All language subtitles for From.S03E02.When.We.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-TV-NLsubs_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:18,894 Previously on From... 2 00:00:18,894 --> 00:00:20,730 I'm sorry. This is the only way. 3 00:00:23,566 --> 00:00:26,569 - Where am I? - You're in Camden, Maine. 4 00:00:26,569 --> 00:00:29,405 Get the hell outta here. You deaf? I said get the-- 5 00:00:29,405 --> 00:00:31,574 Where did you get that? 6 00:00:31,574 --> 00:00:33,367 You're Victor's father. 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,369 I'm gonna go look for my wife. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,705 Someone's gotta make sure that Jim comes back in one piece. 9 00:00:37,705 --> 00:00:39,165 I know what it's like to lose a parent here, 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,583 and I'm not gonna watch Julie and Ethan lose 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,168 both their parents in the same week. 12 00:00:43,169 --> 00:00:44,211 {\an8}Ma... 13 00:00:46,756 --> 00:00:47,798 What the fuck? 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,300 These look pretty solid. 15 00:00:49,300 --> 00:00:51,177 We could just start from here in the morning. 16 00:00:51,177 --> 00:00:53,554 - Just give me a second. Come on! 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,639 My stomach just hasn't been right. 18 00:00:55,639 --> 00:00:57,475 Those animals are the only food that we have now. 19 00:00:57,475 --> 00:01:01,479 They are a resource. We have to make everything last! 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,608 There's goddamn cows in the street! 21 00:01:05,608 --> 00:01:08,736 Get those smaller animals into the barn! 22 00:01:08,736 --> 00:01:12,072 Alma's outside! - No! Go! Ethan, run! 23 00:01:12,072 --> 00:01:13,616 - Julie! Go! 24 00:01:13,616 --> 00:01:16,327 - Shh! 25 00:01:19,330 --> 00:01:20,206 - Let's go! Come on! 26 00:01:20,206 --> 00:01:21,248 No, no, no! You go back! 27 00:01:21,248 --> 00:01:24,084 - We do together! 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,711 - No! 29 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 Boyd! 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,298 You think this place can't break you? 31 00:01:29,298 --> 00:01:31,217 Let's see. 32 00:01:31,217 --> 00:01:32,551 - What the fuck?! 33 00:01:32,551 --> 00:01:34,220 No, no, no, no, no, no, no! 34 00:01:34,220 --> 00:01:36,430 No, no, no, no, no, no! I know, I know, I know! 35 00:01:36,430 --> 00:01:38,766 I know! I know! I know! 36 00:02:00,371 --> 00:02:03,332 - Don't. 37 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 Somebody has to go and see. 38 00:02:22,810 --> 00:02:26,480 Oh, God. Oh, Jesus, no. 39 00:02:26,480 --> 00:02:27,857 - Boyd? 40 00:02:27,857 --> 00:02:31,360 Boyd! Hey, hey, hey! Hey! 41 00:02:31,360 --> 00:02:33,153 - Key. 42 00:02:33,153 --> 00:02:36,740 - Hey, hey, hey, hey, Boyd. 43 00:02:38,826 --> 00:02:40,619 Where's the key? 44 00:02:40,619 --> 00:02:43,789 In my pocket. 45 00:02:43,789 --> 00:02:46,166 They left it in my pocket. 46 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 I'm sorry! I'm so sorry. 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,270 I'm so sorry! 48 00:03:14,486 --> 00:03:17,281 I'm so sorry! 49 00:03:17,281 --> 00:03:19,700 Please... 50 00:03:25,414 --> 00:03:26,832 Kenny! 51 00:03:29,919 --> 00:03:32,421 No. No. 52 00:03:32,421 --> 00:03:34,381 You gotta come down here! 53 00:03:47,895 --> 00:03:50,022 Look at this. 54 00:03:50,022 --> 00:03:51,774 It's growing in patches all around the lake. 55 00:03:55,319 --> 00:03:57,905 There's enough food here to feed everybody in the entire town. 56 00:04:01,325 --> 00:04:02,242 Look. 57 00:04:17,132 --> 00:04:21,971 ♪ When I was just a little boy ♪ 58 00:04:21,971 --> 00:04:24,473 ♪ I asked my father ♪ 59 00:04:24,473 --> 00:04:26,684 ♪ "What will I be?" ♪ 60 00:04:28,143 --> 00:04:30,604 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 61 00:04:30,604 --> 00:04:32,982 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 62 00:04:32,982 --> 00:04:36,986 ♪ Here's what he said to me ♪ 63 00:04:36,986 --> 00:04:39,947 ♪ Que sera sera ♪ 64 00:04:41,448 --> 00:04:44,618 ♪ Whatever will be will be ♪ 65 00:04:46,161 --> 00:04:50,332 ♪ The future's not ours to see ♪ 66 00:04:50,332 --> 00:04:53,043 ♪ Que sera sera ♪ 67 00:04:55,462 --> 00:04:58,382 {\an8}♪ What will be will be ♪ 68 00:05:07,766 --> 00:05:12,604 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 69 00:05:12,604 --> 00:05:14,940 {\an8}♪ They ask their father ♪ 70 00:05:14,940 --> 00:05:18,694 ♪ "What will I be?" ♪ 71 00:05:18,694 --> 00:05:21,113 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 72 00:05:21,113 --> 00:05:23,615 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 73 00:05:23,615 --> 00:05:27,619 ♪ I tell them tenderly ♪ 74 00:05:27,619 --> 00:05:30,998 ♪ Que sera sera ♪ 75 00:05:30,998 --> 00:05:35,878 ♪ Whatever will be will be ♪ 76 00:05:35,878 --> 00:05:40,758 ♪ The future's not ours to see ♪ 77 00:05:40,758 --> 00:05:43,927 ♪ Que sera sera ♪ 78 00:05:45,888 --> 00:05:48,849 ♪ What will be will be ♪ 79 00:05:50,768 --> 00:05:53,937 ♪ Que sera sera ♪ 80 00:06:22,591 --> 00:06:24,593 What happened? 81 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 Oh, no. It's okay. 82 00:06:29,681 --> 00:06:31,475 You, um... 83 00:06:31,475 --> 00:06:35,854 You passed out on my front porch. 84 00:06:35,854 --> 00:06:37,106 Maybe-- maybe I should just-- 85 00:06:37,106 --> 00:06:40,526 You should sit. 86 00:06:40,526 --> 00:06:44,196 Okay. Okay. I'm sorry. I'm sorry. 87 00:06:44,196 --> 00:06:45,948 You showed up on my doorstep 88 00:06:45,948 --> 00:06:52,037 with the lunchbox my son left here with... 89 00:06:52,037 --> 00:06:54,748 ...a very long time ago. 90 00:06:54,748 --> 00:07:00,462 So, you're gonna tell me how you found that, 91 00:07:00,462 --> 00:07:03,132 and you're gonna tell me right now. 92 00:07:03,132 --> 00:07:05,509 Okay. 93 00:07:06,635 --> 00:07:08,095 Yeah. 94 00:07:08,095 --> 00:07:09,096 Okay. Um... 95 00:07:12,432 --> 00:07:15,144 My name is Tabitha Matthews. 96 00:07:15,144 --> 00:07:17,813 My family and I were on a road trip 97 00:07:17,813 --> 00:07:19,106 to see some relatives in Colorado, 98 00:07:19,106 --> 00:07:23,068 when we had to take a detour off the highway. 99 00:07:23,068 --> 00:07:25,571 There was a massive tree in the middle of the road, 100 00:07:25,571 --> 00:07:27,781 so we thought we were just driving around it. 101 00:07:29,700 --> 00:07:32,786 But we never got back to the road. 102 00:07:33,579 --> 00:07:38,667 We kept driving, and-- and we got to this... town, 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,878 a place that we couldn't leave. 104 00:07:42,546 --> 00:07:44,590 But there were people there, 105 00:07:44,590 --> 00:07:46,049 and some of them had been there for a while. 106 00:07:46,049 --> 00:07:47,801 I don't know how long they'd been-- 107 00:07:47,801 --> 00:07:51,138 No, no! Where did you get the lunchbox? 108 00:07:51,138 --> 00:07:53,640 Well, that's what I'm trying to tell you. 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,934 The place we ended up, 110 00:07:55,934 --> 00:07:59,563 there are people that had been there for years, I mean, for-- 111 00:07:59,563 --> 00:08:01,481 Where did you get the lunchbox?! 112 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 - He gave it to me! - Who? 113 00:08:02,816 --> 00:08:04,985 Your son. Victor. He--he gave it to me. 114 00:08:07,279 --> 00:08:10,908 Oh. He gave it to you. 115 00:08:12,159 --> 00:08:13,285 Yeah. 116 00:08:13,285 --> 00:08:14,870 When? 117 00:08:14,870 --> 00:08:16,955 Um... 118 00:08:16,955 --> 00:08:19,499 - Three, four... Four days ago. 119 00:08:19,499 --> 00:08:21,919 Victor is alive. The town I was telling you about, 120 00:08:21,919 --> 00:08:23,545 he's been stuck there all these years. 121 00:08:23,545 --> 00:08:25,130 Okay, all right. If, uh... 122 00:08:25,130 --> 00:08:27,758 If you won't talk to me, then maybe you'll talk to the police. 123 00:08:27,758 --> 00:08:31,595 No, sir. Please, please. You can't call them. 124 00:08:31,595 --> 00:08:34,223 I can't tell them who I am. 125 00:08:34,223 --> 00:08:37,976 If I try to explain any of this to them, I'll sound crazy. 126 00:08:37,976 --> 00:08:41,021 When they ask where my family is... 127 00:08:41,021 --> 00:08:42,856 what am I gonna tell them? I don't-- 128 00:08:42,856 --> 00:08:44,149 I don't know where they are. 129 00:08:44,149 --> 00:08:45,943 Please, sir, you have to believe me. 130 00:08:45,943 --> 00:08:50,197 - Please don't call the police. - Well, Tabitha, 131 00:08:50,197 --> 00:08:51,573 I called the police about 20 minutes ago. 132 00:08:51,573 --> 00:08:53,116 They should be here any minute. 133 00:08:53,116 --> 00:08:57,120 So, we're just gonna sit here together... 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,831 until they arrive. 135 00:09:04,253 --> 00:09:06,046 I know how to prove I'm not lying. 136 00:09:12,386 --> 00:09:16,056 No. You don't come in here. You understand? 137 00:09:16,056 --> 00:09:18,267 Boyd might be okay with everything you did, 138 00:09:18,267 --> 00:09:19,142 but if you think for a second-- 139 00:09:19,142 --> 00:09:20,769 Tian-Chen died. 140 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 What? 141 00:09:27,192 --> 00:09:31,154 Something happened last night. The animals... 142 00:09:31,154 --> 00:09:34,783 got out into the street, and she... 143 00:09:37,160 --> 00:09:40,289 I didn't... I thought you would want to know, 144 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 and I wasn't sure if anyone... 145 00:09:46,795 --> 00:09:48,046 I'm sorry. 146 00:09:55,429 --> 00:09:58,724 - Kristi? Who was that? 147 00:10:02,436 --> 00:10:03,729 Baby? 148 00:10:06,189 --> 00:10:07,607 Hey, what's wrong? 149 00:10:07,607 --> 00:10:09,026 Um... 150 00:10:10,485 --> 00:10:12,988 What? 151 00:10:12,988 --> 00:10:15,824 Uh, Kenny's mom died. 152 00:10:17,451 --> 00:10:18,952 What? 153 00:11:04,039 --> 00:11:05,707 Over there. 154 00:11:10,212 --> 00:11:11,171 Okay. 155 00:11:30,190 --> 00:11:31,149 Okay. 156 00:11:52,921 --> 00:11:54,005 Okay... 157 00:12:06,059 --> 00:12:08,353 Here. Okay. 158 00:12:19,364 --> 00:12:22,742 We... We need to, um... 159 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 Uh... 160 00:12:25,745 --> 00:12:30,292 We need to make sure she gets buried with her husband. 161 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 She would have wanted that. 162 00:12:32,836 --> 00:12:33,795 She wouldn't... 163 00:12:35,338 --> 00:12:37,549 Uh, right. 164 00:12:37,549 --> 00:12:39,009 - Yeah. - Boyd... 165 00:12:39,009 --> 00:12:40,177 Yeah. 166 00:12:42,929 --> 00:12:45,265 You were in the barn with her, with those things. 167 00:12:45,265 --> 00:12:46,266 Yeah. 168 00:12:47,851 --> 00:12:49,519 How are you still alive? 169 00:12:53,273 --> 00:12:54,774 They wanted me to watch. 170 00:12:56,526 --> 00:12:57,444 They... 171 00:12:58,987 --> 00:12:59,779 Yeah. 172 00:13:18,632 --> 00:13:20,383 No! Let me go! 173 00:13:23,428 --> 00:13:27,140 Boyd! 174 00:13:28,600 --> 00:13:30,310 Boyd! 175 00:13:50,038 --> 00:13:51,206 Boyd! 176 00:13:53,250 --> 00:13:54,125 Boyd! 177 00:13:54,125 --> 00:13:56,545 Is it true? 178 00:14:00,298 --> 00:14:01,049 Oh, fuck. 179 00:14:04,636 --> 00:14:07,222 I wanna go see her. 180 00:14:09,099 --> 00:14:12,477 I just... I don't think that a good idea right now, okay? 181 00:14:12,477 --> 00:14:16,273 She's gonna be okay, right? Kristi can fix her. 182 00:14:17,357 --> 00:14:19,109 Ethan... 183 00:14:19,109 --> 00:14:22,153 We should bring her her blanket. 184 00:14:22,153 --> 00:14:24,948 She'll be more comfortable when she has her blanket. 185 00:14:24,948 --> 00:14:26,491 - Hey, hey... - I wanna go see her. 186 00:14:26,491 --> 00:14:27,867 It's okay. 187 00:14:29,744 --> 00:14:31,371 Tell her that we have to go see Tian-Chen! 188 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 That we have to help! 189 00:14:35,584 --> 00:14:36,960 I could use a little help in there. 190 00:14:36,960 --> 00:14:40,213 No. I have to go. 191 00:14:40,213 --> 00:14:43,258 You... You have to go? Yes, I have to go. 192 00:14:43,258 --> 00:14:45,176 - Hey, hey! I'm talking to you! - I have to go! 193 00:14:45,176 --> 00:14:46,595 Wait! Where are you going? 194 00:14:46,595 --> 00:14:48,471 - I can't stay here anymore. - Why? 195 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 - Because! - We have to help her! 196 00:14:50,181 --> 00:14:52,142 We can't help her! She's dead! 197 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 She's dead, Ethan! 198 00:14:54,019 --> 00:14:57,188 People die here! 199 00:14:57,188 --> 00:14:59,357 I told you that! It's not make-believe! 200 00:14:59,357 --> 00:15:01,276 I told you that bad things happen here! 201 00:15:01,276 --> 00:15:03,612 It's not my fault that you didn't listen! 202 00:15:06,114 --> 00:15:07,365 I have to go. 203 00:15:13,496 --> 00:15:15,373 It's okay. 204 00:15:15,373 --> 00:15:18,918 I mean, there's other people you can look up. 205 00:15:18,918 --> 00:15:21,588 Boyd Stevens. His family went missing. 206 00:15:21,588 --> 00:15:25,550 Uh... Donna. Um, Donna... 207 00:15:26,635 --> 00:15:28,970 Um, okay. 208 00:15:28,970 --> 00:15:31,056 Liu! Liu! Tian-Chen and Kenny Liu. 209 00:15:31,056 --> 00:15:33,683 That family-- that family's there, too. 210 00:15:35,018 --> 00:15:37,062 You're lying. I-I... 211 00:15:37,062 --> 00:15:38,521 I don't know how you're doing this, but you're lying. 212 00:15:38,521 --> 00:15:39,606 No, no. No, no, no, no, no. 213 00:15:39,606 --> 00:15:41,399 I swear to you I'm not. 214 00:15:41,399 --> 00:15:43,360 I swear on my children's lives. 215 00:15:43,360 --> 00:15:45,528 My family is trapped, and Victor is trapped, too. 216 00:15:45,528 --> 00:15:47,947 Then how did you get here, huh? 217 00:15:49,616 --> 00:15:53,536 You want me to believe you just happen to be the one person 218 00:15:53,536 --> 00:15:56,748 who somehow managed to escape this terrifying place? 219 00:15:56,748 --> 00:15:58,958 Listen, I don't understand, but yes, yes. 220 00:15:58,958 --> 00:16:00,543 And Victor helped me. 221 00:16:00,543 --> 00:16:02,253 No, don't... 222 00:16:02,253 --> 00:16:05,048 Please. 223 00:16:05,048 --> 00:16:07,467 Victor is a good man. 224 00:16:07,467 --> 00:16:10,470 He's nice and sweet, and my son loves him. 225 00:16:12,597 --> 00:16:15,266 And my daughter... He saved my daughter's life. 226 00:16:18,603 --> 00:16:20,563 I thought that 227 00:16:20,563 --> 00:16:24,192 if I saved the children locked in the tower, then... 228 00:16:24,192 --> 00:16:26,653 somehow, I could save her from whatever's happening to her-- 229 00:16:26,653 --> 00:16:29,739 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What did you say? 230 00:16:29,739 --> 00:16:33,618 Well, when I was in town, I started seeing children, 231 00:16:33,618 --> 00:16:36,037 or at least imagining I was. 232 00:16:36,037 --> 00:16:39,207 And they were really frightening. 233 00:16:39,207 --> 00:16:41,501 Victor said that they were children locked in the tower, 234 00:16:41,501 --> 00:16:44,587 that if I saved them, then maybe I could-- 235 00:16:44,587 --> 00:16:47,298 I could somehow help my daughter from what she's going through, 236 00:16:47,298 --> 00:16:48,633 and I don't know if I'm doing it-- 237 00:16:48,633 --> 00:16:50,635 Camden PD! 238 00:16:50,635 --> 00:16:52,721 Please. Don't let them in. Please. 239 00:16:52,721 --> 00:16:55,515 - Uh... - Please! 240 00:16:55,515 --> 00:16:57,559 I'm not lying. I'm not lying. 241 00:17:06,568 --> 00:17:09,237 Henry! Henry, you in there? 242 00:17:09,237 --> 00:17:10,822 - Hey, man. 243 00:17:10,822 --> 00:17:14,325 I screwed up, man. I thought I had an intruder 244 00:17:14,325 --> 00:17:17,370 and turned out to be just a dog off the leash. 245 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 The owner came back to... 246 00:17:19,372 --> 00:17:23,042 Look, I owe you a dozen, okay? I'm sorry. 247 00:17:24,502 --> 00:17:26,588 All right, Henry. Take care of yourself. 248 00:17:26,588 --> 00:17:28,506 Yeah, you, too. Yeah, I'm sorry. 249 00:17:28,506 --> 00:17:32,051 - Thanks. 250 00:17:37,557 --> 00:17:41,686 I, uh, bought that almost 40 years ago... 251 00:17:41,686 --> 00:17:46,691 a few years after my family disappeared. 252 00:17:46,691 --> 00:17:50,695 I never once had the courage to even load it, much less... 253 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 I'm gonna make you something to eat. 254 00:18:00,205 --> 00:18:01,831 It was an ambush. 255 00:18:01,831 --> 00:18:04,209 They knew we'd go after the animals. 256 00:18:04,209 --> 00:18:06,127 Goddamn things opened the pen 257 00:18:06,127 --> 00:18:09,631 and just waited for us to walk right to them. 258 00:18:09,631 --> 00:18:12,091 How many did you save? 259 00:18:13,885 --> 00:18:15,428 What's... What? 260 00:18:15,428 --> 00:18:16,596 Animals. 261 00:18:18,223 --> 00:18:21,851 How many did you save? Was it worth it? 262 00:18:21,851 --> 00:18:24,145 Risking everyone's lives, for what? 263 00:18:24,145 --> 00:18:26,231 An extra goat? A cow? 264 00:18:26,231 --> 00:18:29,734 How much better off are we today than we were yesterday? 265 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 Wait, wait. 266 00:18:31,277 --> 00:18:33,238 Are you saying that I had a choice? 267 00:18:33,238 --> 00:18:35,198 - Those animals are all we have! 268 00:18:35,198 --> 00:18:39,744 No, Boyd! We are all we have! 269 00:18:39,744 --> 00:18:42,622 Us! These people! This family! 270 00:18:42,622 --> 00:18:45,792 That is all we've got, and now we've got one less! 271 00:18:45,792 --> 00:18:47,585 So, what was-- what was I supposed to do?! 272 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Just stand there, 273 00:18:49,337 --> 00:18:52,173 watching our only resource go wandering off into the woods? 274 00:18:52,173 --> 00:18:53,216 We would have starved! 275 00:18:53,216 --> 00:18:54,592 We would have found another way! 276 00:18:54,592 --> 00:18:57,512 Yesterday you were ready to crawl into a fucking hole 277 00:18:57,512 --> 00:18:59,556 because the crops had spoiled! 278 00:18:59,556 --> 00:19:01,349 And now you're standing there, telling me 279 00:19:01,349 --> 00:19:02,851 that we would have found another way?! 280 00:19:02,851 --> 00:19:06,271 That I shoulda just-- I shoulda-- 281 00:19:06,271 --> 00:19:07,772 That I should just-- get the fuck outta here! 282 00:19:07,772 --> 00:19:09,274 - What the fuck am I-- - No, okay, No, you're right. 283 00:19:09,274 --> 00:19:13,486 You're right. You did what you had to do. 284 00:19:15,864 --> 00:19:18,491 You did the only thing you could do. 285 00:19:19,701 --> 00:19:22,245 And you lost... 286 00:19:22,245 --> 00:19:28,501 ...because the game here is fucking rigged. 287 00:19:30,712 --> 00:19:34,340 And no matter what hand you play, you lose. 288 00:19:34,340 --> 00:19:35,592 Donna. Donna... 289 00:19:35,592 --> 00:19:37,468 No, no, no. 290 00:19:37,468 --> 00:19:39,470 I'm not angry at you, Boyd. 291 00:19:39,470 --> 00:19:42,265 I'm not. 292 00:19:42,265 --> 00:19:43,850 I'm angry at me. 293 00:19:43,850 --> 00:19:46,477 Angry at me 294 00:19:46,477 --> 00:19:49,981 because you told us that, someday, we'd go home... 295 00:19:49,981 --> 00:19:54,777 ...and I was stupid enough to believe it. 296 00:19:54,777 --> 00:19:57,447 - I'm-- - Get off! 297 00:19:59,574 --> 00:20:01,492 Oh! 298 00:20:01,492 --> 00:20:04,412 We gotta dress that cow before the meat spoils. 299 00:20:08,833 --> 00:20:10,335 Hey. You been in there for a while. 300 00:20:10,335 --> 00:20:11,753 You okay? 301 00:20:11,753 --> 00:20:13,630 - Yeah, I'm fine. - You know, I was thinking, 302 00:20:13,630 --> 00:20:16,549 maybe we should go see Kristi, uh, just as a precaution. 303 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 Ugh. 304 00:20:21,471 --> 00:20:23,348 Look, that's not necessary. 305 00:20:23,348 --> 00:20:24,974 - It's just morning sickness. 306 00:20:24,974 --> 00:20:27,226 Can you at least open the door? 307 00:20:27,226 --> 00:20:28,603 Give me a second! 308 00:20:28,603 --> 00:20:31,230 You know, why don't I go see if Kristi 309 00:20:31,230 --> 00:20:34,442 can just come up here, and that way, you can just stay? 310 00:20:34,442 --> 00:20:36,402 - Look, I said I'm fine! 311 00:20:36,402 --> 00:20:38,529 I don't need everybody-- 312 00:20:38,529 --> 00:20:40,782 It doesn't feel right. 313 00:20:44,786 --> 00:20:47,538 You're not sleeping. You're barely eating. 314 00:20:50,416 --> 00:20:51,751 Fatima? 315 00:20:57,674 --> 00:21:00,426 Fatima? Hey, look, come on. What's going on? 316 00:21:11,646 --> 00:21:13,272 Fatima, you're scaring me. Come on. 317 00:21:13,272 --> 00:21:15,900 Can you please open the door? 318 00:21:18,319 --> 00:21:24,367 Uh, I think you're right. Maybe we should go see Kristi. 319 00:21:27,870 --> 00:21:31,040 Kristi? You here? 320 00:21:32,166 --> 00:21:34,419 Wait here. 321 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 Hello? 322 00:21:35,420 --> 00:21:36,671 Coming. 323 00:21:39,007 --> 00:21:40,758 - Hey. - Is Kristi here? 324 00:21:40,758 --> 00:21:43,761 Uh, she's... She's down in town. 325 00:21:43,761 --> 00:21:45,930 She's taking the news about Tian-Chen pretty hard. 326 00:21:45,930 --> 00:21:47,932 Listen, this can totally wait. 327 00:21:47,932 --> 00:21:49,809 - The poor woman... - No, it really can't. 328 00:21:49,809 --> 00:21:51,644 Come on in. I'll take a look at you. 329 00:21:53,688 --> 00:21:56,899 You know what? Maybe we should wait for Kristi. 330 00:21:56,899 --> 00:21:59,444 Kristi's dealing with a lot right now. 331 00:21:59,444 --> 00:22:02,363 Yeah, but... 332 00:22:03,698 --> 00:22:05,408 Look, no offense. You're not a doctor. 333 00:22:05,408 --> 00:22:06,784 I am, however, a pediatric nurse. 334 00:22:06,784 --> 00:22:09,037 So, as far as pregnancy goes, 335 00:22:09,037 --> 00:22:12,123 I've pretty much seen everything. 336 00:22:12,123 --> 00:22:14,000 Come on. Come. 337 00:22:20,048 --> 00:22:21,674 Kinda cold out for a swim. 338 00:22:24,886 --> 00:22:26,971 What are you doing out here? 339 00:22:26,971 --> 00:22:29,682 I just realized that... 340 00:22:29,682 --> 00:22:32,101 I can't even remember whose truck this was. 341 00:22:33,478 --> 00:22:35,438 That's how many people we... 342 00:22:37,690 --> 00:22:40,109 Danny. 343 00:22:40,109 --> 00:22:42,904 And his, um-- his girlfriend Shay. 344 00:22:42,904 --> 00:22:44,072 Right. 345 00:22:44,072 --> 00:22:45,948 Danny and Shay. 346 00:22:47,575 --> 00:22:49,869 They were good kids, yeah. 347 00:22:53,998 --> 00:22:57,085 What happened last night, it... 348 00:22:57,085 --> 00:22:58,711 wasn't your fault. 349 00:22:58,711 --> 00:23:01,422 You know, with all due respect, Kristi, 350 00:23:01,422 --> 00:23:04,509 I'm... not here for a pep talk. 351 00:23:04,509 --> 00:23:06,385 All due respect, Boyd, I don't really give a shit. 352 00:23:08,137 --> 00:23:09,889 Look, after what happened with Sara, 353 00:23:09,889 --> 00:23:12,600 when she tried to hurt Ethan... 354 00:23:12,600 --> 00:23:14,685 you sat with me in that diner 355 00:23:14,685 --> 00:23:16,395 and you told me it wasn't my fault, 356 00:23:16,395 --> 00:23:18,564 that it was this place, 357 00:23:18,564 --> 00:23:21,192 that I had saved a lot of lives, and that I was gonna save 358 00:23:21,192 --> 00:23:24,821 a hell of a lot more by the time this all was finished. 359 00:23:24,821 --> 00:23:26,531 So, was that just a bunch of bullshit 360 00:23:26,531 --> 00:23:29,408 to make me feel better, or did you mean it? 361 00:23:33,204 --> 00:23:38,000 Hey. This isn't your fault. Okay? 362 00:23:41,254 --> 00:23:43,798 Now, come on. Let's go get you cleaned up. 363 00:23:43,798 --> 00:23:44,924 Guys! 364 00:23:44,924 --> 00:23:47,802 Hey! We found food! 365 00:23:47,802 --> 00:23:50,054 Look! Look at this! 366 00:23:50,054 --> 00:23:52,640 There's a--there's a lake, and it's got everything. 367 00:23:52,640 --> 00:23:54,225 It's got vegetables... 368 00:23:54,225 --> 00:23:55,935 We found food! 369 00:23:57,019 --> 00:23:58,563 All right. 370 00:24:01,649 --> 00:24:03,693 There's, uh, there's potatoes. 371 00:24:03,693 --> 00:24:06,445 There might even be fish in the water! 372 00:24:08,656 --> 00:24:10,741 What's going on? 373 00:24:17,123 --> 00:24:19,083 Where are my kids? 374 00:24:19,083 --> 00:24:20,751 They're fine. 375 00:24:20,751 --> 00:24:22,170 They're-- they're okay. 376 00:24:23,337 --> 00:24:24,881 Whose blood is that? 377 00:24:24,881 --> 00:24:26,549 Kenny... 378 00:24:29,218 --> 00:24:30,636 Where's... 379 00:24:32,597 --> 00:24:34,599 Wait. Where's... 380 00:24:34,599 --> 00:24:36,058 Where's my mom? 381 00:24:36,058 --> 00:24:37,768 Kenny, maybe we should go inside. 382 00:24:38,853 --> 00:24:39,979 Kenny! 383 00:24:39,979 --> 00:24:41,480 Mom? 384 00:24:48,029 --> 00:24:49,655 Ma! 385 00:24:51,699 --> 00:24:54,619 Mom! 386 00:24:54,619 --> 00:24:57,163 - Hey, Kenny-- - Stop! No, no, no, no, no. 387 00:25:00,875 --> 00:25:02,793 - Hey, bud. Ken? - No, stop! 388 00:25:02,793 --> 00:25:03,878 - Bud, I'm... - No. 389 00:25:03,878 --> 00:25:05,880 - ...so s-- - Stop, stop. No! No, no! 390 00:25:05,880 --> 00:25:08,591 - Listen, I'm so-- - No, no! Stop! Just--just stop. 391 00:25:08,591 --> 00:25:09,800 Okay. 392 00:25:09,800 --> 00:25:13,054 Okay? 393 00:25:19,894 --> 00:25:21,687 Okay. Yeah. 394 00:25:25,107 --> 00:25:26,776 I got it. 395 00:25:43,668 --> 00:25:45,253 I'm so sorry. I'm so-- 396 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 I'm so sorry. 397 00:25:52,218 --> 00:25:54,303 Kenny, hey. 398 00:25:54,303 --> 00:25:57,348 It's okay. It's okay. It's okay. I'm okay. 399 00:25:57,348 --> 00:25:59,183 I'm okay. I'm okay. 400 00:26:07,858 --> 00:26:09,110 I'm okay. 401 00:26:11,153 --> 00:26:12,154 I'm okay. 402 00:26:13,406 --> 00:26:15,032 I'm okay. 403 00:26:18,452 --> 00:26:20,162 Where is she? 404 00:26:20,162 --> 00:26:22,873 In the church. 405 00:26:31,882 --> 00:26:35,052 I just, uh... 406 00:26:35,052 --> 00:26:39,181 I just... I need to sit here for a minute. 407 00:26:39,181 --> 00:26:40,766 'Kay? 408 00:26:40,766 --> 00:26:42,351 Yeah. Okay. 409 00:26:48,482 --> 00:26:51,944 When was the last time you ate? 410 00:26:51,944 --> 00:26:55,156 Uh, three... four days? 411 00:26:55,156 --> 00:26:56,741 She can't keep anything down. 412 00:26:56,741 --> 00:26:58,743 I've tried to. 413 00:26:58,743 --> 00:27:01,078 It's just even the smell of food, 414 00:27:01,078 --> 00:27:03,331 it's just... 415 00:27:03,331 --> 00:27:05,207 - Deep breath. 416 00:27:08,002 --> 00:27:10,004 Look, are you sure we shouldn't just get Kristi? 417 00:27:10,004 --> 00:27:12,006 - Ellis, just... - How've you been doing 418 00:27:12,006 --> 00:27:13,341 since, you know... 419 00:27:13,341 --> 00:27:15,885 Since what? 420 00:27:15,885 --> 00:27:17,845 Since I went through withdrawal, 421 00:27:17,845 --> 00:27:21,849 or since this place... mind-raped me? 422 00:27:26,020 --> 00:27:29,065 Look, I know this is scary, 423 00:27:29,065 --> 00:27:31,359 and if it's any consolation, 424 00:27:31,359 --> 00:27:33,694 you're doing exactly what you're supposed to be doing. 425 00:27:33,694 --> 00:27:37,156 In the tradition of first-time fathers everywhere, 426 00:27:37,156 --> 00:27:38,824 you're scared out of your mind, 427 00:27:38,824 --> 00:27:42,661 and you're asking every question you possibly can. 428 00:27:42,661 --> 00:27:45,790 As for you, you're severely malnourished. 429 00:27:45,790 --> 00:27:47,917 It's a wonder only one tooth fell out. 430 00:27:47,917 --> 00:27:50,961 You also may have something called hyperemesis gravidarum. 431 00:27:50,961 --> 00:27:52,922 What is that? Is that bad? 432 00:27:52,922 --> 00:27:55,966 It's essentially really bad morning sickness. 433 00:27:55,966 --> 00:27:58,135 We really just need to get you eating again. 434 00:27:58,135 --> 00:28:01,680 Well, you tell that to the world's pickiest eater. 435 00:28:01,680 --> 00:28:04,058 I'm gonna see if maybe we have something 436 00:28:04,058 --> 00:28:05,893 that can settle your stomach. 437 00:28:05,893 --> 00:28:07,978 But as far as the baby? 438 00:28:07,978 --> 00:28:10,147 - Everything's okay? - As far as I can tell, 439 00:28:10,147 --> 00:28:12,441 everything's fine. 440 00:28:12,441 --> 00:28:14,860 - I'll be right back. 441 00:28:19,532 --> 00:28:23,369 Ah, you see? I told you. 442 00:28:23,369 --> 00:28:26,080 - Everything is okay. - Was that you? 443 00:28:26,080 --> 00:28:27,790 - Yeah. - That was--that was you? 444 00:28:27,790 --> 00:28:29,875 Yeah, yeah, it was totally me, you know, 445 00:28:29,875 --> 00:28:33,796 calm, cool, collected. 446 00:28:33,796 --> 00:28:37,007 Yeah. Might have missed that. 447 00:28:39,510 --> 00:28:43,472 You hear that in there? Everything's gonna be okay. 448 00:28:51,105 --> 00:28:53,357 Whenever things got really bad here, she'd... 449 00:28:55,943 --> 00:28:57,903 ...she used to always say... 450 00:29:00,364 --> 00:29:03,951 "No matter how bad it gets, 451 00:29:03,951 --> 00:29:05,744 we'll never have this day again." 452 00:29:09,540 --> 00:29:10,958 She'd always repeat it 453 00:29:10,958 --> 00:29:14,086 to make sure I got the message. 454 00:29:30,478 --> 00:29:32,438 Did she... 455 00:29:33,981 --> 00:29:35,316 Did she suffer? 456 00:29:37,026 --> 00:29:38,444 - Kenny, I-- - No, I... 457 00:29:38,444 --> 00:29:41,780 It's okay. You don't have to... 458 00:29:48,037 --> 00:29:50,122 Have you seen her? 459 00:29:50,122 --> 00:29:52,291 Have you seen what they did to her? 460 00:29:52,291 --> 00:29:53,959 Not yet, no. 461 00:29:55,211 --> 00:29:58,047 Whenever I think about my dad... 462 00:30:00,966 --> 00:30:02,968 I can't... 463 00:30:02,968 --> 00:30:06,055 All I can see is him lying there in that basement. 464 00:30:08,432 --> 00:30:11,936 I can't think of him and not see him like that. 465 00:30:11,936 --> 00:30:15,022 I don't want it to be like that for her. 466 00:30:16,482 --> 00:30:17,983 Can you do me a favor? 467 00:30:21,195 --> 00:30:23,989 Yeah, of course. 468 00:30:25,074 --> 00:30:27,826 Can you... 469 00:30:27,826 --> 00:30:30,454 Can you make her... 470 00:30:30,454 --> 00:30:33,999 Can you make her look like her? 471 00:30:33,999 --> 00:30:36,043 Can you make sure she looks nice? 472 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 She would be really upset, 473 00:30:38,003 --> 00:30:41,382 if she, uh... 474 00:30:41,382 --> 00:30:44,301 ...if she didn't look like her. 475 00:30:44,301 --> 00:30:48,305 Yeah. Yeah, of course. 476 00:30:48,305 --> 00:30:52,518 Thank you. 477 00:30:54,728 --> 00:30:56,855 Thank you. 478 00:31:01,318 --> 00:31:02,987 You, um... You need anything at all, 479 00:31:02,987 --> 00:31:05,447 anything, you get someone to come get me, okay? 480 00:31:06,740 --> 00:31:09,118 Yeah. Yeah. 481 00:31:09,118 --> 00:31:11,036 Yeah. 482 00:31:26,427 --> 00:31:29,179 ♪ Celebrate good times! Come on! ♪ 483 00:31:29,179 --> 00:31:31,932 ♪ Celebrate! ♪ 484 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 - ♪ Celebrate ♪ - Stop it. 485 00:31:35,894 --> 00:31:38,355 - ♪ Good times, come on! ♪ - Stop. 486 00:31:38,355 --> 00:31:40,190 ♪ Let's celebrate ♪ 487 00:31:40,190 --> 00:31:43,193 ♪ There's a party going on right here ♪ 488 00:31:43,193 --> 00:31:46,113 ♪ A celebration to last... ♪ 489 00:31:46,113 --> 00:31:47,239 - Stop! - ♪ Throughout the year ♪ 490 00:31:47,239 --> 00:31:50,492 Fucking stop! Shut the fuck up! 491 00:31:50,492 --> 00:31:51,493 ♪ And your laughter, too ♪ 492 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 Stop! Fucking stop! 493 00:31:53,495 --> 00:31:55,623 ♪ We gonna celebrate your party with you ♪ 494 00:31:55,623 --> 00:31:58,417 ♪ Come on now, celebra-- ♪ 495 00:32:17,561 --> 00:32:19,063 You're back. 496 00:32:19,063 --> 00:32:21,106 Yeah. 497 00:32:25,611 --> 00:32:27,571 Tian-Chen is dead. 498 00:32:29,448 --> 00:32:30,574 I know. 499 00:32:37,289 --> 00:32:38,999 Ethan's upstairs. 500 00:32:40,501 --> 00:32:42,169 - Julie... - No. 501 00:32:42,169 --> 00:32:44,588 Don't. Just please don't. 502 00:32:44,588 --> 00:32:47,091 Julie, whatever you're feeling right now, 503 00:32:47,091 --> 00:32:49,468 it's okay. 504 00:32:51,178 --> 00:32:52,763 No, it's not. 505 00:32:52,763 --> 00:32:55,474 What the fuck is wrong with you? 506 00:32:55,474 --> 00:32:57,101 Ethan almost died, too. 507 00:32:58,185 --> 00:32:59,436 Did you know that? 508 00:32:59,436 --> 00:33:02,356 You should have been here, Dad. 509 00:33:02,356 --> 00:33:05,984 I... I can't. I can't be like before. 510 00:33:05,984 --> 00:33:08,612 Hey, hold on. What are you talking about? 511 00:33:08,612 --> 00:33:11,448 I can't be the fill-in parent while you lose your shit. 512 00:33:11,448 --> 00:33:15,202 I was looking for your mother. 513 00:33:15,202 --> 00:33:16,412 Mom is gone! Okay? She's gone! 514 00:33:16,412 --> 00:33:17,788 She went through a tree, and now she's gone! 515 00:33:17,788 --> 00:33:20,457 We don't know that. 516 00:33:20,457 --> 00:33:25,421 Dad... people can't survive more than a few hours at night 517 00:33:25,421 --> 00:33:26,505 without a talisman. 518 00:33:26,505 --> 00:33:30,300 She's been gone four days. I know-- 519 00:33:30,300 --> 00:33:32,553 I know you feel bad that you didn't stop her, but I can't... 520 00:33:38,726 --> 00:33:40,519 When Thomas died, you and Mom fell apart, 521 00:33:40,519 --> 00:33:43,272 and there was no one there for Ethan. 522 00:33:43,272 --> 00:33:44,565 I was 15. 523 00:33:46,775 --> 00:33:49,111 I can't do it again. 524 00:33:49,111 --> 00:33:51,029 I can't. Not this time. 525 00:33:53,657 --> 00:33:56,660 I need you to get your shit together. Okay? 526 00:33:56,660 --> 00:33:58,412 Okay. 527 00:34:16,472 --> 00:34:19,057 I don't get a lot of visitors. 528 00:34:19,057 --> 00:34:21,518 At least now I know you won't pass out on me. 529 00:34:25,564 --> 00:34:29,735 Back before she disappeared, my wife, Miranda, 530 00:34:29,735 --> 00:34:32,237 started hearing voices. 531 00:34:33,697 --> 00:34:37,493 She said they were children, calling out to her, 532 00:34:37,493 --> 00:34:40,829 that they were... 533 00:34:40,829 --> 00:34:43,707 locked in a tower somewhere, 534 00:34:43,707 --> 00:34:45,793 you know, crying out to be saved. 535 00:34:45,793 --> 00:34:48,212 She was terrified of them. 536 00:34:48,212 --> 00:34:51,173 The only person I ever repeated that to 537 00:34:51,173 --> 00:34:55,260 was the investigating detective, 538 00:34:55,260 --> 00:34:58,764 and he died 20 years ago. 539 00:35:00,474 --> 00:35:03,268 When you're done, I-I wanna show you something. 540 00:35:03,268 --> 00:35:05,103 Yeah. 541 00:35:07,189 --> 00:35:11,401 I want you to look at this room. 542 00:35:19,785 --> 00:35:23,372 This is where my children slept. 543 00:35:23,372 --> 00:35:25,707 My little boy. 544 00:35:25,707 --> 00:35:29,294 My little girl. 545 00:35:29,294 --> 00:35:31,505 They were the lights of my life. 546 00:35:33,590 --> 00:35:36,593 And when they disappeared... 547 00:35:36,593 --> 00:35:39,805 it ripped my life to pieces. 548 00:35:41,682 --> 00:35:44,434 I didn't care about the accusations. 549 00:35:44,434 --> 00:35:46,770 I didn't care that everyone thought that I did it. 550 00:35:46,770 --> 00:35:49,147 But... 551 00:35:49,147 --> 00:35:54,611 all I could think, all I could... remember, 552 00:35:54,611 --> 00:35:57,281 even now, 553 00:35:57,281 --> 00:36:01,201 is that the last words I said to them, 554 00:36:01,201 --> 00:36:05,163 "Clean your room or no TV." 555 00:36:05,163 --> 00:36:08,542 And then, I went to work. 556 00:36:08,542 --> 00:36:13,547 When I came home... they were gone. 557 00:36:17,050 --> 00:36:20,554 Why are you showing me this? 558 00:36:20,554 --> 00:36:23,515 I don't know how you know 559 00:36:23,515 --> 00:36:26,643 about those children my wife heard. 560 00:36:26,643 --> 00:36:30,522 I don't know how you got a hold of my son's lunchbox or... 561 00:36:30,522 --> 00:36:34,943 or how you could have possibly faked those articles online. 562 00:36:34,943 --> 00:36:37,905 The only possible explanation 563 00:36:37,905 --> 00:36:39,907 I can come up with... 564 00:36:41,742 --> 00:36:45,203 ...is that you're actually... 565 00:36:45,203 --> 00:36:48,832 telling the truth, and that means my son is alive. 566 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 And that... 567 00:36:56,757 --> 00:36:58,634 That means something I-I don't-- 568 00:36:58,634 --> 00:37:02,346 I don't even have the words to... express. 569 00:37:02,346 --> 00:37:08,727 So, if you, if this isn't real... 570 00:37:08,727 --> 00:37:11,897 you tell me right now. 571 00:37:11,897 --> 00:37:15,233 If this is all just some cruel, elaborate-- 572 00:37:15,233 --> 00:37:17,778 No, no, no, no, no. I swear to you, it's not. 573 00:37:19,613 --> 00:37:22,991 I believe that the reason I was sent here... 574 00:37:22,991 --> 00:37:25,035 was to find you. 575 00:37:25,035 --> 00:37:26,328 No. 576 00:37:28,872 --> 00:37:31,249 I think you're here for what's in the basement. 577 00:37:47,349 --> 00:37:49,476 I didn't want her to be alone. 578 00:37:52,646 --> 00:37:53,939 She made me tea. 579 00:38:20,841 --> 00:38:23,343 I'll... I'll give you some time. 580 00:38:29,141 --> 00:38:30,308 Wait! 581 00:38:32,811 --> 00:38:34,563 I have to... 582 00:38:34,563 --> 00:38:37,524 fix her before Kenny sees her, 583 00:38:37,524 --> 00:38:39,651 and I don't know how to do that. 584 00:38:40,736 --> 00:38:43,613 I'm... 585 00:38:43,613 --> 00:38:44,614 I'm not a mortician. 586 00:38:44,614 --> 00:38:46,033 Hey, hey, hey. 587 00:38:46,033 --> 00:38:49,953 - I don't-- - Hey. Let me help you. 588 00:38:53,665 --> 00:38:57,002 I used to play dress-up a lot as a kid. 589 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 We can do this. Right? 590 00:39:12,476 --> 00:39:13,977 There we go. 591 00:39:13,977 --> 00:39:16,563 All right, let's get you inside--whoa, 592 00:39:16,563 --> 00:39:18,356 get you fed. 593 00:39:18,356 --> 00:39:20,650 See if Marielle's magic elixir does the trick, okay? 594 00:39:20,650 --> 00:39:23,445 Why don't you go see your dad? 595 00:39:23,445 --> 00:39:26,615 All I gotta do is get in bed, 596 00:39:26,615 --> 00:39:28,867 and he's having a really hard day. 597 00:39:28,867 --> 00:39:31,078 Are you sure? 598 00:39:31,078 --> 00:39:34,873 Yeah. Go. Go. I love you. 599 00:39:34,873 --> 00:39:37,042 I love you, too. 600 00:39:39,211 --> 00:39:41,838 Um, here. 601 00:39:41,838 --> 00:39:43,840 - Oh. - I'll be back soon. 602 00:39:43,840 --> 00:39:45,467 Give him my best, okay? 603 00:39:45,467 --> 00:39:46,635 Okay. 604 00:39:57,938 --> 00:40:01,483 None of these are any good. They're all gross. 605 00:40:01,483 --> 00:40:03,944 Take those to the kitchen? 606 00:40:06,530 --> 00:40:07,781 Are those the crops? 607 00:40:07,781 --> 00:40:10,700 Yeah. We figured we'd try composting them, 608 00:40:10,700 --> 00:40:12,160 see if we can't get the soil turned around. 609 00:40:12,160 --> 00:40:16,915 - You think that'll work? - Who the hell knows? 610 00:40:18,291 --> 00:40:19,668 Sorry about yesterday, 611 00:40:19,668 --> 00:40:21,545 the bathroom, I just... 612 00:40:21,545 --> 00:40:24,840 It's okay. Everyone's on, uh, on edge these days, so... 613 00:40:24,840 --> 00:40:27,092 Still, no reason to be a dick. Sorry. 614 00:41:40,081 --> 00:41:42,751 Victor? 615 00:41:42,751 --> 00:41:45,795 Ethan, what are you doing up here? 616 00:41:48,715 --> 00:41:51,301 - Have you seen Victor? - I haven't, no. 617 00:41:51,301 --> 00:41:55,764 He's not in his room. He was pretty upset. 618 00:41:59,267 --> 00:42:02,103 Is that the cow that died from last night? 619 00:42:02,103 --> 00:42:04,522 Yeah. 620 00:42:07,067 --> 00:42:10,320 I've never seen what things look like on the inside before. 621 00:42:10,320 --> 00:42:12,322 Is that what Tian-Chen looked like... 622 00:42:12,322 --> 00:42:14,908 after what they did to her? 623 00:42:16,034 --> 00:42:17,744 No, sweetie. 624 00:42:19,079 --> 00:42:21,623 Everything's covered in snow, 625 00:42:21,623 --> 00:42:24,834 and it looks so different outside. 626 00:42:24,834 --> 00:42:27,045 I think she'd like that. 627 00:42:29,047 --> 00:42:31,800 Hey, how about you and me-- 628 00:42:31,800 --> 00:42:33,885 I'm gonna go home. 629 00:42:37,764 --> 00:42:38,556 Ethan? 630 00:42:41,184 --> 00:42:44,938 She loved you--Tian-Chen. 631 00:42:44,938 --> 00:42:47,565 She loved you very much. 632 00:42:47,565 --> 00:42:48,692 I know. 633 00:43:28,815 --> 00:43:30,775 Excuse me. Um... 634 00:43:35,238 --> 00:43:39,242 When I worked at the diner, 635 00:43:39,242 --> 00:43:41,369 one of the... 636 00:43:45,123 --> 00:43:49,210 We used to try on dresses sometimes, 637 00:43:49,210 --> 00:43:52,297 when things were slow. 638 00:43:52,297 --> 00:43:54,966 We'd go to the storage and... 639 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 Well, it was silly. 640 00:44:02,515 --> 00:44:04,684 But this was the one she always... 641 00:44:09,022 --> 00:44:12,108 This one was her favorite. 642 00:44:15,028 --> 00:44:17,238 She said she'd wear it the day we all went home. 643 00:44:17,238 --> 00:44:19,449 I just thought, um... 644 00:44:19,449 --> 00:44:21,034 Thank you, Sara. 645 00:44:23,328 --> 00:44:24,871 Thank you. 646 00:45:03,326 --> 00:45:06,788 That's a heavy pour, even on a day like today. 647 00:45:06,788 --> 00:45:09,332 What I'm about to do... 648 00:45:09,332 --> 00:45:11,084 I'm gonna do, and that's it. 649 00:45:11,084 --> 00:45:13,420 I don't wanna talk. I don't wanna listen. 650 00:45:13,420 --> 00:45:15,964 Kenny, what are the bottles for? 651 00:45:18,883 --> 00:45:20,844 I'm going into the tunnels. 652 00:45:20,844 --> 00:45:23,888 I'm gonna find those things... 653 00:45:24,722 --> 00:45:30,437 and I'm gonna burn every last fucking one of them. 654 00:45:31,271 --> 00:45:36,025 - You think that'll work? - We burned the last one. 655 00:45:36,025 --> 00:45:39,529 - The last one was already dead. - I don't care. 656 00:45:39,529 --> 00:45:41,739 I don't care. 657 00:45:41,739 --> 00:45:45,326 I'm gonna make those fucking things hurt. 658 00:45:49,414 --> 00:45:52,292 - Okay. - Okay what? 659 00:45:52,292 --> 00:45:54,419 Okay. Let's do it. 660 00:45:56,463 --> 00:46:00,049 Let's go. 661 00:46:08,308 --> 00:46:10,059 Victor and Tabitha said they're, uh, 662 00:46:10,059 --> 00:46:11,352 everywhere down there. 663 00:46:11,352 --> 00:46:13,396 Yet Jade went down there, 664 00:46:13,396 --> 00:46:16,441 clearly saw some disturbing shit. 665 00:46:16,441 --> 00:46:22,155 What he didn't see-- creatures, not a single one. 666 00:46:22,155 --> 00:46:23,907 Do you still think they're down there? 667 00:46:23,907 --> 00:46:26,868 I don't know. 668 00:46:26,868 --> 00:46:30,038 Maybe they went somewhere else after Tabitha 669 00:46:30,038 --> 00:46:32,957 and Victor found them or maybe they went deeper in. 670 00:46:36,878 --> 00:46:38,796 This is one thing I do know. 671 00:46:38,796 --> 00:46:42,800 This is how they want us-- 672 00:46:42,800 --> 00:46:47,055 angry, stumbling around in the dark. 673 00:46:47,055 --> 00:46:50,266 I also know this. 674 00:46:50,266 --> 00:46:54,354 Hey, if we find them, 675 00:46:54,354 --> 00:46:56,439 there's a good chance we are not coming back. 676 00:46:56,439 --> 00:47:00,568 But if this is what you want to do... 677 00:47:00,568 --> 00:47:04,197 I will go with you, side by side, 678 00:47:04,197 --> 00:47:07,075 and we will take out as many of those motherfuckers as we can. 679 00:47:11,412 --> 00:47:13,206 I can't stop thinking about... 680 00:47:13,206 --> 00:47:15,291 how... 681 00:47:18,127 --> 00:47:20,547 ...scared she must have been, 682 00:47:20,547 --> 00:47:22,966 how alone she must have felt. 683 00:47:22,966 --> 00:47:24,175 Hey. 684 00:47:26,719 --> 00:47:29,347 She wasn't alone. 685 00:47:29,347 --> 00:47:31,933 What? 686 00:47:35,061 --> 00:47:36,938 They made me watch. 687 00:47:36,938 --> 00:47:38,856 I couldn't help her. I couldn't-- 688 00:47:38,856 --> 00:47:43,069 hey, they made me watch. They made me watch. 689 00:47:45,655 --> 00:47:47,282 I couldn't help her. I couldn't... 690 00:47:47,282 --> 00:47:49,325 - Hey. But... 691 00:47:49,325 --> 00:47:50,577 - Hey. 692 00:47:50,577 --> 00:47:52,287 She was strong, Kenny. 693 00:47:52,287 --> 00:47:54,122 - She was strong. - No, no. 694 00:47:54,122 --> 00:47:57,000 Listen, listen to me. She was brave. 695 00:47:57,000 --> 00:48:01,087 She looked at me, and she did not take her eyes off me. 696 00:48:01,087 --> 00:48:02,338 And before-- 697 00:48:02,338 --> 00:48:06,884 before-- before she died, she said... 698 00:48:11,598 --> 00:48:14,309 You know, I don't even know if I'm saying this right. 699 00:48:22,984 --> 00:48:26,404 "Take care of him"-- that's what it means. 700 00:48:26,404 --> 00:48:28,114 "Take care of him." 701 00:48:32,368 --> 00:48:34,329 "He'll be alone now." 702 00:48:36,205 --> 00:48:39,626 Hey. Hey, hey, hey. Hey, come here. 703 00:48:39,626 --> 00:48:41,544 Come here, man. Come here. 704 00:48:41,544 --> 00:48:43,421 It's okay. 705 00:48:44,505 --> 00:48:45,923 I got you, brother. 706 00:48:47,717 --> 00:48:50,678 Hey, let's go back, okay? 707 00:48:50,678 --> 00:48:53,139 Let's go back. 708 00:49:08,696 --> 00:49:12,158 Think her hair's okay? 709 00:49:15,745 --> 00:49:18,206 Yeah, I think her hair is great. 710 00:49:18,206 --> 00:49:20,208 What about the makeup? Do you think-- 711 00:49:20,208 --> 00:49:22,543 do you think her makeup's okay? 712 00:49:23,544 --> 00:49:25,963 Honestly, I think if you try and put any more makeup on her, 713 00:49:25,963 --> 00:49:29,425 Tian-Chen might sit up and slap the lipstick out of your hand. 714 00:49:29,425 --> 00:49:33,262 I just--I just--I just want it to be right for Kenny. 715 00:49:33,262 --> 00:49:36,724 It's right. Okay? 716 00:49:39,060 --> 00:49:40,311 It's right. 717 00:49:47,360 --> 00:49:49,654 You'll come with us when we go. 718 00:51:15,364 --> 00:51:19,327 I just wanted to say thank you for what you did last night. 719 00:51:19,327 --> 00:51:21,204 You're welcome. 720 00:51:21,204 --> 00:51:24,123 Something happened to me a few days ago. 721 00:51:24,123 --> 00:51:28,252 - I was... - I heard. You okay? 722 00:51:29,670 --> 00:51:32,882 No. No, not really. 723 00:51:35,176 --> 00:51:38,763 I think this place has gotten in my head now, 724 00:51:38,763 --> 00:51:40,765 and I'm scared of what that might mean. 725 00:51:42,475 --> 00:51:45,144 I don't want to hurt anybody. I don't-- 726 00:51:45,144 --> 00:51:48,439 It's okay. You can say it. 727 00:51:51,234 --> 00:51:52,652 I don't wanna end up like you. 728 00:51:52,652 --> 00:51:55,279 I wouldn't either. 729 00:52:01,494 --> 00:52:03,120 If you ever want to talk... 730 00:52:03,120 --> 00:52:05,122 Thanks. 731 00:52:11,337 --> 00:52:14,757 Well, believe it or not, it all started on my birthday. 732 00:52:14,757 --> 00:52:19,345 See, me and Miranda were hippies back in the day, 733 00:52:19,345 --> 00:52:21,389 but we gave up all the drugs, 734 00:52:21,389 --> 00:52:24,684 all the drinking when she got pregnant with Victor. 735 00:52:24,684 --> 00:52:29,897 Then, one day, years later, it was my 35th birthday, 736 00:52:29,897 --> 00:52:31,774 Miranda gets it in her head 737 00:52:31,774 --> 00:52:34,861 that we're gonna take a stroll down memory lane. 738 00:52:34,861 --> 00:52:37,697 She gets us two hits of acid. 739 00:52:37,697 --> 00:52:41,617 We take the kids to her parents' house for the night, 740 00:52:41,617 --> 00:52:45,162 and we take one last trip for old times' sake. 741 00:52:45,162 --> 00:52:48,332 That's when the voices started, 742 00:52:48,332 --> 00:52:50,751 when she started seeing things. 743 00:52:50,751 --> 00:52:54,338 She painted everything she saw. 744 00:53:01,345 --> 00:53:02,471 Oh, my God. 745 00:53:07,643 --> 00:53:09,854 I've seen that, too. 746 00:53:09,854 --> 00:53:13,316 She said it was like she'd been chosen. 747 00:53:13,316 --> 00:53:17,904 She said it was a place 748 00:53:17,904 --> 00:53:21,866 that was everywhere, but you couldn't find it if you tried. 749 00:53:21,866 --> 00:53:24,869 Oh, my God. Oh, my God. 750 00:53:24,869 --> 00:53:27,914 Somewhere you could stumble into from anywhere, 751 00:53:27,914 --> 00:53:31,334 but never find a way to leave. 752 00:53:34,587 --> 00:53:36,964 She said there were people there... 753 00:53:40,760 --> 00:53:44,847 ...people who were lost... 754 00:53:44,847 --> 00:53:46,557 and afraid... 755 00:53:48,768 --> 00:53:53,898 ...who found themselves living inside a nightmare 756 00:53:53,898 --> 00:53:56,275 that they couldn't escape... 757 00:53:59,695 --> 00:54:03,908 ...fighting a battle they knew they couldn't win. 758 00:54:07,536 --> 00:54:11,415 She said they were holding on to hope. 759 00:54:13,459 --> 00:54:16,921 And when that hope was gone... 760 00:54:19,840 --> 00:54:22,635 ...they held on to each other. 761 00:54:26,806 --> 00:54:29,684 It all sounded like riddles, 762 00:54:29,684 --> 00:54:31,894 gibberish. 763 00:54:31,894 --> 00:54:34,563 She said that, of all the people 764 00:54:34,563 --> 00:54:38,943 who would find their way to this place, 765 00:54:38,943 --> 00:54:44,824 she was the one who had been chosen to free the children. 766 00:54:46,492 --> 00:54:49,036 But she wasn't the first. 767 00:54:49,036 --> 00:54:51,998 Others were chosen before her. 768 00:54:51,998 --> 00:54:55,918 She could see each and every one. 769 00:54:55,918 --> 00:54:59,797 And all of them had failed. 770 00:54:59,797 --> 00:55:03,759 None of them had ever set the children free. 771 00:55:03,759 --> 00:55:07,888 And none of them had ever gone home. 772 00:55:07,888 --> 00:55:10,975 So, if you've seen the children, 773 00:55:10,975 --> 00:55:14,437 if they've called to you, then I guess... 774 00:55:14,437 --> 00:55:16,355 you've been chosen now, too. 775 00:55:18,566 --> 00:55:22,820 - So, how did you get out? - Oh, my God. 776 00:55:51,182 --> 00:55:53,642 How you holding up? 777 00:55:57,646 --> 00:55:58,939 Dad? 778 00:55:58,939 --> 00:56:02,026 Not good. Not good. 779 00:56:05,863 --> 00:56:08,741 Look, I know you, uh, 780 00:56:08,741 --> 00:56:12,036 carry a lot of weight from this place, 781 00:56:12,036 --> 00:56:14,997 and... I know-- 782 00:56:14,997 --> 00:56:18,084 I know it feels like everything that happens here-- 783 00:56:18,084 --> 00:56:19,668 We can't keep doing this. 784 00:56:19,668 --> 00:56:21,921 We can't just keep sitting around, 785 00:56:21,921 --> 00:56:25,508 waiting to see what-- we need more information. 786 00:56:25,508 --> 00:56:27,968 Yeah. Yeah. 787 00:56:27,968 --> 00:56:32,431 I'm gonna need your help with something tomorrow, okay? 788 00:56:32,431 --> 00:56:35,101 Yeah, all right. But with what? 789 00:56:35,101 --> 00:56:38,604 We're gonna catch one of these fucking things. 790 00:56:41,857 --> 00:56:43,484 Are we still gonna live here? 791 00:56:43,484 --> 00:56:44,985 Even though Tian-Chen is gone? 792 00:56:44,985 --> 00:56:48,405 I don't know. 793 00:56:48,405 --> 00:56:51,450 I have to take that one step at a time. 794 00:56:51,450 --> 00:56:53,911 Are you not coming inside? 795 00:56:53,911 --> 00:56:55,746 No, I'm gonna go check on the animals, 796 00:56:55,746 --> 00:56:57,456 and make sure they're fed. 797 00:56:57,456 --> 00:56:58,833 It's almost dark. 798 00:56:58,833 --> 00:57:01,585 - Won't be long. - I'm gonna go, too. 799 00:57:03,129 --> 00:57:07,550 - Well, just be careful. - Yeah, okay. 800 00:57:07,550 --> 00:57:10,010 I love you guys. 801 00:58:07,693 --> 00:58:09,111 Hello? 802 00:58:09,111 --> 00:58:12,031 Dad? It's Thomas. 55783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.