All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S05E09_Zari, Not Zari.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:13,972 -[rock song playing] -[cheering, whooping] 2 00:00:21,396 --> 00:00:23,773 Hope The Smell plays "Assassination Nation" tonight. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,025 [scoffs] Could give a rat's ass what they play, 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,445 long as Charlie isn't AWOL two nights in a row. 5 00:00:45,086 --> 00:00:47,046 Six quid. Don't be-- 6 00:00:47,130 --> 00:00:49,257 [bouncer groans, gurgles] 7 00:00:57,057 --> 00:01:00,101 -[knife slashing] -[people screaming] 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,647 [all screaming] 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 Ian's dead, Dec. 10 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 We've gotta get out of here before that psycho finds us. 11 00:01:19,537 --> 00:01:20,371 [gasps] 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,507 [panting] 13 00:01:34,093 --> 00:01:34,928 What do you want? 14 00:01:36,137 --> 00:01:37,013 Clotho. 15 00:01:37,096 --> 00:01:38,681 Who the bloody hell is a Clotho? 16 00:01:39,766 --> 00:01:41,184 The lead singer of your band. 17 00:01:41,267 --> 00:01:43,311 You mean Charlie? She left days ago. 18 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 Don't hurt me. 19 00:01:45,438 --> 00:01:48,149 My sister should know by now she can't outrun Fate. 20 00:02:01,204 --> 00:02:04,082 [screaming] 21 00:02:24,602 --> 00:02:25,770 Mmm. 22 00:02:29,274 --> 00:02:32,277 Mmm, mmm. 23 00:02:43,079 --> 00:02:45,206 [both screaming] 24 00:02:45,290 --> 00:02:46,124 Wait. 25 00:02:46,207 --> 00:02:48,459 Are we screaming because this is weird, or because it's awesome? 26 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 [pants] This is... 27 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 a nightmare. 28 00:02:52,046 --> 00:02:53,965 How did I even get in your room? 29 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 [Gideon] You slept-walked into Dr. Heywood's room 30 00:02:55,842 --> 00:02:57,719 at approximately 2:30 a.m. 31 00:02:57,802 --> 00:02:59,095 I tried to wake you, 32 00:02:59,178 --> 00:03:02,098 but you assaulted my mainframe, repeating, "snooze." 33 00:03:02,181 --> 00:03:04,350 All right, let's just be cool about this, okay? 34 00:03:04,434 --> 00:03:06,102 I still have my pajamas on, 35 00:03:06,185 --> 00:03:07,729 -which means we didn't-- -Oh, my God. 36 00:03:07,812 --> 00:03:08,730 Take it easy. 37 00:03:08,813 --> 00:03:10,231 You slept-walked into my room, 38 00:03:10,315 --> 00:03:12,442 which means something must have brought you in here, 39 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 and let's not forget in another timeline, you and I-- 40 00:03:15,153 --> 00:03:16,613 Wait, don't start with the "dream girl" crap. 41 00:03:16,905 --> 00:03:19,532 I'm still trying to process how I spent the last five hours on... 42 00:03:21,034 --> 00:03:22,452 What is this, 200-thread count? 43 00:03:22,535 --> 00:03:23,369 Yeah. 44 00:03:23,786 --> 00:03:24,662 I gotta go. 45 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 -[gasps] -You're up early. 46 00:03:31,252 --> 00:03:32,837 Um, what are you doing? 47 00:03:33,504 --> 00:03:37,008 Looks like somebody was playing Operation with Gideon's mainframe. 48 00:03:37,091 --> 00:03:39,052 Or maybe it was something. 49 00:03:39,135 --> 00:03:40,762 You think they have raccoons in the Temporal Zone? 50 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 [Gideon] Actually, Mr. Tarazi, it was-- 51 00:03:42,639 --> 00:03:43,473 Snooze, Gidget! 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,016 Hey! 53 00:03:45,391 --> 00:03:46,768 You left this in my bedroom. 54 00:03:46,893 --> 00:03:48,811 -Oh! -Well, looky, looky. 55 00:03:49,646 --> 00:03:51,022 -We didn't hook up. -We did not hook up. 56 00:03:51,105 --> 00:03:53,107 It doesn't have to be a walk of shame if you enjoyed it. 57 00:03:53,191 --> 00:03:55,735 But if you're walking at all, you didn't enjoy it enough. 58 00:03:55,818 --> 00:03:57,237 Gross, Charlie. [sighs] 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,948 -Hey, B, me and Z did not do, you know... -No. 60 00:04:00,031 --> 00:04:01,032 ...the nasty. 61 00:04:01,115 --> 00:04:02,533 This is a judgment-free zone. 62 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 I'm not one to shame the sexual activity of two consenting adults. 63 00:04:05,328 --> 00:04:06,579 Shame's a good thing. 64 00:04:06,663 --> 00:04:08,623 Keeps you from hooking up with someone and... 65 00:04:09,332 --> 00:04:11,459 ending up the parent of a 16-year-old daughter. 66 00:04:13,586 --> 00:04:15,046 Oh, ooh! Well... 67 00:04:15,129 --> 00:04:17,757 what, uh, naughty business have I stumbled across, then? 68 00:04:17,840 --> 00:04:18,925 Uh, nothing, we... 69 00:04:19,467 --> 00:04:23,012 We like, um, hanging out in the hallway... 70 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 Goodbye. 71 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 [chuckles] 72 00:04:26,641 --> 00:04:28,309 Well, then, Charlie, 73 00:04:28,393 --> 00:04:30,687 we have some business to attend to, love. 74 00:04:30,770 --> 00:04:32,981 We do, but first... whiskey. 75 00:04:33,064 --> 00:04:34,399 All right, then. 76 00:04:34,482 --> 00:04:36,859 [Gideon] A stiff drink may indeed be in order. 77 00:04:36,943 --> 00:04:39,737 I have some rather unfortunate news for you, Charlie. 78 00:04:40,780 --> 00:04:45,159 [rock song plays on headphones] 79 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 [Agent Sharpe] Charlie... 80 00:04:57,380 --> 00:04:58,214 we came as soon as we heard. 81 00:04:58,298 --> 00:05:01,175 Look, the Prognosticator's scanning the timeline for Encore activity. 82 00:05:01,259 --> 00:05:03,469 Trust me, we're going to figure out who's responsible for this. 83 00:05:03,845 --> 00:05:06,014 This wasn't the work of an Encore. 84 00:05:06,848 --> 00:05:09,225 This was my sister. Atropos. 85 00:05:09,559 --> 00:05:10,560 How can you tell? 86 00:05:13,396 --> 00:05:15,106 "The victim was burned from the inside." 87 00:05:15,732 --> 00:05:18,234 She's a god. That's her signature move. 88 00:05:18,318 --> 00:05:21,112 Well, I'm sorry about your friends, Charlie, but, uh... 89 00:05:21,195 --> 00:05:23,656 your sister just fired one hell of a warning shot. 90 00:05:23,740 --> 00:05:26,492 Now we need to get back out there and find that Loom piece before she does. 91 00:05:26,576 --> 00:05:28,161 Will you just piss off, John? 92 00:05:31,205 --> 00:05:32,290 Hey, Charlie... 93 00:05:32,915 --> 00:05:36,044 Look, I'm sorry, I've lost friends, too. I know what you're going through. 94 00:05:36,127 --> 00:05:37,920 Look, I respect your condolences, 95 00:05:38,004 --> 00:05:40,339 but you don't have a bloody clue what I'm going through. 96 00:05:42,467 --> 00:05:43,509 [exhales] 97 00:05:45,303 --> 00:05:46,262 Well, she's right. 98 00:05:47,388 --> 00:05:48,890 We're putting the hunt for the Loom on hold. 99 00:05:48,973 --> 00:05:50,433 And it's probably for the best. 100 00:05:50,516 --> 00:05:52,685 With Ray gone, we're still trying to find our feet. 101 00:05:52,769 --> 00:05:54,020 It gives us time to make a game plan. 102 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 But we do have a game plan. 103 00:05:55,646 --> 00:05:57,065 We need to get the next piece. 104 00:05:57,148 --> 00:05:58,649 Look, John, if you want to help, 105 00:05:58,733 --> 00:06:01,611 then look into what we're up against. She's a god. 106 00:06:02,236 --> 00:06:04,906 I don't want to take the team into a situation we can't get out of. 107 00:06:04,989 --> 00:06:06,699 Yeah, yeah, all right. All right. 108 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 I overstepped the mark, didn't I? I'm sorry. 109 00:06:11,454 --> 00:06:13,122 I'm sorry, Charlie, but... 110 00:06:13,206 --> 00:06:16,793 my promise to Astra and her mum cannot wait for your tears to dry. 111 00:06:18,628 --> 00:06:21,297 Ostende mihi viam. 112 00:06:21,380 --> 00:06:26,969 [chiming] 113 00:06:34,769 --> 00:06:35,603 Hmm. 114 00:07:01,629 --> 00:07:03,714 Welcome back... sis. 115 00:07:04,132 --> 00:07:05,341 Lachesis. 116 00:07:05,800 --> 00:07:09,345 You smell of that slowly dying world filled with apathy. 117 00:07:10,138 --> 00:07:11,347 Any luck? 118 00:07:12,014 --> 00:07:16,018 Clotho has taken on a vulgar mortal name. Charlie. 119 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 Oh, this is too good to be true. 120 00:07:20,606 --> 00:07:21,607 Elaborate. 121 00:07:21,691 --> 00:07:23,484 My protege, Astra, 122 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 happens to know of a time-traveler who's looking for our Loom. 123 00:07:27,655 --> 00:07:31,159 One of his companions is a woman who goes by "Charlie." 124 00:07:31,242 --> 00:07:32,535 A time-traveler? 125 00:07:33,035 --> 00:07:34,787 That's how Clotho has eluded me. 126 00:07:34,871 --> 00:07:38,458 Fortunately, I can track John Constantine. 127 00:07:51,220 --> 00:07:56,309 Without Fate, the mortals are making a mess of their lives. 128 00:07:59,395 --> 00:08:01,230 With our Loom, 129 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 order can be restored. 130 00:08:03,107 --> 00:08:06,360 Find John Constantine, and you'll find our sister. 131 00:08:10,823 --> 00:08:15,661 And when you do, make it a hell of a family reunion. 132 00:08:18,164 --> 00:08:20,291 [Sara] Gideon, the next time John steals the Jumpship, 133 00:08:20,374 --> 00:08:21,834 a little heads-up would be nice. 134 00:08:21,918 --> 00:08:24,754 [Gideon] Thanks to Ms. Tarazi, I'm still stuck on snooze mode. 135 00:08:24,837 --> 00:08:27,131 Is your sister just looking for you or is she looking for the Loom? 136 00:08:27,215 --> 00:08:28,174 Both, I reckon. 137 00:08:28,257 --> 00:08:29,634 We have to go after him. 138 00:08:29,717 --> 00:08:30,593 "We"? 139 00:08:30,676 --> 00:08:32,970 That bastard is the reason I'm mortal, I don't owe him squat. 140 00:08:33,054 --> 00:08:35,097 He's going after the ring. You're the only one who knows where he's headed. 141 00:08:36,182 --> 00:08:37,558 Look, we'll be in and out. 142 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 Okay, fine. 143 00:08:39,685 --> 00:08:42,813 The sooner we get going, the sooner I can get back to drinking in peace. 144 00:08:42,897 --> 00:08:44,023 Great, let's portal. 145 00:08:48,027 --> 00:08:49,904 Parenting sucks! 146 00:08:51,697 --> 00:08:53,950 -[Sara] Hmm. -Maybe I should stay, huh? 147 00:08:54,033 --> 00:08:56,869 Are you volunteering for Rory duty? 148 00:08:56,953 --> 00:08:59,372 Ava Sharpe, you're a better woman than I. 149 00:09:01,874 --> 00:09:03,876 -Okay, babe, catch you on the flip side. -[portal opens] 150 00:09:03,960 --> 00:09:04,794 Stay safe. 151 00:09:07,713 --> 00:09:09,674 [portal closes] 152 00:09:11,259 --> 00:09:12,385 The ring's that way. 153 00:09:12,468 --> 00:09:15,221 He couldn't have gotten too far. Let's gear up in the Jumpship. 154 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 Kid's not into bears, huh? 155 00:09:24,564 --> 00:09:25,606 She ripped its head off. 156 00:09:25,690 --> 00:09:26,983 Yeah, I see that. 157 00:09:27,066 --> 00:09:28,401 Well, like father, like daughter. 158 00:09:29,110 --> 00:09:31,279 I mean, hey, you should be proud. At least she's tough like you. 159 00:09:31,696 --> 00:09:33,155 She said I ruined her life. 160 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 Now I gotta portal back to that stupid reunion party 161 00:09:37,618 --> 00:09:40,580 and stop myself from sleeping with Ali. 162 00:09:40,663 --> 00:09:41,581 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 163 00:09:41,664 --> 00:09:43,416 There are so many reasons why that's a bad idea. 164 00:09:43,499 --> 00:09:44,500 -Don't care. -Stop! 165 00:09:44,584 --> 00:09:47,003 You can't just erase your daughter's existence, Mick. 166 00:09:47,086 --> 00:09:49,297 There... There has to be another option. 167 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 What? 168 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 What if we go back through the last 15 years 169 00:09:53,467 --> 00:09:55,720 and we place you into all of her key memories? 170 00:09:56,470 --> 00:09:57,597 Like a highlight reel? 171 00:09:57,680 --> 00:09:59,807 Yeah, I mean, it's kind of what Rip did with me, 172 00:09:59,890 --> 00:10:03,311 programmed me with a bunch of memories that added up to be a childhood. 173 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 It wasn't perfect, but I turned out okay. 174 00:10:05,229 --> 00:10:06,063 She's not a clone. 175 00:10:06,147 --> 00:10:08,316 Ouch. Yeah, she's not a, hmm... 176 00:10:08,399 --> 00:10:10,735 But she is programmable, in a sense. 177 00:10:10,818 --> 00:10:11,944 Won't work. 178 00:10:12,028 --> 00:10:12,862 Why? 179 00:10:12,945 --> 00:10:15,323 I spent the first ten years of her life in prison. 180 00:10:16,282 --> 00:10:17,325 Right. 181 00:10:20,828 --> 00:10:22,204 I have an idea. 182 00:10:24,707 --> 00:10:25,708 [Sara sighs] 183 00:10:26,917 --> 00:10:28,669 You sure hid this one well. 184 00:10:29,253 --> 00:10:31,130 Didn't think I'd ever be coming back here, did I? 185 00:10:34,467 --> 00:10:38,054 Oh! That's cool! It looks like Supernatural's filming here. 186 00:10:38,137 --> 00:10:39,180 Super-what? 187 00:10:39,847 --> 00:10:41,682 You've never seen it? 188 00:10:41,766 --> 00:10:45,603 It's this show about these two hot brothers who fight demons. 189 00:10:46,270 --> 00:10:48,606 I wonder if the Winchester brothers are here. 190 00:10:48,689 --> 00:10:51,025 -Seriously? -Dean is my hall pass. 191 00:10:55,071 --> 00:10:57,156 I bet you used to wild out back in the day. 192 00:10:58,366 --> 00:10:59,742 There was no drinking on the job. 193 00:11:00,368 --> 00:11:01,369 It's kind of an occupational hazard 194 00:11:01,452 --> 00:11:03,496 of having the fate of humanity in your hands. 195 00:11:05,164 --> 00:11:07,625 So you guys literally used to weave fate? 196 00:11:08,250 --> 00:11:12,129 I mean, it's not like it is in the storybooks, but... yeah. 197 00:11:12,546 --> 00:11:14,090 I spun up the threads of each life. 198 00:11:14,799 --> 00:11:18,010 Old Lachesis, she measured out how long each life got to be. 199 00:11:18,094 --> 00:11:19,804 And then Atropos, she... 200 00:11:20,554 --> 00:11:21,430 [clicks tongue] 201 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 -So she killed-- -Everyone. 202 00:11:24,975 --> 00:11:27,395 [sighs] And she bloody loved it. 203 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 [cat meows] 204 00:11:37,321 --> 00:11:40,950 [meowing] 205 00:11:48,040 --> 00:11:48,874 Hello? 206 00:11:49,458 --> 00:11:50,876 Greetings, sibling o'mine. 207 00:11:53,712 --> 00:11:54,797 Meow? 208 00:11:56,424 --> 00:11:57,425 You okay, Z? 209 00:11:57,967 --> 00:11:59,135 Is this about the Nate thing? 210 00:11:59,218 --> 00:12:01,011 I hope not, because then I'm going to be wondering why 211 00:12:01,095 --> 00:12:03,431 you just said "meow" and I definitely don't want to know. 212 00:12:03,514 --> 00:12:04,932 I think I may be losing it. 213 00:12:05,516 --> 00:12:09,645 And not like when I saw 2Pac's hologram at the 2044 Grammys... 214 00:12:09,728 --> 00:12:13,482 but, like, mentally losing it. Something is wrong with me. 215 00:12:13,566 --> 00:12:15,568 Hey, hey! Deep breaths. 216 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 [inhales deeply] 217 00:12:17,653 --> 00:12:18,529 [exhales] 218 00:12:18,612 --> 00:12:21,574 [gasps and exhales] 219 00:12:22,450 --> 00:12:25,161 This is like a form of therapy where you get to beat up your problems. 220 00:12:25,536 --> 00:12:28,038 -[groans] -Trust me. 221 00:12:29,915 --> 00:12:31,667 [grunting on video game] 222 00:12:43,804 --> 00:12:45,264 -[gasps] -Whoa. Did you just beat me? 223 00:12:45,347 --> 00:12:49,185 Behrad, I don't know how to play video games. 224 00:12:49,268 --> 00:12:51,562 But it's like I'm being haunted by someone who does. 225 00:12:51,645 --> 00:12:53,189 Someone who dresses like a teenage boy 226 00:12:53,272 --> 00:12:57,234 and makes me do awful things like eat donuts and cuddle with Nate. 227 00:12:57,318 --> 00:12:59,737 -[chimes] -[both] Whoa. 228 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 -How did you do that? -How did I do that? 229 00:13:09,538 --> 00:13:10,873 Well, what have we got here? 230 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 Oh, what the bloody hell is that? 231 00:13:20,132 --> 00:13:20,966 -It's a prop. -[gasps] 232 00:13:22,384 --> 00:13:23,969 Now, what did I tell you about Loom patrol? 233 00:13:24,053 --> 00:13:26,639 Yeah, well, we're out here, aren't we? So let's just find the damn thing. 234 00:13:26,722 --> 00:13:28,599 Oh, yeah, have you scanned the woods for activity? 235 00:13:28,933 --> 00:13:31,143 Huh? You have a plan if Atropos shows up? 236 00:13:31,227 --> 00:13:34,939 Ah, well, I clipped Charlie's shapeshifter wings, so no offense, love, 237 00:13:35,022 --> 00:13:36,273 I think I can handle her sister. 238 00:13:36,357 --> 00:13:38,275 Have you not heard anything Charlie said? 239 00:13:38,359 --> 00:13:39,985 'Cause it's not going to be that easy. 240 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 [Atropos] Clotho! 241 00:13:41,153 --> 00:13:42,488 -[Sara] ...you're crashing on my ship... -[groans] 242 00:13:42,571 --> 00:13:43,614 ...you're my responsibility, 243 00:13:43,697 --> 00:13:46,617 and I say we are going back to figure out a secure way to do this. 244 00:13:46,700 --> 00:13:49,954 That Loom is your ticket to stopping the Encores. I'm helping you out. 245 00:13:50,037 --> 00:13:51,789 [Atropos] You can't hide from your family. 246 00:13:51,872 --> 00:13:53,040 Guys! 247 00:13:57,378 --> 00:13:58,420 The Jumpship. 248 00:14:00,130 --> 00:14:00,965 [groans] 249 00:14:03,259 --> 00:14:05,094 [Atropos] I'm coming for you, Clotho. 250 00:14:05,219 --> 00:14:07,304 [breathes heavily] My sister... 251 00:14:08,639 --> 00:14:09,765 she's here. 252 00:14:14,603 --> 00:14:15,813 Ava, we need backup. 253 00:14:16,438 --> 00:14:17,273 Ava! 254 00:14:17,356 --> 00:14:19,775 Damn it. With the Jumpship gone, the comms are down. 255 00:14:19,859 --> 00:14:21,318 What, so we're stuck here? 256 00:14:21,402 --> 00:14:23,779 The team will come looking for us eventually. 257 00:14:24,697 --> 00:14:27,199 And we need these more than Sam and Dean. 258 00:14:27,283 --> 00:14:29,201 You've walked us right into a bloody death trap. 259 00:14:29,285 --> 00:14:30,911 And that was my only option, all right? 260 00:14:30,995 --> 00:14:32,621 If she gets a hand on one piece of the Loom, 261 00:14:32,705 --> 00:14:34,498 then she can get the next and then she's that much closer 262 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 to controlling us all. 263 00:14:35,958 --> 00:14:38,252 And I'd bet my bottom dollar she's out there now looking for it, 264 00:14:38,335 --> 00:14:40,963 not standing around having a row in the middle of the bloody forest. 265 00:14:41,422 --> 00:14:42,423 Damn it, John. 266 00:14:44,174 --> 00:14:45,801 The stupid thing's that way. 267 00:14:46,176 --> 00:14:49,096 By building Heyworld, we changed the future, 268 00:14:49,179 --> 00:14:51,473 which caused a bifurcation in the timeline 269 00:14:51,557 --> 00:14:53,642 radiating from that one moment. 270 00:14:53,726 --> 00:14:55,895 Think of it as a historical traffic accident, 271 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 and you're the dent. 272 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 Yeah, I'm not thinking of myself as a dent. 273 00:14:58,731 --> 00:15:01,984 Okay, so what you think of as a haunting 274 00:15:02,067 --> 00:15:03,819 is a temporal echo. 275 00:15:03,903 --> 00:15:07,239 She is the you before... well, you. 276 00:15:07,323 --> 00:15:10,367 Okay, let's just get something straight, there is only one Zari Tarazi. 277 00:15:11,201 --> 00:15:12,369 I filed a trademark. 278 00:15:12,453 --> 00:15:13,621 Do you know what this means? 279 00:15:13,704 --> 00:15:14,663 You were a Legend. 280 00:15:15,331 --> 00:15:18,000 From what you said about the hacking, you were probably our computer expert. 281 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 And the Air Totem responded to you. 282 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 -You two probably shared it. -[both gasp] 283 00:15:22,546 --> 00:15:23,839 -Wonder Twins! -Wonder Twins! 284 00:15:24,506 --> 00:15:26,800 And we probably had a really super cute couple name, 285 00:15:26,884 --> 00:15:29,178 just off the top of my head, probably something like "SteelHacker." 286 00:15:29,261 --> 00:15:32,765 [Behrad] The three of us probably hung out all the time, getting stoned. 287 00:15:32,848 --> 00:15:35,017 -[Nate] Oh, man. -Playing ring-toss with donuts. 288 00:15:35,100 --> 00:15:36,936 She probably helped you save the world. 289 00:15:37,019 --> 00:15:38,479 -More than once. -Yeah. 290 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 She sounds pretty cool, huh? 291 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Yeah. 292 00:15:42,316 --> 00:15:43,275 Yeah, she does. 293 00:15:45,152 --> 00:15:47,196 We got to move faster. She could be anywhere. 294 00:15:48,238 --> 00:15:50,240 -[Atropos] Clotho, you can't escape. -[gasps] 295 00:15:53,327 --> 00:15:54,828 -You okay? -I'm okay. 296 00:15:54,912 --> 00:15:56,205 We need to keep moving, love. 297 00:15:58,374 --> 00:15:59,667 [Atropos] Where are you now? 298 00:16:02,544 --> 00:16:03,671 Come to me... 299 00:16:04,463 --> 00:16:07,007 or your friends will die. 300 00:16:09,843 --> 00:16:10,719 [twig snaps] 301 00:16:12,596 --> 00:16:13,430 Charlie? 302 00:16:21,939 --> 00:16:24,441 -[Agent Sharpe] Uh-oh. Mick? -What? 303 00:16:24,525 --> 00:16:26,527 I think Ali was discharged from the hospital early 304 00:16:26,610 --> 00:16:28,320 because a taxi cab just pulled up outside. 305 00:16:28,904 --> 00:16:30,656 -Wait, this was supposed to be a... -Yeah. 306 00:16:31,699 --> 00:16:32,616 ...surprise. 307 00:16:32,700 --> 00:16:34,034 Is that what they're gonna say at Iron Heights 308 00:16:34,118 --> 00:16:35,744 when they find your empty cell? 309 00:16:36,495 --> 00:16:37,413 What the hell are you doing here, Mick? 310 00:16:37,955 --> 00:16:40,124 Oh, uh, hi, I'm Ava Sharpe. 311 00:16:40,207 --> 00:16:41,917 I'm Mr. Rory's CO. 312 00:16:42,835 --> 00:16:45,713 Yeah, I arranged for some visitation in exchange for some information. 313 00:16:45,796 --> 00:16:47,131 -Really? -Yeah. 314 00:16:47,214 --> 00:16:50,134 Mr. Rory's helped us bring in some of history's most dangerous criminals. 315 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 What? I-- 316 00:16:51,135 --> 00:16:53,971 Okay, well, visiting hours are over. Me and my baby are tired. 317 00:16:54,054 --> 00:16:55,180 Right. 318 00:16:56,056 --> 00:16:57,224 Wow. 319 00:16:58,267 --> 00:16:59,518 Uh... 320 00:16:59,643 --> 00:17:01,395 From, um, Victorian England time-- 321 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 "Collection." Collection... 322 00:17:03,105 --> 00:17:04,231 at... at Pottery Barn. 323 00:17:04,773 --> 00:17:08,569 I don't know much about Victorian England, but it's really beautiful. 324 00:17:10,112 --> 00:17:11,655 I bet she is, too. 325 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 [baby cooing] 326 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Mick, meet your daughter. 327 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Hmm. 328 00:17:26,336 --> 00:17:27,171 Lita. 329 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 Hey, how about we all get together 330 00:17:29,131 --> 00:17:31,467 so that Lita can remember this moment with her dad forever. 331 00:17:31,550 --> 00:17:32,760 Yeah? Let's take a picture. 332 00:17:34,511 --> 00:17:37,347 Aw, Mickey! 333 00:17:40,476 --> 00:17:42,644 [Mick grunts softly] 334 00:17:42,728 --> 00:17:43,979 Smiles. 335 00:17:45,189 --> 00:17:46,732 Wait a minute. Did you break into my house? 336 00:17:46,940 --> 00:17:47,816 [camera shutter clicks] 337 00:17:48,442 --> 00:17:50,152 [rock music playing] 338 00:17:52,154 --> 00:17:53,947 [Mick] "Garima lifted the king's..." 339 00:17:54,031 --> 00:17:56,325 "...decapitated head." [laughs] 340 00:17:57,868 --> 00:17:59,995 Dumb bastard. [laughs] 341 00:18:00,079 --> 00:18:00,913 You like that? 342 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Daddy? 343 00:18:05,084 --> 00:18:05,918 [Mick] Ah. 344 00:18:06,001 --> 00:18:07,461 Do you believe in the Tooth Fairy? 345 00:18:08,170 --> 00:18:09,546 Yes! 346 00:18:12,966 --> 00:18:14,510 Whoa! 347 00:18:19,890 --> 00:18:21,308 Say, "cheese." 348 00:18:35,030 --> 00:18:36,115 [grunts] 349 00:18:37,449 --> 00:18:38,992 -[smoke alarm beeping] -[Mick grunts] 350 00:18:41,537 --> 00:18:42,704 Say, "cheese." 351 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 Kirk, we can get you new pants. 352 00:18:50,420 --> 00:18:52,756 -How's that for a highlight reel? -[chuckles] 353 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 Pretty good. 354 00:18:58,303 --> 00:18:59,471 [voices whispering] 355 00:19:02,850 --> 00:19:03,976 Hello, Clotho. 356 00:19:06,228 --> 00:19:07,771 Look at you. 357 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 Alone, after destroying our family. 358 00:19:10,899 --> 00:19:13,110 Look, I didn't do it to hurt you, all right? 359 00:19:13,193 --> 00:19:16,071 We took care of you, and you took everything we had. 360 00:19:16,738 --> 00:19:18,282 People deserve to be free. 361 00:19:18,365 --> 00:19:20,325 And what have they done with this freedom you gave them? 362 00:19:20,409 --> 00:19:21,577 They got women the vote. 363 00:19:21,660 --> 00:19:22,953 They invented punk rock. 364 00:19:23,036 --> 00:19:24,788 Introduced mass genocide, 365 00:19:24,872 --> 00:19:27,416 nuclear bombs, pollution, 366 00:19:27,499 --> 00:19:29,209 systematic incarceration. 367 00:19:29,293 --> 00:19:31,795 -No. I didn't-- -And after all you did to help them, 368 00:19:31,879 --> 00:19:33,338 how did they thank you? 369 00:19:33,422 --> 00:19:34,506 [grunts] 370 00:19:35,340 --> 00:19:36,592 By locking you in prison. 371 00:19:36,675 --> 00:19:37,676 [gasps] 372 00:19:38,969 --> 00:19:41,930 We would never let anyone hurt you like that, little sister. 373 00:19:45,642 --> 00:19:47,227 Now, lead me to our Loom. 374 00:19:49,062 --> 00:19:51,440 And perhaps, in time, we can forgive you. 375 00:19:59,281 --> 00:20:00,365 [Sara] Hey! 376 00:20:01,033 --> 00:20:03,577 Why don't you pick on someone your own size? 377 00:20:06,371 --> 00:20:08,665 [Sara grunting] 378 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 John, I could use a little help! 379 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Yeah, yeah, yeah. I'm on it. I'm on it. 380 00:20:16,340 --> 00:20:17,925 Let's try, uh... 381 00:20:18,008 --> 00:20:18,842 Hemlock! 382 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 All right, all right. Yes. 383 00:20:21,345 --> 00:20:22,638 Toadstool. 384 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 Got it. 385 00:20:26,099 --> 00:20:27,643 Now all I need is a little bit of-- 386 00:20:30,062 --> 00:20:31,355 Blood. 387 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 [groans] 388 00:20:36,276 --> 00:20:41,198 [chanting] 389 00:20:49,164 --> 00:20:51,959 Go. Grab Charlie, get the hell out of here. I'll find you. 390 00:20:54,336 --> 00:20:56,046 [Sara] You're gonna be okay. Come on. 391 00:21:02,386 --> 00:21:03,303 [grunts] 392 00:21:11,061 --> 00:21:13,605 -Hey, let's wait for John here. -John's dead, Sara. 393 00:21:14,022 --> 00:21:15,565 Atropos doesn't let people live. 394 00:21:16,233 --> 00:21:17,567 Come on. We've got to keep going. 395 00:21:17,651 --> 00:21:19,361 -It's okay. -It's not. 396 00:21:19,444 --> 00:21:21,363 I mean, you saw what happened back there. I'm one of them. 397 00:21:21,863 --> 00:21:23,865 No matter what I do, I'm never gonna be able to escape them. 398 00:21:24,700 --> 00:21:26,285 And now I've gone and got John killed. 399 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 Hey, look, John always finds a way. 400 00:21:28,704 --> 00:21:30,497 Always finds a way to do what? 401 00:21:30,622 --> 00:21:32,916 [sighs] Oh, thank God. 402 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 Yeah. I'd rather not, love. 403 00:21:35,627 --> 00:21:38,422 [grunts] Hey, your sister, she's a nasty piece of work, 404 00:21:38,505 --> 00:21:40,716 but it takes more than amateur knife tricks to do me in. 405 00:21:41,466 --> 00:21:42,843 Now, let's get the hell out of here, shall we, 406 00:21:42,926 --> 00:21:45,220 before she realizes I'm not bleeding out on the forest floor. 407 00:22:04,865 --> 00:22:06,158 Who... are you? 408 00:22:06,992 --> 00:22:08,076 [Behrad] Talking to donuts now? 409 00:22:08,410 --> 00:22:09,494 LOL. 410 00:22:10,037 --> 00:22:13,290 This alternate-timeline stuff's got you really shaken up, huh? 411 00:22:14,833 --> 00:22:16,585 Ever since Mithra came into my life, 412 00:22:16,668 --> 00:22:18,795 I've been the center of attention. 413 00:22:19,796 --> 00:22:21,673 It's weird to have to share the spotlight. 414 00:22:21,965 --> 00:22:24,634 Says the older sister to the younger brother. 415 00:22:26,136 --> 00:22:27,304 Right. Sorry. 416 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 Back to me, it's a lot to take in. 417 00:22:32,184 --> 00:22:34,686 I mean, this other Zari sounds so... 418 00:22:35,145 --> 00:22:37,731 smart and substantive, 419 00:22:37,814 --> 00:22:41,818 like a cool third-wave feminist superhero that you and... 420 00:22:42,694 --> 00:22:44,863 Nate seemed to like better than me. 421 00:22:44,946 --> 00:22:48,158 First off, Nate is just a sucker for doomed romances. 422 00:22:48,241 --> 00:22:50,118 Secondly, of course I don't like her better than you. 423 00:22:50,535 --> 00:22:52,037 You're my favorite Zari of all time. 424 00:22:52,788 --> 00:22:53,997 But... 425 00:22:55,123 --> 00:22:56,374 But? 426 00:22:56,458 --> 00:22:58,919 You said you wanted to leave your whole Z-Nation life behind, 427 00:22:59,252 --> 00:23:00,796 find out what else you're capable of. 428 00:23:01,421 --> 00:23:02,672 This whole situation seems like 429 00:23:02,756 --> 00:23:05,425 a gift-wrapped opportunity for self-exploration. 430 00:23:05,509 --> 00:23:07,010 "Self-exploration"? 431 00:23:07,094 --> 00:23:08,887 [gasps] I propose... 432 00:23:09,513 --> 00:23:11,348 a totem quest. 433 00:23:11,431 --> 00:23:14,309 Go into the totem, speak to our ancestors. 434 00:23:14,434 --> 00:23:18,063 Mmm-hmm. Uh, how do I "go into the totem"? 435 00:23:18,146 --> 00:23:19,731 With a little psychotropic assistance. 436 00:23:19,856 --> 00:23:21,942 Mmm. I knew this would lead to drugs. 437 00:23:22,025 --> 00:23:23,318 It's totally safe. 438 00:23:23,693 --> 00:23:24,736 I've done it in the past 439 00:23:24,820 --> 00:23:26,613 when I've been wrestling with a big problem. 440 00:23:29,074 --> 00:23:31,618 It's no crazier than talking to a donut. 441 00:23:32,953 --> 00:23:33,912 [inhales] 442 00:23:34,371 --> 00:23:35,580 I know that face. 443 00:23:35,664 --> 00:23:37,207 That's the one where you don't want to admit I'm right. 444 00:23:37,290 --> 00:23:38,667 No, it isn't. 445 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 Totem-town, here we come. 446 00:23:46,007 --> 00:23:47,843 [exhales] She played me like a fiddle. 447 00:23:48,969 --> 00:23:50,637 I almost gave her the Loom. 448 00:23:50,720 --> 00:23:52,180 Our family knows all of our weaknesses. 449 00:23:53,473 --> 00:23:54,975 [Charlie] I don't know. Maybe she's right. 450 00:23:55,934 --> 00:23:57,978 -I belong with them. -Come on, Charlie. 451 00:23:58,061 --> 00:24:00,897 Look, I'm a coward, Sara. I can't even stand up to my own sister. 452 00:24:00,981 --> 00:24:02,357 Hey, listen to me. 453 00:24:02,440 --> 00:24:05,235 No one is responsible for the family they're born into. 454 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 All that matters is who they decide to be, 455 00:24:08,363 --> 00:24:11,199 and you've decided to be brave and big-hearted. 456 00:24:13,034 --> 00:24:14,202 Thanks, boss. 457 00:24:16,288 --> 00:24:17,372 But I am what I am. 458 00:24:25,672 --> 00:24:27,883 [sighs] She's gonna love it. 459 00:24:36,224 --> 00:24:38,059 -Surprise. -What's this? 460 00:24:40,854 --> 00:24:42,856 Nice. It's a keepsake album, 461 00:24:43,690 --> 00:24:46,735 so I can never forget all the times that you bailed on me. 462 00:24:47,277 --> 00:24:48,528 Well, I was in prison. 463 00:24:48,612 --> 00:24:49,905 Not since 2015. 464 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 You know, I never actually went to homecoming. 465 00:24:56,411 --> 00:24:59,456 I went back inside to get my purse, and when I came back out, you were gone. 466 00:24:59,915 --> 00:25:02,751 And I kept telling Kirk to wait because I wanted to say goodbye to you. 467 00:25:03,460 --> 00:25:04,461 But you had bailed... 468 00:25:04,878 --> 00:25:06,129 like always. 469 00:25:08,673 --> 00:25:09,841 So, keep it. 470 00:25:12,260 --> 00:25:13,345 Fine. 471 00:25:13,970 --> 00:25:16,640 Oh, and there's that patented Mick Rory fade. 472 00:25:16,723 --> 00:25:19,601 You know, good old Dad. Just run away like you always do, yeah? 473 00:25:24,189 --> 00:25:27,067 Wait. Wait, wait, wait... [sighs] 474 00:25:27,150 --> 00:25:28,777 I'm sorry. 475 00:25:29,236 --> 00:25:30,362 Rory, it was a terrible idea 476 00:25:30,445 --> 00:25:32,155 and I never should have suggested it, okay? 477 00:25:33,865 --> 00:25:36,534 Rory... Listen to me, we can fix this. 478 00:25:36,618 --> 00:25:37,953 -No, we can't. -Yes, we can. 479 00:25:38,036 --> 00:25:40,121 Look, I made a mistake and I feel really bad, 480 00:25:40,205 --> 00:25:41,539 but that doesn't give us the right to keep hurting Lita 481 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 any more than we already have. Right? 482 00:25:44,709 --> 00:25:45,919 Maybe it's not about the gifts 483 00:25:46,002 --> 00:25:49,547 and the money and the big birthday parties, you know. 484 00:25:49,965 --> 00:25:51,174 I think it's time that you go back in there 485 00:25:51,258 --> 00:25:53,176 and do what we should have done from the beginning. 486 00:25:53,260 --> 00:25:54,678 Go back and kick myself in the-- 487 00:25:54,761 --> 00:25:56,513 No! No. 488 00:25:57,806 --> 00:25:59,099 Just go tell her you're sorry. 489 00:26:01,142 --> 00:26:02,310 Mmm. 490 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 I guess you're right. 491 00:26:04,688 --> 00:26:05,689 No shortcuts. 492 00:26:15,782 --> 00:26:17,117 [Charlie] What happened to this place? 493 00:26:18,076 --> 00:26:18,910 Whoa. 494 00:26:23,331 --> 00:26:24,332 [exclaims] 495 00:26:25,875 --> 00:26:27,210 Oh, it's the crew. 496 00:26:27,836 --> 00:26:30,964 Wait. If they're dead, who's shooting Season 15? 497 00:26:31,548 --> 00:26:33,508 You leave a piece of the Loom of Fate somewhere long enough, 498 00:26:33,591 --> 00:26:35,552 there's gonna be consequences. 499 00:26:35,635 --> 00:26:36,845 Don't worry about it. I'll nab it. 500 00:26:36,928 --> 00:26:38,305 No, John. 501 00:26:38,388 --> 00:26:41,349 Look, this is my mess, all right? I'll do it. 502 00:26:42,100 --> 00:26:43,643 Look, all I got to do is run over there, 503 00:26:43,727 --> 00:26:47,063 put my hand in that hole, grab the ring, Bob's your uncle. 504 00:26:47,147 --> 00:26:49,774 All right, well, then let's go before your sister shows up. 505 00:26:57,115 --> 00:26:59,784 [soft music playing] 506 00:27:01,244 --> 00:27:03,705 [portal opens and closes] 507 00:27:06,416 --> 00:27:08,543 -Uh, what's going on? -Shh! 508 00:27:08,626 --> 00:27:09,878 Hey, girl. 509 00:27:09,961 --> 00:27:11,629 Zari just took some Lyoga root. 510 00:27:11,713 --> 00:27:13,965 She needs a little totem trip to figure out her stuff. 511 00:27:14,049 --> 00:27:16,301 Uh, Gideon, what's the status with the away team? 512 00:27:16,384 --> 00:27:18,553 [Gideon] The Jumpship is not responding. 513 00:27:18,636 --> 00:27:20,263 Gideon, we talked about this. 514 00:27:20,347 --> 00:27:24,476 Unsnooze, you need to tell me about things before they happen, not after. 515 00:27:24,559 --> 00:27:26,353 Okay, we should help them. 516 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 Ooh. Ooh. 517 00:27:28,396 --> 00:27:30,231 I feel high already. 518 00:27:30,315 --> 00:27:32,025 Is it too late to detox? 519 00:27:32,108 --> 00:27:33,193 That's the fun of drugs. 520 00:27:33,276 --> 00:27:34,444 You can't untake them. 521 00:27:34,569 --> 00:27:36,654 -Hmm. -Besides, this is important. 522 00:27:37,447 --> 00:27:38,907 Everything is going to be fine, sis. 523 00:27:38,990 --> 00:27:39,908 Okay. 524 00:27:40,367 --> 00:27:43,119 I surrender. [sighs] 525 00:27:56,257 --> 00:27:57,175 Hello? 526 00:27:58,510 --> 00:27:59,719 Ancestors? 527 00:28:02,764 --> 00:28:04,474 Where are all the old people at? 528 00:28:04,557 --> 00:28:06,101 Who you calling old? 529 00:28:15,693 --> 00:28:20,490 So, if you're here, does that mean... Mâmân and Bâbâ... Behrad? 530 00:28:21,199 --> 00:28:23,827 No, B's back on the Waverider. Who do you think gave me the drugs? 531 00:28:23,910 --> 00:28:24,953 He's alive? 532 00:28:25,578 --> 00:28:27,080 Yeah, of course. Mâmân and Bâbâ, too. 533 00:28:30,875 --> 00:28:32,001 Are you okay? 534 00:28:33,837 --> 00:28:34,963 Yeah. 535 00:28:35,672 --> 00:28:37,006 Yeah. 536 00:28:37,090 --> 00:28:39,467 So, why are you even asking me about Behrad? 537 00:28:39,551 --> 00:28:42,095 I thought this was about me and the strange visions I've been having. 538 00:28:42,929 --> 00:28:44,305 Wow. 539 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 New me came out shockingly self-absorbed. 540 00:28:47,142 --> 00:28:48,727 Who are you calling the new you? 541 00:28:49,227 --> 00:28:50,562 Who even are you? 542 00:28:51,563 --> 00:28:53,440 Well... you... 543 00:28:55,150 --> 00:29:00,488 if the Legends hadn't saved the world, and you grew up in dystopian Seattle. 544 00:29:01,072 --> 00:29:02,574 Once the timeline crystallized, 545 00:29:02,949 --> 00:29:04,576 you were out in the real world, 546 00:29:04,659 --> 00:29:07,871 and I was thrown in here with the rest of the totem bearers. 547 00:29:08,872 --> 00:29:11,082 Wait, does that mean Nate was right? 548 00:29:12,208 --> 00:29:14,919 Are you a cooler me? Ugh. 549 00:29:16,296 --> 00:29:17,672 We have a lot to talk about. 550 00:29:24,345 --> 00:29:26,681 Hey, do carbs count if you eat them in a totem? 551 00:29:27,348 --> 00:29:28,850 -Nope. -Oh. 552 00:29:40,195 --> 00:29:41,863 [bird squawking] 553 00:29:42,113 --> 00:29:43,156 [Charlie exhales] 554 00:29:44,324 --> 00:29:45,241 [grunts] 555 00:29:45,784 --> 00:29:46,826 Whoa. 556 00:29:48,661 --> 00:29:49,496 [sighs] 557 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 [growls] 558 00:29:51,998 --> 00:29:53,041 [yells] 559 00:29:53,124 --> 00:29:54,876 [grunts] 560 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 [growls] 561 00:30:01,341 --> 00:30:03,009 [sighs] Thanks. 562 00:30:04,219 --> 00:30:06,846 [growling] 563 00:30:10,725 --> 00:30:11,726 [grunts] 564 00:30:17,482 --> 00:30:18,566 [Charlie] Okay. 565 00:30:26,449 --> 00:30:27,700 -[squelches] -Ugh. 566 00:30:34,415 --> 00:30:35,500 Yes. 567 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 I got it! 568 00:30:40,129 --> 00:30:41,297 Charlie! 569 00:30:44,676 --> 00:30:45,677 Sara, no. 570 00:30:48,888 --> 00:30:50,056 No! 571 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Sara, go! 572 00:31:00,608 --> 00:31:01,609 [grunts] 573 00:31:09,868 --> 00:31:11,494 You're bleeding. 574 00:31:11,578 --> 00:31:12,912 You're mortal. 575 00:31:12,996 --> 00:31:14,747 -Just like them. -[groans] 576 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 Pathetic. 577 00:31:17,500 --> 00:31:18,918 Ow! [groans] 578 00:31:19,294 --> 00:31:20,753 Apologize... 579 00:31:21,588 --> 00:31:22,922 and we can heal you. 580 00:31:23,548 --> 00:31:25,800 We can restore order to this madness. 581 00:31:27,427 --> 00:31:28,636 I like the madness. 582 00:31:29,971 --> 00:31:30,930 Sara was right. 583 00:31:32,557 --> 00:31:33,600 I'm no Fate... 584 00:31:34,517 --> 00:31:35,518 I'm a Legend. 585 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 And now she's dead. Which makes you nothing. 586 00:31:41,774 --> 00:31:44,986 Ow! [groaning] 587 00:31:45,069 --> 00:31:46,279 [gasping] 588 00:31:47,030 --> 00:31:48,865 You'll never find the other pieces. 589 00:31:52,160 --> 00:31:53,286 [ship approaching] 590 00:32:02,211 --> 00:32:03,212 [chiming] 591 00:32:04,088 --> 00:32:05,006 No. 592 00:32:06,966 --> 00:32:08,843 Once again, your humans have let you down. 593 00:32:09,844 --> 00:32:11,137 Goodbye, little sister. 594 00:32:26,402 --> 00:32:27,612 So, um... 595 00:32:28,780 --> 00:32:31,407 how are, uh, things with Nate? 596 00:32:31,491 --> 00:32:32,367 Mmm. 597 00:32:32,700 --> 00:32:34,619 Um, good, you know... 598 00:32:34,702 --> 00:32:36,829 Yeah, super. Super cool. 599 00:32:36,913 --> 00:32:39,290 Weird to feel jealous of myself. [chuckles] 600 00:32:39,374 --> 00:32:41,292 Well, don't be too jealous. 601 00:32:41,709 --> 00:32:44,128 Sorry. Are you not together? 602 00:32:44,212 --> 00:32:46,297 He's my brother's best friend, it would... 603 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 It would be weird. 604 00:32:48,466 --> 00:32:50,385 Sorry, he and Behrad are friends? 605 00:32:50,468 --> 00:32:52,512 They have this ridiculous handshake. 606 00:32:53,930 --> 00:32:55,390 It's sweet. 607 00:32:56,224 --> 00:32:57,475 Behrad a Legend? 608 00:32:58,601 --> 00:32:59,602 I wish I could see that. 609 00:33:00,853 --> 00:33:02,146 You must be disappointed? 610 00:33:02,605 --> 00:33:05,400 Yeah, I was hoping Totem-town would have a few video games. 611 00:33:05,483 --> 00:33:07,235 No, I mean disappointed in me. 612 00:33:07,318 --> 00:33:08,403 Why? 613 00:33:09,278 --> 00:33:14,659 I mean, you were a superhero who wielded a totem and saved the world. Twice. 614 00:33:16,202 --> 00:33:18,162 I'm just a failed Cat-Chat celebrity. 615 00:33:21,457 --> 00:33:22,834 My family's alive. 616 00:33:24,794 --> 00:33:27,463 And you actually seem like a lot of fun. 617 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 I'm good with it. 618 00:33:35,596 --> 00:33:37,056 They could be anywhere out here. 619 00:33:37,140 --> 00:33:38,182 Sara? 620 00:33:38,266 --> 00:33:39,225 Charlie? 621 00:33:39,308 --> 00:33:41,269 [breathes heavily] 622 00:33:41,352 --> 00:33:43,396 [growls] 623 00:33:55,366 --> 00:33:56,534 I thought you were dead. 624 00:33:56,659 --> 00:33:57,744 [exhales] 625 00:33:57,827 --> 00:33:58,953 Me, too. 626 00:33:59,412 --> 00:34:01,831 My sister, she's... she's heading for the ship. 627 00:34:04,375 --> 00:34:06,753 [ring chiming] 628 00:34:22,769 --> 00:34:25,188 Uh, Ava, we have a problem. 629 00:34:25,271 --> 00:34:28,900 There is a very slinky lady in a red leather pantsuit on the ship. 630 00:34:28,983 --> 00:34:30,735 Which usually I would be into, 631 00:34:30,818 --> 00:34:32,028 but she is giving off a super, 632 00:34:32,111 --> 00:34:34,906 "I want to kill you in the worst possible way" vibe. 633 00:34:34,989 --> 00:34:36,783 Oh, my God, that must be Charlie's sister. 634 00:34:36,866 --> 00:34:38,534 Listen, you need to wake up Zari and get off the ship. 635 00:34:38,618 --> 00:34:39,577 Already on it. 636 00:34:40,036 --> 00:34:41,204 [Nate] Ava! Come quick! 637 00:34:44,165 --> 00:34:46,292 [gasps] Oh, my God. 638 00:34:46,375 --> 00:34:47,627 I think he's dead. 639 00:34:47,752 --> 00:34:50,630 [coughs] Don't count me out so soon, handsome. 640 00:34:51,422 --> 00:34:54,300 [groans] The forest is a natural apothecary. 641 00:34:54,383 --> 00:34:55,635 [coughs] 642 00:34:58,763 --> 00:35:00,098 [whispers] Zari, Zari. 643 00:35:03,392 --> 00:35:04,977 Wake up. Wake up! 644 00:35:05,061 --> 00:35:06,938 Zari, wake up. 645 00:35:07,021 --> 00:35:08,481 Zari. Zari! 646 00:35:08,564 --> 00:35:09,565 [Atropos] Where's the ring? 647 00:35:12,193 --> 00:35:13,444 Hey... 648 00:35:13,528 --> 00:35:16,781 Look, since you're Charlie's sister, can't we just be cool about all this? 649 00:35:32,880 --> 00:35:33,923 You two share blood. 650 00:35:35,675 --> 00:35:36,968 She's your sister. 651 00:35:37,510 --> 00:35:38,719 Yeah. 652 00:35:39,303 --> 00:35:40,388 Pretty. 653 00:35:40,763 --> 00:35:43,224 I'm taking the ring. Whether she dies is up to you. 654 00:36:22,722 --> 00:36:23,556 [sword clanks] 655 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 You don't belong here. 656 00:36:40,448 --> 00:36:41,699 No more defying fate. 657 00:36:41,782 --> 00:36:42,783 No! 658 00:36:58,507 --> 00:36:59,800 Behrad! 659 00:37:00,760 --> 00:37:02,970 -Is he... -[Sara] Get the ship in the air. 660 00:37:03,054 --> 00:37:04,722 -She's still on the ship. -Just do it! 661 00:37:18,277 --> 00:37:20,238 You're not getting off this ship alive. 662 00:37:22,698 --> 00:37:26,410 You saw my true form and survived. What are you? 663 00:37:27,453 --> 00:37:28,663 Your worst nightmare. 664 00:37:34,752 --> 00:37:36,754 [both grunting] 665 00:37:46,180 --> 00:37:47,223 [panting] 666 00:37:59,986 --> 00:38:01,570 You can't kill me. 667 00:38:01,654 --> 00:38:02,863 I'm a god. 668 00:38:02,947 --> 00:38:05,032 Yeah? I've faced worse. 669 00:38:05,700 --> 00:38:08,786 Gideon, you'd better be awake 'cause I need you to open the doors, now. 670 00:38:12,581 --> 00:38:13,499 [grunts] 671 00:38:28,556 --> 00:38:29,974 Fate's a bitch, ain't it? 672 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 [screams] 673 00:38:41,736 --> 00:38:42,653 [sighs] 674 00:38:44,780 --> 00:38:46,115 -[Charlie] Not bad. -[exhales] 675 00:38:54,582 --> 00:38:55,958 Nice. 676 00:39:03,507 --> 00:39:06,218 Come back soon. Maybe next time bring Behrad. 677 00:39:07,136 --> 00:39:08,429 I'd like that. 678 00:39:38,709 --> 00:39:42,380 Oh, my God, guys. I just had the most amazing experience. 679 00:39:42,463 --> 00:39:43,672 Where's Behrad? 680 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Z, um... 681 00:39:47,385 --> 00:39:48,886 What's going on? 682 00:39:49,261 --> 00:39:50,554 Where is... 683 00:39:53,307 --> 00:39:54,392 Oh, my God. 684 00:39:57,728 --> 00:39:58,896 Behrad... 685 00:39:59,939 --> 00:40:01,148 Behrad... 686 00:40:01,232 --> 00:40:02,733 [murmurs] 687 00:40:04,402 --> 00:40:05,569 [sobs] Why? 688 00:40:06,987 --> 00:40:09,115 Why? How did this happen? 689 00:40:32,054 --> 00:40:33,347 [imperceptible] 690 00:40:50,739 --> 00:40:51,866 He's dead. 691 00:40:52,324 --> 00:40:53,534 Wait, who's dead? 692 00:40:53,617 --> 00:40:54,577 Behrad. 693 00:40:55,786 --> 00:40:58,414 You got us into this mess and now he's dead because of you. 694 00:40:59,915 --> 00:41:01,292 Can that Loom bring him back? 695 00:41:01,375 --> 00:41:02,751 If we get the last piece, yeah. 696 00:41:03,210 --> 00:41:04,211 Great. Get up, let's go. 697 00:41:04,295 --> 00:41:06,297 Hold on a second. It's not that simple, all right? 698 00:41:07,715 --> 00:41:09,592 We're being hunted by a pair of bloody gods. 699 00:41:09,675 --> 00:41:11,594 This situation just got a hell of a lot more dicey. 700 00:41:11,677 --> 00:41:13,095 I can handle dicey! 701 00:41:16,307 --> 00:41:18,392 I can handle whatever it takes to save my brother. 702 00:41:20,769 --> 00:41:22,396 And until you bring him back, 703 00:41:23,439 --> 00:41:27,485 I am with you every minute of every damn day. 704 00:41:36,076 --> 00:41:38,078 [theme music playing] 46676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.