735
00:31:28,160 --> 00:31:30,476
Thank you, all of you.
736
00:31:30,500 --> 00:31:31,966
- Our pleasure.
- It's Megan.
737
00:31:31,990 --> 00:31:33,206
Are you okay if I
give her the update?
738
00:31:33,230 --> 00:31:35,200
Please. I owe her my life.
739
00:31:36,820 --> 00:31:38,036
Okay, let's order
some post-op labs.
740
00:31:38,060 --> 00:31:39,316
- Mm-hmm.
- Thanks.
741
00:31:39,340 --> 00:31:42,596
You really grew up
to look like your dad.
742
00:31:42,620 --> 00:31:44,256
I can't believe
you remember him.
743
00:31:44,280 --> 00:31:46,946
I mean, you must have
been 6 or 7 when he died.
744
00:31:46,970 --> 00:31:48,326
He put me on his shoulders once
745
00:31:48,350 --> 00:31:50,636
so I could reach
the monkey bars.
746
00:31:50,660 --> 00:31:53,326
I never forgot it.
747
00:31:53,350 --> 00:31:55,080
It was good seeing you.
748
00:31:58,950 --> 00:32:01,780
I got here as fast as
I could. What are...
749
00:32:04,780 --> 00:32:05,926
Oh, my god.
750
00:32:05,950 --> 00:32:08,066
Diffuse intrinsic
pontine glioma.
751
00:32:08,090 --> 00:32:09,346
With satellite lesions.
752
00:32:09,370 --> 00:32:11,036
But he gets yearly
full-body scans.
753
00:32:11,060 --> 00:32:12,726
This was just missed?
754
00:32:12,750 --> 00:32:15,116
It could have been too
small to catch on his last one.
755
00:32:15,140 --> 00:32:17,976
I mean, this is a rapid-growing
malignant brain tumor.
756
00:32:18,000 --> 00:32:21,156
Soon it is gonna start affecting
all of his vital functions...
757
00:32:21,180 --> 00:32:22,806
Breathing, blood
pressure, heart.
758
00:32:22,830 --> 00:32:24,116
Isn't there anything
we can do for him?
759
00:32:24,140 --> 00:32:25,636
Radiation, chemo?
760
00:32:25,660 --> 00:32:27,396
I mean, we could put
him through radiation,
761
00:32:27,420 --> 00:32:30,536
but it'll give him maybe
two agonizing months.
762
00:32:30,560 --> 00:32:33,236
So it's a death sentence.
763
00:32:33,260 --> 00:32:34,786
I'll go talk to Cal and his dad.
764
00:32:34,810 --> 00:32:37,920
I'll do it. I'll tell them.
765
00:32:47,580 --> 00:32:50,976
It's nurse Karen's birthday.
766
00:32:51,000 --> 00:32:53,326
We tried a dozen different
cakes for our wedding.
767
00:32:53,350 --> 00:32:56,396
And you wanted lemon.
768
00:32:56,420 --> 00:33:00,326
I think that was
actually our biggest fight.
769
00:33:00,350 --> 00:33:03,266
It never gets less weird.
770
00:33:03,290 --> 00:33:05,196
I mean, I just met you,
771
00:33:05,220 --> 00:33:07,646
but we also fought about
cake fight years ago.
772
00:33:07,670 --> 00:33:09,710
You've broken the
space-time continuum.
773
00:33:11,190 --> 00:33:13,856
♪ How to know
the storm is close ♪
774
00:33:13,880 --> 00:33:15,236
Yeah.
775
00:33:15,260 --> 00:33:19,766
♪ And not to fear it
I see why I liked you.
776
00:33:19,790 --> 00:33:21,146
Yeah?
777
00:33:21,170 --> 00:33:23,216
Mm-hmm.
778
00:33:23,240 --> 00:33:27,496
You're funny and you're smart.
779
00:33:27,520 --> 00:33:30,706
You know, and when you
smile, your eyes do this...
780
00:33:30,730 --> 00:33:32,606
This sparkly thing.
781
00:33:32,630 --> 00:33:34,746
No, no, no.
782
00:33:34,770 --> 00:33:36,530
♪ ...to the end
783
00:33:38,770 --> 00:33:41,646
see? Funny.
784
00:33:41,670 --> 00:33:44,306
You know, and you bring me cake,
785
00:33:44,330 --> 00:33:47,190
even when you've spent all
day saving other people's lives.
786
00:33:51,510 --> 00:33:55,036
I don't have feelings about
the memories that I've lost,
787
00:33:55,060 --> 00:33:58,906
because, I mean, you
can't miss something
788
00:33:58,930 --> 00:34:02,660
that you didn't know
happened in the first place.
789
00:34:05,660 --> 00:34:09,056
But I wish I remembered you.
790
00:34:09,080 --> 00:34:13,676
♪ Every little drop
of rain mm. I... wow.
791
00:34:13,700 --> 00:34:15,296
I am... I'm so, so sorry.
792
00:34:15,320 --> 00:34:16,886
It's fine. No, no, it's, uh...
793
00:34:16,910 --> 00:34:19,756
It's fine. No, no, no,
it's... it's been a long day.
794
00:34:19,780 --> 00:34:22,686
There's a lot going
on in my mind.
795
00:34:22,710 --> 00:34:26,136
You're good. It's okay.
796
00:34:26,160 --> 00:34:30,216
Um, I should... I
should get back inside.
797
00:34:30,240 --> 00:34:35,736
♪ With the grand
design but if...
798
00:34:35,760 --> 00:34:37,906
If you ever need
anything, you...
799
00:34:37,930 --> 00:34:39,800
I know where to find you.
800
00:34:42,140 --> 00:34:48,576
♪ Dance me to the end
♪ back to where it all began
801
00:34:48,600 --> 00:34:50,856
♪ sing me home, sing me home ♪
802
00:34:50,880 --> 00:34:52,376
How long do I have?
803
00:34:52,400 --> 00:34:57,856
♪ Sing me home uh, it could be
804
00:34:57,880 --> 00:35:02,766
anywhere from weeks to months.
805
00:35:02,790 --> 00:35:05,596
That's it?
806
00:35:05,620 --> 00:35:07,450
I'm so sorry.
807
00:35:09,960 --> 00:35:15,256
Do you... do you have that
feeling when school's over
808
00:35:15,280 --> 00:35:18,126
and you're outside
playing with all your friends
809
00:35:18,150 --> 00:35:21,776
and it feels like summer
could last forever?
810
00:35:21,800 --> 00:35:26,816
It's because our
perception of time isn't fixed.
811
00:35:26,840 --> 00:35:29,026
Two months could
feel like 10 years,
812
00:35:29,050 --> 00:35:33,586
and 10 years can go
by in a blink of an eye.
813
00:35:33,610 --> 00:35:37,036
Hey. Hey, hey.
814
00:35:37,060 --> 00:35:41,556
We... we can cram a
lot into a few months.
815
00:35:41,580 --> 00:35:46,280
♪ Sing me home
I don't want to die.
816
00:35:49,380 --> 00:35:57,380
Um... ♪ Oh, sing me home
what do you want to do...
817
00:36:03,880 --> 00:36:07,036
...before you die?
818
00:36:07,060 --> 00:36:09,416
You've always wanted
to go to space camp.
819
00:36:09,440 --> 00:36:11,486
Okay. That's a good one.
820
00:36:11,510 --> 00:36:12,586
What else?
821
00:36:12,610 --> 00:36:15,796
I want to go see mount McKinley.
822
00:36:15,820 --> 00:36:18,186
And reread "lord of the rings."
823
00:36:18,210 --> 00:36:21,730
That is... that is literally
one of my favorites, too.
824
00:36:37,290 --> 00:36:39,716
Oh, you come in
under par? It's okay.
825
00:36:39,740 --> 00:36:41,546
Ndugu told me that
you guys hit the links.
826
00:36:41,570 --> 00:36:43,826
I did fine. Must be nice.
827
00:36:43,850 --> 00:36:47,896
- Sorry?
- Oh, I've just never had friends in high places.
828
00:36:47,920 --> 00:36:50,936
That's not why I'm here, if
that's what you're implying.
829
00:36:50,960 --> 00:36:52,936
I got the highest
absite score in my class.
830
00:36:52,960 --> 00:36:55,046
Oh, is that... Is
that how it works?
831
00:36:55,070 --> 00:36:57,946
Get the highest score, and
then they take your golfing?
832
00:36:57,970 --> 00:36:59,946
Guess I should
have studied more.
833
00:36:59,970 --> 00:37:01,706
I have to hand it to Megan.
834
00:37:01,730 --> 00:37:04,436
She knew something was wrong,
and she pushed to make it right.
835
00:37:04,460 --> 00:37:07,266
Megan made a few phone
calls. You saved a life.
836
00:37:07,290 --> 00:37:09,506
I'll be right back. Yeah.
837
00:37:09,530 --> 00:37:12,446
Dr. Webber.
838
00:37:12,470 --> 00:37:15,096
I want chief back.
839
00:37:15,120 --> 00:37:16,726
Okay.
840
00:37:16,750 --> 00:37:20,246
I have a whole speech
about why I deserve it.
841
00:37:20,270 --> 00:37:23,340
Take the win, Altman.
842
00:37:26,100 --> 00:37:29,256
♪ Give me something
real to long for ♪
843
00:37:29,280 --> 00:37:30,496
I'm gonna stay a little later.
844
00:37:30,520 --> 00:37:33,706
Go do what you need to do.
845
00:37:33,730 --> 00:37:41,196
♪ Every time I feel
safe ♪ I find a trapdoor
846
00:37:41,220 --> 00:37:43,616
♪ if I'm down today can suck it.
847
00:37:43,640 --> 00:37:47,716
♪ At least I know the
score that poor kid. Mm-hmm.
848
00:37:47,740 --> 00:37:49,206
In less depressing news,
849
00:37:49,230 --> 00:37:51,796
I caught two interns
kissing in the elevator.
850
00:37:51,820 --> 00:37:52,866
Oh, nice.
851
00:37:52,890 --> 00:37:54,276
Remember when we were interns
852
00:37:54,300 --> 00:37:56,486
and our futures felt so bright?
853
00:37:56,510 --> 00:37:58,076
Everything was possible.
854
00:37:58,100 --> 00:38:02,076
Now I'm pretty sure Meredith
is hiding something from me.
855
00:38:02,100 --> 00:38:04,286
And my department
reassigned all of my cases
856
00:38:04,310 --> 00:38:06,496
while I was gone.
857
00:38:06,520 --> 00:38:08,636
I don't know what to do next.
858
00:38:08,660 --> 00:38:10,010
I do.
859
00:38:14,630 --> 00:38:17,926
- Hi.
- Hi. I'd say welcome back, but I've been gone, too.
860
00:38:17,950 --> 00:38:19,840
Uh, we're not back.
861
00:38:21,400 --> 00:38:22,756
We need your help.
862
00:38:22,780 --> 00:38:24,306
We're doing a
procedure in the clinic.
863
00:38:24,330 --> 00:38:25,856
Can we have a scrub nurse?
864
00:38:25,880 --> 00:38:28,516
A scrub nurse in the clinic?
865
00:38:28,540 --> 00:38:31,170
Okay, who's the attending?
866
00:38:32,370 --> 00:38:33,836
Oh, come on.
867
00:38:33,860 --> 00:38:36,116
I just got my job back.
868
00:38:36,140 --> 00:38:38,666
I know, and I also know
that I'm the one responsible
869
00:38:38,690 --> 00:38:40,596
for you losing it, and
I would never ask you
870
00:38:40,620 --> 00:38:43,520
if this wasn't a matter
of life and death.
871
00:38:46,350 --> 00:38:49,110
Okay. Don't make me regret it.
872
00:38:52,840 --> 00:38:54,220
Hey.
873
00:38:56,020 --> 00:38:58,896
That was rough. You okay?
874
00:38:58,920 --> 00:39:03,316
I thought, uh, that if
I walled off the pain...
875
00:39:03,340 --> 00:39:05,346
That it wouldn't hurt.
876
00:39:05,370 --> 00:39:09,690
But... I was wrong.
877
00:39:11,410 --> 00:39:19,410
♪ Sail there are some memories
878
00:39:31,810 --> 00:39:33,896
we probably
wouldn't mind losing.
879
00:39:33,920 --> 00:39:37,586
The deaths, the
breakups, the hard times.
880
00:39:37,610 --> 00:39:39,936
You heading out soon?
881
00:39:39,960 --> 00:39:42,456
I'm catching up on
heron's progress notes.
882
00:39:42,480 --> 00:39:45,566
What is gonna happen when
you're repeating intern year,
883
00:39:45,590 --> 00:39:51,986
doing notes, changing
bandages, and I get to operate?
884
00:39:52,010 --> 00:39:57,226
♪ The sound is hypnotizing
this isn't about you.
885
00:39:57,250 --> 00:39:59,336
I don't want to be bailed out.
886
00:39:59,360 --> 00:40:02,546
That's what my family does.
887
00:40:02,570 --> 00:40:04,826
But I don't want
to be that person.
888
00:40:04,850 --> 00:40:08,060
I want to take responsibility
for my mistakes.
889
00:40:09,920 --> 00:40:14,176
♪ Time but it is a
little about me, right?
890
00:40:14,200 --> 00:40:16,270
♪ Here freedom comes
891
00:40:18,930 --> 00:40:21,386
but memories, like neurons,
892
00:40:21,410 --> 00:40:23,806
work together to
make you who you are.
893
00:40:23,830 --> 00:40:26,046
♪ Release the
weight I'm carrying ♪
894
00:40:26,070 --> 00:40:29,080
♪ and join with the horizon
895
00:40:34,220 --> 00:40:35,646
What?
896
00:40:35,670 --> 00:40:37,400
- Back out!
- Take cover!
897
00:40:38,360 --> 00:40:44,750
♪ Watch me fly hey. You okay?
898
00:40:46,580 --> 00:40:51,650
♪ Sail if all we remembered
were the good times...
899
00:40:53,480 --> 00:40:56,186
Alright. Prepare
to be vanquished.
900
00:40:56,210 --> 00:40:58,146
Oh, I am going to destroy you.
901
00:40:58,170 --> 00:40:59,916
...our friendships
wouldn't be as strong...
902
00:40:59,940 --> 00:41:01,706
Jules, what are you
doing? Get out of the corner!
903
00:41:01,730 --> 00:41:03,150
Yep, listen to her.
904
00:41:11,190 --> 00:41:13,196
You okay?
905
00:41:13,220 --> 00:41:14,786
I'm fine, baby.
906
00:41:14,810 --> 00:41:18,106
...and our loves
wouldn't be as sweet.
907
00:41:18,130 --> 00:41:23,246
♪ Oh, my love ♪ oh, my love ♪
908
00:41:23,270 --> 00:41:26,146
♪ a thousand kisses from you
♪ a thousand kisses from you ♪
909
00:41:26,170 --> 00:41:31,876
♪ and it's never too much
♪ and it's never too much ♪
910
00:41:31,900 --> 00:41:35,566
♪ and I just don't want to stop
♪♪ and I just don't want to stop ♪
911
00:41:35,590 --> 00:41:36,746
♪ oh, my love ♪
912
00:41:36,770 --> 00:41:38,180
Come on. I love
it when you sing.
913
00:41:40,630 --> 00:41:43,786
♪ A million days in your arms
♪ a million days in your arms ♪
914
00:41:43,810 --> 00:41:45,716
♪ and it's never too much
♪ and it's never too much ♪
915
00:41:45,740 --> 00:41:49,266
♪ never too much, never
too much, never too much ♪
916
00:41:49,290 --> 00:41:52,206
♪ and I just don't
want to stop ♪
917
00:41:52,230 --> 00:41:57,036
♪ never too much, never
too much, never too much ♪
918
00:41:57,060 --> 00:42:00,130
So cling to the bad
along with the good.
919
00:42:02,200 --> 00:42:04,070
One day you'll be glad you did.
920
00:42:13,220 --> 00:42:16,250
Captions by vitac...
69137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.