Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,387
So, there are aliens
scattered throughout history.
2
00:00:14,014 --> 00:00:14,848
[gasps]
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,599
-[creature squelches]
-[Nate] Ugh.
4
00:00:17,642 --> 00:00:20,020
[Mick] And on our windshield.
5
00:00:20,103 --> 00:00:22,439
No, no, no!
6
00:00:22,522 --> 00:00:24,107
-Rory, that was a lead.
-Yikes!
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,818
That alien could have told us something
about Sara's whereabouts.
8
00:00:26,901 --> 00:00:28,486
No, girl, that alien is dead.
9
00:00:28,570 --> 00:00:31,573
We don't know that. We actually don't know
anything about these creatures.
10
00:00:31,656 --> 00:00:34,075
Hey, some species could survive
head-on collisions.
11
00:00:34,159 --> 00:00:35,201
With a spaceship?
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
-Going thousands of miles an hour?
-Stop.
13
00:00:37,370 --> 00:00:39,372
Spooner, are you getting any readings?
14
00:00:40,415 --> 00:00:41,541
-It's dead.
-[sighs]
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,793
But the face-sucking squid beasts
in those other pods
16
00:00:43,877 --> 00:00:45,462
just got dumped into the river of time.
17
00:00:45,545 --> 00:00:48,214
-Fantastic.
-Sounds like more unpaid labor to me.
18
00:00:49,507 --> 00:00:52,469
Okay, so every single one of those aliens
was on the ship with Sara,
19
00:00:52,552 --> 00:00:54,387
which means
we just have to find one of them,
20
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
and it should lead us back to my girl.
21
00:00:57,098 --> 00:00:58,850
-Right?
-Your fiancée.
22
00:00:59,517 --> 00:01:00,435
Right. [sighs]
23
00:01:00,810 --> 00:01:03,063
-Gidget, please find us some aliens.
-Please.
24
00:01:03,146 --> 00:01:07,484
[Gideon] Actually, Ms. Tarazi, it appears
we already have a bite, so to speak.
25
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Where?
26
00:01:15,950 --> 00:01:17,952
[theme music playing]
27
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
Okay, Gideon. What have we got?
28
00:01:30,965 --> 00:01:34,552
[Gideon] October 10, 1955,
San Bernardino, California.
29
00:01:35,011 --> 00:01:37,430
A town known as
the birthplace of fast food.
30
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
And ergo the death
of the great American eatery.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,727
Before fast food,
mom-and-pop burger joints
32
00:01:42,811 --> 00:01:44,312
were the beating heart of every town.
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,397
[Gideon] Funny you should mention it,
Mr. Tarazi.
34
00:01:46,481 --> 00:01:48,817
The anomaly seems to have started
at Big Bang Burger,
35
00:01:48,900 --> 00:01:50,902
owned by local businessman Bert Beeman.
36
00:01:50,985 --> 00:01:56,533
And within 24 hours, San Bernardino went
from bustling suburban enclave to…
37
00:01:57,826 --> 00:01:58,952
-[Zari] Oh.
-[Nate] Whoa.
38
00:01:59,077 --> 00:02:02,539
[Gideon] The entire population was killed
overnight, leaving no survivors.
39
00:02:02,622 --> 00:02:05,125
Historians dubbed it
the "Massacre on Main Street."
40
00:02:05,250 --> 00:02:06,126
[Zari] Mmm.
41
00:02:06,209 --> 00:02:09,254
No, I would've gone with,
um, "Suburban Slaughter."
42
00:02:09,337 --> 00:02:11,131
Save it for the podcast.
43
00:02:11,214 --> 00:02:12,382
-Ow.
-This is good news.
44
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Y'all are dark.
45
00:02:13,508 --> 00:02:16,094
We go back, stop the alien
and it can tell us how to find Sara.
46
00:02:17,220 --> 00:02:20,390
-Okay, so…
-And what exactly is the plan here?
47
00:02:20,473 --> 00:02:23,434
Oh, the… Well, you're the plan. [chuckles]
48
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
So you're going to help us find the alien
49
00:02:26,062 --> 00:02:28,231
and then you're gonna get it
to tell us where Sara is.
50
00:02:28,314 --> 00:02:29,190
Uh, no way.
51
00:02:29,357 --> 00:02:32,318
I'm only staying on this ship till
you guys get this thing out of my head.
52
00:02:32,402 --> 00:02:33,236
That was the deal.
53
00:02:33,319 --> 00:02:35,613
[Gideon] Apologies, Ms. Cruz,
but that won't be possible.
54
00:02:36,030 --> 00:02:37,115
What?
55
00:02:37,198 --> 00:02:40,201
I was going to tell you before the whole,
you know… alien pods thing.
56
00:02:40,285 --> 00:02:41,995
Gideon didn't find anything to remove.
57
00:02:42,620 --> 00:02:43,746
I'm sorry.
58
00:02:43,830 --> 00:02:46,082
So first you kidnapped me, then you lied.
59
00:02:46,207 --> 00:02:47,584
Take me home, now.
60
00:02:47,709 --> 00:02:51,045
Look, I'm really sorry,
but I can't do that.
61
00:02:51,129 --> 00:02:52,505
I need you to talk to the alien.
62
00:02:52,589 --> 00:02:54,424
This thing's not going
to give us directions
63
00:02:54,507 --> 00:02:56,342
to find your girlfriend,
it's gonna kill us.
64
00:02:56,426 --> 00:02:58,511
You're amongst
board-certified superheroes.
65
00:02:58,595 --> 00:03:00,930
-Don't worry about getting killed.
-They took your captain.
66
00:03:01,014 --> 00:03:03,391
If you all are so super,
then why didn't you stop them--
67
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Listen to me. I need you
to help us find Sara, okay?
68
00:03:05,602 --> 00:03:08,521
After you do that, I will take you
wherever the hell you want to go.
69
00:03:12,025 --> 00:03:13,860
[upbeat 50s music playing]
70
00:03:18,865 --> 00:03:21,326
Oh, look at those perfect patties.
71
00:03:21,409 --> 00:03:22,911
Get 'em out while they're hot!
72
00:03:23,036 --> 00:03:24,454
And don't forget…
73
00:03:24,537 --> 00:03:26,164
-Service with a smile.
-[bell dinging]
74
00:03:26,247 --> 00:03:29,459
[Bert] We've got another one
at the window. Let's go! Keep it moving.
75
00:03:29,626 --> 00:03:31,711
We got a lot of mouths to feed.
76
00:03:37,967 --> 00:03:40,720
[mascot] Welcome to Big Bang Burger.
77
00:03:40,845 --> 00:03:43,640
Try our new cosmic mushroom burger.
78
00:03:43,723 --> 00:03:45,141
What, you think aliens are funny?
79
00:03:47,018 --> 00:03:48,144
It's a paycheck.
80
00:03:49,479 --> 00:03:50,813
The goal is to blend.
81
00:03:51,481 --> 00:03:53,524
You picking up any alien signals?
82
00:03:54,692 --> 00:03:55,944
[Spooner] Mmm-mmm.
83
00:03:57,028 --> 00:03:58,696
[Agent Sharpe] Guys. Split up, mingle.
84
00:03:58,780 --> 00:04:01,449
Find out if anyone's seen anything
that could lead us to the alien.
85
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
[sighs] And Sara…
86
00:04:16,756 --> 00:04:17,966
[Sara groans]
87
00:04:19,342 --> 00:04:21,511
[groans] Sara.
88
00:04:25,723 --> 00:04:26,849
Are you okay?
89
00:04:27,350 --> 00:04:30,270
We just crash-landed
on an alien spaceship.
90
00:04:30,353 --> 00:04:31,938
No, Gary, I'm not okay.
91
00:04:32,021 --> 00:04:33,690
[Alien Gideon speaking in other language]
92
00:04:36,442 --> 00:04:38,236
Oh, boy, that's not good.
93
00:04:38,361 --> 00:04:39,946
What did Alien Gideon say?
94
00:04:40,029 --> 00:04:42,657
Uh, it's a little hard to translate
95
00:04:42,740 --> 00:04:45,034
exactly since in my language,
there over 70 ways
96
00:04:45,118 --> 00:04:48,329
to say, "explode from the inside."
97
00:04:49,038 --> 00:04:52,875
The general idea is
we lost all our fuel when we crashed.
98
00:04:54,377 --> 00:04:55,295
Whoa.
99
00:04:55,753 --> 00:04:57,046
Where are we?
100
00:04:57,130 --> 00:04:59,924
Uh, we were on course
to land on Pliny X19.
101
00:05:00,008 --> 00:05:01,926
But Kayla didn't give me
any other details.
102
00:05:02,051 --> 00:05:04,012
Well, I thought she's
supposed to be your fiancée.
103
00:05:04,095 --> 00:05:06,764
Ex-fiancée. And, um,
104
00:05:08,391 --> 00:05:10,601
and communication wasn't our strong suit.
105
00:05:10,685 --> 00:05:15,481
Uh, but I do know that we were hired
by some power hungry space lord
106
00:05:15,565 --> 00:05:18,026
to gather the universe's
most dangerous creatures.
107
00:05:18,609 --> 00:05:21,529
And now, we're on his planet.
108
00:05:22,613 --> 00:05:26,326
It could be Hunger Games out there
or the air could be poisonous gas--
109
00:05:26,409 --> 00:05:28,578
Okay, we need to find something
110
00:05:28,661 --> 00:05:31,164
that could fuel this ship,
so we can get back home.
111
00:05:31,247 --> 00:05:34,500
Or what if we send out a distress signal
112
00:05:34,584 --> 00:05:36,836
and then wait
for the Legends to come find us?
113
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
And, uh, good news…
114
00:05:40,131 --> 00:05:43,968
I've got my deck
of strong American women playing cards.
115
00:05:44,093 --> 00:05:49,599
Ruth Bader Ginsburg, Dolores Huerta,
Representative Shirley Chisholm.
116
00:05:49,724 --> 00:05:51,851
Of all the people to be stuck with…
117
00:05:52,977 --> 00:05:55,229
-[dog barks distantly]
-What is… What is that?
118
00:05:59,233 --> 00:06:00,401
[electricity crackling]
119
00:06:00,985 --> 00:06:01,986
Dog?
120
00:06:02,653 --> 00:06:04,155
A really cute dog.
121
00:06:04,238 --> 00:06:06,616
Three moons, three moons.
Yeah, I could get behind that.
122
00:06:06,699 --> 00:06:08,034
But a dog? That's weird.
123
00:06:08,701 --> 00:06:11,954
But if the dog can breathe,
that means we can breathe.
124
00:06:12,038 --> 00:06:14,040
[Gary] And it's wearing a scarf.
125
00:06:14,707 --> 00:06:17,585
Okay, Gary, resist the cuteness.
You've been fooled by dogs before.
126
00:06:17,710 --> 00:06:19,045
Where you going?
127
00:06:19,128 --> 00:06:20,671
I'm gonna follow that dog.
128
00:06:22,090 --> 00:06:23,883
[upbeat 50s music playing]
129
00:06:27,386 --> 00:06:30,723
Pretty busy here today.
Anything special going on?
130
00:06:30,807 --> 00:06:34,143
It's always busy.
The burgers are out of this world.
131
00:06:37,188 --> 00:06:39,482
-What is that?
-Dragon ash.
132
00:06:39,565 --> 00:06:41,734
It's my line
of herbal nootropic supplements
133
00:06:41,818 --> 00:06:45,071
designed to enhance brain power,
sex appeal, sleep cycle, spirit--
134
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
Sounds like more fries for me.
135
00:06:47,990 --> 00:06:48,991
[sniffing]
136
00:06:49,075 --> 00:06:51,410
Takes me back to my days at Burger Herder.
137
00:06:51,953 --> 00:06:55,123
Satisfying ache in my forearm
from a day flipping patties.
138
00:06:55,206 --> 00:06:59,001
Of course, those patties
were organic and free-range.
139
00:06:59,085 --> 00:07:01,838
The meat they used in 1955
often contained ingredients
140
00:07:01,921 --> 00:07:04,215
which precluded it
from being called "beef."
141
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
Ew.
142
00:07:12,932 --> 00:07:14,684
You know, I've been thinking, bro…
143
00:07:14,767 --> 00:07:17,812
It is time for us to start
sharing the family heirloom.
144
00:07:17,895 --> 00:07:19,313
So you can dry your hair faster?
145
00:07:19,397 --> 00:07:23,734
Ha-ha. I helped defeat a god
or whatever that scary blonde lady was.
146
00:07:23,818 --> 00:07:27,029
I'm officially a Legend.
Now all I need is my superpower.
147
00:07:27,447 --> 00:07:29,824
Here. I made a schedule.
148
00:07:29,907 --> 00:07:31,075
-Hey, hey…
-Whoa, whoa.
149
00:07:31,159 --> 00:07:34,162
No one is more stoked than me
to discover your powers.
150
00:07:34,287 --> 00:07:35,997
But the totem chose me.
151
00:07:36,080 --> 00:07:38,374
No, you literally stole it.
152
00:07:38,499 --> 00:07:39,500
Uh, debatable.
153
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
Guys, guys. Shut up.
154
00:07:41,711 --> 00:07:43,045
I'm working here.
155
00:07:47,842 --> 00:07:49,385
-Oh, I have an idea.
-Whoa, whoa, whoa.
156
00:07:49,469 --> 00:07:50,470
Just go with it.
157
00:07:52,847 --> 00:07:55,475
[in bad Southern accent]
Uh, pardon me, Officers. Hi.
158
00:07:56,225 --> 00:07:59,479
We're just here on vacation,
and we were wondering, uh,
159
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
how safe is San Bernardino?
160
00:08:01,355 --> 00:08:02,648
Safe as houses.
161
00:08:02,732 --> 00:08:05,485
[Agent Sharpe]
So no, uh, arson or robbery?
162
00:08:05,568 --> 00:08:07,987
Or any gruesome eviscerations?
163
00:08:08,070 --> 00:08:09,113
[high-pitched ringing]
164
00:08:09,197 --> 00:08:12,533
[dispatcher over radio] There's a 459A
at Sal's Deli. Repeat, 459A.
165
00:08:12,658 --> 00:08:13,743
[officer] Pass me a napkin?
166
00:08:15,703 --> 00:08:17,497
Uh, a 459A?
167
00:08:17,622 --> 00:08:19,874
-That sounds mighty serious.
-Yes.
168
00:08:22,084 --> 00:08:24,837
Ma'am? If you wanna stick your nose
in someone's business,
169
00:08:24,921 --> 00:08:26,464
I suggest you start with your friend.
170
00:08:27,131 --> 00:08:29,258
Now, if you'll excuse me,
I need another burger.
171
00:08:30,801 --> 00:08:32,720
Hey, you all right?
172
00:08:32,803 --> 00:08:33,763
Did you hear something?
173
00:08:33,846 --> 00:08:36,349
-I can feel it. It's hungry.
-[Constantine] Focus.
174
00:08:36,974 --> 00:08:38,309
Now where's it coming from, love?
175
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
[breathing heavily] Maybe… that way.
176
00:08:42,647 --> 00:08:44,398
The feeling's getting stronger.
177
00:08:44,482 --> 00:08:46,817
What about the waitress?
She has glasses like Gary.
178
00:08:47,568 --> 00:08:49,529
You mean the alien
in a waitress flesh suit?
179
00:08:49,612 --> 00:08:50,905
-Spooner, wait.
-Hey!
180
00:08:51,405 --> 00:08:53,366
All right. What are you really?
181
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
[Sandy yelps]
182
00:08:54,742 --> 00:08:55,660
Her disguise is good.
183
00:08:55,743 --> 00:08:56,744
No, no, wait.
184
00:08:58,079 --> 00:09:00,581
I am so sorry,
my friend thought you were an…
185
00:09:01,749 --> 00:09:02,625
Someone else.
186
00:09:02,708 --> 00:09:03,668
I'm sorry.
187
00:09:04,293 --> 00:09:06,546
What happened?
What's wrong with your powers?
188
00:09:06,671 --> 00:09:07,797
Nothing.
189
00:09:07,880 --> 00:09:10,258
I felt it.
That thing is nearby, believe me.
190
00:09:10,716 --> 00:09:12,885
-I found the alien.
-Rory?
191
00:09:14,053 --> 00:09:15,638
You stole a cop car?
192
00:09:16,347 --> 00:09:17,890
Uh, okay, where is it?
193
00:09:17,974 --> 00:09:21,561
That 459A at the deli was followed up
by a 415 at the butcher's
194
00:09:21,644 --> 00:09:23,688
and a 240 at the meat aisle
of the local grocery.
195
00:09:23,771 --> 00:09:25,690
Alarm at the deli,
assault at the groceries
196
00:09:25,773 --> 00:09:27,441
and disturbance at the butcher's.
197
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
This thing loves meat.
198
00:09:28,818 --> 00:09:30,319
It must be how the massacres start.
199
00:09:30,444 --> 00:09:33,281
Well, let's find it before it gets
the taste for another kind of flesh.
200
00:09:34,115 --> 00:09:37,159
Hey, guys, we have a lead on the alien.
I need you to guard the burger joint.
201
00:09:37,702 --> 00:09:41,581
Turns out we have a very hungry alien
with a taste for meat.
202
00:09:41,956 --> 00:09:43,457
Already on it, Captain.
203
00:09:44,333 --> 00:09:47,128
Guess who just got summer jobs!
204
00:09:47,211 --> 00:09:48,129
Nice.
205
00:09:58,973 --> 00:10:02,852
So glad you lot applied for the jobs.
Business is booming.
206
00:10:03,728 --> 00:10:07,023
I never thought I'd get the chance
to man the grill again professionally.
207
00:10:07,523 --> 00:10:09,358
I'm excited to see the master at work.
208
00:10:09,442 --> 00:10:10,901
[Behrad and Nate] Burger buddies!
209
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Size nine, right?
210
00:10:14,071 --> 00:10:16,324
Seven and a half,
and I am not wearing those.
211
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
You're right.
212
00:10:17,825 --> 00:10:19,327
We could use…
213
00:10:19,827 --> 00:10:21,287
A handsome man out there.
214
00:10:22,121 --> 00:10:22,955
It's you.
215
00:10:23,039 --> 00:10:24,624
-Me? No…
-Yeah.
216
00:10:24,790 --> 00:10:27,001
-Okay.
-[Sandy] Let's get you on wheels.
217
00:10:28,210 --> 00:10:31,255
Looks like it's time to teach you
the ways of the burger.
218
00:10:31,797 --> 00:10:33,633
Let's go meet the meats.
219
00:10:35,468 --> 00:10:36,552
How did I get here?
220
00:10:40,681 --> 00:10:43,559
Don't you have any alien superpowers
that can find a dog?
221
00:10:43,643 --> 00:10:45,978
Super smell or echolocation?
222
00:10:46,062 --> 00:10:47,521
I'm not that kind of alien.
223
00:10:47,647 --> 00:10:49,398
I'm not that different from you, really.
224
00:10:49,482 --> 00:10:54,528
-Carbon-based. A few more… tentacles.
-And you eat people.
225
00:10:55,154 --> 00:10:56,781
I come from a savage planet.
226
00:10:56,864 --> 00:10:59,450
They killed for sport, ate their own.
227
00:10:59,784 --> 00:11:02,119
The concept of oral hygiene
was completely unknown.
228
00:11:03,245 --> 00:11:05,665
And I wasn't so much engaged to Kayla,
229
00:11:05,748 --> 00:11:09,043
as traded to her,
and then I was sent to Earth to find you.
230
00:11:09,835 --> 00:11:11,921
I never imagined
a place like that could exist.
231
00:11:12,046 --> 00:11:14,298
Birthday parties, rose water…
232
00:11:15,216 --> 00:11:16,384
Friends.
233
00:11:16,467 --> 00:11:17,885
[scoffs] Friends?
234
00:11:17,968 --> 00:11:20,971
I've known you for three years,
and I'm only now learning you're an alien.
235
00:11:21,055 --> 00:11:23,933
I took some creative license
with the details.
236
00:11:24,600 --> 00:11:26,602
You know, so I could fit in
just like Charlie.
237
00:11:27,728 --> 00:11:28,771
Why me?
238
00:11:29,063 --> 00:11:32,608
Well, I guess whoever's behind all this
has a thing for powerful women, too.
239
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
-Lucky me.
-[dog whimpering]
240
00:11:41,367 --> 00:11:43,244
Do we want to know where that came from?
241
00:12:00,219 --> 00:12:01,595
[high-pitched ringing]
242
00:12:01,679 --> 00:12:02,721
Yeah, it's here.
243
00:12:04,723 --> 00:12:06,434
Here, like before or…
244
00:12:08,269 --> 00:12:11,230
Look, I spent my whole life
trying not to let aliens into my head.
245
00:12:11,355 --> 00:12:13,023
And now to try to save your girlfriend,
246
00:12:13,107 --> 00:12:15,443
I've got them all in there,
which is no freaking picnic.
247
00:12:15,526 --> 00:12:18,028
I don't know how the hell that works,
but I know it does.
248
00:12:18,195 --> 00:12:19,238
So back off.
249
00:12:19,405 --> 00:12:20,489
We got something.
250
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
It's close.
251
00:12:53,731 --> 00:12:54,940
[mascot grunts]
252
00:12:59,195 --> 00:13:00,362
[gun powering up]
253
00:13:03,073 --> 00:13:05,618
Is that the Big Bang Burger mascot?
254
00:13:06,327 --> 00:13:08,746
That's just a bloke in an alien's costume.
255
00:13:08,829 --> 00:13:12,583
Alien disguised as a human
disguised as an alien.
256
00:13:12,708 --> 00:13:14,126
Wow, these things are good.
257
00:13:14,210 --> 00:13:16,754
He's not an alien.
Would you stop pointing your gun at him?
258
00:13:16,837 --> 00:13:17,796
Look?
259
00:13:20,549 --> 00:13:21,467
You sure?
260
00:13:21,800 --> 00:13:23,844
Because I never saw a man so mad for meat.
261
00:13:23,928 --> 00:13:26,639
And I grew up
along our nation's storied Buffet Belt.
262
00:13:27,306 --> 00:13:30,809
All right, let's get him back to the
MedBay and see what we can find out.
263
00:13:31,644 --> 00:13:33,020
-Hey!
-This…
264
00:13:33,103 --> 00:13:35,105
stays with me
until after we talk to the alien.
265
00:13:46,909 --> 00:13:48,118
Careful, careful.
266
00:13:48,744 --> 00:13:51,747
On my planet, there are plants
that can literally liquefy you.
267
00:13:52,289 --> 00:13:55,501
Also, ones that can sing.
Which I guess is besides the point, but…
268
00:13:56,043 --> 00:13:57,962
Gary, what did I say about talking?
269
00:13:58,045 --> 00:14:02,258
Uh, well, I believe your precise word
was "don't," but, uh,
270
00:14:02,758 --> 00:14:05,469
-I sensed nuance in your tone.
-[dog barks distantly]
271
00:14:07,304 --> 00:14:08,347
[Sara] Huh?
272
00:14:09,181 --> 00:14:11,850
I guess I'm not the only
intelligent life form on this planet.
273
00:14:12,476 --> 00:14:15,437
Wait, wait. We don't know what's in there.
274
00:14:15,521 --> 00:14:17,356
It could be a priblintz,
275
00:14:17,439 --> 00:14:20,693
which is kind of like a half-jaguar,
half-snake thing or an apteroc,
276
00:14:20,818 --> 00:14:22,611
which is also half-jaguar,
half-snake, but--
277
00:14:22,695 --> 00:14:25,114
Gary! It's not like I haven't
faced aliens before.
278
00:14:27,867 --> 00:14:28,784
Oh.
279
00:14:28,868 --> 00:14:30,286
Who the blazes are you?
280
00:14:31,287 --> 00:14:32,621
Right back at you.
281
00:14:33,122 --> 00:14:33,956
Wait.
282
00:14:34,081 --> 00:14:35,791
Are you… human?
283
00:14:35,916 --> 00:14:37,334
Not just any human.
284
00:14:38,711 --> 00:14:40,212
It's the queen of diamonds.
285
00:14:41,380 --> 00:14:42,798
Amelia Earhart.
286
00:14:43,716 --> 00:14:44,717
Big fan.
287
00:14:51,557 --> 00:14:53,726
Take in that smoke and hold it.
288
00:14:53,851 --> 00:14:57,563
Relaxing those muscles,
releasing any tension--
289
00:14:57,646 --> 00:14:59,315
Can you please stop talking to yourself?
290
00:14:59,398 --> 00:15:02,902
I'm not talking to myself.
I'm talking to my burger.
291
00:15:05,863 --> 00:15:09,617
Releasing any tension
and turning it into flavor.
292
00:15:11,076 --> 00:15:12,995
All right, no sign of trouble out there.
293
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
However, I think my shorts
may be a little too short.
294
00:15:15,873 --> 00:15:19,001
None of my customers are leaving.
Any heat in the kitchen?
295
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
Well, if we're looking
for people obsessed with meat,
296
00:15:21,587 --> 00:15:24,340
we should probably lock up
the burger whisperer here.
297
00:15:26,175 --> 00:15:31,305
With this spatula comes a duty to transfer
our positive energy into this burger
298
00:15:31,388 --> 00:15:32,640
and out to that town.
299
00:15:32,723 --> 00:15:35,893
If these are the vibes you put
into your food, they're going to taste it.
300
00:15:36,185 --> 00:15:40,481
And if these are the vibes you bring
to the mission, the totem's gonna feel it.
301
00:15:41,482 --> 00:15:43,609
Oh, I get it.
302
00:15:43,734 --> 00:15:47,196
You're just looking for another excuse
to keep the totem to yourself.
303
00:15:47,321 --> 00:15:49,949
I don't think it cares
about my meaningless burger job.
304
00:15:50,032 --> 00:15:51,283
Meaningless?
305
00:15:52,493 --> 00:15:56,372
The Burger Herder was where I started
to find real meaning in life.
306
00:15:56,497 --> 00:15:58,499
The first place
where people cared about me.
307
00:15:58,624 --> 00:16:02,169
Not 'cause I was "Dragon Girl's brother,"
but because I was Behrad.
308
00:16:03,253 --> 00:16:04,380
Okay, got it.
309
00:16:04,463 --> 00:16:07,424
So, you're going to just keep
hogging the totem as payback
310
00:16:07,508 --> 00:16:10,010
because you were jealous of me.
Super mature.
311
00:16:10,094 --> 00:16:12,262
I wasn't jealous. Are you even listening?
312
00:16:12,346 --> 00:16:15,224
Just felt good
to have something of myself, okay?
313
00:16:15,349 --> 00:16:17,267
Fine. Keep the totem.
314
00:16:17,810 --> 00:16:19,895
You know what, keep the spatula, too.
315
00:16:20,020 --> 00:16:22,731
I wouldn't want to ruin
anything else with my negative energy.
316
00:16:22,856 --> 00:16:24,108
That's not what I…
317
00:16:24,775 --> 00:16:27,486
It's me. Need that table six order.
Come on.
318
00:16:28,529 --> 00:16:30,698
[Behrad] One dry,
naked single coming right up.
319
00:16:31,407 --> 00:16:32,616
-Whip!
-Go, go.
320
00:16:34,743 --> 00:16:36,203
Wait. Nate, don't serve that.
321
00:16:36,662 --> 00:16:38,414
They'll taste my bad vibes.
322
00:16:39,248 --> 00:16:40,958
[computer processing]
323
00:16:41,834 --> 00:16:45,671
[Gideon] The scan confirms
the subject's biology is 100% human.
324
00:16:46,630 --> 00:16:50,134
Look, his biology might be human,
but I'm still feeling strong alien vibes.
325
00:16:50,217 --> 00:16:53,721
Well, if there is something in there,
the Divination of Hor should do the trick.
326
00:16:53,804 --> 00:16:57,099
It extracts all unwanted influences giving
you facetime with whatever's in him.
327
00:16:57,182 --> 00:17:00,644
So you just… rattle off this hooey
and magic stuff happens?
328
00:17:00,728 --> 00:17:02,604
Yeah, that's right.
329
00:17:02,688 --> 00:17:03,939
[reading spell]
330
00:17:04,440 --> 00:17:05,607
Don't finish that sentence.
331
00:17:06,066 --> 00:17:08,027
Not unless you want
to summon a trickster prawn.
332
00:17:08,110 --> 00:17:10,112
Yeah, I'd like to see a prawn
get one past me.
333
00:17:10,195 --> 00:17:12,156
Let's get this over with.
334
00:17:12,489 --> 00:17:14,241
[Constantine] All right. [inhales]
335
00:17:16,452 --> 00:17:17,619
[reciting spell]
336
00:17:26,003 --> 00:17:26,962
[all] Oh.
337
00:17:28,130 --> 00:17:30,799
-That's some high-grade hooey.
-Wait a second.
338
00:17:31,592 --> 00:17:35,846
I think I've seen this stuff before.
Is that Big Bang Burger's secret sauce?
339
00:17:35,929 --> 00:17:37,097
Don't touch that.
340
00:17:37,556 --> 00:17:39,600
-And definitely don't eat it.
-Why would I eat it?
341
00:17:40,809 --> 00:17:41,894
That's the alien.
342
00:17:41,977 --> 00:17:43,062
That's the alien?
343
00:17:43,145 --> 00:17:45,814
You mean they're charging
25 cents extra to eat an alien?
344
00:17:45,898 --> 00:17:47,274
That's kind of a bargain, really.
345
00:17:47,357 --> 00:17:49,693
That's why I was hearing it all over town.
346
00:17:49,777 --> 00:17:51,195
Because everyone's got it in them.
347
00:17:51,278 --> 00:17:53,072
Like an extra-terrestrial parasite.
348
00:17:53,489 --> 00:17:55,282
Driving this town to eat itself alive.
349
00:17:55,365 --> 00:17:59,286
Okay, so if that parasitic condiment
is the alien, fine,
350
00:17:59,369 --> 00:18:01,622
then that means you can talk to it.
351
00:18:01,747 --> 00:18:02,998
That's not how it works.
352
00:18:03,082 --> 00:18:03,916
Will you just try?
353
00:18:03,999 --> 00:18:07,795
Sara's one day closer to dead,
and your plan is to hunt mayo?
354
00:18:07,878 --> 00:18:10,172
Thank you so much
for the constructive feedback, Mick.
355
00:18:10,255 --> 00:18:11,215
It's very helpful.
356
00:18:21,725 --> 00:18:25,479
You're doing it! You're in the zone!
The people are loving your burgers, man!
357
00:18:25,562 --> 00:18:26,605
I feel like I'm flying.
358
00:18:26,730 --> 00:18:29,733
-Fly, B, fly!
-Spirit ash, do your work.
359
00:18:32,986 --> 00:18:34,863
[Agent Sharpe over comm]
Guys, listen to me.
360
00:18:34,947 --> 00:18:36,532
Can I take your order?
361
00:18:36,615 --> 00:18:38,450
I need you to stop serving those burgers,
362
00:18:38,534 --> 00:18:41,036
bottle up all that secret sauce
and bring it back to the ship.
363
00:18:41,120 --> 00:18:42,621
The sauce is the alien.
364
00:18:42,704 --> 00:18:44,039
It's like a parasite.
365
00:18:44,164 --> 00:18:46,208
It infects people
and makes them crave more meat.
366
00:18:46,333 --> 00:18:48,669
And here I thought my short shorts
were selling burgers.
367
00:18:48,794 --> 00:18:51,964
It's like that old movie, The Stuff,
except with aioli instead of ice cream.
368
00:18:52,047 --> 00:18:56,260
Sorry, are you saying that anyone who ate
a burger is gonna go super crazy now?
369
00:19:03,600 --> 00:19:06,979
Copy that, Ava. We'll 86
the hockey pucks on the fly.
370
00:19:07,604 --> 00:19:10,816
I think he means
we're gonna stop serving people alien goo.
371
00:19:11,692 --> 00:19:12,651
Ew.
372
00:19:14,987 --> 00:19:17,489
All right. Health code violation.
Come on, boys. You gotta go.
373
00:19:17,573 --> 00:19:21,326
We, er, don't have the permit
to serve food on roller skates.
374
00:19:21,451 --> 00:19:22,953
Get! Get outta here!
375
00:19:23,036 --> 00:19:24,997
You get the totem.
I get to take out the trash.
376
00:19:25,747 --> 00:19:28,625
What is going on out here?
Where are my customers?
377
00:19:29,126 --> 00:19:32,254
Why, you little…
You're stealing my secret sauce!
378
00:19:32,337 --> 00:19:34,089
Bert, it's not what it looks like.
379
00:19:34,173 --> 00:19:37,467
Who're you spying for?
It's those two brothers. The Mc…
380
00:19:38,177 --> 00:19:41,805
Whatevers. I knew a chef as good as you
was too good to be true.
381
00:19:41,889 --> 00:19:43,557
-Wow.
-It's an honor to hear that, boss.
382
00:19:43,640 --> 00:19:46,602
But seriously, this sauce
is making people crazy.
383
00:19:46,894 --> 00:19:49,229
Once they eat it,
they can't stop craving meat.
384
00:19:49,313 --> 00:19:51,273
Son, that's called quality.
385
00:19:51,356 --> 00:19:54,610
If you keep feeding people this,
they're going to die, Bert.
386
00:19:54,693 --> 00:19:57,279
Well, people don't eat burgers
and fries to live longer.
387
00:19:57,946 --> 00:20:00,240
Uh, you might want to…
388
00:20:00,908 --> 00:20:02,201
[Sandy slurping, gobbling]
389
00:20:03,368 --> 00:20:04,912
-[Bert] Ugh.
-[Sandy growls] Need more!
390
00:20:06,496 --> 00:20:07,664
[yelps]
391
00:20:14,421 --> 00:20:15,839
You believe us now, Bert?
392
00:20:15,923 --> 00:20:18,342
This is the last of it?
Where do you even get this stuff?
393
00:20:18,425 --> 00:20:20,469
-Answer him.
-Listen, I don't know.
394
00:20:20,594 --> 00:20:23,430
My wife makes it. It's her secret recipe.
She won't even tell me.
395
00:20:23,680 --> 00:20:25,307
[Zari and Nate sigh in exasperation]
396
00:20:25,390 --> 00:20:26,475
Ava, we got a problem.
397
00:20:26,558 --> 00:20:28,185
We got all the sauce out of here,
398
00:20:28,268 --> 00:20:30,187
but turns out,
there's a lot more of this stuff.
399
00:20:30,312 --> 00:20:33,857
Bert says his wife
makes the sauce at their house.
400
00:20:33,982 --> 00:20:37,027
Okay, well, if we find it all,
then Spooner should be able to talk to it.
401
00:20:37,152 --> 00:20:38,028
I'll head there now.
402
00:20:40,822 --> 00:20:43,325
I still don't understand.
How did you end up here?
403
00:20:43,450 --> 00:20:45,535
Well Earhart's' interest in flying
began with a visit
404
00:20:45,619 --> 00:20:47,079
to the Canadian National Exhibition.
405
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
Sorry. It's a fun fact.
406
00:20:51,959 --> 00:20:53,335
I wish I had an answer for you.
407
00:20:53,669 --> 00:20:56,213
Last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
408
00:20:56,755 --> 00:20:59,675
Me and my navigator, Fred, almost done
our flight around the globe.
409
00:21:00,008 --> 00:21:01,551
It was mission accomplished.
410
00:21:01,885 --> 00:21:05,472
Then the left engine started sputtering,
the Canary bucked,
411
00:21:05,555 --> 00:21:08,058
and I hit my head hard and blacked out.
412
00:21:08,141 --> 00:21:10,602
When I woke up, Fred was gone,
and I was here.
413
00:21:11,270 --> 00:21:13,814
And where is "here"?
414
00:21:14,439 --> 00:21:16,316
I thought it was heaven or something,
415
00:21:17,609 --> 00:21:21,363
but to tell you the truth,
I still don't know where we are exactly.
416
00:21:21,780 --> 00:21:23,240
On the bright side, the food's good.
417
00:21:23,949 --> 00:21:27,411
Hey, listen, I'm trying
to repair my aircraft.
418
00:21:27,577 --> 00:21:29,288
Maybe you can take a look at it.
419
00:21:30,080 --> 00:21:32,291
-It needs a fuel source--
-An aircraft?
420
00:21:33,667 --> 00:21:36,169
But that means that you can take me home.
421
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
Oh, well, yeah.
422
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
I mean, I guess why not?
423
00:21:40,507 --> 00:21:42,509
Let's do it. Let's go.
424
00:21:42,592 --> 00:21:43,677
First, let me serve you.
425
00:21:46,346 --> 00:21:47,889
Why let this meal go to waste?
426
00:21:48,974 --> 00:21:51,018
It's been so long
since I've had any guests.
427
00:21:53,520 --> 00:21:55,689
Uh, yeah, sure. Okay.
428
00:21:55,772 --> 00:21:56,815
Hot dog! [chuckles]
429
00:21:58,734 --> 00:22:01,153
I've been frightfully lonesome
since I've been here.
430
00:22:01,236 --> 00:22:02,446
Yeah.
431
00:22:02,529 --> 00:22:04,114
You two are lucky to have each other.
432
00:22:13,665 --> 00:22:15,584
-[high-pitched ringing]
-[Spooner groans softly]
433
00:22:15,667 --> 00:22:16,835
Oh, yeah.
434
00:22:16,918 --> 00:22:17,919
This is the spot.
435
00:22:18,045 --> 00:22:19,504
Let's go interrogate this thing.
436
00:22:19,880 --> 00:22:22,758
I keep trying to tell you
that's not how it works.
437
00:22:23,175 --> 00:22:24,134
I don't speak alien.
438
00:22:24,217 --> 00:22:26,595
It's more like I can sense them,
know what they're feeling.
439
00:22:26,678 --> 00:22:29,306
Know what they're feeling?
How is that going to get Sara back?
440
00:22:29,389 --> 00:22:31,016
You brought me here, jefa.
441
00:22:31,099 --> 00:22:33,810
Why do you people listen to her?
She's gonna get you all killed.
442
00:22:33,894 --> 00:22:36,271
-Don't, mate…
-What the hell is that supposed to mean?
443
00:22:36,354 --> 00:22:39,649
It means you don't cross an alien
without losing something.
444
00:22:39,733 --> 00:22:41,943
It means the longer you pretend
she's still out there,
445
00:22:42,027 --> 00:22:45,197
that these things will help you get
her back, the more you're gonna lose.
446
00:22:45,280 --> 00:22:46,656
-Stop.
-She's gone.
447
00:22:46,740 --> 00:22:49,576
And if you can get that in your head,
at least you can save yourself.
448
00:22:51,495 --> 00:22:53,747
Shut up, Spooner.
449
00:22:54,331 --> 00:22:55,415
Watch her, John.
450
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
Yeah.
451
00:22:58,418 --> 00:23:01,213
-So you're with the police?
-Mmm-hmm.
452
00:23:01,296 --> 00:23:05,133
-Which officer are you married to?
-Hmm? Oh.
453
00:23:06,009 --> 00:23:08,428
Well, you probably haven't met him yet,
454
00:23:08,512 --> 00:23:10,931
seeing as we just moved here and all.
[chuckles nervously]
455
00:23:11,014 --> 00:23:14,017
But that's why I wanted
to introduce myself to you.
456
00:23:14,142 --> 00:23:16,353
My, my, my.
457
00:23:16,436 --> 00:23:18,730
What a lovely home you have here.
458
00:23:19,356 --> 00:23:20,398
[gasps]
459
00:23:22,109 --> 00:23:24,444
Is that an electric mixer?
460
00:23:24,528 --> 00:23:25,612
It sure is.
461
00:23:25,695 --> 00:23:28,156
I have heard about these.
462
00:23:28,281 --> 00:23:29,699
Wow.
463
00:23:29,783 --> 00:23:31,660
It's like I'm in the future.
464
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
It does everything…
465
00:23:33,870 --> 00:23:35,247
Cakes, cookies.
466
00:23:35,831 --> 00:23:38,625
Oh, you know, I just whipped up a batch.
467
00:23:38,750 --> 00:23:40,919
-You have to try them.
-Oh?
468
00:23:41,378 --> 00:23:44,881
Oh. [chuckles]
No, I couldn't, I am stuffed.
469
00:23:45,340 --> 00:23:46,883
I just had lunch at Big Bang Burger.
470
00:23:47,384 --> 00:23:49,261
Talk about a welcome to the neighborhood.
471
00:23:49,344 --> 00:23:52,931
Well, isn't that something,
that's my husband's restaurant.
472
00:23:53,807 --> 00:23:55,183
You don't say.
473
00:23:56,017 --> 00:23:58,812
You know what makes
those burgers really special?
474
00:23:59,563 --> 00:24:00,856
It's that secret sauce.
475
00:24:01,148 --> 00:24:02,482
Mmm-mmm.
476
00:24:02,816 --> 00:24:05,819
And he was bragging to everyone
about how it's his wife's recipe.
477
00:24:06,611 --> 00:24:07,946
It's true.
478
00:24:08,029 --> 00:24:10,448
My little contribution
to the family business.
479
00:24:11,199 --> 00:24:12,951
You have to tell me
how you came up with it.
480
00:24:14,578 --> 00:24:15,912
What's your secret ingredient?
481
00:24:17,330 --> 00:24:18,540
But I couldn't.
482
00:24:18,623 --> 00:24:20,083
Oh, come on.
483
00:24:20,876 --> 00:24:22,085
Just between us girls.
484
00:24:24,337 --> 00:24:25,338
All right,
485
00:24:26,089 --> 00:24:29,134
but what I'm about to say
cannot leave these walls.
486
00:24:29,259 --> 00:24:31,344
To be honest, it's a little weird,
487
00:24:31,428 --> 00:24:33,805
and I'm not too sure people
are ready for the truth.
488
00:24:34,222 --> 00:24:36,600
I am all ears, no lips.
489
00:24:38,268 --> 00:24:39,728
My secret ingredient?
490
00:24:40,353 --> 00:24:41,938
It's rice vinegar.
491
00:24:42,772 --> 00:24:43,857
From the East.
492
00:24:46,193 --> 00:24:47,903
[gasps] Wow!
493
00:24:47,986 --> 00:24:50,655
-I know, exotic.
-Yes.
494
00:24:51,573 --> 00:24:54,159
Well, I really should be
getting dinner started.
495
00:24:54,284 --> 00:24:56,077
These eggs aren't gonna devil themselves.
496
00:24:56,161 --> 00:24:57,204
No, no.
497
00:25:13,720 --> 00:25:15,013
I'll just see myself out.
498
00:25:15,513 --> 00:25:16,556
Toodle-loo.
499
00:25:21,937 --> 00:25:24,940
This better be the last of the alien sauce
or we will call the FDA.
500
00:25:25,023 --> 00:25:27,108
All right. I've got Sandra set up
in the back office
501
00:25:27,192 --> 00:25:28,985
with enough burgers to last her the night.
502
00:25:29,736 --> 00:25:30,946
Meat!
503
00:25:31,238 --> 00:25:32,614
Meat!
504
00:25:32,697 --> 00:25:35,200
Oh, no. Not the nice couple
from table six!
505
00:25:36,284 --> 00:25:37,327
Get back!
506
00:25:38,411 --> 00:25:39,663
[woman yelps]
507
00:25:40,038 --> 00:25:41,331
[snarling]
508
00:25:41,539 --> 00:25:42,707
[Behrad] Look alive, team.
509
00:25:43,583 --> 00:25:44,960
The dinner rush is here.
510
00:25:47,712 --> 00:25:49,422
What does that look like to you?
511
00:25:49,965 --> 00:25:52,384
I don't know, Mr. Beeman's midlife crisis?
512
00:25:52,509 --> 00:25:53,843
[Spooner] No, not the car.
513
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
That weird bumpy box.
514
00:26:10,026 --> 00:26:11,027
Anybody up here?
515
00:26:35,802 --> 00:26:36,803
The alien's pod.
516
00:26:43,893 --> 00:26:45,353
[high-pitched ringing]
517
00:26:47,647 --> 00:26:49,190
-Wait…
-[electricity buzzing]
518
00:26:50,191 --> 00:26:51,192
I can read that.
519
00:26:51,860 --> 00:26:53,528
Well, what does it say, squire?
520
00:26:54,321 --> 00:26:55,697
"Giant air feeder."
521
00:26:55,822 --> 00:26:57,282
And what the hell is that?
522
00:26:57,365 --> 00:26:59,701
I don't know, but it sure
don't look like a sauce monster.
523
00:26:59,784 --> 00:27:01,286
Yeah.
524
00:27:01,369 --> 00:27:03,079
Good work. Ava?
525
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
[Agent Sharpe over comm] One second, John.
526
00:27:06,958 --> 00:27:07,959
Damn it!
527
00:27:10,211 --> 00:27:11,671
[faint squelching]
528
00:27:16,426 --> 00:27:17,385
[gasps]
529
00:27:22,098 --> 00:27:23,391
Oh, my God.
530
00:27:27,145 --> 00:27:28,605
[body thuds]
531
00:27:29,314 --> 00:27:30,857
I told you it does everything.
532
00:27:32,859 --> 00:27:34,110
[sighs]
533
00:27:35,570 --> 00:27:37,405
I won't let her take you from me.
534
00:27:39,324 --> 00:27:40,909
I won't let her.
535
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
[Agent Sharpe groans]
536
00:27:52,921 --> 00:27:54,881
I knew you were up to something.
537
00:27:56,174 --> 00:27:58,093
Is your husband even a policeman?
538
00:27:59,344 --> 00:28:02,597
Well, you see, my wife.
539
00:28:03,139 --> 00:28:04,682
Well, she's my fiancée.
540
00:28:05,600 --> 00:28:08,019
Technically, she hasn't asked me yet,
but I did say yes,
541
00:28:08,103 --> 00:28:09,479
so I guess that makes us…
542
00:28:11,064 --> 00:28:12,065
Never mind.
543
00:28:12,857 --> 00:28:15,527
Sara, my friend.
544
00:28:16,861 --> 00:28:18,488
She was abducted by aliens.
545
00:28:18,863 --> 00:28:20,657
And that's exactly what that thing is.
546
00:28:21,032 --> 00:28:22,242
It's an alien.
547
00:28:24,411 --> 00:28:27,831
I have no idea which part of that sentence
makes the least sense.
548
00:28:28,540 --> 00:28:30,083
I don't care what she is.
549
00:28:30,834 --> 00:28:31,835
She's mine.
550
00:28:33,378 --> 00:28:35,004
My little miracle.
551
00:28:36,256 --> 00:28:38,633
She's the only thing
keeping our business alive.
552
00:28:39,050 --> 00:28:40,051
Wait a minute.
553
00:28:40,176 --> 00:28:43,638
You've been knowingly
serving your customers that slime?
554
00:28:43,722 --> 00:28:46,057
At first I didn't know
where the stuff came from.
555
00:28:47,308 --> 00:28:50,103
Last Wednesday,
I served Bert his favorite,
556
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
Salisbury steak,
557
00:28:52,063 --> 00:28:54,607
when something from the ceiling
dripped onto his plate.
558
00:28:56,901 --> 00:28:58,361
I tried to stop him,
559
00:28:58,445 --> 00:29:00,989
but he tasted it and loved it.
560
00:29:01,614 --> 00:29:03,366
He thought it was my recipe.
561
00:29:04,242 --> 00:29:08,121
Bert's business had been failing,
and it was taking our marriage with it.
562
00:29:08,580 --> 00:29:11,207
He was sure if we added
my secret sauce to the menu,
563
00:29:11,291 --> 00:29:12,709
we could turn things around.
564
00:29:13,501 --> 00:29:15,754
So I had to find out
where this sauce came from.
565
00:29:16,379 --> 00:29:17,839
While Bert was asleep,
566
00:29:17,922 --> 00:29:21,050
I came up here and discovered it.
567
00:29:21,634 --> 00:29:24,429
This beautiful creature.
568
00:29:25,221 --> 00:29:27,432
She'd found her way into our attic.
569
00:29:27,974 --> 00:29:29,476
She was small back then.
570
00:29:30,602 --> 00:29:33,855
And I knew the universe gave her to me
571
00:29:34,481 --> 00:29:38,568
to save our marriage
and our family business.
572
00:29:39,652 --> 00:29:42,697
Rhonda, I need you
to let me take it from here.
573
00:29:42,781 --> 00:29:45,784
We're running out of time.
Look at it. It's growing.
574
00:29:46,451 --> 00:29:47,952
It could take over the whole town.
575
00:29:49,245 --> 00:29:51,414
Wait, you're right.
576
00:29:52,332 --> 00:29:54,501
If she's growing, that means…
577
00:29:56,461 --> 00:29:58,713
we could franchise. [gasps]
578
00:29:58,797 --> 00:30:01,674
Finally, the Beemans will get
the success they deserve.
579
00:30:01,758 --> 00:30:03,468
We'll take over more than this town.
580
00:30:04,010 --> 00:30:05,887
We'll put those brothers out of business.
581
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Big Bang Burger will be a household name.
582
00:30:09,098 --> 00:30:11,434
We'll be in every city, every state--
583
00:30:12,101 --> 00:30:13,353
[grunts] [body thuds]
584
00:30:13,436 --> 00:30:15,814
Hate to see a small business
go down like that.
585
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Spooner!
586
00:30:18,107 --> 00:30:20,360
I am so glad that you don't follow orders.
587
00:30:21,361 --> 00:30:23,571
Well, looks like doomsday's finally here,
588
00:30:24,155 --> 00:30:25,406
and it's ordered the burger.
589
00:30:26,157 --> 00:30:27,617
[people snarling]
590
00:30:29,118 --> 00:30:30,620
We need to calm these people down.
591
00:30:30,703 --> 00:30:32,455
Wait, I have an idea.
592
00:30:32,539 --> 00:30:33,915
Sleepytime dragon ash.
593
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Even a small dose will calm
the most restless spirit.
594
00:30:36,209 --> 00:30:37,836
Yeah, but how do we get them to eat it?
595
00:30:39,254 --> 00:30:40,880
By giving the customer what they want.
596
00:30:40,964 --> 00:30:43,883
I'll lace the burgers with dragon ash,
feed 'em to the horde.
597
00:30:43,967 --> 00:30:44,968
Yes!
598
00:30:45,051 --> 00:30:46,344
But I'll have to serve quick.
599
00:30:51,015 --> 00:30:52,308
Behrad, wait. Let me help.
600
00:30:52,600 --> 00:30:54,978
-Zari, are you sure?
-[Zari] I learned from the best.
601
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
Today, you're not Dragon Girl's brother.
602
00:30:59,274 --> 00:31:00,692
I'm Burger Boy's sister.
603
00:31:04,529 --> 00:31:05,530
You're gonna need this.
604
00:31:14,956 --> 00:31:17,375
So you're saying this lady found a cocoon
605
00:31:17,458 --> 00:31:20,169
oozing alien pus and thought,
"Let's put this on the menu"?
606
00:31:20,253 --> 00:31:23,381
Yeah, you might not wanna look
at what's in fast food these days.
607
00:31:24,173 --> 00:31:25,967
So if that's the alien,
608
00:31:26,050 --> 00:31:29,137
then why is the sauce
driving everyone into a feeding frenzy?
609
00:31:29,220 --> 00:31:31,014
When this thing pops,
she's gonna be hungry.
610
00:31:31,598 --> 00:31:33,683
She's been fattening up the town
for her first meal.
611
00:31:34,726 --> 00:31:35,935
The massacre.
612
00:31:36,769 --> 00:31:37,729
[gasps]
613
00:31:38,980 --> 00:31:43,693
I won't let you take this from me!
614
00:31:43,818 --> 00:31:46,613
She's mine, all mine!
615
00:31:46,696 --> 00:31:50,867
I won't let you destroy
our American dream!
616
00:31:53,828 --> 00:31:55,246
[screams]
617
00:31:55,330 --> 00:31:56,706
[alien screeches]
618
00:31:56,789 --> 00:31:58,207
[chomping]
619
00:32:04,672 --> 00:32:05,965
[screeches]
620
00:32:06,215 --> 00:32:07,926
Uh, uh, we need to contain it.
621
00:32:11,930 --> 00:32:13,431
[wings flapping]
622
00:32:17,060 --> 00:32:18,645
I bet I know where it's going.
623
00:32:19,437 --> 00:32:21,147
Four patties coming in hot!
624
00:32:27,278 --> 00:32:28,488
Give 'em the works.
625
00:32:28,571 --> 00:32:32,492
That would be four cows
buried in snow, RIP.
626
00:32:33,076 --> 00:32:34,077
Pick up.
627
00:32:37,288 --> 00:32:38,623
[people snarling]
628
00:32:50,468 --> 00:32:51,469
It worked.
629
00:32:51,552 --> 00:32:53,137
They're falling asleep.
630
00:32:53,638 --> 00:32:56,516
[Nate, Behrad and Zari] Burger buddies!
631
00:32:56,599 --> 00:32:59,060
-[Agent Sharpe over comm] Guys.
-[Spooner] We found the alien.
632
00:32:59,143 --> 00:33:00,395
Tell 'em we found the alien.
633
00:33:00,478 --> 00:33:02,188
Yeah, it turns out the goo
isn't the alien.
634
00:33:02,271 --> 00:33:03,690
There's a huge flying bug.
635
00:33:03,773 --> 00:33:05,733
Like Mothra. Cool.
636
00:33:05,817 --> 00:33:08,861
[Agent Sharpe] It has a taste for
human flesh, and it is headed your way.
637
00:33:09,696 --> 00:33:11,030
Well, that's less cool.
638
00:33:18,329 --> 00:33:19,372
[Zari grunts]
639
00:33:21,624 --> 00:33:23,042
[alien screeches]
640
00:33:24,460 --> 00:33:25,461
Guys…
641
00:33:29,716 --> 00:33:32,051
I liked the alien better when it was goo.
642
00:33:32,176 --> 00:33:33,261
Damn it!
643
00:33:34,012 --> 00:33:35,179
[tires screech]
644
00:33:39,976 --> 00:33:41,477
How are we supposed to get it down?
645
00:33:41,561 --> 00:33:42,562
We need bait.
646
00:33:42,687 --> 00:33:44,063
Oh, jeez.
647
00:33:44,147 --> 00:33:45,982
Oh, shoo!
648
00:33:46,065 --> 00:33:47,400
Shoo, you!
649
00:33:47,525 --> 00:33:50,486
-Just what I need.
-Hey, get inside, you silly git!
650
00:33:52,071 --> 00:33:53,364
[Bert screams]
651
00:34:01,289 --> 00:34:04,125
You wanna take it back to the ship,
see if maybe I can talk to it?
652
00:34:04,292 --> 00:34:06,461
Uh, yeah. Light it up.
653
00:34:07,754 --> 00:34:08,921
[gun powering up]
654
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
[electricity crackling]
655
00:34:15,136 --> 00:34:16,721
[alien groaning]
656
00:34:29,525 --> 00:34:31,944
I'm not gonna lie,
that was very satisfying.
657
00:34:40,411 --> 00:34:43,498
[Spooner clears throat] Double-fisting?
658
00:34:44,332 --> 00:34:45,416
I like your style.
659
00:34:45,500 --> 00:34:48,086
Oh, I poured it for Sara.
660
00:34:48,169 --> 00:34:49,629
It's just habit.
661
00:34:52,090 --> 00:34:53,883
Hey, shouldn't let it go to waste.
662
00:35:00,890 --> 00:35:02,725
I'm sorry I couldn't help you
find your lady.
663
00:35:03,267 --> 00:35:04,268
No.
664
00:35:04,352 --> 00:35:06,562
Ava Sharpe does not give up that easily.
665
00:35:11,192 --> 00:35:12,610
Listen, I owe you an apology.
666
00:35:13,528 --> 00:35:18,116
I was so desperate for this alien
to be the answer to all my prayers
667
00:35:18,741 --> 00:35:21,244
that I didn't think about
how you'd be feeling about any of it.
668
00:35:21,327 --> 00:35:22,328
No, I get it.
669
00:35:23,454 --> 00:35:24,539
Sara's a lucky woman.
670
00:35:25,123 --> 00:35:26,124
Thanks.
671
00:35:27,250 --> 00:35:28,417
You know,
672
00:35:29,210 --> 00:35:31,671
I know what it's like
to have people mess with you,
673
00:35:32,505 --> 00:35:33,881
and it doesn't make you crazy.
674
00:35:34,966 --> 00:35:36,884
Just makes you vigilant.
675
00:35:41,055 --> 00:35:43,724
So what happened to you
when you were a kid?
676
00:35:46,394 --> 00:35:48,813
Look, I don't really talk about…
677
00:35:55,278 --> 00:35:56,445
My mom.
678
00:35:58,573 --> 00:35:59,615
I don't know…
679
00:36:00,366 --> 00:36:02,827
I don't know where they took us
or what they did to us.
680
00:36:02,910 --> 00:36:06,289
[voice shaking]
But, you know, when I woke up,
681
00:36:06,372 --> 00:36:08,499
she was gone.
682
00:36:10,376 --> 00:36:12,587
-Maybe she's still--
-I had to stop thinking that way.
683
00:36:13,296 --> 00:36:14,881
No hoping like that for that long.
684
00:36:14,964 --> 00:36:16,799
That can drive you crazy.
685
00:36:18,092 --> 00:36:21,554
And instead, I gave up everything,
686
00:36:21,637 --> 00:36:24,682
preparing for the moment I'd get to blow
one of those things away.
687
00:36:25,391 --> 00:36:27,476
You know, but now that I've done it,
688
00:36:28,895 --> 00:36:31,606
I thought I'd feel something more.
689
00:36:34,025 --> 00:36:35,776
Instead, I just got nothing left.
690
00:36:37,778 --> 00:36:39,071
I mean, you've got us.
691
00:36:41,324 --> 00:36:42,408
-You mean--
-If…
692
00:36:43,659 --> 00:36:45,912
-If you'll stay.
-You want me to stay?
693
00:36:46,913 --> 00:36:48,956
I almost killed a furry in the freezer.
694
00:36:49,415 --> 00:36:51,751
Uh, we need to adjust
some of your tactics a little, but…
695
00:36:51,834 --> 00:36:55,338
This thing in my head,
I don't know how to control it.
696
00:36:55,421 --> 00:36:56,839
Well, we can help you learn.
697
00:36:57,715 --> 00:36:59,967
This isn't the end for either of us, so…
698
00:37:02,637 --> 00:37:03,846
Yeah.
699
00:37:04,805 --> 00:37:08,059
You're right. It isn't over.
700
00:37:09,268 --> 00:37:11,062
There are still more aliens out there.
701
00:37:11,145 --> 00:37:12,188
Exactly.
702
00:37:12,271 --> 00:37:13,689
You can still find your girlfriend.
703
00:37:14,106 --> 00:37:15,107
I know we will.
704
00:37:15,191 --> 00:37:17,443
And that I just didn't shoot
enough of 'em.
705
00:37:18,069 --> 00:37:19,487
[stammering]
706
00:37:19,570 --> 00:37:20,947
Wait, that's not…
707
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
All right.
708
00:37:23,199 --> 00:37:24,200
I'm in.
709
00:37:24,325 --> 00:37:27,995
We're gonna keep killing aliens until
you find Sara and I get some closure.
710
00:37:28,079 --> 00:37:29,914
Yeah, that's not what…
711
00:37:32,875 --> 00:37:35,169
Actually, that sounds like a perfect plan.
712
00:37:35,836 --> 00:37:36,837
Okay.
713
00:37:39,465 --> 00:37:40,549
Well, thanks.
714
00:37:40,675 --> 00:37:44,136
I loved being back behind the grill,
but my pores did not.
715
00:37:44,220 --> 00:37:45,179
Time to cleanse.
716
00:37:45,680 --> 00:37:47,515
[on TV] In the wake
of what has been called
717
00:37:47,598 --> 00:37:49,684
the deadliest butterfly attack on record,
718
00:37:49,767 --> 00:37:51,852
we have a little bit of good news.
719
00:37:51,936 --> 00:37:54,021
After the death of the owner
of Big Bang Burger,
720
00:37:54,105 --> 00:37:56,107
head waitress Sandy Sledge has decided
721
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
to re-open the beloved diner
under a new name.
722
00:37:59,151 --> 00:38:00,778
Yes, girl boss.
723
00:38:00,903 --> 00:38:02,697
I hope she turned it into a juice place.
724
00:38:03,489 --> 00:38:05,449
-It's belly, belly good!
-[people cheering]
725
00:38:08,661 --> 00:38:09,662
She did not.
726
00:38:10,204 --> 00:38:12,206
-[TV clicks off]
-Hey, Z, about before,
727
00:38:12,748 --> 00:38:13,958
you were right.
728
00:38:14,041 --> 00:38:16,711
I've been selfish
about this whole totem thing.
729
00:38:16,794 --> 00:38:18,963
And a little patriarchal.
730
00:38:19,797 --> 00:38:22,133
It would be my privilege
to share it with you.
731
00:38:24,302 --> 00:38:27,471
No, I need to respect your boundaries.
732
00:38:27,555 --> 00:38:29,974
The totem is your thing. I get that.
733
00:38:30,057 --> 00:38:31,809
It's a Tarazi family heirloom.
734
00:38:31,892 --> 00:38:33,602
It only makes sense that we both use it.
735
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
There is no shortage of ways
for me to be super.
736
00:38:37,189 --> 00:38:41,694
I don't need to take away your power
to harness my own.
737
00:38:42,611 --> 00:38:45,573
Listen, you've given me
a new life, new friends.
738
00:38:46,282 --> 00:38:47,700
I can't take this away from you.
739
00:38:47,783 --> 00:38:49,118
[Behrad] It's already yours, Z.
740
00:38:49,201 --> 00:38:50,953
The totem chose both of us.
741
00:38:51,037 --> 00:38:52,997
[Zari] Then I chose
to give it back to you, B.
742
00:38:53,080 --> 00:38:56,125
[Behrad] But think of how you could
use your wind powers to help the team.
743
00:38:56,208 --> 00:38:58,461
You know, I've been thinking
of talking to Ava.
744
00:38:58,544 --> 00:39:02,506
I could see myself in a more
managerial capacity on the ship.
745
00:39:03,174 --> 00:39:04,550
I can't take this anymore.
746
00:39:09,388 --> 00:39:10,765
[Behrad] Whoa.
747
00:39:11,474 --> 00:39:13,017
It's split in two.
748
00:39:13,642 --> 00:39:16,729
We're, like, really good at sharing.
749
00:39:18,731 --> 00:39:21,734
Fearless flyer, fashion icon
and a great hostess.
750
00:39:21,817 --> 00:39:23,402
I mean, is there anything she can't do?
751
00:39:23,486 --> 00:39:25,696
-Yeah, and the stew was good.
-Yes.
752
00:39:25,780 --> 00:39:27,198
Hope you like your coffee straight.
753
00:39:27,281 --> 00:39:28,324
[Gary] Yep.
754
00:39:28,407 --> 00:39:31,035
You've really made a home
for yourself here.
755
00:39:31,118 --> 00:39:33,162
And how did you get through
those first few nights?
756
00:39:36,499 --> 00:39:37,750
Wish I had an answer for you.
757
00:39:38,459 --> 00:39:41,128
The last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
758
00:39:41,212 --> 00:39:44,382
Me and my navigator, Fred, were almost
done with our flight around the globe.
759
00:39:44,465 --> 00:39:45,716
It was mission accomplished.
760
00:39:46,509 --> 00:39:48,386
What? Are you feeling okay?
761
00:39:49,095 --> 00:39:50,429
Wish I had an answer for you.
762
00:39:51,597 --> 00:39:54,058
Last thing I remember,
I was soaring over the Pacific.
763
00:39:54,141 --> 00:39:57,061
Me and my navigator, Fred, almost done
with our flight around the globe.
764
00:39:57,186 --> 00:39:58,396
It was mission accomplished.
765
00:39:58,938 --> 00:40:00,606
Then the left engine started sputtering…
766
00:40:00,689 --> 00:40:04,276
[whispers] I have a bad feeling about this
and we need to go now. Come on.
767
00:40:04,360 --> 00:40:05,486
[Earhart] Where you going?
768
00:40:06,654 --> 00:40:09,657
We were, uh, just heading back to the ship
because it's getting dark.
769
00:40:09,740 --> 00:40:10,783
No!
770
00:40:10,866 --> 00:40:12,743
You can't leave me here.
I need to go with you.
771
00:40:13,994 --> 00:40:15,037
What?
772
00:40:15,830 --> 00:40:17,206
I need to go home!
773
00:40:23,254 --> 00:40:24,713
[grunts, panting]
774
00:40:24,797 --> 00:40:26,715
[Gary] Sara, we need to go.
775
00:40:27,049 --> 00:40:28,509
[Sara] God! [grunts]
776
00:40:38,519 --> 00:40:40,104
[both grunting]
777
00:40:42,773 --> 00:40:45,151
I'm sorry. This is all my fault.
778
00:40:47,570 --> 00:40:50,114
I swear I will do everything
in my power to get you home.
779
00:40:50,614 --> 00:40:52,158
Ideally in time for a spring wedding,
780
00:40:52,241 --> 00:40:54,034
though with your matching
Nordic complexions,
781
00:40:54,118 --> 00:40:56,036
a winter wedding would be spectacular.
782
00:40:56,745 --> 00:40:57,997
[weakly] Gary.
783
00:41:00,040 --> 00:41:02,376
You're not planning my wedding.
784
00:41:02,793 --> 00:41:03,961
Ouch.
785
00:41:04,837 --> 00:41:05,838
Okay.
786
00:41:10,384 --> 00:41:12,386
A winter wedding would be beautiful.
787
00:41:14,096 --> 00:41:15,097
Yeah.
788
00:41:16,140 --> 00:41:17,183
What is that?
789
00:41:23,147 --> 00:41:26,525
A firefly to guide us to safety.
790
00:41:34,533 --> 00:41:35,534
I hope.
791
00:41:43,375 --> 00:41:45,419
[theme music playing]
56076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.