Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,088 --> 00:00:29,485
♪ There is a fountain filled
with blood ♪
2
00:00:29,702 --> 00:00:33,924
♪ Drawn from Immanuel's veins ♪
3
00:00:34,968 --> 00:00:40,713
♪ And sinners
Plunged beneath that flood ♪
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,673
♪ Lose all
Their guilty stains... ♪
5
00:00:48,025 --> 00:00:49,983
Here, Carter.
I got you another.
6
00:00:50,071 --> 00:00:51,376
Thanks, sugar.
7
00:00:51,724 --> 00:00:54,336
I was just admiring
your family portraits.
8
00:00:55,641 --> 00:00:56,860
I, uh,
9
00:00:57,121 --> 00:00:59,167
thought it was just
gonna you coming over.
10
00:00:59,254 --> 00:01:01,517
This place is so weird.
Oh, my God.
11
00:01:01,604 --> 00:01:02,779
-Check this out.
- Well...
12
00:01:03,040 --> 00:01:05,521
Now with the parents away,
you need a whole gang to play.
13
00:01:05,608 --> 00:01:06,957
Ain't that right?
14
00:01:07,218 --> 00:01:09,916
Speaking of play,
Lorelai, honey,
15
00:01:10,091 --> 00:01:12,919
I have a great game
for us to play.
16
00:01:13,181 --> 00:01:15,313
A game could be fun...
...I guess.
17
00:01:15,400 --> 00:01:17,402
Yes, we just need the darkest,
18
00:01:17,489 --> 00:01:20,449
coziest little space
to cram into together.
19
00:01:20,797 --> 00:01:22,494
Let's go to your cellar.
20
00:01:22,581 --> 00:01:25,149
-Our cellar?
- Yeah, your cellar!
21
00:01:25,236 --> 00:01:26,933
No, no, that's--
22
00:01:30,241 --> 00:01:31,808
I think it's over here.
23
00:01:31,938 --> 00:01:35,028
♪ Wash all my sins away ♪
24
00:01:35,290 --> 00:01:36,856
No, no.
25
00:01:36,943 --> 00:01:39,076
It's not a cellar,
it's a chapel.
26
00:01:39,163 --> 00:01:40,947
- We can't.
- Oh, even better.
27
00:01:41,034 --> 00:01:42,819
No, we're not allowed.
28
00:01:42,906 --> 00:01:44,473
Come on, Lorelai.
29
00:01:45,343 --> 00:01:47,563
Don't you want
to have some fun with us?
30
00:01:47,824 --> 00:01:49,304
With Carter?
31
00:01:50,218 --> 00:01:52,959
I'm not allowed, none of us are.
32
00:01:53,046 --> 00:01:58,139
♪ E'er since by faith
I saw the stream... ♪
33
00:01:58,313 --> 00:02:01,359
Come on Lorelai.
It'll be so fun.
34
00:02:07,800 --> 00:02:11,674
♪ Has been my theme
And shall be till I die ♪
35
00:02:11,891 --> 00:02:13,589
Nice. Let's do this.
36
00:02:26,210 --> 00:02:27,603
Oh, my God.
37
00:02:29,213 --> 00:02:31,520
Holy shit.
38
00:02:33,043 --> 00:02:35,132
Guys, I am getting creeped out.
39
00:02:35,263 --> 00:02:37,656
-Gross.
-We hit the jackpot.
40
00:02:40,224 --> 00:02:42,095
What the hell is this?
41
00:02:42,444 --> 00:02:46,578
"Only with the Serpent tamed...
will Darkness be held at bay."
42
00:02:46,970 --> 00:02:49,451
What does
that even mean?
43
00:02:49,538 --> 00:02:51,192
Oh, my God.
44
00:02:51,322 --> 00:02:53,803
I don't think
that's who these folks
are praying to.
45
00:02:54,020 --> 00:02:56,980
This ain't right.
We need to leave, now.
46
00:02:57,067 --> 00:02:58,416
We should have never come
down here.
47
00:02:58,503 --> 00:03:00,288
We shouldn't be down here.
48
00:03:00,418 --> 00:03:02,942
We got to go upstairs.
My father would kill me.
49
00:03:04,292 --> 00:03:06,163
No! No, don't go in there!
50
00:03:06,598 --> 00:03:08,513
Carleen! Carleen, don't.
51
00:03:08,600 --> 00:03:11,212
Carleen, please don't.
52
00:03:48,249 --> 00:03:49,859
No, no, no, Carleen.
53
00:03:51,730 --> 00:03:53,123
It's perfect.
54
00:03:53,558 --> 00:03:55,647
No. Put that back.
55
00:03:55,734 --> 00:03:58,563
That's Daddy's most sacred.
He'll kill me.
56
00:03:58,650 --> 00:04:00,609
Do not touch it.
57
00:04:00,696 --> 00:04:03,002
Lorelai, I'm here.
58
00:04:04,482 --> 00:04:06,136
Everything's going to be okay.
59
00:04:06,441 --> 00:04:08,138
Come on, guys. Let's play.
60
00:04:09,139 --> 00:04:10,271
- Okay?
- Okay.
61
00:04:10,358 --> 00:04:11,489
Oh, my God, let's sit here.
62
00:04:11,576 --> 00:04:12,795
You'll be fine, trust me.
63
00:04:12,925 --> 00:04:16,102
Yeah, around the pentagram.
64
00:04:29,072 --> 00:04:30,726
Lorelai, are you in there?
65
00:04:41,998 --> 00:04:44,696
All right.
66
00:04:49,440 --> 00:04:51,181
Phyllis, you're up.
67
00:04:59,320 --> 00:05:01,670
-Go for it.
-Yeah, go for it.
68
00:05:10,940 --> 00:05:12,245
Lorelai Randell!
69
00:05:14,683 --> 00:05:16,467
Hello, Lorelai? Are you home?
70
00:05:20,036 --> 00:05:21,254
It's hot.
71
00:05:25,389 --> 00:05:27,435
Come here, lover boy.
All right.
72
00:05:27,565 --> 00:05:29,654
Okay.
73
00:05:29,915 --> 00:05:31,308
Wow.
74
00:05:35,268 --> 00:05:37,880
Oh, my God.
75
00:06:08,780 --> 00:06:10,391
Whoa! What is that?
76
00:06:13,742 --> 00:06:16,222
Let's get out of here.
Right now.
77
00:06:27,495 --> 00:06:28,757
No! No, stop!
78
00:06:29,758 --> 00:06:32,500
Lorelai! Lorelai!
79
00:06:34,763 --> 00:06:36,547
Lorelai!
80
00:06:55,653 --> 00:06:57,350
So keep going about eight miles
81
00:06:57,438 --> 00:06:59,091
past Jennings on Route 93.
82
00:07:00,353 --> 00:07:03,922
It's not going to be on GPS,
but there's
like, a little signpost
83
00:07:04,009 --> 00:07:06,534
where you turn
onto Wagon Road, okay?
84
00:07:06,621 --> 00:07:09,014
You take that a half mile
- into the house.
- Okay.
85
00:07:09,624 --> 00:07:11,452
Cole, you don't have to do this.
86
00:07:12,801 --> 00:07:14,629
Honey,
you can go back to Atlanta,
87
00:07:15,499 --> 00:07:16,761
finish high school there.
88
00:07:17,196 --> 00:07:18,589
- We can figure this out.
- Mom.
89
00:07:18,720 --> 00:07:21,287
Mom, I've already thought
all this through.
90
00:07:21,853 --> 00:07:24,900
There's nothing left
for us in Atlanta to go back to.
91
00:07:25,509 --> 00:07:27,119
That property in Jennings
92
00:07:27,555 --> 00:07:29,905
is our only asset,
it's all we have.
93
00:07:30,645 --> 00:07:31,950
How do you know
the lights even work?
94
00:07:32,124 --> 00:07:34,170
Because I called
the gas and power company.
95
00:07:34,649 --> 00:07:36,389
Trust me,
it's going to be fine, mom.
96
00:07:36,607 --> 00:07:37,826
What about school?
97
00:07:38,348 --> 00:07:39,784
Mrs. Nichols?
98
00:07:40,132 --> 00:07:41,917
Sorry, just...
I need another minute.
99
00:07:44,876 --> 00:07:46,878
We already went over all this, remember?
100
00:07:47,139 --> 00:07:48,967
I sent my transcripts
to Oak Ridge High...
101
00:07:51,056 --> 00:07:52,449
and I'll only
be three hours away,
102
00:07:52,536 --> 00:07:54,625
so whenever you're ready
to leave this place...
103
00:07:54,712 --> 00:07:56,192
Yeah. In two weeks.
104
00:07:56,845 --> 00:07:59,804
Two weeks, honey,
I just need to get some rest.
105
00:08:00,501 --> 00:08:03,155
You know, I just-- I need to get
my head on straight
106
00:08:03,242 --> 00:08:04,374
after everything that happened.
107
00:08:04,461 --> 00:08:06,637
You take as long as you need, mom.
108
00:08:06,855 --> 00:08:08,160
I got us covered.
109
00:08:09,422 --> 00:08:10,772
We're going to fix
this place up...
110
00:08:10,859 --> 00:08:12,121
Mm-hmm....make it look good.
111
00:08:13,209 --> 00:08:16,168
We get a fresh start.
Anywhere we want.
112
00:08:18,388 --> 00:08:20,782
You don't have to be
so grown up, you know.
113
00:08:24,263 --> 00:08:26,701
Cole, I'm so sorry
that we're in this mess.
114
00:08:27,963 --> 00:08:29,181
I mean...
115
00:08:30,182 --> 00:08:33,882
The loss of your father,
the way that he went...
116
00:08:35,274 --> 00:08:37,233
it destroyed the life
that I had so carefully
117
00:08:37,363 --> 00:08:38,974
- built for you.
- Mom. Come here.
118
00:08:39,104 --> 00:08:43,848
That I wanted for you.
It's okay. It's okay.
119
00:08:44,806 --> 00:08:47,330
Are you ready to go see
your room now, Mrs. Nichols?
120
00:08:50,289 --> 00:08:54,076
Your son takes real good care
of his mama, I can tell.
121
00:08:54,555 --> 00:08:56,078
He's so sweet.
122
00:09:04,695 --> 00:09:06,218
There's something
that I haven't told you.
123
00:09:06,828 --> 00:09:09,874
I need you to understand
124
00:09:09,961 --> 00:09:13,008
how bad my childhood
was at that house.
125
00:09:13,138 --> 00:09:14,879
It's been 30 years.
126
00:09:15,880 --> 00:09:17,578
It's just a pile of wood
and dust.
127
00:09:18,187 --> 00:09:19,580
We need this.
128
00:09:21,277 --> 00:09:22,278
Fine.
129
00:09:22,931 --> 00:09:25,455
Just don't go
down into that cellar.
130
00:09:25,542 --> 00:09:26,717
It should still be locked.
131
00:09:26,935 --> 00:09:28,850
You wait until I get down there
to clean it out.
132
00:09:28,980 --> 00:09:30,852
I will come
and I will clean it out.
133
00:09:31,722 --> 00:09:32,897
Okay, I promise.
134
00:09:33,681 --> 00:09:34,899
If anyone asks...
135
00:09:36,118 --> 00:09:38,468
you have no connection
to the Randells.
136
00:09:39,469 --> 00:09:40,992
You ever going to tell me why?
137
00:09:42,820 --> 00:09:44,605
Just-- It's ancient history.
138
00:09:46,302 --> 00:09:48,043
Come here.
139
00:09:48,652 --> 00:09:51,568
- I love you.
- I love you.
140
00:09:52,525 --> 00:09:54,397
Call me as soon
as you get down there, okay?
141
00:09:54,484 --> 00:09:55,616
Okay.
142
00:12:16,495 --> 00:12:17,540
Hmm.
143
00:12:20,064 --> 00:12:21,979
Sweet.
144
00:12:23,894 --> 00:12:25,548
Jesus, Mom you weren't kidding.
145
00:12:40,606 --> 00:12:41,607
Huh?
146
00:13:43,278 --> 00:13:44,757
What the hell?
147
00:13:46,585 --> 00:13:48,805
Yeah. I'm not going
to be hanging in this room.
148
00:14:43,077 --> 00:14:44,556
Hey, guess where I am.
149
00:14:44,643 --> 00:14:46,210
Why haven't you called?
150
00:14:46,689 --> 00:14:50,562
Because I was making
sure the place is even livable.
151
00:14:51,128 --> 00:14:52,825
Okay, I'm sorry, I was worried.
152
00:14:52,956 --> 00:14:55,524
I just... I was waiting
for your call.
153
00:14:57,613 --> 00:14:58,875
So, how is it down there?
154
00:14:59,180 --> 00:15:01,269
I know you said
this place would be weird...
155
00:15:02,966 --> 00:15:05,621
but it's really weird.
156
00:15:05,751 --> 00:15:08,232
That's one way to put it.
157
00:15:08,929 --> 00:15:11,279
I couldn't wait to get out
of there as fast as I could.
158
00:15:12,323 --> 00:15:14,412
Football tryouts are today.
I think I'm going to go.
159
00:15:14,630 --> 00:15:16,023
Hey, that's great.
160
00:15:17,633 --> 00:15:18,895
I'm so proud of you.
161
00:15:19,809 --> 00:15:22,681
I know that it may not seem
like it now,
162
00:15:22,855 --> 00:15:26,294
but, um... I'm gonna do
everything that I can
163
00:15:26,424 --> 00:15:27,599
to give you a normal life.
164
00:15:30,124 --> 00:15:31,299
Thanks, mom.
165
00:15:43,964 --> 00:15:46,183
Soak up the lights, boys!
166
00:15:46,836 --> 00:15:48,098
This here is the closest
167
00:15:48,272 --> 00:15:50,361
you wannabes are going to get
to play on my field!
168
00:15:50,448 --> 00:15:52,450
So please, enjoy yourselves!
169
00:15:52,581 --> 00:15:54,975
Go, go, go.
170
00:15:58,891 --> 00:16:00,589
You guys still suck.
171
00:16:00,850 --> 00:16:02,721
-Hey, there.
- Hi.
172
00:16:02,808 --> 00:16:05,115
-You are?
- Uh, Cole Nichols.
173
00:16:05,855 --> 00:16:10,555
I'm... here to sign up.
- I'm new.
- That's... pretty obvious.
174
00:16:13,645 --> 00:16:17,171
Mila. Mila. Fresh meat.
175
00:16:18,215 --> 00:16:19,390
He's mine.
176
00:16:19,564 --> 00:16:22,263
Now
that is some raw new talent.
177
00:16:23,090 --> 00:16:25,788
You might just have
some competition.
178
00:16:26,223 --> 00:16:29,574
I'm Kasey, team manager.
Welcome to Oak Ridge.
179
00:16:30,662 --> 00:16:32,838
Hope you manage
to make our elite squad.
180
00:16:33,187 --> 00:16:35,711
Uh, I talked
to Coach... Schomes?
181
00:16:36,016 --> 00:16:38,888
- Is it Schomes? On the phone?
-
Nichols. That you?
182
00:16:39,019 --> 00:16:40,150
Yes, sir.
183
00:16:41,804 --> 00:16:44,502
So you ran
the spread at Gwinnett?
184
00:16:44,589 --> 00:16:46,809
Went eight and two,
106.5 QB rating?
185
00:16:46,896 --> 00:16:47,897
That's right.
186
00:16:50,073 --> 00:16:51,857
You, son, are sticking by me.
Come on.
187
00:16:57,080 --> 00:16:59,561
All right. Second one,
you're gonna hit him
in the post lance.
188
00:16:59,691 --> 00:17:01,476
- Okay.
- Stay in the Z. Coming
over the top for a second one.
189
00:17:01,606 --> 00:17:02,825
- Great.
- What's the scrub's name, Coach?
190
00:17:02,912 --> 00:17:04,044
Cole Nichols.
191
00:17:04,218 --> 00:17:06,350
Good chance
this is your new backup, Westin.
192
00:17:06,437 --> 00:17:10,398
My QB2? Her?
No fricking way.
193
00:17:11,660 --> 00:17:12,878
See what I see Trav?
194
00:17:13,183 --> 00:17:15,142
Yes, he looks
like a goddamn barista.
195
00:17:15,229 --> 00:17:16,795
- Yeah.
- Don't mind him.
196
00:17:16,882 --> 00:17:18,841
All the winds have gone
to his head and his gut.
197
00:17:19,494 --> 00:17:21,409
All right, go out there.
Show us a couple of plays.
198
00:17:21,496 --> 00:17:23,193
- Yes, sir.
-
First team, let's go.
199
00:17:23,280 --> 00:17:24,412
Everyone out.
200
00:17:29,721 --> 00:17:31,506
Let's see what you got,
barista boy!
201
00:17:32,637 --> 00:17:34,552
All right, let's give
those entitled sons of bitches
202
00:17:34,639 --> 00:17:36,380
on the sideline reason to worry,
all right?
203
00:17:36,467 --> 00:17:38,034
Forty-Six Waggle Right on One.
204
00:17:38,121 --> 00:17:39,427
- Ready?
-Okay.
205
00:17:45,041 --> 00:17:47,609
Hey!
206
00:17:49,089 --> 00:17:50,394
Yeah.
207
00:17:52,266 --> 00:17:53,658
- Let's go!
- Hey!
208
00:18:00,622 --> 00:18:02,450
Ow!
209
00:18:05,105 --> 00:18:07,455
Yeah, okay.
We gotta slow this scrub's roll.
210
00:18:09,413 --> 00:18:11,633
Go blitz his ass. Bury him.
211
00:18:13,852 --> 00:18:15,941
Travis, what in the goddamn
hell are you doing?
212
00:18:16,028 --> 00:18:17,073
Yeah, Coach,
213
00:18:17,508 --> 00:18:19,554
I reckon barista boy's got
about ten seconds to live.
214
00:18:21,077 --> 00:18:22,122
Let's go, Trav!
215
00:18:23,862 --> 00:18:26,343
...Shallow Cross on One. Ready?
216
00:18:30,260 --> 00:18:31,305
Hey!
217
00:18:37,746 --> 00:18:39,356
Nichols,
who do you think you are?
218
00:18:39,443 --> 00:18:41,619
This isn't Atlanta, son!
219
00:18:43,708 --> 00:18:45,884
♪ Blind but now I see!
220
00:18:46,189 --> 00:18:47,364
Oh, my God!
221
00:18:47,538 --> 00:18:49,323
♪ This is a tragedy ♪
222
00:18:53,805 --> 00:18:57,418
He takes you down better
than I do!
223
00:19:00,856 --> 00:19:03,250
Oh. Oh, thanks, man. Thank you.
224
00:19:10,909 --> 00:19:15,000
Hell of a debut.
I'm Mila. This here's Sophie.
225
00:19:16,872 --> 00:19:19,222
- Okay, is that it?
-That's all you need.
226
00:19:19,918 --> 00:19:21,050
What are you up to tonight?
227
00:19:22,486 --> 00:19:24,836
No plans.
228
00:19:27,491 --> 00:19:30,929
Yo, ladies, what's up?
Where are we going?
229
00:19:31,016 --> 00:19:34,063
Nowhere, as in nowhere with him.
230
00:19:34,150 --> 00:19:35,673
Aw. Come on now, son.
231
00:19:35,760 --> 00:19:37,980
If it's good for the team,
it's good for you.
232
00:19:41,157 --> 00:19:42,419
Well, all right, backup.
233
00:19:43,203 --> 00:19:45,379
Scored yourself
a very temporary social life.
234
00:19:46,380 --> 00:19:47,468
Congrats.
235
00:19:47,729 --> 00:19:49,296
Thanks. Okay.
236
00:19:51,167 --> 00:19:52,603
Just let me know
where I'm going.
237
00:19:56,433 --> 00:19:58,696
Oh, I guess
- you guys are riding with me.
- Yep.
238
00:20:00,002 --> 00:20:01,221
Come on, girl.
239
00:20:06,530 --> 00:20:07,966
Oh, so you roll with these two?
240
00:20:08,619 --> 00:20:11,143
You didn't know,
Kasey and Mila are besties.
241
00:20:11,231 --> 00:20:12,275
Someone's got to guide her
242
00:20:12,580 --> 00:20:14,538
through her terrible
life choices.
243
00:20:14,669 --> 00:20:17,889
Not true. What should we do?
244
00:20:17,976 --> 00:20:19,543
-I could eat.
-Oh, I bet you could.
245
00:20:19,630 --> 00:20:21,676
-Guys, let's get burgers.
-Let's go.
246
00:20:28,552 --> 00:20:31,120
Okay, so,
uh, Mila and Travis
247
00:20:31,251 --> 00:20:34,732
are constantly on and off,
but mostly on, right?
248
00:20:34,906 --> 00:20:38,345
And then you and Westin,
what's going on there?
249
00:20:38,475 --> 00:20:41,130
Um, nothing.
Westin don't do relationships.
250
00:20:41,217 --> 00:20:42,305
And you do?
251
00:20:42,392 --> 00:20:44,525
You know I'm saving
myself for Mr. Right.
252
00:20:44,655 --> 00:20:47,832
Oh, my...
253
00:20:50,574 --> 00:20:51,793
We're thinking the lake.
254
00:20:51,880 --> 00:20:53,229
On a Friday night?
255
00:20:53,316 --> 00:20:55,405
It'll be crawling
with the JV squad.
256
00:20:55,710 --> 00:20:58,103
Can't we find one damn place
we've never been to before?
257
00:20:58,190 --> 00:21:01,193
-Doesn't exist.
- God, I hate this town.
258
00:21:01,368 --> 00:21:04,153
Hold up.
I forgot about the first night.
259
00:21:04,327 --> 00:21:07,156
You know, when a newbie mixing
onto the team.
260
00:21:07,287 --> 00:21:08,766
Yeah, right.
261
00:21:08,897 --> 00:21:11,682
Yeah, newbie has to host
the first night.
262
00:21:11,769 --> 00:21:13,945
What? Is that right?
263
00:21:14,076 --> 00:21:16,818
-Mm-hmm. Yeah.
- Oakridge tradition.
It's an actual requirement.
264
00:21:18,863 --> 00:21:20,300
Are your folks home?
265
00:21:21,039 --> 00:21:24,391
Uh, no. Actually, my mom's
out of town on business.
266
00:21:24,782 --> 00:21:25,914
Dad?
267
00:21:27,219 --> 00:21:29,657
- Not in the picture.
-Perfect, lead the way.
268
00:21:31,833 --> 00:21:33,704
Mm-hmm. Okay.
269
00:21:34,226 --> 00:21:36,446
All right, yeah, yeah.
I guess rules are rules.
270
00:21:37,055 --> 00:21:40,102
Guys, we are finally going
somewhere new for once.
271
00:21:40,189 --> 00:21:42,583
Just follow us,
Fightin' Bucks.
272
00:21:49,329 --> 00:21:51,548
Wait, where are we?
273
00:21:52,201 --> 00:21:53,985
Hold on.
I think I know this road.
274
00:21:54,246 --> 00:21:55,857
This is weird. I love it.
275
00:22:15,137 --> 00:22:17,531
Wait. Isn't this the house
276
00:22:17,618 --> 00:22:19,228
that all those murders
happened at?
277
00:22:19,533 --> 00:22:20,534
It totally is.
278
00:22:21,099 --> 00:22:24,189
A bunch of kids died here
back in the '70s, the Randells.
279
00:22:24,407 --> 00:22:26,061
Folks said
this place is haunted.
280
00:22:26,496 --> 00:22:27,497
Really?
281
00:22:27,932 --> 00:22:29,456
Well,
I haven't seen any ghosts yet.
282
00:22:30,108 --> 00:22:33,460
Yo, QB2.
Are you a goddamn Randell?
283
00:22:34,722 --> 00:22:37,159
No. No.
My mom, she bought this place.
284
00:22:37,246 --> 00:22:39,596
We're going to fix it up,
and then flip it.
285
00:22:40,249 --> 00:22:41,946
Real estate, hmm?
I like it.
286
00:22:42,033 --> 00:22:43,600
Travis, shut up.
287
00:22:44,079 --> 00:22:46,734
Um, Cole,
this might be a teardown.
288
00:22:46,951 --> 00:22:48,562
The lights
have been kind of tricky.
289
00:22:54,916 --> 00:22:58,267
Like I said, just got here.
We're gonna fix the place up.
290
00:22:59,355 --> 00:23:00,530
Oh. Whew.
291
00:23:04,055 --> 00:23:05,056
Okay.
292
00:23:05,187 --> 00:23:06,536
- Okay.
-Whoa.
293
00:23:06,623 --> 00:23:07,885
Oh, yeah.
294
00:23:08,451 --> 00:23:11,759
Lorelai. I think
she's the one who died here.
295
00:23:11,976 --> 00:23:13,282
Yeah. Yeah, that's her.
296
00:23:13,500 --> 00:23:15,066
That's the girl that went
ape shit and killed everybody.
297
00:23:15,153 --> 00:23:17,547
She got
the shotgun and she was like,
"Bam, bam, bam!"
298
00:23:19,288 --> 00:23:23,074
Whoa! Weird.
299
00:23:24,424 --> 00:23:26,730
Okay, so, that just happened?
300
00:23:26,991 --> 00:23:29,385
Yes, it does that.
301
00:23:29,907 --> 00:23:31,561
Oh, my God. You guys.
302
00:23:32,127 --> 00:23:33,911
The murders happened
in the cellar.
303
00:23:34,303 --> 00:23:35,304
Where's the cellar?
304
00:23:35,739 --> 00:23:37,741
It's over there, but--
305
00:23:41,528 --> 00:23:44,313
We have to go down there.
It's going to be so scary.
306
00:23:44,487 --> 00:23:46,315
Uh, actually, my mom said that--
307
00:23:49,536 --> 00:23:51,146
-Never mind.
- Hey, no.
308
00:23:51,363 --> 00:23:53,061
Please continue.
Tell us what your mommy said.
309
00:23:56,499 --> 00:23:58,370
Just that it's locked.
310
00:24:02,244 --> 00:24:03,375
Uh...
311
00:24:06,857 --> 00:24:08,032
I'll be damned.
312
00:24:10,121 --> 00:24:12,994
So you just break the door, huh?
Awesome.
313
00:24:14,604 --> 00:24:15,779
Okay.
314
00:24:18,042 --> 00:24:20,044
Careful.
315
00:24:58,387 --> 00:24:59,649
Holy crap.
316
00:25:07,483 --> 00:25:09,224
Are those the bloodstains?
317
00:25:09,877 --> 00:25:11,052
They must be.
318
00:25:16,231 --> 00:25:17,667
And that's the pentagram.
319
00:25:19,277 --> 00:25:21,236
That'll definitely help
the resale value.
320
00:25:23,412 --> 00:25:25,283
God. What is all this shit?
321
00:25:25,719 --> 00:25:27,416
No clue, never been down here.
322
00:25:27,982 --> 00:25:29,592
Guys,
maybe we shouldn't be here.
323
00:25:31,115 --> 00:25:32,421
Yes, she's not wrong.
324
00:25:34,771 --> 00:25:36,077
Ooh. What's in there?
325
00:25:36,904 --> 00:25:38,558
- Hey, where are you going?
- Um, let's not find out.
326
00:25:38,993 --> 00:25:40,951
Oh, yeah, that's a great idea.
327
00:25:46,522 --> 00:25:48,089
So, what's the story again?
328
00:25:48,437 --> 00:25:50,526
A bunch of kids had an orgy
down here or something.
329
00:25:50,613 --> 00:25:51,962
They were playing
"spin the bottle"
330
00:25:52,049 --> 00:25:54,051
with that Lorelai chick,
or girl.
331
00:25:54,225 --> 00:25:56,445
Her father tormented her
her whole life.
332
00:25:57,054 --> 00:25:59,579
That's why when one
of those kids fucked with her,
333
00:25:59,666 --> 00:26:01,885
she got so mad,
she blew their heads off...
334
00:26:03,060 --> 00:26:04,540
and then she turned
the gun around
335
00:26:04,627 --> 00:26:06,237
and killed herself.
336
00:26:09,110 --> 00:26:10,633
Oh, God.
337
00:26:18,989 --> 00:26:21,862
Okay, so we're just standing
with our dicks in our hands,
338
00:26:21,949 --> 00:26:23,559
can we please go drink?
I'm bored.
339
00:26:24,473 --> 00:26:26,127
I've got a better idea.
340
00:26:27,824 --> 00:26:30,348
Let's spin
the hell out of this old bottle.
341
00:26:30,784 --> 00:26:34,091
"Spin the bottle"?
Is this 1950, Mila?
342
00:26:34,439 --> 00:26:36,485
No, it's the '70s.
343
00:26:38,139 --> 00:26:40,141
It's what they played
the night they all bit it.
344
00:26:40,794 --> 00:26:42,622
I don't even think
we should be hanging out
down here.
345
00:26:43,318 --> 00:26:45,015
Who will care? Your mom?
346
00:26:45,102 --> 00:26:46,626
Crazy old Lorelai?
347
00:26:46,756 --> 00:26:49,193
Come on.
What are you all so afraid of?
348
00:26:49,280 --> 00:26:50,499
It'll be fun.
349
00:26:51,543 --> 00:26:55,156
Who is down
to get old school down?
350
00:26:56,679 --> 00:26:59,508
Look, all right, I'm in,
but I'll call NGK.
351
00:26:59,813 --> 00:27:01,118
What is that?
352
00:27:01,684 --> 00:27:03,251
No Guy Kissing.
353
00:27:03,338 --> 00:27:04,905
We all know the person
you want to bang most
354
00:27:04,992 --> 00:27:06,515
is Westin, homophobe.
355
00:27:06,602 --> 00:27:07,690
No.
356
00:27:07,777 --> 00:27:09,300
Okay... ...fine.
357
00:27:09,518 --> 00:27:11,563
If anyone gets
a spin they don't want,
358
00:27:11,781 --> 00:27:12,826
they got to drink.
359
00:27:14,697 --> 00:27:16,046
- Fine by me.
-Yeah.
360
00:27:16,133 --> 00:27:18,048
Trav, you're up first.
361
00:27:18,658 --> 00:27:20,007
Okay, great.
362
00:27:20,137 --> 00:27:21,530
We're going to sit
around the pentagram.
363
00:27:21,617 --> 00:27:22,705
Obviously.
364
00:27:26,535 --> 00:27:28,450
Numb nuts.
365
00:27:29,538 --> 00:27:30,670
You ready?
366
00:27:33,237 --> 00:27:34,630
There they go again.
367
00:27:35,196 --> 00:27:36,197
Spin.
368
00:27:45,554 --> 00:27:46,598
Boring.
369
00:27:46,903 --> 00:27:49,427
Travis, honey, I know
you can do better than that.
370
00:27:54,563 --> 00:27:57,784
Wow.
Yeah.
371
00:28:05,835 --> 00:28:07,402
Cole, that would be you.
372
00:28:12,886 --> 00:28:14,017
Okay.
373
00:28:14,104 --> 00:28:18,500
Wow, that was an Atlanta kiss.
Hot.
374
00:28:33,167 --> 00:28:36,779
Great.
375
00:28:37,519 --> 00:28:38,694
Unless...
376
00:28:38,825 --> 00:28:41,436
What? He's cute.
377
00:28:42,916 --> 00:28:45,353
Come on.
378
00:28:48,573 --> 00:28:50,967
Here they go. Okay.
379
00:28:51,054 --> 00:28:52,142
- Wow.
-Okay.
380
00:28:52,273 --> 00:28:55,363
She never kisses me like that.
381
00:28:55,972 --> 00:28:57,452
Trav, you just wait.
382
00:29:09,464 --> 00:29:12,075
Maybe we should take
this upstairs.
383
00:29:12,946 --> 00:29:16,558
Oh, how convenient, Stanton.
As soon as it's my turn?
384
00:29:23,478 --> 00:29:25,610
Oh, cool. Maybe we should have
gone upstairs.
385
00:29:36,883 --> 00:29:38,014
Oh, you, bitch.
386
00:29:55,945 --> 00:29:58,382
Okay.
387
00:29:59,514 --> 00:30:00,645
Damn.
388
00:30:00,776 --> 00:30:01,995
-Yeah, doggy.
- Fire.
389
00:30:02,343 --> 00:30:04,084
You're burning the room. Okay.
390
00:30:12,962 --> 00:30:14,311
What the hell?
391
00:30:14,398 --> 00:30:16,836
- Was that fracking nearby?
- No. No.
392
00:30:17,532 --> 00:30:18,576
It's a 3.0.
393
00:30:19,012 --> 00:30:21,014
Bro, you literally know nothing.
394
00:30:22,580 --> 00:30:26,149
Ow.
Must be static electricity.
395
00:30:34,157 --> 00:30:36,072
Let's start the bonus round.
396
00:30:37,334 --> 00:30:38,509
Where are we going?
397
00:30:38,945 --> 00:30:41,121
More like the boner round.
398
00:30:41,208 --> 00:30:42,992
I can't control her, man.
399
00:30:43,253 --> 00:30:45,560
You can always count
on our little drama queen.
400
00:30:45,647 --> 00:30:47,997
To make things
a little bit extra.
401
00:30:57,398 --> 00:30:58,790
I need you, Trav.
402
00:30:59,182 --> 00:31:03,578
You're my man,
so you just lie back and behold.
403
00:31:11,629 --> 00:31:14,371
Look, babe, I'm all in,
but this place is disgusting.
404
00:31:14,458 --> 00:31:15,372
Why are we in here?
405
00:31:15,459 --> 00:31:18,027
Because it's so sick
and twisted.
406
00:31:18,462 --> 00:31:20,421
We are never
going to forget this night.
407
00:31:21,074 --> 00:31:22,423
I'll make sure of it.
408
00:31:36,567 --> 00:31:38,874
-What the fuck?
- What?
409
00:31:38,961 --> 00:31:40,267
You don't love him.
410
00:31:43,835 --> 00:31:46,577
Gross. Were they raised
in a barn or something?
411
00:31:46,751 --> 00:31:50,712
Mila, what happened?
412
00:31:50,930 --> 00:31:55,195
I think I saw her and heard...
heard the dead girl.
413
00:31:57,501 --> 00:31:58,676
I gotta get out of here.
414
00:31:58,807 --> 00:32:00,852
- Okay, babe, I got you.
- No, no, I need to leave now.
415
00:32:00,940 --> 00:32:02,680
Okay, Mila, I got you.
416
00:32:02,767 --> 00:32:05,640
Sorry, guys.
I, just, um...
417
00:32:06,510 --> 00:32:08,512
Something about her story,
or something triggered me,
418
00:32:08,599 --> 00:32:11,124
and I just, um...
I got to shut it down.
419
00:32:11,211 --> 00:32:13,126
I got to get home and, um...
420
00:32:13,256 --> 00:32:15,737
Yeah, I'll see you all tomorrow.
421
00:32:20,829 --> 00:32:22,570
- Triggered.
- Shut up, Westin.
422
00:32:30,056 --> 00:32:32,014
Why is this stupid Uber
taking so long?
423
00:32:32,188 --> 00:32:33,276
Where is this guy?
424
00:32:33,407 --> 00:32:35,061
We're like a mile
from the main road.
425
00:32:35,496 --> 00:32:37,759
- Let me just drive you.
-No,
I'm not waiting for them.
426
00:32:37,846 --> 00:32:39,500
Can you talk to me, please?
427
00:32:41,154 --> 00:32:43,025
Babe, what are you doing?
428
00:32:43,895 --> 00:32:45,854
You're really starting
to stress me out.
429
00:32:47,160 --> 00:32:49,640
MJ? Mila?
430
00:32:50,685 --> 00:32:52,078
Can you just chill out?
431
00:32:53,383 --> 00:32:54,558
I'm starting to get worried.
432
00:32:55,559 --> 00:32:57,779
Don't. I'm fine.
433
00:33:00,521 --> 00:33:01,609
You know, I...
434
00:33:04,612 --> 00:33:06,179
I know, Trav.
You don't have to say it.
435
00:33:15,405 --> 00:33:16,798
This should have been extra.
436
00:33:16,928 --> 00:33:18,104
Let's just go.
437
00:33:35,947 --> 00:33:37,862
Can you hurry up?
I really need to get home.
438
00:33:49,178 --> 00:33:52,051
- Hurry the hell up, please!
-
You high, young lady?
439
00:34:18,599 --> 00:34:19,774
Hell no.
440
00:34:19,861 --> 00:34:21,428
Not going to drive
no drug addict.
441
00:34:24,126 --> 00:34:25,954
Wait, where are you going?
442
00:34:30,306 --> 00:34:31,742
You can't leave me!
443
00:34:33,440 --> 00:34:34,658
Asshole!
444
00:34:36,138 --> 00:34:39,272
Okay,
let's get out of here, gang.
445
00:34:39,489 --> 00:34:41,578
I could've told you
that hanging with QB2
446
00:34:41,665 --> 00:34:43,493
was going to be weird
and shitty,
447
00:34:43,580 --> 00:34:46,496
but thanks for having us, Cole.
448
00:34:46,801 --> 00:34:48,368
Listen, guys, I'm sorry.
449
00:34:48,455 --> 00:34:50,413
I'm just as in the dark here
as you are.
450
00:34:50,587 --> 00:34:53,590
Yes, whatever.
See you on the field, newbie.
451
00:34:56,158 --> 00:34:57,812
They're just chest-thumping.
452
00:34:58,465 --> 00:35:01,337
It's been a night,
but I'll be seeing you later.
453
00:35:11,478 --> 00:35:13,784
I don't know what the hell
just happened.
454
00:35:13,915 --> 00:35:18,049
Honestly, Mila's kinda known
for making a scene, so.
455
00:35:19,312 --> 00:35:22,010
- Well, I hope she's okay.
- I'm sure she's fine.
456
00:35:27,798 --> 00:35:31,019
- Okay. Bye.
- See you.
457
00:36:12,800 --> 00:36:14,628
You don't deserve him.
458
00:36:25,682 --> 00:36:26,988
LOW-PITCHED VOICE: Just walk.
459
00:36:27,118 --> 00:36:28,511
It's your turn.
460
00:36:28,598 --> 00:36:30,557
Just shut up!
461
00:36:58,715 --> 00:37:04,547
No, no, no, no.
No, no, please don't.
462
00:37:04,634 --> 00:37:06,680
- Speak, bitch!
- No, no.
463
00:37:42,542 --> 00:37:43,891
Screw this place.
464
00:38:06,827 --> 00:38:08,481
I can't.
465
00:38:10,657 --> 00:38:11,745
I can't.
466
00:38:15,009 --> 00:38:16,010
I'm sorry.
467
00:38:19,056 --> 00:38:23,017
I love you, Cole.
468
00:38:24,061 --> 00:38:28,022
I love you. I love you.
I love you. I love you.
469
00:38:38,554 --> 00:38:39,860
Who is it?
470
00:38:42,079 --> 00:38:43,864
Cole Nichols?
471
00:38:45,169 --> 00:38:47,520
Sheriff Stanton, Brewster County
Sheriff's Department.
472
00:38:47,650 --> 00:38:49,304
You know a girl named Mila Jane?
473
00:38:50,392 --> 00:38:51,611
Yes, sir.
474
00:38:51,785 --> 00:38:53,352
You know
Mila got in an Uber here.
475
00:38:53,526 --> 00:38:55,354
Your address,
last night around 1:00 a.m.
476
00:38:55,919 --> 00:38:57,443
Driver claimed
she was talking to herself.
477
00:38:57,530 --> 00:38:58,531
Said he was certain
478
00:38:59,009 --> 00:39:01,142
she was under the influence
- of some narcotic.
- What?
479
00:39:01,272 --> 00:39:03,492
Mila exited the vehicle about
a half mile down the road.
480
00:39:03,579 --> 00:39:05,276
Never went home.
Nobody's seen her since,
481
00:39:05,364 --> 00:39:07,235
so her parents
are obviously very upset.
482
00:39:08,323 --> 00:39:09,411
Okay, if I come inside?
483
00:39:11,935 --> 00:39:14,721
Um, yes, yes, of course.
Come in.
484
00:39:18,377 --> 00:39:20,074
- You live here?
- Yes, sir.
485
00:39:22,424 --> 00:39:23,556
Your parents home?
486
00:39:24,557 --> 00:39:27,473
No, my mom's out of town
for a couple weeks.
487
00:39:29,083 --> 00:39:32,216
- How old are you, son?
- Eighteen. Just turned 18.
488
00:39:32,956 --> 00:39:34,218
You should go ahead
and have a seat.
489
00:39:36,743 --> 00:39:38,397
You related to old man Randell?
490
00:39:39,833 --> 00:39:40,921
Uh, no.
491
00:39:42,618 --> 00:39:43,967
I mean I've never met him...
492
00:39:45,404 --> 00:39:48,842
but yes, technically,
he's my grandfather.
493
00:39:50,147 --> 00:39:51,932
- Your mother's Maura?
- Yeah.
494
00:39:52,149 --> 00:39:55,196
Yeah, I mean,
he's your grandfather.
495
00:39:56,763 --> 00:39:57,851
Yes, sir.
496
00:39:57,938 --> 00:40:00,984
Now, who exactly
was here last night?
497
00:40:01,594 --> 00:40:04,205
Okay,
Mila and a few of her friends.
498
00:40:04,640 --> 00:40:05,815
Which friends?
499
00:40:05,989 --> 00:40:09,819
All right, Westin,
Travis, Sophie, Kasey.
500
00:40:09,906 --> 00:40:13,997
I don't know their last names.
I mean, I just moved here, so...
501
00:40:15,172 --> 00:40:17,479
- Was there drinking?
- A little.
502
00:40:18,175 --> 00:40:19,612
Just beer, nothing crazy.
503
00:40:20,395 --> 00:40:21,440
So what were you all doing
504
00:40:21,657 --> 00:40:23,180
when this underage drinking
was going on?
505
00:40:24,051 --> 00:40:26,009
We were just playing
games down in the cellar.
506
00:40:27,097 --> 00:40:28,142
They wanted to check it out
507
00:40:28,229 --> 00:40:30,274
because that's apparently
where, you know,
508
00:40:31,014 --> 00:40:34,278
- where it all happened.
- Yeah, I do.
509
00:40:35,323 --> 00:40:36,585
Was Kasey drinking?
510
00:40:37,499 --> 00:40:38,500
I don't think so.
511
00:40:38,805 --> 00:40:40,763
She seemed more level-headed
than the rest of them.
512
00:40:40,850 --> 00:40:41,938
That's 'cause
she's my daughter.
513
00:40:42,678 --> 00:40:44,332
Now, let's talk about Mila Jane.
514
00:40:44,680 --> 00:40:45,855
She was fighting
with her boyfriend.
515
00:40:45,942 --> 00:40:47,466
- It's Travis, right?
- Right.
516
00:40:47,553 --> 00:40:48,902
No, they didn't get in a fight.
517
00:40:48,989 --> 00:40:51,208
Um, they actually went
into a room down in the cellar
518
00:40:51,295 --> 00:40:53,776
to mess around,
and they ended up
519
00:40:54,211 --> 00:40:56,083
coming out of it pretty shook.
520
00:40:56,605 --> 00:40:57,954
- Shook?
- Yeah.
521
00:40:59,042 --> 00:41:01,305
- What does that mean? Scared?
- Yeah, it's like, scared.
522
00:41:01,523 --> 00:41:03,177
Okay,
why don't you just say scared?
523
00:41:04,178 --> 00:41:05,571
Why were they shook?
524
00:41:07,877 --> 00:41:08,835
I don't know.
525
00:41:10,184 --> 00:41:12,229
I don't know.
Mila said she saw something.
526
00:41:12,578 --> 00:41:14,580
Maybe just being
down there spooked them,
527
00:41:14,971 --> 00:41:17,278
but after that,
everyone was kinda freaked out.
528
00:41:19,062 --> 00:41:21,761
Saw something?
She didn't say what she saw?
529
00:41:22,936 --> 00:41:23,937
No.
530
00:41:24,981 --> 00:41:26,809
Sorry, is this an inconvenience
for you, son?
531
00:41:27,201 --> 00:41:29,856
- No, sir.
-
Okay, that's good.
532
00:41:30,770 --> 00:41:32,989
I wanna let you know
something, Cole.
Kasey never lies to me.
533
00:41:33,120 --> 00:41:36,123
All right?
So if I poke any holes
in this story of yours,
534
00:41:36,427 --> 00:41:38,255
you'll find
that I can be real inconvenient.
535
00:41:38,691 --> 00:41:40,431
- Yeah?
- Yes, sir.
536
00:41:40,519 --> 00:41:41,737
All right.
537
00:41:42,651 --> 00:41:43,957
I thank you for your time.
538
00:41:46,176 --> 00:41:47,395
-Sheriff?
- Yeah?
539
00:41:47,613 --> 00:41:50,398
Uh, my mom told me
not to let anyone know
540
00:41:50,485 --> 00:41:53,357
that I'm related
to the Randells, so...
541
00:41:55,838 --> 00:42:00,060
Do you need to include
that in your... in your report?
542
00:42:00,408 --> 00:42:01,714
Well, that's the truth, right?
543
00:42:03,280 --> 00:42:04,847
Can you at least tell me why?
544
00:42:06,109 --> 00:42:07,633
That's something
you should ask your mama.
545
00:42:09,156 --> 00:42:10,418
You take care, son.
546
00:44:04,314 --> 00:44:05,881
It's just us.
547
00:44:15,238 --> 00:44:16,457
LOW-PITCHED VOICE:
That's right.
548
00:44:22,550 --> 00:44:23,725
Hello?
549
00:44:23,986 --> 00:44:25,684
You should get out of there.
550
00:44:26,728 --> 00:44:28,425
Kasey? How'd you get my number?
551
00:44:28,687 --> 00:44:30,863
I'm the team manager, remember?
552
00:44:30,950 --> 00:44:32,560
- Right, yes.
-Listen,
553
00:44:32,734 --> 00:44:35,345
my dad said that word got out
that Mila was at the ranch
554
00:44:35,432 --> 00:44:37,696
before she went missing,
so things
might get a little weird.
555
00:44:39,349 --> 00:44:42,091
Yeah. Yes, I met your dad.
556
00:44:42,178 --> 00:44:43,440
He said
that rumors are spreading
557
00:44:43,527 --> 00:44:46,095
like wildfire
that you're a Randell.
558
00:44:46,269 --> 00:44:48,184
- Shit.
- Go to Westin's cabin, okay?
559
00:44:48,271 --> 00:44:49,751
I'm sending you the address.
560
00:44:49,838 --> 00:44:51,797
Westin?
That dude frickin' hates me.
561
00:44:51,884 --> 00:44:53,146
No.
562
00:44:53,407 --> 00:44:55,539
He knows how this town can get.
563
00:44:55,626 --> 00:44:57,454
He says
he actually feels for you.
564
00:44:58,107 --> 00:45:00,109
Well, that's nice, I guess.
Are you going to be there?
565
00:45:01,154 --> 00:45:02,242
Later.
566
00:45:03,460 --> 00:45:05,245
I need to go look for Mila.
567
00:45:06,072 --> 00:45:09,118
This isn't right.
This time just feels different.
568
00:45:23,742 --> 00:45:25,004
Pull!
569
00:45:31,445 --> 00:45:33,142
Pull!
570
00:45:36,929 --> 00:45:38,060
What's up, guys?
571
00:45:39,279 --> 00:45:40,454
'Sup, hoss.
572
00:45:41,324 --> 00:45:43,631
- Anybody heard from Mila?
- Pull!
573
00:45:50,116 --> 00:45:51,508
She hasn't returned
any of my calls,
574
00:45:51,595 --> 00:45:54,033
but she does this.
She'll be back.
575
00:45:55,077 --> 00:45:56,078
She can't stay away
576
00:45:56,296 --> 00:45:57,863
from this fine-looking specimen
too long.
577
00:45:58,037 --> 00:45:59,473
I know that's right.
578
00:45:59,560 --> 00:46:00,779
Give me some.
579
00:46:02,476 --> 00:46:03,564
You shoot, QB2?
580
00:46:04,478 --> 00:46:05,479
Not my thing.
581
00:46:06,785 --> 00:46:07,786
Okay, then.
582
00:46:15,141 --> 00:46:17,317
- Whoa, whoa. What are you doing?
- Hey...
583
00:46:17,708 --> 00:46:19,972
I think it's about time
you started answering
some questions.
584
00:46:20,842 --> 00:46:21,930
Like who are you?
585
00:46:23,540 --> 00:46:25,368
And why did you bring us
to your house last night?
586
00:46:27,022 --> 00:46:29,068
Huh? Do you know where Mila is?
587
00:46:32,462 --> 00:46:35,291
Huh? Speak up! Boy!
588
00:46:36,031 --> 00:46:37,990
Westin, I don't...
I don't know a thing.
589
00:46:38,077 --> 00:46:42,472
I don't know, Westin.
590
00:46:44,170 --> 00:46:47,042
I'm sorry. I am sorry, man.
591
00:46:47,216 --> 00:46:50,916
That was cold, bro.
592
00:46:52,047 --> 00:46:54,658
Hey, at least pick your ass up
off my truck, man.
593
00:46:54,745 --> 00:46:56,138
You're liable
to scrub the grill.
594
00:46:56,225 --> 00:46:57,487
You frickin' asshole.
595
00:46:57,661 --> 00:47:00,795
- That, he most definitely is.
- You think that's funny?
596
00:47:00,882 --> 00:47:02,928
You ever put a freaking gun
in my face again, Westin?
597
00:47:03,058 --> 00:47:05,278
Then what?
Then what would you do?
598
00:47:05,365 --> 00:47:06,757
All right, all right, all right.
599
00:47:06,845 --> 00:47:08,063
- Ladies. Ladies.
- What'd you do?
600
00:47:08,194 --> 00:47:09,586
Come on, both of you.
601
00:47:10,544 --> 00:47:13,677
- It's a joke.
- Drink up, boys.
602
00:47:14,983 --> 00:47:16,724
Here you go. Uh...
603
00:47:18,073 --> 00:47:19,118
Nichols.
604
00:47:20,423 --> 00:47:21,555
Welcome to the crew.
605
00:47:22,425 --> 00:47:23,905
Oh, so I'm a part
of the crew now?
606
00:47:24,210 --> 00:47:27,126
- Well, I'm not sure.
- I say you're in.
607
00:47:27,866 --> 00:47:29,998
And I'm looking real forward
to your initiation.
608
00:47:30,433 --> 00:47:32,522
Wow, girl,
you're so damn thirsty.
609
00:47:33,045 --> 00:47:35,699
Yes, I am. In this town,
I'm goddamn parched.
610
00:47:35,786 --> 00:47:38,267
I don't know why,
you've got this tall,
611
00:47:38,354 --> 00:47:39,878
frosty beverage right here.
612
00:47:40,052 --> 00:47:42,619
Please. I've sipped from
that Bud Light,
613
00:47:42,837 --> 00:47:44,143
and I didn't feel a thing.
614
00:47:46,449 --> 00:47:48,799
So we're just waiting
around here for Kasey, then?
615
00:47:49,626 --> 00:47:52,151
Why, Sophie not your cup of tea?
616
00:47:52,281 --> 00:47:54,893
No, I mean, shouldn't we all be
out looking for Mila?
617
00:47:54,980 --> 00:47:58,113
Okay, look.
I get it. You're concerned.
618
00:47:58,809 --> 00:48:00,594
But I know her better
than anybody,
619
00:48:00,724 --> 00:48:02,770
and I'm not freaking,
so you shouldn't be either.
620
00:48:03,075 --> 00:48:05,991
Okay, but this is all going
to fall back on me, right?
621
00:48:06,643 --> 00:48:09,603
You guys were there.
Mila completely lost it.
622
00:48:09,733 --> 00:48:12,040
Yeah, well, she wasn't messing
around this time for once.
623
00:48:13,476 --> 00:48:14,913
Anyone hear any noises?
624
00:48:15,087 --> 00:48:18,046
I don't know,
- like crying or whispering?
-Not me.
625
00:48:18,481 --> 00:48:21,658
No, because this is
some Stockholm syndrome shit.
626
00:48:21,876 --> 00:48:24,400
Okay?
Y'all are freaking losing it.
627
00:48:24,618 --> 00:48:26,576
I'm going to head back.
628
00:48:26,663 --> 00:48:28,491
I got to go figure out
what the hell's going on.
629
00:48:28,578 --> 00:48:29,971
-Cole.
- Yeah?
630
00:48:30,058 --> 00:48:31,146
The thing is,
631
00:48:31,320 --> 00:48:32,887
Sheriff Stanton
already told our folks
632
00:48:32,974 --> 00:48:34,889
about our little
party last night, so we--
633
00:48:34,976 --> 00:48:36,717
So we're staying put right here.
634
00:48:37,674 --> 00:48:40,547
Sheriff doesn't want us
corrupting his baby girl.
635
00:48:45,334 --> 00:48:48,772
I told you all that good little
Kasey was bad for our nightlife.
636
00:49:38,692 --> 00:49:39,693
-Kasey?
-Hey.
637
00:49:39,780 --> 00:49:40,868
Hey.
638
00:49:41,956 --> 00:49:44,741
But I thought
- you were on Mila watch.
- I am.
639
00:49:44,828 --> 00:49:45,916
I actually went to the cabin,
640
00:49:46,004 --> 00:49:47,788
but they said
that you were here, um...
641
00:49:48,658 --> 00:49:50,399
Look,
whatever Mila saw last night
642
00:49:50,486 --> 00:49:51,966
or thought that she saw,
643
00:49:52,445 --> 00:49:54,229
it's got to be the reason
that she's missing, right?
644
00:49:54,316 --> 00:49:57,319
- There's no coincidence there.
-
Yeah, no, my thoughts exactly.
645
00:49:57,406 --> 00:50:00,801
And that bottle from last night,
it was like, hot,
646
00:50:00,931 --> 00:50:02,324
and shaking, right?
647
00:50:02,759 --> 00:50:05,414
That's not normal
so I was wondering
648
00:50:05,501 --> 00:50:07,286
if I could just
take a closer look at it.
649
00:50:08,722 --> 00:50:11,420
To be honest, I'm glad
I don't have to do it alone.
650
00:50:14,597 --> 00:50:17,513
I've had my own weird shit
going on here today.
651
00:50:17,600 --> 00:50:19,341
Really. Like what?
652
00:50:22,692 --> 00:50:24,042
Like, when I'm in this house...
653
00:50:26,087 --> 00:50:28,959
it feels like I'm not alone.
I don't know.
654
00:50:31,179 --> 00:50:32,572
Be honest with me.
655
00:50:34,791 --> 00:50:37,055
Are you actually a Randell?
656
00:50:38,273 --> 00:50:40,580
Like, are these people
your family?
657
00:50:43,496 --> 00:50:44,584
Um...
658
00:50:46,281 --> 00:50:47,239
Yeah.
659
00:50:50,024 --> 00:50:53,506
Yeah.
Lorelai was my mom's big sister,
660
00:50:53,593 --> 00:50:57,205
and she died
when my mom was just a baby.
661
00:50:58,076 --> 00:50:59,077
Wow.
662
00:51:01,427 --> 00:51:04,691
Something about you,
about them...
663
00:51:05,822 --> 00:51:09,043
makes my dad really nervous.
Yeah?
664
00:51:09,565 --> 00:51:11,872
And... and now?
665
00:51:12,829 --> 00:51:15,484
I'm not even allowed to see you.
666
00:51:15,658 --> 00:51:21,011
He said, and I quote,
"Over his dead body."
667
00:51:21,969 --> 00:51:23,666
Jesus.
668
00:51:24,319 --> 00:51:28,758
Which makes you officially
dangerous, Cole Nichols.
669
00:51:30,804 --> 00:51:32,632
Or should I say Randell?
670
00:51:35,809 --> 00:51:39,421
Um. Does he know
you're here right now?
671
00:51:41,249 --> 00:51:43,599
He'd kill me. Literally.
672
00:51:44,209 --> 00:51:47,168
So, what do you think?
673
00:51:48,517 --> 00:51:49,605
Is it worth it?
674
00:52:21,246 --> 00:52:23,944
Where is it?
Weren't we sitting right here?
675
00:52:26,947 --> 00:52:28,209
Yes, I think so.
676
00:52:29,863 --> 00:52:31,125
It's really strange...
677
00:52:32,257 --> 00:52:35,216
and then we all went upstairs
after Mila freaked out, right?
678
00:52:35,390 --> 00:52:37,740
Shit!
679
00:52:37,827 --> 00:52:41,527
- What?
- I saw something.
680
00:52:56,890 --> 00:52:57,891
Nothing.
681
00:52:59,414 --> 00:53:02,069
Could it be...
682
00:53:03,331 --> 00:53:06,378
her? Mila was dead serious.
683
00:53:06,900 --> 00:53:08,380
So, do you think
that us coming down here,
684
00:53:08,510 --> 00:53:09,511
playing "spin the bottle,"
685
00:53:09,946 --> 00:53:13,428
that it could have been, like,
disrespectful to her?
686
00:53:16,518 --> 00:53:17,650
To her soul?
687
00:53:25,919 --> 00:53:30,097
Help! Let me in!
688
00:53:30,315 --> 00:53:34,623
-Sophie!
-Sophie? Sophie! Sophie?
689
00:53:38,236 --> 00:53:39,237
Sophie?
690
00:53:41,108 --> 00:53:42,109
Sophie?
691
00:53:44,067 --> 00:53:45,068
Sophie!
692
00:53:47,593 --> 00:53:48,594
Sophie.
693
00:53:56,645 --> 00:53:58,386
Oh, it's you two.
694
00:53:58,647 --> 00:54:00,910
I hope I didn't ruin
your little courtship.
695
00:54:01,171 --> 00:54:04,784
And we are live, QB2!
696
00:54:04,958 --> 00:54:07,177
You should see
- your freaking face.
-You son of a bitch!
697
00:54:12,835 --> 00:54:14,054
Guys, stop.
698
00:54:16,622 --> 00:54:17,927
Hey. Hey. Hey.
699
00:54:18,188 --> 00:54:20,974
- Whoo! Come on, Cole.
-It was a joke!
700
00:54:21,104 --> 00:54:22,280
He's sure upset!
701
00:54:22,410 --> 00:54:24,325
But I'm not losing
both of my QBs over it.
702
00:54:25,283 --> 00:54:27,415
So, everyone in school
just saw that.
703
00:54:27,502 --> 00:54:28,721
It was a freaking joke.
704
00:54:28,808 --> 00:54:30,026
I'm sick and tired
705
00:54:30,331 --> 00:54:32,551
of your goddamn stupid jokes,
Westin.
706
00:54:32,638 --> 00:54:34,814
Guys, guys, shut up, shut up.
My dad. My dad.
707
00:54:37,860 --> 00:54:40,472
Dad. Dad, I'm sitting down.
708
00:54:49,524 --> 00:54:50,743
I'm so sorry, honey.
709
00:54:55,443 --> 00:54:59,969
Oh, God.
710
00:56:03,903 --> 00:56:06,122
There's no way
it was a suicide, right?
711
00:56:07,080 --> 00:56:08,386
They're saying it is.
712
00:56:10,388 --> 00:56:11,737
No fucking way.
713
00:56:12,781 --> 00:56:13,739
Mila would never.
714
00:56:14,217 --> 00:56:15,915
How do you explain it, then?
715
00:56:16,089 --> 00:56:18,396
What, you think she was playing
chicken with a freight train?
716
00:56:18,613 --> 00:56:19,701
Seriously, Westin?
717
00:56:21,268 --> 00:56:22,269
- Ow.
-Hey.
718
00:56:22,356 --> 00:56:23,357
Jerk.
719
00:56:23,923 --> 00:56:24,924
How you doing?
720
00:56:25,881 --> 00:56:28,014
- Not good.
- Any updates?
721
00:56:28,536 --> 00:56:29,624
Well, yeah.
722
00:56:29,972 --> 00:56:32,061
New guy shows up
and our friend dies.
723
00:56:32,148 --> 00:56:33,715
Was I freaking talking to you,
Westin?
724
00:56:34,150 --> 00:56:35,151
Was I freaking talking to you?
725
00:56:35,238 --> 00:56:36,675
Stop. Stop. Stop.
726
00:56:36,849 --> 00:56:39,286
- Seriously.
-Come on.
Would you cut it out, girls?
727
00:56:39,895 --> 00:56:41,375
Get over yourselves!
728
00:56:42,289 --> 00:56:43,769
Like, shake hands or something.
729
00:56:45,814 --> 00:56:48,208
Yes, okay, I get it. We're cool.
730
00:56:49,557 --> 00:56:50,515
Come on.
731
00:56:51,907 --> 00:56:53,082
Yeah, cool.
732
00:56:53,953 --> 00:56:55,128
Bottom line is,
733
00:56:55,520 --> 00:56:57,217
my dad is saying
that Mila killed herself,
734
00:56:57,304 --> 00:56:59,480
- and there's no way.
- I agree.
735
00:56:59,785 --> 00:57:01,395
Yes, I guess, me too.
736
00:57:02,309 --> 00:57:05,486
- Where's Travis?
- I don't know.
737
00:57:05,791 --> 00:57:07,270
Maybe he's code-red
drunk somewhere.
738
00:57:08,315 --> 00:57:09,969
Goddamn.
739
00:57:10,099 --> 00:57:11,579
Well, I've been thinking
about the funeral,
740
00:57:11,666 --> 00:57:14,364
and I'm going to go.
741
00:57:14,713 --> 00:57:16,323
Sure about that, hoss?
742
00:57:16,410 --> 00:57:17,716
I mean, no offense,
but you're, like,
743
00:57:17,890 --> 00:57:19,848
Jenning's most wanted right now.
744
00:57:20,022 --> 00:57:21,807
Yeah, I know,
but it's a hell of a lot better
745
00:57:21,894 --> 00:57:23,591
than hiding out, right?
How would that look?
746
00:57:23,678 --> 00:57:24,853
You're right.
747
00:57:25,027 --> 00:57:27,160
You can sit with us.
We got you.
748
00:57:28,161 --> 00:57:29,379
Thanks, Soph.
749
00:57:32,687 --> 00:57:37,736
♪ Thy flowing wounds supply ♪
750
00:57:38,693 --> 00:57:44,612
♪ Redeeming love
Has been my theme ♪
751
00:57:44,917 --> 00:57:50,270
♪ And shall until I die ♪
752
00:57:51,314 --> 00:57:57,146
♪ And shall be till I die
753
00:57:58,017 --> 00:58:03,762
♪ And shall until I die
754
00:58:04,327 --> 00:58:10,159
♪ Redeeming love
Has been my theme ♪
755
00:58:10,464 --> 00:58:16,383
♪ And shall until I die ♪
756
00:58:38,187 --> 00:58:42,322
When I was 13, my...
...parents
got divorced.
757
00:58:42,627 --> 00:58:46,239
Um, so my dad sent me
to cheer camp,
758
00:58:46,544 --> 00:58:50,243
and I was not...
...a good cheerleader.
759
00:58:51,723 --> 00:58:53,768
So the girls were really mean
to me.
760
00:58:55,030 --> 00:58:56,554
Borderline cruel.
761
00:58:57,032 --> 00:59:01,559
Until...
762
00:59:01,646 --> 00:59:05,650
Until the prettiest girl
in camp
took me underneath her wing
763
00:59:05,998 --> 00:59:07,042
and told everyone
764
00:59:07,129 --> 00:59:09,567
that cheerleading
wasn't for her either...
765
00:59:11,133 --> 00:59:13,658
and that I was her best friend
even though we had just met.
766
00:59:14,267 --> 00:59:15,442
Father.
767
00:59:17,618 --> 00:59:19,054
I didn't know
this was your church.
768
00:59:19,141 --> 00:59:21,448
- Look, I'm here to mourn.
- That was Mila.
769
00:59:23,319 --> 00:59:26,279
Mila could wrap
the world around her finger...
770
00:59:27,628 --> 00:59:29,630
and Mila loved life.
771
00:59:30,892 --> 00:59:34,635
She loved her friends.
She loved her family.
772
00:59:37,290 --> 00:59:39,074
Mila did love trouble.
773
00:59:40,902 --> 00:59:43,252
Trouble with a capital T.
774
00:59:43,513 --> 00:59:45,167
I heard
the night Miss Jane died,
775
00:59:45,298 --> 00:59:47,605
she was out there
at the Randell house.
776
00:59:51,652 --> 00:59:54,220
Can you tell me
anything else
about that night?
777
00:59:54,568 --> 00:59:57,266
I can tell you this because
it's not an active crime scene,
but, um...
778
00:59:59,181 --> 01:00:00,835
they were down in the cellar.
779
01:00:01,270 --> 01:00:03,795
But Mila did not commit suicide.
780
01:00:05,187 --> 01:00:06,798
Mila would never do that.
781
01:00:07,450 --> 01:00:10,497
Someone or something chased her
onto those tracks,
782
01:00:10,758 --> 01:00:13,500
- and it's still out there!
- She's right!
783
01:00:13,674 --> 01:00:16,285
She's right, and that someone's
that Randell boy, right there.
784
01:00:16,503 --> 01:00:17,852
Oh, boy.
785
01:00:17,939 --> 01:00:19,680
He arrived about the same day.
786
01:00:19,811 --> 01:00:23,031
-Father.
-It is no coincidence.
787
01:00:25,555 --> 01:00:27,949
-Hey. Let's go.
-What? Hey!
788
01:00:28,341 --> 01:00:29,777
Sheriff,
you better be putting this boy
789
01:00:29,864 --> 01:00:31,170
- in handcuffs.
- I'm very sorry for--
790
01:00:31,300 --> 01:00:32,824
- Sheriff.
- I'm sorry for your loss,
791
01:00:32,911 --> 01:00:34,695
but let's let the law do
its work now. All right, Tom?
792
01:00:34,869 --> 01:00:36,175
- You do your work.
- Tom, sit down.
793
01:00:36,349 --> 01:00:39,221
- Cole, meet us at the cabin.
-What are you doing?
794
01:00:39,352 --> 01:00:40,832
-Let's go.
-What are you doing?
795
01:00:42,137 --> 01:00:43,399
- Hey.
- All right, let go of me.
796
01:00:43,486 --> 01:00:44,662
I'm trying to get you
out of here
797
01:00:44,749 --> 01:00:46,141
before they string you up.
798
01:00:46,228 --> 01:00:47,839
You should have laid low. Cole.
799
01:00:48,666 --> 01:00:49,667
I didn't do anything.
800
01:00:49,754 --> 01:00:51,146
Yeah, well, a lot of people
in this town
801
01:00:51,277 --> 01:00:52,582
could give a shit
whether you did or not.
802
01:00:52,670 --> 01:00:53,758
Everyone wants
your blood anyway.
803
01:00:53,845 --> 01:00:54,933
Get in there.
804
01:00:56,543 --> 01:00:57,587
Now get out of here.
805
01:01:07,380 --> 01:01:08,729
That was some eulogy.
806
01:01:09,382 --> 01:01:11,427
It almost caused a riot.
807
01:01:21,742 --> 01:01:23,178
It was beautiful though.
808
01:01:24,658 --> 01:01:25,833
It was really nice.
809
01:01:28,401 --> 01:01:29,576
Honey, um...
810
01:01:32,187 --> 01:01:35,887
Look, I know it can be hard
to accept certain truths--
811
01:01:36,409 --> 01:01:38,063
Dad, she didn't kill herself.
812
01:01:38,628 --> 01:01:41,849
You didn't know her dad,
I did, better than anyone else.
813
01:01:41,936 --> 01:01:43,024
I know. I know she...
814
01:01:43,198 --> 01:01:45,592
I know
she was your best friend., and...
815
01:01:47,159 --> 01:01:50,597
but honey...
...there were no prints on her,
816
01:01:50,684 --> 01:01:52,991
no fibers...
nobody touched her.
817
01:01:53,078 --> 01:01:55,123
There was... no one else there.
818
01:01:55,210 --> 01:01:57,125
Stop. Stop. I know it in my gut.
819
01:01:57,256 --> 01:01:58,344
Where are you going?
820
01:01:58,692 --> 01:02:00,128
- I don't want you going anywhere.
- I'm going to her wake.
821
01:02:00,259 --> 01:02:02,827
It's at Westin's cabin.
You want to stop me, arrest me.
822
01:02:08,397 --> 01:02:10,617
♪ My life is like a vacation
My money stay in rotation ♪
823
01:02:11,879 --> 01:02:14,273
♪ Baby got bank
And I got the flavor ♪
824
01:02:14,403 --> 01:02:19,495
♪ Whoo! Got flavor, got flavor
Got flavor ♪
825
01:02:20,148 --> 01:02:22,585
♪ Got flavor, whoo!
My life is like a vacation... ♪
826
01:02:22,934 --> 01:02:23,891
Kasey.
827
01:02:26,372 --> 01:02:28,374
This here poor,
sweet little girl
828
01:02:28,461 --> 01:02:29,941
was Mila's best friend.
829
01:02:31,943 --> 01:02:33,509
I am so sorry.
830
01:02:33,814 --> 01:02:35,729
We all loved Mila so much.
831
01:02:35,816 --> 01:02:37,296
Yes, sure, whatever, JP.
832
01:02:37,775 --> 01:02:39,994
Mila was just so full of life,
you know.
833
01:02:40,560 --> 01:02:44,129
She had so much love to give.
It truly is heartbreaking.
834
01:02:44,607 --> 01:02:47,785
Actually, JP,
Mila hated your guts.
835
01:02:48,176 --> 01:02:50,918
Oh, sugar. You're in mourning.
836
01:02:51,005 --> 01:02:52,659
You don't know
what you're saying.
837
01:02:54,879 --> 01:02:55,967
I can't stand her.
838
01:02:57,359 --> 01:03:00,406
Look, Mila loved you, Stanton.
839
01:03:01,320 --> 01:03:04,062
Sophie too. Me, she liked.
840
01:03:05,324 --> 01:03:06,760
You were always her number one.
841
01:03:07,500 --> 01:03:10,242
Thanks, Trav,
but she really did love you too.
842
01:03:10,546 --> 01:03:15,421
No. No, she didn't.
Not really, but that's okay.
843
01:03:15,943 --> 01:03:18,206
Because I loved her enough
for the both of us.
844
01:03:20,078 --> 01:03:21,340
Come on, let's go inside.
845
01:03:31,524 --> 01:03:34,919
♪ Are you the one
I'm looking for? ♪
846
01:03:35,267 --> 01:03:36,703
♪ In the shadows ♪
847
01:03:37,617 --> 01:03:39,532
♪ The sun on your face
848
01:03:41,969 --> 01:03:43,579
♪ A painted eye...
849
01:03:43,666 --> 01:03:47,888
- Hi.
- Hey, girl. You okay?
850
01:03:49,411 --> 01:03:52,327
- No. No, I'm not.
- Me neither...
851
01:03:53,546 --> 01:03:55,156
but it helps being held.
852
01:04:02,207 --> 01:04:05,166
All right, guys,
we're here for Mila, right?
853
01:04:06,037 --> 01:04:07,690
Let's do it
how she would have wanted to.
854
01:04:07,777 --> 01:04:11,694
Yeah. Let's honor Mila.
Let's shoot out the lights.
855
01:04:11,781 --> 01:04:14,523
- To Mila.
-To Mila.
856
01:04:15,133 --> 01:04:16,395
I know what to do.
857
01:04:20,747 --> 01:04:23,010
Let's play "spin the bottle."Oh. Wait a second.
858
01:04:23,097 --> 01:04:24,490
Wait, you took that?
859
01:04:24,925 --> 01:04:26,927
I thought
Mila would want a souvenir.
860
01:04:27,145 --> 01:04:29,234
Guys, this is the last thing
that we did with her.
861
01:04:29,321 --> 01:04:30,888
She would want us to play.
862
01:04:32,715 --> 01:04:33,673
You're right.
863
01:04:34,500 --> 01:04:36,415
That's exactly
what she would want.
864
01:04:39,331 --> 01:04:40,593
You okay, hoss?
865
01:04:42,638 --> 01:04:44,945
I'm very far
from being freaking okay, bro.
866
01:04:51,952 --> 01:04:54,912
I think I read about this game
in a book, once.
867
01:04:55,477 --> 01:04:57,566
Oh, you know how to read?
868
01:04:58,741 --> 01:05:04,225
- Come on, stud, let's play.
- Hell, I'm in.
869
01:05:08,708 --> 01:05:10,449
This can't be a good idea.
870
01:05:10,536 --> 01:05:14,105
No, it's not, but it might be
the only way
to be getting answers.
871
01:05:21,242 --> 01:05:26,900
♪ Oh, I like the way
You make me feel ♪
872
01:05:26,987 --> 01:05:30,077
♪ Until you drag me... ♪
873
01:05:30,251 --> 01:05:31,774
Come here, QB2.
874
01:05:32,601 --> 01:05:36,083
♪ This time I cannot see...
875
01:05:39,782 --> 01:05:42,089
♪ ...Is fight or flight ♪
876
01:05:43,569 --> 01:05:48,966
♪ If your lips are moving
Then I know you're lying ♪
877
01:05:49,227 --> 01:05:52,752
♪ Sick and tired
Of feeling like dying ♪
878
01:05:54,710 --> 01:05:56,886
♪ All these tears
You're crying... ♪
879
01:05:57,061 --> 01:05:58,627
Ugh.
880
01:06:01,630 --> 01:06:03,850
I'm gonna give that
two and a half stars.
881
01:06:04,242 --> 01:06:05,983
Makes sense,
considering two and a half
882
01:06:06,070 --> 01:06:07,680
is about all you got.
883
01:06:07,767 --> 01:06:09,508
I don't have a small penis.
884
01:06:11,379 --> 01:06:13,338
Like I do. I know.
885
01:06:14,774 --> 01:06:16,602
I'm disappointed, Sophie.
886
01:06:17,124 --> 01:06:19,387
I heard you had game
back in your day.
887
01:06:19,474 --> 01:06:21,563
Oh, I'm just
getting started, JB.
888
01:06:21,650 --> 01:06:23,826
Oh, sorry, I meant JP.
889
01:06:36,796 --> 01:06:40,408
- Oh, shit.
- Mila would have loved this.
890
01:06:40,495 --> 01:06:43,368
Come on.
Teach me something, Grandma.
891
01:06:56,816 --> 01:06:57,686
Whoa.
892
01:07:05,781 --> 01:07:10,351
Well, here endeth the lesson.
893
01:07:24,626 --> 01:07:25,888
Something's going on.
894
01:07:28,152 --> 01:07:31,198
- All right, maybe we should stop.
- Maybe stopping would be bad.
895
01:07:31,285 --> 01:07:33,244
Oh, come on, QB2.
896
01:07:33,331 --> 01:07:35,550
What are you, afraid
of some freaking wind now?
897
01:07:35,637 --> 01:07:37,204
Saddle up, cowboy.
898
01:07:46,605 --> 01:07:51,218
Hey, who... who did that?
899
01:08:00,967 --> 01:08:03,796
I think maybe we're supposed to.
900
01:08:04,144 --> 01:08:09,193
Aw, that's so sweet, you guys.
It's their destiny.
901
01:08:30,692 --> 01:08:32,041
It's your turn.
902
01:08:37,525 --> 01:08:40,398
Uh, um. I'm gonna go see
if Travis... is okay.
903
01:08:50,190 --> 01:08:52,540
Trav?
904
01:09:11,559 --> 01:09:16,173
Travis! [BREATHES HEAVILY]
905
01:09:26,226 --> 01:09:27,227
Sophie!
906
01:09:27,619 --> 01:09:31,666
Bro, it's Hill Country.
It gets windy. Just relax.
907
01:09:33,494 --> 01:09:35,714
Hey, you guys
skedaddle on out of here, okay?
908
01:09:36,280 --> 01:09:39,500
- All right, just be careful.
- Hey, you be careful, man.
909
01:09:40,458 --> 01:09:45,158
Careful of her daddy.
Hey, sayonara, y'all.
910
01:09:45,463 --> 01:09:47,160
Watch out for the ghosts.
911
01:09:52,252 --> 01:09:55,386
Travis!
912
01:09:57,431 --> 01:09:58,389
Travis!
913
01:10:10,531 --> 01:10:12,185
Travis!
914
01:10:19,584 --> 01:10:24,023
Hey, hey, hey, hey, hey.
Calm down, what is it?
915
01:10:24,110 --> 01:10:27,505
I swear, I swear,
I swear, I swear.
916
01:10:31,639 --> 01:10:32,945
Look, look,
it's been a long night,
917
01:10:33,032 --> 01:10:37,384
I understand. I...No, Lorelai, she's real.
918
01:10:37,471 --> 01:10:43,260
Travis, she killed Mila.
919
01:10:43,347 --> 01:10:45,000
We should have never gone down
to that house.
920
01:10:45,087 --> 01:10:47,829
- I saw her, Travis, I felt her.
- Look, it's on me.
921
01:10:47,916 --> 01:10:50,484
I, uh, I allowed her
to leave that night alone.
922
01:10:55,272 --> 01:10:57,361
You were the best thing
that ever happened to her.
923
01:11:25,867 --> 01:11:29,393
She was there with us, right?
That house, I'm not crazy?
924
01:11:29,480 --> 01:11:31,743
No. No, and I mean,
she could be with us right now.
925
01:11:31,830 --> 01:11:33,701
It's like she's connected
to this thing.
926
01:11:33,788 --> 01:11:36,443
She died playing that game.
So, when we play it,
927
01:11:36,530 --> 01:11:38,271
that must be
what brings her back.
928
01:11:38,402 --> 01:11:39,359
Do we destroy it?
929
01:11:39,794 --> 01:11:41,492
Would that even help,
or would that make it worse?
930
01:11:41,579 --> 01:11:44,190
All I know is if we never
would have went down there,
931
01:11:44,277 --> 01:11:45,452
none of this
would have happened.
932
01:11:48,107 --> 01:11:52,894
Tomorrow,
I'm gonna bury it...
933
01:11:55,114 --> 01:11:56,289
far from here.
934
01:12:04,297 --> 01:12:08,345
♪ 'Cause all I had
To say, my lady ♪
935
01:12:10,825 --> 01:12:14,438
♪ Is I couldn't read
Your mind... ♪
936
01:12:17,310 --> 01:12:21,880
- Yeah.
- I dream about this, about us.
937
01:12:22,315 --> 01:12:24,752
You should just keep following
your dreams, girl.
938
01:12:30,497 --> 01:12:34,196
♪ The signs you gave
I couldn't see, no ♪
939
01:12:34,283 --> 01:12:36,155
Goddamn, that truck.
940
01:12:36,808 --> 01:12:40,333
♪ And I let you slip away... ♪
941
01:12:43,510 --> 01:12:46,818
Hey. Don't you go get ugly
on me now.
942
01:12:50,256 --> 01:12:53,694
♪ Forever in a day
943
01:13:06,141 --> 01:13:07,969
We should
probably call it a night.
944
01:13:08,448 --> 01:13:10,363
My dad is,
like, 50 feet from here.
945
01:13:10,929 --> 01:13:13,453
Good point, yeah.
946
01:13:15,977 --> 01:13:17,414
I like all your tattoos.
947
01:13:19,764 --> 01:13:21,026
Is that a ghost?
948
01:13:21,809 --> 01:13:24,203
Yeah, Slaughterhouse-Five,
Kurt Vonnegut.
949
01:13:25,944 --> 01:13:27,293
My dad's favorite book.
950
01:13:28,947 --> 01:13:30,122
Tell me about him.
951
01:13:32,298 --> 01:13:33,517
He was a really good guy...
952
01:13:36,084 --> 01:13:37,825
but he had problems.
953
01:13:39,523 --> 01:13:41,960
And he started falling apart.
954
01:13:43,440 --> 01:13:45,529
And then one day...
955
01:13:51,709 --> 01:13:52,927
he was just gone.
956
01:13:54,494 --> 01:13:56,061
And my mom...
957
01:13:57,062 --> 01:13:59,020
she's not on a work trip.
She's...
958
01:14:01,762 --> 01:14:04,330
in a mental health facility.
959
01:14:06,201 --> 01:14:07,464
It's really hard for her.
960
01:14:08,813 --> 01:14:09,770
And you?
961
01:14:11,511 --> 01:14:12,904
I mean, I'm sure
it's been really hard
962
01:14:12,991 --> 01:14:13,992
for you too.
963
01:14:17,256 --> 01:14:18,257
Yes, it has.
964
01:14:20,477 --> 01:14:23,915
I just wanted to do
the right thing
for my mom, by coming here...
965
01:14:25,351 --> 01:14:27,048
but now,
this whole town hates me.
966
01:14:27,353 --> 01:14:30,487
I'm a total pariah.
Maybe your dad was right.
967
01:14:31,183 --> 01:14:33,228
I'm not good for this town.
I'm not good for you.
968
01:14:33,315 --> 01:14:35,883
Stop, stop.
969
01:14:39,017 --> 01:14:41,628
I'm really sorry
about what happened to you.
970
01:14:43,717 --> 01:14:45,110
You are good for me.
971
01:14:46,894 --> 01:14:47,721
Believe it.
972
01:15:28,806 --> 01:15:31,896
-You don't play nice.
- Yo, who's there?
973
01:15:35,203 --> 01:15:36,204
JP?
974
01:15:39,251 --> 01:15:40,818
Hey, stop messing with me!
975
01:15:42,384 --> 01:15:43,734
Let's play.
976
01:15:56,311 --> 01:15:58,444
Yo, seriously,
I've got a freaking shotgun.
977
01:15:58,531 --> 01:16:00,577
I will shoot your face off.
978
01:16:15,896 --> 01:16:18,943
Westin? You okay?
979
01:16:35,786 --> 01:16:36,743
Westin?
980
01:17:05,163 --> 01:17:06,294
Open the door!
981
01:17:08,601 --> 01:17:11,604
Open the goddamn door, Cole.
Hey!
982
01:17:13,867 --> 01:17:14,912
Sorry, sir.
983
01:17:15,173 --> 01:17:17,741
Sophie and Travis found
Westin and JP Cross dead.
984
01:17:17,828 --> 01:17:18,872
They were murdered.
985
01:17:18,959 --> 01:17:20,265
- What?
- Yeah.
986
01:17:20,352 --> 01:17:22,180
- I was just with them.
- Uh-huh.
987
01:17:22,920 --> 01:17:25,183
You and Westin
had a big fight Saturday?
988
01:17:25,270 --> 01:17:26,445
Isn't that right?
Spread around online?
989
01:17:26,837 --> 01:17:28,621
Uh. Yeah. Yes, we did.
990
01:17:28,708 --> 01:17:30,884
-Over what?
- I don't know. Uh.
991
01:17:31,145 --> 01:17:34,366
He pulled a prank on me.
Pulled a stupid prank.
992
01:17:34,496 --> 01:17:35,584
So, you hit him?
993
01:17:37,848 --> 01:17:39,676
- Once.
- He hit you back?
994
01:17:40,851 --> 01:17:42,243
Come on. You play ball, sir.
995
01:17:42,330 --> 01:17:43,462
That's the kind of shit
that goes on.
996
01:17:43,549 --> 01:17:45,812
- Did he hit you back?
-Yes, he did.
997
01:17:47,031 --> 01:17:48,380
Am I a suspect?
998
01:17:51,339 --> 01:17:56,170
- You tell me.
- I was here. All night, sheriff.
999
01:17:56,562 --> 01:17:59,347
- How do I know that?
-Because I was here...
1000
01:18:01,132 --> 01:18:02,002
with him.
1001
01:18:03,743 --> 01:18:05,527
Dad, Westin saw us off.
1002
01:18:06,877 --> 01:18:08,530
We've been here together
all night.
1003
01:18:14,188 --> 01:18:16,713
- Wait in the car.
- Dad, I'm really sorry.
1004
01:18:16,800 --> 01:18:18,715
Go wait in the goddamn car.
1005
01:18:32,076 --> 01:18:37,908
I like you, Cole.
1006
01:18:39,953 --> 01:18:42,739
I do, but I want you
to stay far away
1007
01:18:42,956 --> 01:18:46,003
from my daughter.
I'm gonna tell you why.
1008
01:18:46,873 --> 01:18:47,831
Sit down.
1009
01:18:53,706 --> 01:18:55,795
There are things
about your family
that you need to know.
1010
01:18:56,013 --> 01:18:58,406
I know already. I looked it up.
No, you don't.
1011
01:18:58,885 --> 01:19:00,626
Most of it was never reported.
1012
01:19:02,019 --> 01:19:05,457
Your grandfather,
Fred Randell, he was...
1013
01:19:06,850 --> 01:19:10,418
he was a genuine monster.
A man with pure evil.
1014
01:19:10,767 --> 01:19:14,509
People around him, he...
They'd drop like flies.
1015
01:19:15,206 --> 01:19:19,863
It wasn't just your grandma,
and those kids, your relatives.
1016
01:19:21,734 --> 01:19:23,344
People who used
to work out here
1017
01:19:23,780 --> 01:19:25,259
back when I was a kid...
1018
01:19:26,391 --> 01:19:31,526
they all disappeared.
Field workers, and kitchen help.
1019
01:19:32,397 --> 01:19:34,878
Kasey's grandma was one of them,
her mom's mom.
1020
01:19:36,444 --> 01:19:39,099
She died out here. They all did.
1021
01:19:42,233 --> 01:19:44,191
I'll tell you something.
Your mom was lucky
to get out of here
1022
01:19:44,278 --> 01:19:47,194
when she was still young
because there were, um...
1023
01:19:48,761 --> 01:19:50,676
there were rumors
about your family.
1024
01:19:54,985 --> 01:19:57,509
This is gonna be hard to hear,
but you deserve
to know the truth.
1025
01:22:09,075 --> 01:22:10,947
Mom! Hey.
1026
01:22:14,211 --> 01:22:17,431
Something's wrong.
1027
01:22:18,693 --> 01:22:20,043
I can feel it.
1028
01:22:22,219 --> 01:22:26,527
You were right about that place.
Ever since I got there,
1029
01:22:26,919 --> 01:22:28,965
terrible things
have been happening.
1030
01:22:29,182 --> 01:22:30,705
You... you have
to get away from there.
1031
01:22:31,097 --> 01:22:33,143
Here. Here, sit down.
1032
01:22:36,842 --> 01:22:39,801
I need you to tell me
what happened in that cellar.
1033
01:22:41,238 --> 01:22:43,892
- I can't do that.
-Mom. Mom, look at me.
1034
01:22:47,070 --> 01:22:48,549
People are dead.
1035
01:22:49,898 --> 01:22:51,726
- Do you understand?
- Oh, my God.
1036
01:22:52,553 --> 01:22:54,860
I need you to tell me
everything that you know.
1037
01:22:54,947 --> 01:22:56,905
Please.
1038
01:22:57,515 --> 01:22:59,430
Okay.
1039
01:23:08,091 --> 01:23:13,444
Okay. My family was always
extremely religious.
1040
01:23:14,358 --> 01:23:16,099
My great-grandfather started
1041
01:23:16,186 --> 01:23:18,318
the first Pentecostal church
in Jennings.
1042
01:23:20,581 --> 01:23:24,281
But my father was expelled
from that church.
1043
01:23:25,543 --> 01:23:27,632
His beliefs weren't like theirs.
1044
01:23:30,939 --> 01:23:34,247
He... he believed
that his life's calling
1045
01:23:34,334 --> 01:23:38,599
- was to gain mastery of a demon.
- A demon?
1046
01:23:38,773 --> 01:23:41,602
He put a chapel down
in the cellar
1047
01:23:41,689 --> 01:23:43,648
where him and his sect
would practice.
1048
01:23:44,866 --> 01:23:47,434
He was obsessed. He...
1049
01:23:48,609 --> 01:23:51,743
He believed that
that he could rid the world
1050
01:23:52,004 --> 01:23:54,006
of all of its evil...
1051
01:23:56,139 --> 01:23:59,968
but it corrupted him.
He wanted its power.
1052
01:24:02,580 --> 01:24:03,711
He called him...
1053
01:24:09,674 --> 01:24:10,675
Ahriman.
1054
01:24:11,719 --> 01:24:12,720
"Ahriman"?
1055
01:24:15,114 --> 01:24:18,726
My father thought
that he could raise him
1056
01:24:19,118 --> 01:24:19,988
from the spirit world.
1057
01:24:20,380 --> 01:24:22,817
He thought that
he could... could control him...
1058
01:24:24,428 --> 01:24:26,386
but the spirit was too powerful.
1059
01:24:28,693 --> 01:24:33,567
And I was just a... a baby
when she--COLE: Mom, I know what happened.
1060
01:24:34,873 --> 01:24:36,309
I know about the murders.
1061
01:24:37,571 --> 01:24:38,964
I know about Lorelai.
1062
01:24:46,667 --> 01:24:47,929
There was this bottle.
1063
01:24:50,062 --> 01:24:51,455
It was passed down...
1064
01:24:52,586 --> 01:24:54,806
through our family
for generations.
1065
01:24:57,461 --> 01:25:02,509
My father said that
it had these special properties,
1066
01:25:02,596 --> 01:25:06,426
that... that it was aligned
with our own blood.
1067
01:25:07,297 --> 01:25:11,910
That we can attract evil,
powerful spirits
1068
01:25:12,693 --> 01:25:14,042
and contain them.
1069
01:25:15,218 --> 01:25:17,176
He said it was that bottle
that those kids
1070
01:25:17,263 --> 01:25:19,439
were playing with
in the cellar that night.
1071
01:25:21,876 --> 01:25:25,793
It was that bottle
that he kept him trapped in.
1072
01:25:27,839 --> 01:25:32,496
He used Lorelai, his daughter...
1073
01:25:34,672 --> 01:25:36,152
to entice him...
1074
01:25:38,110 --> 01:25:39,459
to tame him.
1075
01:25:41,853 --> 01:25:43,071
Do you understand?
1076
01:25:44,682 --> 01:25:50,557
My father did horrible things.
He did horrible things to her.
1077
01:25:52,298 --> 01:25:56,737
Oh, my God.
Oh, God.
1078
01:25:57,347 --> 01:25:58,826
Was Lorelai your mother?
1079
01:26:00,350 --> 01:26:02,613
Mrs. Nichols,
it is time to say goodbye.
1080
01:26:02,700 --> 01:26:03,831
Just a minute, please.
1081
01:26:05,529 --> 01:26:06,399
Thanks.
1082
01:26:12,275 --> 01:26:13,798
Oh, I'm so sorry.
1083
01:26:15,103 --> 01:26:18,716
I'm so sorry.
1084
01:26:23,068 --> 01:26:24,243
I was in that cellar...
1085
01:26:25,897 --> 01:26:27,855
a few nights ago
with some friends.
1086
01:26:29,509 --> 01:26:30,902
We found that bottle.
1087
01:26:33,470 --> 01:26:35,167
And I think
we brought Lorelai back.
1088
01:26:40,607 --> 01:26:42,087
I can feel her.
1089
01:26:44,350 --> 01:26:47,788
Cole, is she here?
1090
01:26:50,095 --> 01:26:53,403
- Is she here?
- The bottle's in the truck.
1091
01:26:54,665 --> 01:26:57,842
Cole, you have to destroy it.
1092
01:26:58,103 --> 01:27:00,671
You have to take it back.
1093
01:27:01,280 --> 01:27:03,282
No, you don't understand.
You need to end this.
1094
01:27:03,369 --> 01:27:04,979
You have to destroy it.
1095
01:27:05,415 --> 01:27:07,634
Cole, please,
you have to take it back.
1096
01:27:28,394 --> 01:27:29,265
Hey.
1097
01:27:29,743 --> 01:27:31,528
I just wanna say I'm sorry...
1098
01:27:32,703 --> 01:27:33,617
for everything.
1099
01:27:33,704 --> 01:27:35,488
Cole, none of this
is your fault.
1100
01:27:35,706 --> 01:27:37,316
No, it is. It is.
1101
01:27:37,403 --> 01:27:40,493
Everything that's happened
is because of me.
1102
01:27:40,667 --> 01:27:42,843
Where are you?
Where are you going?
1103
01:27:43,104 --> 01:27:45,150
I'm headed to this old church.
1104
01:27:46,020 --> 01:27:47,892
Apparently,
it used to be my family's.
1105
01:27:49,197 --> 01:27:52,766
I need answers.
1106
01:27:53,114 --> 01:27:54,464
I need to make this all stop.
1107
01:27:54,681 --> 01:27:57,945
Cole, please, let me help you.
You don't have to do this alone.
1108
01:27:58,729 --> 01:28:01,993
Tell him goodbye.
Hang up the phone, now.
1109
01:28:02,733 --> 01:28:06,650
He's right. You can't see me.
Tell him I get it now.
1110
01:28:06,867 --> 01:28:09,609
- Kasey, hang it up.
- I gotta go.
1111
01:28:11,611 --> 01:28:13,091
Maybe it's time for you
to go to your mama's.
1112
01:28:13,439 --> 01:28:15,441
No, Dad!
I'm not going to New Mexico.
1113
01:28:15,528 --> 01:28:17,574
She doesn't want me there.
I need to be here!
1114
01:28:17,661 --> 01:28:19,750
Enough! Enough.
1115
01:28:24,972 --> 01:28:26,104
I know it's been hard,
1116
01:28:26,365 --> 01:28:28,280
just the two of us
all these years.
1117
01:28:30,761 --> 01:28:32,719
I'm not a perfect father,
I know.
1118
01:28:33,546 --> 01:28:35,331
You're on your own too much.
1119
01:28:37,898 --> 01:28:41,467
I'm sure it's...
...I'm sure it's not easy...
1120
01:28:41,554 --> 01:28:43,991
...in this town,
being my daughter.
1121
01:28:45,906 --> 01:28:48,866
But you are way too young
to know how dangerous
1122
01:28:48,953 --> 01:28:50,302
it really is out there.
1123
01:28:51,782 --> 01:28:53,827
You trust me on that, all right?
1124
01:28:55,742 --> 01:28:57,222
Now, I'm going to the station.
1125
01:28:58,354 --> 01:28:59,659
I don't want you to see him.
1126
01:28:59,746 --> 01:29:02,009
- No, Dad, he didn't do anything.
- Hey, honey!
1127
01:29:02,096 --> 01:29:05,273
That kid and his family
have brought nothing
but death to our town.
1128
01:29:07,058 --> 01:29:08,625
Now, you are not to leave
this house.
1129
01:29:08,712 --> 01:29:09,887
You understand me?
1130
01:29:11,454 --> 01:29:13,717
- Kasey?
- Yeah.
1131
01:30:20,000 --> 01:30:21,175
Father Harris?
1132
01:30:24,962 --> 01:30:26,267
I'm Cole Nichols.
1133
01:30:28,226 --> 01:30:32,970
I'm Fred Randell's grandson.[BREATHES DEEPLY] Yeah.
1134
01:30:33,840 --> 01:30:35,233
I know who you are.
1135
01:30:45,199 --> 01:30:47,680
- Thanks for coming.
-Of course, Kasey.
1136
01:30:47,898 --> 01:30:49,639
I'm so sorry.
1137
01:30:53,599 --> 01:30:55,688
This was all so stupid.
1138
01:30:56,863 --> 01:30:58,691
After everyone we've lost...
1139
01:30:59,692 --> 01:31:01,738
I can't believe
Westin's gone too.
1140
01:31:05,219 --> 01:31:06,917
Look,
now that we have this...
1141
01:31:08,266 --> 01:31:09,354
let's make a move.
1142
01:31:20,583 --> 01:31:24,500
Your great-grandfather,
Jefferson Randell...
1143
01:31:25,979 --> 01:31:28,199
was a pillar
of our small community.
1144
01:31:30,680 --> 01:31:32,769
He was a good
and righteous man...
1145
01:31:34,292 --> 01:31:36,642
fighting the forces of evil
at a time
1146
01:31:36,729 --> 01:31:39,297
when darkness ran rampant
through these parts.
1147
01:31:40,428 --> 01:31:41,821
But it was your, uh...
1148
01:31:43,562 --> 01:31:48,001
your grandfather, Frederick,
that turned. Yes, sir.
1149
01:31:48,480 --> 01:31:54,355
The fruit has spoiled.
He became twisted, corrupted.
1150
01:31:55,313 --> 01:31:58,359
And he took poor Lorelai
down that path with him.
1151
01:31:58,795 --> 01:31:59,839
You see...
1152
01:32:01,972 --> 01:32:04,670
Fred Randell forsook the Lord...
1153
01:32:05,715 --> 01:32:11,416
Communicated with a dark spirit.
Randell was a sick man.
1154
01:32:12,199 --> 01:32:17,291
And he used Lorelai like music
to lure the demon spirit.
1155
01:32:17,727 --> 01:32:21,121
To tame him
as you would a snake.
1156
01:32:23,428 --> 01:32:24,560
Did you know her?
1157
01:32:28,259 --> 01:32:29,260
Yeah.
1158
01:32:31,523 --> 01:32:35,005
For years, I had my suspicion
that Randell was conducting
1159
01:32:35,092 --> 01:32:36,397
this unholy work,
1160
01:32:37,311 --> 01:32:39,836
and I became very concerned
for Lorelai.
1161
01:32:41,315 --> 01:32:43,622
She still had a chance,
1162
01:32:43,709 --> 01:32:47,234
a path in front of her
to remain good.
1163
01:32:49,193 --> 01:32:51,499
But I knew that path
would not remain open
1164
01:32:51,587 --> 01:32:52,849
to her for long.
1165
01:32:54,198 --> 01:32:56,374
I went out there
to check on her.
1166
01:32:57,984 --> 01:33:01,335
I needed to see for myself
that she was all right.
1167
01:33:04,643 --> 01:33:08,299
But it was that... very night.
1168
01:33:09,474 --> 01:33:11,781
I just wanna take my turn.
1169
01:33:12,172 --> 01:33:15,262
It's not true. That's not true.
1170
01:33:15,349 --> 01:33:18,048
I just wanna take my turn!
1171
01:33:37,197 --> 01:33:39,112
I'm... I'm gonna skip this turn.
1172
01:33:41,898 --> 01:33:45,031
But...
But it's my turn to play.
1173
01:33:53,300 --> 01:33:55,781
Just kiss her,
and we'll get out of here.
1174
01:33:56,129 --> 01:33:58,523
- Yeah, just do it, damn it.
- No.
1175
01:33:59,263 --> 01:34:03,615
I am not gonna kiss
this goddamn crazy-ass twist.
1176
01:34:08,925 --> 01:34:11,710
I'm sorry, Lorelai.
It's not your fault.
1177
01:34:12,885 --> 01:34:15,192
It's your sicko daddy
that messed you up good.
1178
01:34:16,106 --> 01:34:19,022
We just came here
because we needed
to see it all for ourselves.
1179
01:34:20,632 --> 01:34:21,894
That night...
1180
01:34:23,069 --> 01:34:26,464
...in her grief,
and heartbreak, and anger...
1181
01:34:28,814 --> 01:34:31,556
it was all finally
too much to bear.
1182
01:34:34,428 --> 01:34:37,605
And that was
exactly what Ahriman needed.
1183
01:34:38,650 --> 01:34:40,826
He found his way in...
1184
01:34:42,088 --> 01:34:46,353
possessed her.
She was, from that moment,
1185
01:34:46,440 --> 01:34:52,011
lost to the demon in life
as she is now in death.
1186
01:34:55,232 --> 01:34:57,669
Let's get out of here right now.
1187
01:35:16,296 --> 01:35:18,124
I was too late.
1188
01:35:18,342 --> 01:35:22,999
I... I thought
you just went crazy,
1189
01:35:23,086 --> 01:35:24,043
and shot them all.
1190
01:35:24,957 --> 01:35:27,743
I worked out that explanation
with the police.
1191
01:35:29,092 --> 01:35:32,443
It was the only way
our community could handle
1192
01:35:32,530 --> 01:35:34,662
the information and survive it.
1193
01:35:35,838 --> 01:35:39,189
What happened
was far, far worse.
1194
01:35:44,107 --> 01:35:46,457
They were there with me
the first night at the house.
1195
01:35:47,937 --> 01:35:50,113
Father, please continue.
1196
01:36:02,342 --> 01:36:05,345
Lorelai,
it was just a joke.
1197
01:36:05,519 --> 01:36:07,870
No. No, no, no, no! Stop!
1198
01:37:03,186 --> 01:37:04,056
Lorelai!
1199
01:37:06,319 --> 01:37:08,844
Lorelai, it's me...
1200
01:37:10,846 --> 01:37:13,587
Father Harris, your pastor.
1201
01:37:15,328 --> 01:37:18,854
You are Lorelai Eloise Randell.
1202
01:37:22,205 --> 01:37:24,947
I know what happened to you.
1203
01:37:27,688 --> 01:37:29,299
It's not your fault.
1204
01:37:29,429 --> 01:37:31,736
You're a good person.
1205
01:37:34,347 --> 01:37:36,872
Lorelai, I see you!
1206
01:37:38,612 --> 01:37:40,223
I know who you are.
1207
01:37:41,572 --> 01:37:43,879
You're a good person.
You're loved.
1208
01:37:46,055 --> 01:37:48,884
I know you, and I love you.
1209
01:37:51,147 --> 01:37:53,236
Lorelai, I love you.
1210
01:38:00,939 --> 01:38:05,596
Carter!
No!
1211
01:38:05,944 --> 01:38:07,511
Lorelai...
1212
01:38:08,947 --> 01:38:10,731
please come. Come to me.
1213
01:38:14,039 --> 01:38:15,911
Please come to me.
1214
01:38:16,955 --> 01:38:19,523
Lorelai, please.
1215
01:38:20,654 --> 01:38:23,701
Please come to me.
I can help you.
1216
01:38:23,919 --> 01:38:25,703
We can stop this.
1217
01:38:30,360 --> 01:38:31,274
No.
1218
01:38:32,188 --> 01:38:35,017
Please.
Please, please don't do this.
1219
01:38:35,104 --> 01:38:37,976
No. Don't!
1220
01:38:38,107 --> 01:38:39,499
No, no, don't!
1221
01:38:46,767 --> 01:38:48,247
So, what's the deal, padre?
1222
01:38:48,334 --> 01:38:51,120
Are we fighting a ghost
or are we fighting a demon?
1223
01:38:51,903 --> 01:38:52,773
Both.
1224
01:38:53,731 --> 01:38:57,430
Most certainly
it is the ghost of Lorelai.
1225
01:38:58,170 --> 01:38:59,606
With her pain,
1226
01:38:59,955 --> 01:39:03,610
her thwarted desires
have been co-opted by the demon,
1227
01:39:03,959 --> 01:39:09,268
like they are intertwined.
She's serving a master unaware.
1228
01:39:10,878 --> 01:39:14,534
Your grandfather was devastated,
of course.
1229
01:39:14,882 --> 01:39:19,626
And then he became terrified
of Lorelai's spirit.
1230
01:39:19,713 --> 01:39:22,194
She went on a rampage,
1231
01:39:22,368 --> 01:39:25,763
wreaking vengeance
on her family, everyone.
1232
01:39:26,590 --> 01:39:28,244
He cast her back.
1233
01:39:29,419 --> 01:39:32,335
He confined her to the...
1234
01:39:32,422 --> 01:39:36,556
...the vessel he used,
that bottle, but now... The bottle that Mila found...
1235
01:39:37,949 --> 01:39:40,343
That we used and that I...
1236
01:39:42,127 --> 01:39:43,781
that I brought to the cabin.
1237
01:39:45,043 --> 01:39:46,305
It was the same one.
1238
01:39:46,740 --> 01:39:51,528
Even dormant,
these forces have a way
1239
01:39:51,615 --> 01:39:53,660
moving things into place.
1240
01:39:54,183 --> 01:39:56,228
The moment you all stepped
into that cellar,
1241
01:39:56,315 --> 01:39:58,796
you were in the bottle's brim.
1242
01:40:00,058 --> 01:40:03,192
But you, you're her blood.
1243
01:40:03,888 --> 01:40:05,890
She is attached to you now
1244
01:40:05,977 --> 01:40:09,285
just like she was attached
to your mamma all these years.
1245
01:40:09,894 --> 01:40:12,331
Well, then what if we bury it,
never play it again?
1246
01:40:12,418 --> 01:40:15,813
This isn't a game.
That won't end this.
1247
01:40:16,335 --> 01:40:18,250
As long as her spirit's free,
1248
01:40:18,337 --> 01:40:21,819
she'll keep focusing her energy
on everyone she believed
1249
01:40:21,906 --> 01:40:24,604
- caused her pain.
- So, that's it then?
1250
01:40:25,214 --> 01:40:28,260
- There's nothing we can do?
- Maybe there is.
1251
01:40:30,741 --> 01:40:32,047
Fred Randell...
1252
01:40:33,787 --> 01:40:38,444
control these spirits
much like a... a snake charmer.
1253
01:40:38,879 --> 01:40:41,099
He found what bewitched it.
1254
01:40:43,580 --> 01:40:45,451
Love is what tamed her...
1255
01:40:46,800 --> 01:40:49,890
and that is how her father
tricked her spirit back
1256
01:40:49,977 --> 01:40:54,547
into that bottle.
Now, if you can give her peace,
1257
01:40:54,634 --> 01:40:58,029
if you could return her
to her true self,
1258
01:40:58,116 --> 01:41:00,553
the demon will be left
without a host.
1259
01:41:00,640 --> 01:41:03,600
He'll have no choice,
but return to the bottle.
1260
01:41:11,477 --> 01:41:13,044
I've been a coward.
1261
01:41:15,525 --> 01:41:20,312
I knew only a Randell
can entrap the demon,
1262
01:41:20,704 --> 01:41:24,360
and it's only a Randell
that can defeat him.
1263
01:41:27,493 --> 01:41:30,105
- Thank you, Father.
- Thank you, Father.
1264
01:41:31,584 --> 01:41:32,585
Cole...
1265
01:41:35,066 --> 01:41:37,677
if you were able
to isolate the demon from her,
1266
01:41:37,851 --> 01:41:38,983
to trap it...
1267
01:41:40,506 --> 01:41:42,552
fire is what they are born of...
1268
01:41:43,857 --> 01:41:46,947
and it's fire
that can send them back.
1269
01:41:47,383 --> 01:41:48,210
You hear?
1270
01:41:59,786 --> 01:42:01,310
Hey, where are you going?
1271
01:42:01,527 --> 01:42:03,834
You heard him,
this is my battle to fight.
I'm doing it alone.
1272
01:42:03,921 --> 01:42:06,184
And if you can't,
she comes after us. No.
1273
01:42:06,271 --> 01:42:08,795
I'm the only one
who should be risking anything.
1274
01:42:08,882 --> 01:42:11,189
Cole, I saw her,
she's coming after me.
1275
01:42:11,276 --> 01:42:12,408
I'm already marked.
1276
01:42:12,712 --> 01:42:14,714
Look, she already took
the two most important people
1277
01:42:14,801 --> 01:42:15,715
in my life.
1278
01:42:15,846 --> 01:42:17,239
I'm not letting her take
anyone else.
1279
01:42:17,326 --> 01:42:19,980
Guys, trust me,
there's a lot you don't know.
1280
01:42:20,067 --> 01:42:22,331
Cole, you heard
what Father Harris said,
1281
01:42:22,418 --> 01:42:25,377
we can't defeat the demon
until we put Lorelai to rest,
1282
01:42:25,682 --> 01:42:26,857
all four of us.
1283
01:42:28,293 --> 01:42:29,512
We need to remind her
what love is,
1284
01:42:29,599 --> 01:42:31,340
and you can't do that
on your own.
1285
01:42:32,384 --> 01:42:38,085
So, it's settled, let's go.
1286
01:43:06,592 --> 01:43:07,854
We're not gonna need that.
1287
01:43:08,333 --> 01:43:10,596
I ain't taking on
some demon from hell
without backup.
1288
01:43:10,727 --> 01:43:11,945
Let's go.
1289
01:43:56,903 --> 01:43:59,079
Hey, Kasey, you hungry?
I got some food.
1290
01:44:01,908 --> 01:44:04,607
Kase? Got your favorite.
1291
01:44:24,453 --> 01:44:26,281
Lorelai killed those kids
1292
01:44:26,890 --> 01:44:29,675
when it seemed like
they were being cruel,
careless...
1293
01:44:31,373 --> 01:44:32,852
like their actions
meant nothing.
1294
01:44:32,939 --> 01:44:34,158
It hurts her.
1295
01:44:35,377 --> 01:44:37,117
It's the night
she first played over
1296
01:44:37,204 --> 01:44:38,728
and over and over again.
1297
01:44:40,773 --> 01:44:43,428
This is for Mila and Westin.
1298
01:44:43,776 --> 01:44:45,038
And JP.
1299
01:44:45,604 --> 01:44:46,910
And JP.
1300
01:44:57,790 --> 01:44:59,052
Can you spin again?
1301
01:45:00,706 --> 01:45:03,535
She wants us
to play the game for real.
1302
01:45:04,406 --> 01:45:07,844
We all love each other,
so just do what feels right.
1303
01:45:07,931 --> 01:45:09,019
It's okay.
1304
01:45:19,638 --> 01:45:20,857
Your turn, Trav.
1305
01:45:30,432 --> 01:45:33,217
I won't do it.
I just... I just won't.
1306
01:45:33,870 --> 01:45:37,656
That's my love.
It's okay, it's okay, it's okay.
1307
01:45:38,527 --> 01:45:39,354
I'm here.
1308
01:45:40,572 --> 01:45:42,879
She's with me too, okay?
1309
01:45:59,417 --> 01:46:02,072
She's here.
1310
01:46:23,746 --> 01:46:24,703
Keep going.
1311
01:46:56,474 --> 01:46:58,215
I think she wants us
to keep going.
1312
01:46:58,868 --> 01:47:00,435
Here, Soph,
you haven't gone yet.
1313
01:47:25,460 --> 01:47:27,766
What do I do?
What does she want?
1314
01:47:30,769 --> 01:47:33,424
Guys, it's a freaking trap.
She wants to kill me.
1315
01:47:40,213 --> 01:47:43,826
What do you want?
1316
01:47:45,958 --> 01:47:50,223
You did this.
1317
01:48:00,756 --> 01:48:02,453
-Sophie! What's going on?
-Sophie!
1318
01:48:02,540 --> 01:48:05,064
Sophie!
- Hey, open the door.
-Sophie, get out of there!
1319
01:48:05,195 --> 01:48:07,632
-Sophie! Sophie!
-Open the door, Sophie!
1320
01:48:08,024 --> 01:48:09,373
Sophie, come out!
1321
01:48:27,260 --> 01:48:29,959
Sophie! Damn it!
Sophie!
1322
01:48:35,312 --> 01:48:39,272
Sophie!
1323
01:48:39,882 --> 01:48:41,623
- Sophie!
- Goddamn.
1324
01:48:43,015 --> 01:48:46,105
Sophie, Sophie.
1325
01:48:46,541 --> 01:48:47,498
Sophie.
1326
01:49:01,817 --> 01:49:04,646
It's your turn.
1327
01:49:10,608 --> 01:49:12,784
Travis! Travis!
1328
01:49:36,547 --> 01:49:38,767
- Travis!
-Soph?
1329
01:49:39,942 --> 01:49:41,334
Travis!
1330
01:49:42,248 --> 01:49:43,206
Soph?
1331
01:49:43,815 --> 01:49:47,776
Travis, help me! Help me!
1332
01:49:55,871 --> 01:49:56,828
Trav!
1333
01:49:58,221 --> 01:50:00,266
-Mila?
-Help!
1334
01:50:00,440 --> 01:50:03,095
Mila?
1335
01:50:09,188 --> 01:50:13,323
Help me, Travis.
1336
01:50:14,063 --> 01:50:15,194
Help, help.
1337
01:50:18,371 --> 01:50:19,459
Help.
1338
01:50:25,074 --> 01:50:26,162
Help me.
1339
01:50:28,164 --> 01:50:29,165
Mila?
1340
01:50:43,658 --> 01:50:46,269
Mila? Help.
1341
01:50:47,357 --> 01:50:48,271
Help.
1342
01:50:48,706 --> 01:50:50,229
Oh, shit.
1343
01:50:50,316 --> 01:50:55,452
Oh, oh, oh, shit.
1344
01:51:02,415 --> 01:51:03,416
Guys...
1345
01:51:10,685 --> 01:51:16,473
Travis!
1346
01:51:16,560 --> 01:51:18,562
Travis!
1347
01:51:24,437 --> 01:51:28,006
Lorelai!
1348
01:52:42,428 --> 01:52:44,648
- Have the bottle ready.
- Hmm.
1349
01:52:51,698 --> 01:52:56,094
- I love you, Kasey Stanton.
- I love you, Cole Randell...
1350
01:52:57,400 --> 01:52:58,793
since the moment I met you.
1351
01:53:25,167 --> 01:53:26,429
Lorelai...
1352
01:53:28,431 --> 01:53:29,301
it's me...
1353
01:53:32,435 --> 01:53:33,566
your grandson.
1354
01:53:41,531 --> 01:53:43,794
Maura is my mother.
1355
01:53:51,846 --> 01:53:54,849
Your baby girl who you loved...
1356
01:54:00,463 --> 01:54:02,247
who was taken away from you...
1357
01:54:06,904 --> 01:54:07,862
stolen.
1358
01:54:18,307 --> 01:54:19,351
We're your kin.
1359
01:54:23,747 --> 01:54:24,835
You made us...
1360
01:54:29,231 --> 01:54:30,449
you're a part of us.
1361
01:54:36,716 --> 01:54:37,848
We love you.
1362
01:54:40,068 --> 01:54:41,504
We love you, Lorelai.
1363
01:55:13,405 --> 01:55:16,582
Kasey?
1364
01:55:28,768 --> 01:55:29,639
Now!
1365
01:55:31,641 --> 01:55:32,555
Now!
1366
01:55:53,184 --> 01:55:54,142
Kasey?
1367
01:55:56,666 --> 01:55:58,973
Hey? Kasey?
1368
01:56:01,323 --> 01:56:02,324
Go to him.
1369
01:56:02,759 --> 01:56:03,934
I'm gonna take care
of this, okay?
1370
01:56:04,021 --> 01:56:06,110
I'll be right behind you.
Go. Go.
1371
01:56:06,197 --> 01:56:09,766
Dad.
1372
01:56:13,465 --> 01:56:14,466
I'm okay.
1373
01:56:29,568 --> 01:56:32,223
I'm okay. I'm okay.
1374
01:57:35,939 --> 01:57:37,375
- Hi.
- Hey.
1375
01:57:39,682 --> 01:57:40,683
Is this okay?
1376
01:57:41,423 --> 01:57:43,816
Is your dad gonna--KASEY: It's okay.
1377
01:57:43,903 --> 01:57:46,776
[KASEY CHUCKLES] Um.
1378
01:57:47,603 --> 01:57:49,518
It's okay.
Sorry.
1379
01:57:55,785 --> 01:57:59,832
♪ You're waiting for me
To come home ♪
1380
01:58:00,833 --> 01:58:04,576
♪ Yet here I am sat across
From you ♪
1381
01:58:04,663 --> 01:58:09,190
♪ I am a house
With the lights out ♪
1382
01:58:10,843 --> 01:58:16,066
♪ Knock at the door
Bang on the door ♪
1383
01:58:45,661 --> 01:58:48,968
♪ Stay awake, stay awake
1384
01:58:50,796 --> 01:58:54,452
♪ Struggling to relate
1385
01:58:55,323 --> 01:58:59,065
♪ Because I've fallen down
A rabbit hole ♪
1386
01:59:00,066 --> 01:59:04,070
♪ And now
I can't give you anything ♪
1387
01:59:04,245 --> 01:59:06,290
♪ Give you anything ♪
1388
01:59:06,943 --> 01:59:09,032
♪ Do you think
1389
01:59:09,380 --> 01:59:14,298
♪ I will make it out alive ♪
1390
01:59:15,299 --> 01:59:17,693
♪ Hold tight
1391
01:59:19,260 --> 01:59:24,700
♪ For a while
And I'll turn on the lights ♪
1392
01:59:47,157 --> 01:59:50,900
♪ You're getting sick
Of the silence ♪
1393
01:59:51,944 --> 01:59:55,731
♪ 'Cause I forgot
How to talk to you ♪
1394
01:59:55,818 --> 02:00:01,127
♪ You're right
For losing your patience ♪
1395
02:00:01,911 --> 02:00:06,611
♪ I'm like a photo
I am a photo ♪
1396
02:00:06,698 --> 02:00:10,049
♪ Stay awake, stay awake ♪
1397
02:00:11,616 --> 02:00:15,359
♪ Struggling to relate
1398
02:00:16,273 --> 02:00:20,190
♪ Because I've fallen down
A rabbit hole ♪
1399
02:00:21,104 --> 02:00:24,977
♪ And now
I can't give you anything ♪
1400
02:00:25,151 --> 02:00:27,415
♪ Give you anything ♪
1401
02:00:27,850 --> 02:00:29,939
♪ Do you think
1402
02:00:30,200 --> 02:00:35,597
♪ I will make it out alive ♪
1403
02:00:36,075 --> 02:00:38,556
♪ Hold tight
1404
02:00:39,992 --> 02:00:45,868
♪ For a while
And I'll turn on the lights ♪
1405
02:00:48,305 --> 02:00:50,394
♪ Do you think
1406
02:00:50,481 --> 02:00:55,921
♪ I will make it out alive ♪
1407
02:00:56,705 --> 02:00:59,055
♪ Hold tight
1408
02:01:00,622 --> 02:01:06,149
♪ For a while
And I'll turn on the lights ♪
1409
02:01:20,294 --> 02:01:23,775
♪ All I can give you
1410
02:01:25,081 --> 02:01:30,478
♪ Is cause for concern
100724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.