All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S05E08_Romeo v_ Juliet_ Dawn of Justness.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,231 --> 00:00:24,107 Morning, babe. 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,526 Hey. 3 00:00:28,570 --> 00:00:29,529 You okay? 4 00:00:30,071 --> 00:00:32,490 Actually, I was thinking about your dad. 5 00:00:33,533 --> 00:00:34,868 That's romantic. 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,328 Thinking about something he said to me. 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,498 When I committed my life to you, 8 00:00:41,916 --> 00:00:42,751 I meant it. 9 00:00:43,293 --> 00:00:44,377 So I've been thinking... 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 maybe our life together isn't on this ship. 11 00:00:49,132 --> 00:00:53,011 Maybe it's time for us to move on... and move out. 12 00:00:53,553 --> 00:00:54,387 Together. 13 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 Whoa, hey. 14 00:00:58,475 --> 00:01:02,145 Listen, I wanna build a life with you wherever we are. 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,938 I know, but... 16 00:01:05,023 --> 00:01:07,067 you can't really do your job on a Timeship. 17 00:01:07,734 --> 00:01:08,943 What about the Legends? 18 00:01:09,319 --> 00:01:10,820 They've become my family. 19 00:01:10,904 --> 00:01:13,281 But we can't begin our life together... 20 00:01:13,823 --> 00:01:16,826 when I literally have one foot in the past. 21 00:01:17,160 --> 00:01:20,830 So I think I'll do one last mission with the team. 22 00:01:23,124 --> 00:01:24,125 Say goodbye. 23 00:01:26,628 --> 00:01:27,462 Wow. 24 00:01:29,130 --> 00:01:30,215 Are we doing this? 25 00:01:31,549 --> 00:01:32,467 Yeah. 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,261 -Okay. -Okay. 27 00:01:35,386 --> 00:01:36,471 Okay. [chuckles] 28 00:01:39,432 --> 00:01:40,266 [Ray grunts] 29 00:01:41,184 --> 00:01:42,644 Yeah, but maybe after we brush our teeth? 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,229 -Mmm-hmm. -Okay. 31 00:01:46,523 --> 00:01:47,440 [groans] 32 00:01:47,816 --> 00:01:49,192 Come on! Is she still in there? 33 00:01:50,568 --> 00:01:51,820 Zari, there's a line. 34 00:01:51,903 --> 00:01:55,448 [Zari] I'm doing my hair. You can't stop the glam routine mid-process. 35 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 [Sara] Come on, we talked about this! 36 00:01:57,450 --> 00:02:00,036 -Ooh, let me guess. Zari? -Uh-huh. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,038 Hey, what happened to the sign-up sheet I made? 38 00:02:02,122 --> 00:02:05,875 Oh, Mick burned it in frustration after Zari's last Korean Sheet Mask day. 39 00:02:05,959 --> 00:02:10,338 Well, um, I guess now is as good a time as any to tell you two that... 40 00:02:11,339 --> 00:02:13,049 Nora and I have some big news. 41 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 We're talking big news? Because, guys, I got a whopper. 42 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 I told John we'll help him find the Loom of Fate. 43 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 Nuh-uh. You know the rules. No MacGuffin talk until after I've finished my coffee. 44 00:02:21,224 --> 00:02:23,601 Yeah. I'm sorry, you guys were about to make a big announcement? 45 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 Yes. 46 00:02:24,602 --> 00:02:26,688 Oh, is it time for morning announcements? 'Cause I need you all to know, 47 00:02:26,771 --> 00:02:28,481 I have to go so badly. 48 00:02:28,898 --> 00:02:31,484 [yells] If my sister ever leaves the bathroom! 49 00:02:31,568 --> 00:02:32,402 -B! -Come on. 50 00:02:32,485 --> 00:02:35,780 [Zari] Hey, bro, let's not pretend like you don't take this long with your hair. 51 00:02:35,864 --> 00:02:36,906 Get in line. 52 00:02:36,990 --> 00:02:39,576 Bathrooms are also for other things. 53 00:02:39,659 --> 00:02:41,411 And in other announcements-- 54 00:02:41,494 --> 00:02:42,620 She still in there? 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,999 I would be too if I had all that damn hair. 56 00:02:46,708 --> 00:02:49,711 Okay, well, uh, this is the perfect time, now that we're all here, 57 00:02:50,253 --> 00:02:53,381 to let you know that Nora and I-- 58 00:02:53,548 --> 00:02:54,382 You're moving out. 59 00:02:54,799 --> 00:02:56,467 -Hmm? -How'd you know that? 60 00:02:56,551 --> 00:02:59,429 Well, you got married. Next logical step in a relationship. 61 00:02:59,512 --> 00:03:03,683 And by the way, I heard you two going at it like jackrabbits last night. 62 00:03:04,392 --> 00:03:06,477 -[Charlie] At least someone's getting it. -Oh, my God. 63 00:03:06,644 --> 00:03:09,689 Look, after one final mission... 64 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Nora and I will be leaving. 65 00:03:12,442 --> 00:03:13,693 -Aw, I'm gonna miss you, man. -Wait. For real? 66 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 -Seriously? -[Zari] Congrats. 67 00:03:15,320 --> 00:03:17,113 I mean, we always knew this day would come, 68 00:03:17,196 --> 00:03:19,365 but I never thought it would be so soon. 69 00:03:19,449 --> 00:03:20,533 How are you gonna tell Nate? 70 00:03:20,617 --> 00:03:21,784 -[Nate] Tell Nate what? -What? 71 00:03:26,289 --> 00:03:27,290 Hmm? 72 00:03:29,792 --> 00:03:32,629 The wait for the bathroom is upwards of 30 minutes. Can you believe it? 73 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 Hey, take it easy. 74 00:03:33,922 --> 00:03:36,424 At least I get to wait in line with the happy new couple. 75 00:03:36,507 --> 00:03:40,011 Nora, welcome to your new morning routine. Uptown! 76 00:03:41,763 --> 00:03:42,639 [door opens] 77 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 -Thank God. -Good morning. Good morning. Good morning. 78 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 Damn, she looks good. 79 00:03:47,769 --> 00:03:48,603 Glam complete. 80 00:03:50,480 --> 00:03:52,482 You guys could really work on your hygiene. 81 00:03:52,815 --> 00:03:54,067 It's 7:15. 82 00:04:07,247 --> 00:04:09,499 Mick! There you are. 83 00:04:11,084 --> 00:04:11,918 Mona. 84 00:04:12,669 --> 00:04:14,003 Consent to hug you? 85 00:04:14,462 --> 00:04:15,380 [grunts] 86 00:04:16,256 --> 00:04:17,674 I'll take that as a no. 87 00:04:18,633 --> 00:04:19,801 So what's new? 88 00:04:19,884 --> 00:04:24,639 Any torrid affairs, flourishing romances, lovers left behind? 89 00:04:24,722 --> 00:04:27,684 Rebecca Silver could always use fresh inspiration. 90 00:04:27,976 --> 00:04:28,810 No. 91 00:04:29,185 --> 00:04:31,980 Anyway, had to be here for Nora's first book club 92 00:04:32,063 --> 00:04:33,356 as a married woman. 93 00:04:33,439 --> 00:04:36,442 And speaking of books, I could use your advice. 94 00:04:36,526 --> 00:04:38,778 Rebecca Silver has been besieged by a troll. 95 00:04:38,861 --> 00:04:41,197 Forget about her. I mean "him." Whoever. 96 00:04:41,572 --> 00:04:44,951 Well, I tried that, and it didn't stop. I was thinking of reaching out. 97 00:04:45,034 --> 00:04:47,287 Don't. It's just gonna make you feel worse. 98 00:04:47,370 --> 00:04:48,788 Well, I think it's a cry for help. 99 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 Maybe someone just needs to show them love. 100 00:04:50,790 --> 00:04:52,250 It's got nothing to do with love! 101 00:04:57,380 --> 00:04:59,590 Hey. I was packing up my stuff in the lab, 102 00:04:59,674 --> 00:05:01,217 and I noticed that Marie Antoinette is gone, 103 00:05:01,301 --> 00:05:03,094 and the jars of Rasputin are empty. 104 00:05:03,177 --> 00:05:05,305 Astra must have recalled their souls to hell. 105 00:05:05,388 --> 00:05:07,765 Damien said something about "eternal torture." 106 00:05:08,599 --> 00:05:10,560 So, um... packing, huh? 107 00:05:11,227 --> 00:05:12,228 You talk to Nate yet? 108 00:05:12,603 --> 00:05:16,024 Ah. When I saw his face back there, I... I just couldn't. 109 00:05:16,107 --> 00:05:17,692 He was so excited about us living together. 110 00:05:18,443 --> 00:05:20,945 I just have to wait for the perfect moment, you know? 111 00:05:21,029 --> 00:05:23,489 Look, I say just get it over with. 112 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 And then you guys can enjoy your last "hoorah" together. 113 00:05:26,284 --> 00:05:29,579 Yeah. Saying goodbye to Nate, it's my biggest mission yet. 114 00:05:29,662 --> 00:05:30,997 -Mmm-hmm. -[scoffs] 115 00:05:31,456 --> 00:05:33,875 I did go to the moon once, so second biggest. 116 00:05:34,459 --> 00:05:35,501 [clears throat] 117 00:05:36,711 --> 00:05:38,087 [Charlie] The Loom of Fate. 118 00:05:38,171 --> 00:05:40,673 Eons ago, I tossed it through space and time... 119 00:05:41,257 --> 00:05:42,842 because it was too dangerous. 120 00:05:42,925 --> 00:05:45,928 But now, for all my sins, we're gonna piece it back together again. 121 00:05:46,012 --> 00:05:48,431 And finally put an end to our Encore problem. 122 00:05:48,514 --> 00:05:51,350 By rewriting Astra's life and setting her on the right path. 123 00:05:51,434 --> 00:05:54,353 Yeah, speaking of life changes... 124 00:05:58,316 --> 00:06:01,235 Must be a life-changing experience for you, Charlie, 125 00:06:01,319 --> 00:06:03,362 to know that the Loom is back on our Earth. 126 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 -Huh? Charlie? -Yeah, it is. 127 00:06:06,491 --> 00:06:08,493 But there's only one piece whose spot I'm sure of. 128 00:06:08,576 --> 00:06:10,453 I gave it to a close mate of mine for safekeeping. 129 00:06:10,536 --> 00:06:12,955 All right, so we'll go back to right after you dropped it off. 130 00:06:13,039 --> 00:06:14,749 [snaps fingers] That's our move. 131 00:06:15,083 --> 00:06:17,794 And, uh, speaking of moves... 132 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 Let's get a move on it. 133 00:06:22,340 --> 00:06:23,341 Where are we headed, Charlie? 134 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Well, the last place I left it was in London, 1594. 135 00:06:27,678 --> 00:06:28,721 Gideon, set a course. 136 00:06:28,805 --> 00:06:32,308 [Gideon] Affirmative, Captain. And speaking of setting a new course... 137 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 Of course, she means... 138 00:06:35,269 --> 00:06:38,981 Sara, please give us one of those terrific period-specific send-offs. 139 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 Fine. 140 00:06:42,360 --> 00:06:46,114 [in poor British accent] Enjoy the jolly old London, you blokes! 141 00:06:49,575 --> 00:06:51,119 That was... that was bad. 142 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 And, frankly, offensive. 143 00:06:57,166 --> 00:07:00,002 [lively music playing] 144 00:07:00,419 --> 00:07:01,587 [both grunt] 145 00:07:01,671 --> 00:07:05,216 Oh, it warms my cockles to know that Londoners haven't changed a bit. 146 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 Let's find this bloody Loom piece, shall we? 147 00:07:07,552 --> 00:07:09,554 Well, I've disguised the pieces as rings. 148 00:07:09,637 --> 00:07:11,347 And this one, I gave to a close mate of mine. 149 00:07:11,431 --> 00:07:15,184 And if I know him, he'll be here. Wasn't a day he didn't stop by for a pint. 150 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 [Mick] Why stop at one pint? 151 00:07:17,520 --> 00:07:19,730 Hmm. Well, found our guy. 152 00:07:20,189 --> 00:07:21,065 Will the Quill. 153 00:07:21,149 --> 00:07:23,985 You didn't tell me you were friends with the real William Shakespeare. 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,528 [Charlie] I didn't wanna name-drop. 155 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 [Constantine] Pardon the intrusion, squire. 156 00:07:30,741 --> 00:07:33,202 We have the knowledge that you came into possession 157 00:07:33,286 --> 00:07:36,289 of a particular ring some several days past. 158 00:07:37,165 --> 00:07:39,375 I know not of what you speak, good constables. 159 00:07:39,792 --> 00:07:41,544 And why should anyone hand me a ring? 160 00:07:41,627 --> 00:07:43,254 Do I appear as a jeweler to thine eyes? 161 00:07:43,337 --> 00:07:47,133 [yells] It's a pity! Because that ring was stolen from the... 162 00:07:47,967 --> 00:07:50,136 -Duke-- -[yells] And he wants it back! 163 00:07:50,219 --> 00:07:54,015 And if it were to be discovered that someone had lied about its whereabouts... 164 00:07:55,308 --> 00:07:57,768 let's just say, heads would roll. 165 00:07:58,978 --> 00:08:00,688 [stammering] Yes! Yes, the ring. 166 00:08:00,771 --> 00:08:02,815 -Ah. -The ring. Now, I remember it well. 167 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 Would that I could yield it for you, 168 00:08:04,692 --> 00:08:06,694 but I just sold that very ring of which you speak. 169 00:08:06,777 --> 00:08:09,155 What? You sold it already, you lousy git? 170 00:08:09,530 --> 00:08:10,823 [Shakespeare] It was by necessity. 171 00:08:11,491 --> 00:08:13,784 See, a stubborn case of writer's block 172 00:08:13,868 --> 00:08:18,539 is preventing me from finding the ending to my new play, Romeo and Juliet. 173 00:08:18,623 --> 00:08:20,458 Sounds like an instant classic. 174 00:08:20,541 --> 00:08:24,170 My producer, Philip Henslowe, has threatened to remove me of hands 175 00:08:24,253 --> 00:08:26,464 by way of sword if I can't finish. 176 00:08:26,547 --> 00:08:30,009 Thus, I gave him the ring in exchange for more time. 177 00:08:30,092 --> 00:08:32,720 If I can't bring my story to a close, 178 00:08:33,054 --> 00:08:35,306 my career is over. 179 00:08:35,890 --> 00:08:37,016 [Shakespeare clears throat] 180 00:08:37,558 --> 00:08:39,185 So much for quick and easy. 181 00:08:44,482 --> 00:08:48,611 Discussing Romeo and Juliet in Elizabethan England. 182 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 -Hmm. -Ava, you needed me? 183 00:08:51,405 --> 00:08:53,908 Sorry, is this an intervention? 184 00:08:53,991 --> 00:08:58,162 No, no, no, no, no. So, since you're a member of the team, 185 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 we wanted to invite you to book club! 186 00:09:00,122 --> 00:09:01,290 -[all cheering softly] -Oh. 187 00:09:01,374 --> 00:09:04,585 That is very sweet, but I actually have a lot on my plate right now, 188 00:09:04,669 --> 00:09:07,213 so I don't really have time to talk about books. 189 00:09:07,880 --> 00:09:09,173 The thing about book club is, uh... 190 00:09:09,799 --> 00:09:10,883 we don't really talk about books. 191 00:09:10,967 --> 00:09:14,262 -Mmm-mmm. -Because book club is magic. 192 00:09:14,345 --> 00:09:17,181 What she means is, book club is a place 193 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 where you can hang out with your friends and talk about your problems. 194 00:09:20,017 --> 00:09:22,019 -And eat tiny crackers! -And drink. 195 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 Well, according to the ironmonger at the bar, 196 00:09:26,482 --> 00:09:29,860 for 20 shillings, I can get a bottle of wine and a strumpet. 197 00:09:29,944 --> 00:09:33,197 Also, Henslowe and his goons just arrived, and they're right over there. 198 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 [Charlie] Yeah, I can see the ring on his hand. 199 00:09:36,659 --> 00:09:38,160 I doubt he's gonna give it up so easily. 200 00:09:38,244 --> 00:09:42,832 Ah, that's simple. You distract the goons, and I'll punch the producer in the face. 201 00:09:43,416 --> 00:09:45,418 [grunts] Anyone got 20 shillings? 202 00:09:45,710 --> 00:09:47,211 Whoa, whoa, whoa. 203 00:09:47,628 --> 00:09:49,547 This... This mission has to be epic. Okay? 204 00:09:49,839 --> 00:09:53,843 By which I mean, extremely well and elaborately coordinated. 205 00:09:54,510 --> 00:09:55,428 Ray's right. 206 00:09:57,597 --> 00:09:58,889 And I have the perfect plan. 207 00:10:00,182 --> 00:10:02,393 We have the element of surprise on our side, 208 00:10:02,476 --> 00:10:04,562 so I say, aerial attack. 209 00:10:04,645 --> 00:10:07,064 I'll rappel down while he's totally distracted. 210 00:10:07,148 --> 00:10:09,150 [Ray] Love it. And then I'll rappel next to Nate. 211 00:10:09,775 --> 00:10:13,029 And then we'll high-five mid-air, and it will be epic. 212 00:10:14,280 --> 00:10:16,907 And then... Wait. Ray, are you crying? 213 00:10:17,908 --> 00:10:19,619 It's just that I love this plan. 214 00:10:19,702 --> 00:10:22,538 No. Yeah, man, I get it. I'm a little choked up. It's a great plan. 215 00:10:23,289 --> 00:10:26,125 And then we'll land behind Henslowe to his total surprise. 216 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 [Ray] You'll subdue him, and I'll grab the ring. 217 00:10:30,254 --> 00:10:31,547 Ha! Got it. [laughs] 218 00:10:31,631 --> 00:10:35,301 Then Behrad will air-blast Henslowe's thugs with a killer gust of wind. 219 00:10:36,552 --> 00:10:38,429 Dude, I don't dance like that. 220 00:10:38,512 --> 00:10:41,932 And then Constantine will emerge from the shadows, per uje. 221 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 [yelling gibberish] 222 00:10:44,435 --> 00:10:47,813 Spout some nonsense, and cast a spell on any troublemakers 223 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 to make them think that they're animals. 224 00:10:49,565 --> 00:10:51,776 [troublemakers imitating animals] 225 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 And then we go to Star City. 226 00:10:54,070 --> 00:10:56,572 -We pick up Wild Dog and we-- -[Charlie] Oi. 227 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 Story time's over. I got it. 228 00:10:59,575 --> 00:11:01,243 How the hell did you do that? 229 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 Well, I just nicked it off his hand while you lot were prattling on. 230 00:11:03,663 --> 00:11:05,164 Does that mean the mission is over? 231 00:11:05,247 --> 00:11:08,209 Which is why we should get moving, find that next Loom piece, yeah? 232 00:11:08,292 --> 00:11:10,753 And it's time for you to go, Haircut. 233 00:11:11,587 --> 00:11:12,505 Ray, where are you going? 234 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 On... On my honeymoon. 235 00:11:16,342 --> 00:11:20,221 Nora and I are going to Bermuda... Bahamas. 236 00:11:20,679 --> 00:11:23,432 Shut up! You're doing the whole "Kokomo" package? 237 00:11:23,516 --> 00:11:24,767 Bro, you're gonna be gone for weeks. 238 00:11:24,850 --> 00:11:26,769 I didn't even throw you a proper bachelor party. 239 00:11:27,353 --> 00:11:31,065 The mission isn't officially over until we bring the ring back to the ship, right? 240 00:11:31,148 --> 00:11:32,817 Which is where we should be going right now. 241 00:11:32,900 --> 00:11:33,734 Come on, let's go. 242 00:11:33,818 --> 00:11:36,028 Ray! You're not going anywhere. 243 00:11:36,112 --> 00:11:38,072 Grab your doublet and your ruff, 244 00:11:38,155 --> 00:11:42,451 because this bachelor party is gonna be an Elizabethan extravaganza! 245 00:11:43,536 --> 00:11:44,954 You know, the other thing about book club is, 246 00:11:45,037 --> 00:11:47,540 it can help you figure out what your true path is supposed to be. 247 00:11:47,623 --> 00:11:48,833 Oh, so this is a cult. 248 00:11:48,916 --> 00:11:50,042 -[coughs] -[Agent Sharpe] No, no, no. 249 00:11:50,126 --> 00:11:53,087 We don't... We don't use certain "C" words. "Cult," "clone." 250 00:11:53,170 --> 00:11:55,923 I would know, because book club helped me 251 00:11:56,006 --> 00:11:58,175 move forward after my time in a real cult. 252 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 Look, I get your reservations. 253 00:11:59,885 --> 00:12:03,347 The last "club" I joined programmed me to be an assassin. 254 00:12:03,431 --> 00:12:05,683 But book club, it's helping me be a real person. 255 00:12:05,766 --> 00:12:07,685 And I'd killed a federal agent. 256 00:12:08,144 --> 00:12:13,232 I meant to lead with, I'm a Kaupe. It's like a Hawaiian Werewolf. 257 00:12:13,607 --> 00:12:15,067 Book club helped me cope with that. 258 00:12:15,776 --> 00:12:17,695 That's also a lot to... Okay. 259 00:12:18,028 --> 00:12:20,614 So what do you think, Zari? Can book club help you? 260 00:12:24,326 --> 00:12:25,911 You know what? Enough about me. 261 00:12:25,995 --> 00:12:27,913 This is Nora's last book club. 262 00:12:27,997 --> 00:12:31,959 Shouldn't we be throwing her a belated bachelorette bash? 263 00:12:32,042 --> 00:12:33,043 [all gasp] 264 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 -[all] Yes! -That's what I'm saying, right? 265 00:12:36,005 --> 00:12:38,007 [Gideon] Captain, I have an incoming transmission. 266 00:12:38,090 --> 00:12:39,467 -[shushing] The boys. -Let's get a fireman. 267 00:12:39,550 --> 00:12:40,676 -Shh! -What? 268 00:12:41,510 --> 00:12:43,554 [Nate] Hey, Sara. Sorry that the mission is taking so long. 269 00:12:43,637 --> 00:12:47,349 It's just that a dog took the ring, and it turned out to be the... 270 00:12:47,433 --> 00:12:51,187 You know, the Queen's dog. But we got it covered. We're good. 271 00:12:51,270 --> 00:12:55,107 Well, great then. Keep us posted, and be safe. 272 00:12:55,274 --> 00:12:56,233 Copy that. 273 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 Fill them up! She bought it. 274 00:12:59,445 --> 00:13:00,696 [all cheering] 275 00:13:01,405 --> 00:13:06,660 All right, the boys are gonna be a while. So pop that champagne and fill her up! 276 00:13:06,911 --> 00:13:07,953 [all cheering] 277 00:13:09,288 --> 00:13:13,167 I noticed John Constantine is walking topside. 278 00:13:13,542 --> 00:13:16,170 Plans changed. I needed leverage. 279 00:13:16,712 --> 00:13:18,380 John is working for me now. 280 00:13:18,756 --> 00:13:20,007 He promised me something. 281 00:13:20,841 --> 00:13:24,345 What exactly is John Constantine doing for you, Astra? 282 00:13:24,678 --> 00:13:28,182 He said something about some powerful artifact, 283 00:13:28,265 --> 00:13:31,060 whatever it is, that can bring my mom back. 284 00:13:33,020 --> 00:13:36,398 I'd have a family again. 285 00:13:38,776 --> 00:13:39,610 So... 286 00:13:41,320 --> 00:13:44,907 John makes this grand promise to bring your family back, 287 00:13:45,282 --> 00:13:46,367 and you quickly forget... 288 00:13:46,867 --> 00:13:50,704 that I'm the one who found you roaming the streets as a child. 289 00:13:50,788 --> 00:13:52,831 I'm the one who pulled you from the gutter. 290 00:13:52,915 --> 00:13:55,793 -I raised you-- -No! No, I haven't forgotten. 291 00:13:56,252 --> 00:13:59,713 Then did it occur to you, if John brings your mother back, 292 00:13:59,797 --> 00:14:01,799 I will no longer be in your life. 293 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 You know I don't want that. 294 00:14:04,885 --> 00:14:07,263 You are my family. 295 00:14:08,722 --> 00:14:11,141 If there's a way to discover what he's after, 296 00:14:11,225 --> 00:14:12,935 maybe you could get it for yourself. 297 00:14:15,312 --> 00:14:17,147 I know a way we can find out. 298 00:14:19,984 --> 00:14:23,070 This is an exspiravit ritual. 299 00:14:23,988 --> 00:14:26,407 It will allow you to see the other side. 300 00:14:27,408 --> 00:14:31,203 You'll be among those on Earth, able to spy on John like a ghost. 301 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 You sure you're ready? 302 00:14:40,588 --> 00:14:41,589 Fill it up. 303 00:14:56,979 --> 00:14:59,064 [Charlie] Go on, Ray. Say a few words. 304 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 -Speech! Speech! -Speech! Speech! 305 00:15:02,568 --> 00:15:03,569 Um... 306 00:15:03,903 --> 00:15:07,281 I just wanna say... thank you for this bachelor party. 307 00:15:07,364 --> 00:15:10,034 You're the best friend a guy could have. 308 00:15:10,117 --> 00:15:14,371 -No, no. Because you are! -You are! 309 00:15:14,455 --> 00:15:18,667 Is there anything else you'd like to say, Ray? 310 00:15:19,126 --> 00:15:19,960 Mmm-mmm. 311 00:15:20,377 --> 00:15:24,423 Anyone have any big life changes that they wanna reveal? 312 00:15:27,593 --> 00:15:28,427 I got a kid. 313 00:15:28,677 --> 00:15:29,678 You what? 314 00:15:30,179 --> 00:15:31,889 I've been trying to ignore her, but I... 315 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 can't stop thinking about her. 316 00:15:34,767 --> 00:15:36,936 Aw, it's a good thing, Mick. 317 00:15:37,770 --> 00:15:38,604 It's called love. 318 00:15:39,188 --> 00:15:40,064 Wow. 319 00:15:40,147 --> 00:15:43,484 Let's keep this share-fest going. All right, who's next? 320 00:15:43,567 --> 00:15:46,070 -[rock music playing] -[all whooping] 321 00:16:13,722 --> 00:16:17,768 Hey, we're a regular old, uh, Fellowship of the Ring. 322 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 Here's to getting to the first piece of the Loom of Destiny... 323 00:16:21,647 --> 00:16:23,899 -Yeah, the Spear of Fate. -Mmm. 324 00:16:23,983 --> 00:16:25,317 Do you remember the totems? 325 00:16:25,401 --> 00:16:27,236 -[Ray] Mmm. -[Nate] The totems. 326 00:16:27,319 --> 00:16:28,195 I met Elvis. 327 00:16:28,278 --> 00:16:29,613 I mean, it's the "Loom of Fate." 328 00:16:30,990 --> 00:16:33,867 Once we piece it all together, 329 00:16:33,951 --> 00:16:36,370 we rewrite Astra's life... 330 00:16:36,453 --> 00:16:38,706 and I'm telling you, all this is gonna be worth it. 331 00:16:39,123 --> 00:16:40,916 [eerie whoosh] 332 00:16:42,292 --> 00:16:43,127 Who's there? 333 00:16:46,338 --> 00:16:47,715 Charge thee, speak! 334 00:16:50,217 --> 00:16:52,428 [eerie whooshing] 335 00:16:54,430 --> 00:16:55,556 Hey! 336 00:16:55,681 --> 00:16:58,851 -Watch it, you pigeon-livered worm! -[laughs] Piss off. 337 00:16:59,143 --> 00:16:59,977 You want some? 338 00:17:01,478 --> 00:17:03,147 Hey! Leave him alone. 339 00:17:03,230 --> 00:17:04,481 [all grunting] 340 00:17:07,526 --> 00:17:08,527 [screams] 341 00:17:16,326 --> 00:17:17,703 What the devil? 342 00:17:19,371 --> 00:17:20,205 [laughing] 343 00:17:20,289 --> 00:17:21,123 [yelling] 344 00:17:23,625 --> 00:17:25,794 -Oh! -Yes, B! That was it! 345 00:17:27,087 --> 00:17:27,921 Speak to me! 346 00:17:29,006 --> 00:17:31,175 What plane of hell did you surface? 347 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 Well, whoever you are, 348 00:17:33,677 --> 00:17:37,973 I'm afraid I must do my duty and send you back. 349 00:17:39,808 --> 00:17:40,642 [casting spell] 350 00:17:44,271 --> 00:17:45,105 [groans] 351 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 Astra! 352 00:17:47,775 --> 00:17:50,027 Astra? Astra. 353 00:17:50,861 --> 00:17:51,695 Oh, no. 354 00:17:53,113 --> 00:17:54,823 [laughing] 355 00:17:54,907 --> 00:17:56,158 [Nate] Yeah, buddy. 356 00:17:56,533 --> 00:17:57,367 Ah! 357 00:17:57,743 --> 00:18:00,579 Time for the Atometh to saveth the dayeth. 358 00:18:00,662 --> 00:18:01,663 [beeping] 359 00:18:05,250 --> 00:18:06,126 [Ray] Deactivate suit. 360 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 Deactivate suit! 361 00:18:09,463 --> 00:18:10,297 [screaming] 362 00:18:10,714 --> 00:18:11,548 Sorry. 363 00:18:11,632 --> 00:18:12,466 [Charlie] Watch out! 364 00:18:16,136 --> 00:18:17,805 Code X-94. 365 00:18:17,888 --> 00:18:18,889 X-94! 366 00:18:18,972 --> 00:18:20,933 [electronic voice] Dr. Palmer voice authenticated. 367 00:18:23,102 --> 00:18:24,478 [all laughing] 368 00:18:24,561 --> 00:18:25,395 [groaning] 369 00:18:28,148 --> 00:18:29,191 [woman screams] 370 00:18:31,360 --> 00:18:32,194 [Mick] Party's over. 371 00:18:32,277 --> 00:18:33,695 Yeah, Jock-o's right about that one. 372 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Zounds! 373 00:18:34,905 --> 00:18:36,448 Yeah, we'd better mind-wipe that dude. 374 00:18:36,532 --> 00:18:38,283 I got it. [clears throat] 375 00:18:38,367 --> 00:18:39,827 [scatting] 376 00:18:39,910 --> 00:18:41,870 -Wait, no! It's pointing the wrong way. -I got it. 377 00:18:45,082 --> 00:18:48,836 Well, another Legends' mission perfect. 378 00:18:48,919 --> 00:18:50,712 Let's head back to the ship. 379 00:18:54,591 --> 00:18:55,425 Sorry. 380 00:18:57,344 --> 00:18:58,554 -[dance music playing] -[women chattering] 381 00:19:04,351 --> 00:19:05,185 Hey! 382 00:19:05,936 --> 00:19:07,146 Turn off the music! 383 00:19:07,479 --> 00:19:08,313 [music stops] 384 00:19:08,772 --> 00:19:09,606 Look at this. 385 00:19:10,023 --> 00:19:11,692 Take a look at that. What is that? 386 00:19:12,359 --> 00:19:13,944 Did something go wrong with the mission? 387 00:19:14,111 --> 00:19:15,112 [Sara] Is that Mick? 388 00:19:15,195 --> 00:19:17,072 [Agent Sharpe] What's Romeo v. Juliet? 389 00:19:17,156 --> 00:19:19,867 Shakespeare is writing superhero plays? 390 00:19:20,367 --> 00:19:21,660 Oh, that's gonna be a problem. 391 00:19:26,540 --> 00:19:28,083 I cannot believe you guys! 392 00:19:28,250 --> 00:19:30,627 I put you in charge of the mission, and you lied to me. 393 00:19:30,794 --> 00:19:33,130 -You... you lied to me! -Ow. 394 00:19:33,213 --> 00:19:35,966 So, why? So why... You could just... You could go party? 395 00:19:36,675 --> 00:19:37,676 That's what we should have done. 396 00:19:37,759 --> 00:19:40,679 We should have waited for Ray and Nora to come back from their honeymoon 397 00:19:40,762 --> 00:19:43,974 -and throw one big party. My bad, buddy. -[chuckles nervously] 398 00:19:44,057 --> 00:19:46,685 Yeah, and guess what? We're well on our way to assembling the Loom. 399 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 [Ray] Uh, but you're right, Sara. 400 00:19:48,103 --> 00:19:50,939 I really should have insisted that we come back to the ship sooner. 401 00:19:51,023 --> 00:19:53,901 -Yeah. -"Tybalt draws his sword on Mercutio, 402 00:19:53,984 --> 00:19:56,069 but Mercutio turns to steel"! 403 00:19:56,153 --> 00:19:57,070 What? 404 00:19:57,154 --> 00:20:00,991 Well, thanks to you guys and your stupid party, 405 00:20:01,074 --> 00:20:03,160 this mission is not over. 406 00:20:03,243 --> 00:20:05,954 "With another swing, Tybalt stabs Mercutio." 407 00:20:06,038 --> 00:20:06,872 I am hurt. 408 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 Why didn't he just steel up again? Stupid Mercutio. 409 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 This is the least of our worries. 410 00:20:11,460 --> 00:20:14,796 -We need to get out there and fix hissory. -What's that? 411 00:20:14,880 --> 00:20:16,757 Histrory. History. 412 00:20:16,840 --> 00:20:18,884 Time! We gotta fix time. 413 00:20:18,967 --> 00:20:20,260 [speaking French] 414 00:20:20,344 --> 00:20:22,471 -What? [chuckles] -Are you sloshed? 415 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 Follow-up question. Why is there glitter on your face? 416 00:20:25,015 --> 00:20:28,602 Uh, looks like your tachyon scrubber needs to be replaced. 417 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 Whatever that means. 418 00:20:32,397 --> 00:20:35,776 Could someone... just see this fine gentleman out? Thank you. 419 00:20:35,859 --> 00:20:37,110 With pleasure. 420 00:20:37,194 --> 00:20:39,863 [Nate] Let's go, sexy firefighter. Go on, get! 421 00:20:40,239 --> 00:20:42,783 Ray, can I talk to you, please? 422 00:20:43,575 --> 00:20:44,409 Yeah. 423 00:20:45,702 --> 00:20:46,620 Mmm-hmm. 424 00:20:48,497 --> 00:20:49,331 [Sara sighs] 425 00:20:50,123 --> 00:20:52,042 All right, Ray. What's up? 426 00:20:52,501 --> 00:20:54,336 Why haven't you told Nate that you're leaving? 427 00:20:55,629 --> 00:20:58,173 Because he's my best friend. 428 00:20:59,299 --> 00:21:02,177 And the moment I tell him, then... 429 00:21:02,928 --> 00:21:03,887 this all becomes real. 430 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 And I know it's my choice, my decision, 431 00:21:07,474 --> 00:21:10,060 but I don't... I don't know if I'm really ready for it. 432 00:21:11,812 --> 00:21:13,647 You remember when we first moved on the ship? 433 00:21:14,606 --> 00:21:18,652 We left our entire lives behind us. We had no idea what to expect. 434 00:21:20,195 --> 00:21:22,239 But because we embraced the change... 435 00:21:23,115 --> 00:21:24,199 We made history. 436 00:21:25,492 --> 00:21:26,493 Sure did. 437 00:21:29,246 --> 00:21:32,291 Who would have thought that we would still be here... 438 00:21:33,750 --> 00:21:35,794 and that we'd be saying goodbye already? 439 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 I'm gonna miss you, Captain Lance. 440 00:21:39,464 --> 00:21:41,550 Don't make me cry. 441 00:21:42,968 --> 00:21:44,386 I'm gonna miss you, too, Ray. 442 00:21:45,387 --> 00:21:46,430 A lot. 443 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 Come here. 444 00:21:50,600 --> 00:21:51,935 [indistinct chattering] 445 00:21:54,104 --> 00:21:55,731 Let's hope the actors aren't off-book yet. 446 00:21:55,814 --> 00:21:58,066 [Sara on radio] You have to talk Shakespeare out of his superhero play. 447 00:21:58,150 --> 00:22:00,319 And make sure you get those scripts. 448 00:22:00,402 --> 00:22:02,571 [actor] Back, foul villain! 449 00:22:02,654 --> 00:22:03,697 Whoosh! 450 00:22:03,780 --> 00:22:08,118 Take to the skies, brethren! For tonight, there will be justice. 451 00:22:09,536 --> 00:22:12,456 Behold! What worthy hero faces me? 452 00:22:12,539 --> 00:22:16,668 My face is silver. Fists like thunder strikes. 453 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 We must collect the gems to save the world, 454 00:22:19,671 --> 00:22:22,382 while learning how to work more as a team. 455 00:22:22,466 --> 00:22:25,510 -Yes. -Come hither. We have much to discuss. 456 00:22:25,594 --> 00:22:28,722 Wow. And it's still in iambic pentameter. 457 00:22:29,014 --> 00:22:30,932 Okay, you guys take care of the cast 458 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 and get the scripts. I'll talk to Shakespeare. 459 00:22:33,101 --> 00:22:34,269 Copy. 460 00:22:35,854 --> 00:22:37,814 [actor] Take to the skies, brethren. 461 00:22:37,898 --> 00:22:39,357 I can't believe we have to destroy these. 462 00:22:39,441 --> 00:22:41,068 This show has potential. 463 00:22:43,945 --> 00:22:46,156 [clears throat] Hear ye! Hear ye! 464 00:22:46,907 --> 00:22:48,325 So there's been a change of plans. 465 00:22:48,408 --> 00:22:50,869 You guys have been replaced by Riverdale. 466 00:22:55,290 --> 00:22:56,917 -William Shakespeare? -Bother me not. 467 00:22:57,292 --> 00:22:59,169 I'm making amendments to my script. 468 00:22:59,252 --> 00:23:00,378 I must elucidate more clearly 469 00:23:00,462 --> 00:23:02,964 what the Steel Man's takeaway lesson is from the story. 470 00:23:03,256 --> 00:23:05,675 Oh, well, I'm actually here to speak to you about your new play. 471 00:23:06,176 --> 00:23:07,135 I know you. 472 00:23:07,677 --> 00:23:09,596 You're one of the constables that asked for the ring, 473 00:23:09,679 --> 00:23:11,973 and who caused such a glorious row with Henslowe and his men. 474 00:23:12,349 --> 00:23:14,267 Yes, and now I'm here 475 00:23:14,351 --> 00:23:15,727 to say that... 476 00:23:15,811 --> 00:23:17,521 you cannot put on the show. 477 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 But I finally struck inspiration. 478 00:23:21,108 --> 00:23:23,026 Look, I have a plan. 479 00:23:24,903 --> 00:23:26,029 Romeo and Juliet 480 00:23:26,113 --> 00:23:27,531 will form a team, 481 00:23:27,614 --> 00:23:29,533 and I will henceforth introduce the allies, 482 00:23:29,616 --> 00:23:31,993 Hamlet, Viola, and Puck, 483 00:23:32,077 --> 00:23:34,788 who will join forces to face Richard III. 484 00:23:35,205 --> 00:23:36,748 Uh-huh. Uh-huh. 485 00:23:36,832 --> 00:23:39,960 Now I understand why you've written this new version of the play. 486 00:23:40,043 --> 00:23:41,711 You don't want Romeo and Juliet's story to end. 487 00:23:41,795 --> 00:23:42,712 Exactly. 488 00:23:42,796 --> 00:23:45,841 I love the characters, so why say goodbye? 489 00:23:46,716 --> 00:23:48,677 But if you truly love the characters, 490 00:23:48,760 --> 00:23:50,679 don't they deserve a great ending? 491 00:23:55,475 --> 00:23:58,395 I've always known how to finish their story. 492 00:23:59,312 --> 00:24:00,313 If I let them go, 493 00:24:01,189 --> 00:24:03,024 I'm unsure what happens next. 494 00:24:05,735 --> 00:24:07,195 I understand, but... 495 00:24:08,071 --> 00:24:09,823 endings are necessary for growth. 496 00:24:10,824 --> 00:24:14,536 No matter how painful they may be. 497 00:24:16,121 --> 00:24:17,873 You speak quite wisely. 498 00:24:18,456 --> 00:24:21,042 I'm speaking from experience. 499 00:24:21,543 --> 00:24:24,171 I find myself in a similar situation. 500 00:24:25,255 --> 00:24:28,800 When I'm done here, I am leaving my team 501 00:24:28,884 --> 00:24:30,010 for a new adventure, 502 00:24:30,385 --> 00:24:34,431 and ending our journey has proven more heartbreaking... 503 00:24:35,599 --> 00:24:36,641 than I can bear. 504 00:24:37,434 --> 00:24:39,895 And while I can't imagine saying goodbye, 505 00:24:40,395 --> 00:24:41,855 I know that I must. 506 00:24:42,939 --> 00:24:43,982 [Shakespeare] Very well. 507 00:24:45,483 --> 00:24:48,445 I shall do what is needed for my beloved characters, 508 00:24:48,528 --> 00:24:52,282 give Romeo and Juliet an ending no one will forget. 509 00:24:58,038 --> 00:24:59,831 All right-y. 510 00:24:59,915 --> 00:25:01,416 If we did our job right, 511 00:25:01,499 --> 00:25:03,335 this cover should change back 512 00:25:03,418 --> 00:25:04,628 to Romeo and Juliet... 513 00:25:04,711 --> 00:25:06,421 any second. 514 00:25:06,796 --> 00:25:08,131 I know you're leaving, Ray. 515 00:25:09,466 --> 00:25:11,801 Yeah, to my honeymoon. 516 00:25:11,885 --> 00:25:13,553 Oh, would you just knock it off? 517 00:25:14,346 --> 00:25:16,348 I know you're leaving the team. 518 00:25:17,098 --> 00:25:17,933 [sighs] 519 00:25:19,643 --> 00:25:21,811 Nate, I'm sorry. 520 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 I was gonna tell you sooner. 521 00:25:23,730 --> 00:25:26,733 I swear, but I just... I didn't know how to do it. 522 00:25:26,816 --> 00:25:28,485 Maybe if you had the balls to say it sooner, 523 00:25:28,568 --> 00:25:31,947 maybe I could have done something like make us a last-mission playlist 524 00:25:32,030 --> 00:25:33,949 or get us matching T-shirts. 525 00:25:34,324 --> 00:25:36,243 That would have been amazing. 526 00:25:36,785 --> 00:25:38,745 But I was waiting for some perfect moment, 527 00:25:38,828 --> 00:25:40,330 which doesn't exist, 528 00:25:40,413 --> 00:25:43,291 because I didn't want to upset you. 529 00:25:43,375 --> 00:25:45,168 Of course, I'm upset! 530 00:25:45,252 --> 00:25:46,836 Today could have been awesome. It could have been amazing, 531 00:25:46,920 --> 00:25:48,588 but now it's just... 532 00:25:50,382 --> 00:25:51,383 It's just over. 533 00:25:52,509 --> 00:25:56,012 Eventually, everything has to change. 534 00:25:56,096 --> 00:25:57,472 Yeah, I know everything changes eventually. 535 00:25:57,555 --> 00:25:58,682 I didn't think it'd be so soon, 536 00:25:58,765 --> 00:26:00,433 and I didn't think I'd be the last one to know. 537 00:26:00,517 --> 00:26:01,685 [Gideon] Attention, Legends. 538 00:26:01,768 --> 00:26:04,104 There is no record of the play Romeo and Juliet 539 00:26:04,187 --> 00:26:06,356 in the timeline, which means-- 540 00:26:06,439 --> 00:26:08,275 Shakespeare didn't put on the play yet. 541 00:26:08,358 --> 00:26:10,610 The final mission isn't completed. 542 00:26:10,694 --> 00:26:11,903 We can still go back 543 00:26:11,987 --> 00:26:13,530 and fix history together. 544 00:26:16,283 --> 00:26:18,994 The team has it, Ray. You should go. 545 00:26:19,536 --> 00:26:20,537 You're right. 546 00:26:20,620 --> 00:26:23,415 Things change eventually, so why not start now? 547 00:26:23,957 --> 00:26:25,208 Nate. 548 00:26:26,751 --> 00:26:27,752 Nate! 549 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 [Nate] Willy Shakes, 550 00:26:35,802 --> 00:26:37,012 what's happening? 551 00:26:37,095 --> 00:26:39,514 Spare me your whimsical turns of phrase. 552 00:26:39,597 --> 00:26:40,432 Barkeep, 553 00:26:40,974 --> 00:26:42,934 my draught has gone hollow. I'll have another. 554 00:26:43,018 --> 00:26:45,895 Will, what happened to the play? 555 00:26:46,604 --> 00:26:49,232 Henslowe withdrew the moneys and shut us down. 556 00:26:49,316 --> 00:26:51,693 In his mind's eye, he thinks I stole back his ring. 557 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Now, I have no theater, 558 00:26:53,945 --> 00:26:56,990 no actors, and so no career. 559 00:26:57,073 --> 00:26:59,409 Tell us where Henslowe is. We'll help you. 560 00:26:59,492 --> 00:27:01,077 Just leave me be. 561 00:27:01,161 --> 00:27:03,538 I've seen your help in action, and it is anything but. 562 00:27:03,621 --> 00:27:04,831 So you're just gonna give up? 563 00:27:04,914 --> 00:27:06,541 It's like the tall one said. 564 00:27:07,334 --> 00:27:08,626 All things must cease. 565 00:27:09,044 --> 00:27:12,005 And this is the end of William Shakespeare. 566 00:27:13,923 --> 00:27:15,967 -He is so dramatic. -Yeah. 567 00:27:25,477 --> 00:27:26,478 Whoa. 568 00:27:27,729 --> 00:27:29,939 -Packed already? -Yeah. 569 00:27:30,690 --> 00:27:31,941 Figured why wait. 570 00:27:32,025 --> 00:27:33,568 Well, there's no rush. You know, we can stick around 571 00:27:33,651 --> 00:27:35,195 until they get back. 572 00:27:36,738 --> 00:27:38,448 I think we've stuck around too long already. 573 00:27:53,838 --> 00:27:54,881 What is going on? 574 00:27:54,964 --> 00:27:56,966 Well, we ruined the Western literary canon, 575 00:27:57,050 --> 00:27:58,301 and Shakespeare hates us, 576 00:27:58,385 --> 00:28:00,678 so here's to Legends of Tomorrow, 577 00:28:00,762 --> 00:28:04,641 who single-handedly destroyed storytelling as we know it. 578 00:28:04,724 --> 00:28:06,976 Sorry, so that's it? 579 00:28:07,602 --> 00:28:10,647 First, you pick a fight with Ray, and now you admit defeat! 580 00:28:10,730 --> 00:28:13,191 Are you just trying to prove that everything is as miserable 581 00:28:13,274 --> 00:28:15,235 -as how you feel? -I don't wanna talk about Ray. 582 00:28:16,194 --> 00:28:18,238 Look, Nate, I get it. 583 00:28:18,321 --> 00:28:20,198 I'm afraid of losing Ray, too. 584 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 Honestly, I don't what we're gonna do without... 585 00:28:23,368 --> 00:28:25,954 his stupid optimism and blind faith 586 00:28:26,037 --> 00:28:29,374 and ridiculous plans that somehow always work. 587 00:28:31,084 --> 00:28:32,419 I know what we need to do. 588 00:28:35,338 --> 00:28:38,258 Gideon, tell the team it's all hands on deck here at the tavern, 589 00:28:39,175 --> 00:28:40,760 and fabricate some codpieces. 590 00:28:41,886 --> 00:28:43,346 The show must go on. 591 00:28:49,352 --> 00:28:50,729 All right, it's almost showtime. 592 00:28:50,812 --> 00:28:53,106 Remember, Gideon is going to be feeding you your lines. 593 00:28:53,189 --> 00:28:55,066 Yeah, no pressure. It's not like we're rebooting 594 00:28:55,150 --> 00:28:56,901 Shakespeare's career or anything. 595 00:28:56,985 --> 00:28:58,903 It really is book club's greatest mission yet. 596 00:28:58,987 --> 00:29:01,239 Yeah, I can't believe I let you guys rope me into this one. 597 00:29:01,322 --> 00:29:03,992 Look, if you want to find the Loom, you gotta do things our way. 598 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 You think this is gonna work, Captain? 599 00:29:05,452 --> 00:29:08,413 Honestly, no. But Ray would. 600 00:29:08,997 --> 00:29:11,499 "My bounty is as boundless as the sea." 601 00:29:11,583 --> 00:29:13,376 -That's crap. -Just say the words, 602 00:29:13,460 --> 00:29:15,462 because you are on! 603 00:29:15,879 --> 00:29:16,755 [Mick grunts] 604 00:29:19,632 --> 00:29:21,968 [Elizabethan music playing] 605 00:29:24,387 --> 00:29:26,931 [Mick] Listen up, you uncultured jerks. 606 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 [exhales] 607 00:29:29,350 --> 00:29:31,352 Two households, both alike in dignity, 608 00:29:31,436 --> 00:29:32,645 in fair Verona, 609 00:29:32,729 --> 00:29:34,522 -where we lay our scene. -What? 610 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 -From ancient grudge breaks to new mutiny. -What? 611 00:29:36,691 --> 00:29:37,817 Where civil blood... 612 00:29:37,901 --> 00:29:39,819 What? What? Stop. Those are my words! 613 00:29:39,903 --> 00:29:42,989 ...a pair of starstruck lovers take their life. 614 00:29:43,072 --> 00:29:45,784 -Just enjoy the show, all right? -Whose misadventured piteous overthrows... 615 00:29:45,867 --> 00:29:47,202 -Looks like the audience is. -...done to their death. 616 00:29:47,285 --> 00:29:49,204 [audience applauding] 617 00:29:55,627 --> 00:29:56,669 Clubs, 618 00:29:57,212 --> 00:29:59,589 bills, and partisans. 619 00:30:00,173 --> 00:30:03,426 Strike! Beat them down. 620 00:30:03,510 --> 00:30:05,470 Down with the Capulets. 621 00:30:05,553 --> 00:30:07,639 Down with the Montagues! 622 00:30:10,099 --> 00:30:11,768 What noise is this? 623 00:30:11,851 --> 00:30:12,852 [Sara gasps] 624 00:30:12,936 --> 00:30:14,604 Give me my long sword, ho! 625 00:30:15,438 --> 00:30:18,358 A sword? A crutch! 626 00:30:18,441 --> 00:30:21,402 Why call you for a sword? 627 00:30:21,486 --> 00:30:23,446 My sword, I say! 628 00:30:23,530 --> 00:30:25,657 Old Montague has come, 629 00:30:25,740 --> 00:30:28,284 and flourishes his blade in spite of me. 630 00:30:28,368 --> 00:30:30,620 -Thou villain Capulet. -[gasps] 631 00:30:30,703 --> 00:30:33,289 Hold me not! Let me go. 632 00:30:33,373 --> 00:30:35,875 Thou shalt not stir one foot 633 00:30:35,959 --> 00:30:37,460 to seek a foe. 634 00:30:43,925 --> 00:30:44,759 [audience cheering] 635 00:30:46,886 --> 00:30:48,012 Fight. 636 00:30:52,559 --> 00:30:53,560 Exciting. 637 00:30:58,439 --> 00:31:00,942 What shall I swear by? 638 00:31:01,025 --> 00:31:03,069 If my heart's dear love-- 639 00:31:03,486 --> 00:31:04,904 Do not swear. 640 00:31:04,988 --> 00:31:06,573 Although I take joy in thee, 641 00:31:06,656 --> 00:31:08,783 I take no joy in this contract tonight. 642 00:31:08,867 --> 00:31:10,034 It is too rash, 643 00:31:10,118 --> 00:31:12,704 too unadvised, too sudden. 644 00:31:13,913 --> 00:31:15,290 Too rash, 645 00:31:15,373 --> 00:31:18,626 too unadvised, too sudden. 646 00:31:25,174 --> 00:31:26,885 Too like the lightning, 647 00:31:26,968 --> 00:31:28,386 which doth cease to be. 648 00:31:28,970 --> 00:31:31,514 One can say, it lightens. 649 00:31:32,682 --> 00:31:33,933 Sweet, good night. 650 00:31:34,601 --> 00:31:35,727 [audience gasps] 651 00:31:36,603 --> 00:31:38,104 [Constantine clears throat] Oh, uh... 652 00:31:38,521 --> 00:31:41,649 Wilt thou leave me so unsatisfied? 653 00:31:41,733 --> 00:31:43,109 [gasps] 654 00:31:43,192 --> 00:31:44,068 What's wrong? 655 00:31:44,152 --> 00:31:47,071 I mean, other than the fact this role clearly should have gone to a woman. 656 00:31:47,155 --> 00:31:49,908 I just need a second, okay? 657 00:31:49,991 --> 00:31:51,200 Acting is hard. 658 00:31:52,577 --> 00:31:53,953 I know it can be hard to face 659 00:31:54,037 --> 00:31:56,289 that your time with someone is coming to an end. 660 00:31:57,290 --> 00:31:59,000 Sometimes, it's easier to just 661 00:31:59,542 --> 00:32:03,254 send them away before it hits you. Like Juliet's doing here. 662 00:32:03,630 --> 00:32:04,881 She got all that? 663 00:32:04,964 --> 00:32:06,716 She was meant for book club. 664 00:32:07,425 --> 00:32:08,968 [Zari] Change is hard, 665 00:32:09,052 --> 00:32:12,138 but it can also be beautiful. It can be both. 666 00:32:14,098 --> 00:32:17,268 You know, it's not too late to say goodbye to your friend. 667 00:32:19,145 --> 00:32:22,190 -What about Juliet? -I have it handled. 668 00:32:25,568 --> 00:32:26,945 Among my many talents, 669 00:32:27,320 --> 00:32:29,530 -I'm a classically trained actor. -Huh. 670 00:32:36,079 --> 00:32:37,830 Gidget, I'm off-book. 671 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 [audience gasping] 672 00:32:42,335 --> 00:32:45,838 This bud of love, by summer's ripening breath, 673 00:32:45,922 --> 00:32:49,592 may prove a beauteous flower when next we meet. 674 00:32:49,926 --> 00:32:52,261 Is that a man? 675 00:32:52,345 --> 00:32:54,055 -[Zari] Good night. -Does it matter? 676 00:32:54,138 --> 00:32:55,431 [Zari] Good night. 677 00:32:55,515 --> 00:32:57,850 As sweet repose and rest come to thy heart 678 00:32:58,393 --> 00:33:01,854 -as that within my breast. -Excuse me. Excuse me. 679 00:33:01,938 --> 00:33:05,024 Oh, wilt thou leave me so unsatisfied? 680 00:33:07,819 --> 00:33:09,112 All right, Gideon. 681 00:33:10,071 --> 00:33:11,406 It's time for me to go. 682 00:33:11,572 --> 00:33:13,658 Will I ever see you again? 683 00:33:14,033 --> 00:33:15,284 I hope so. 684 00:33:16,285 --> 00:33:17,578 Thank you for everything... 685 00:33:18,204 --> 00:33:21,749 and, uh, take care of the Legends for me. 686 00:33:22,041 --> 00:33:23,876 Safe travels, Dr. Palmer. 687 00:33:28,464 --> 00:33:30,925 Ray, are you there? Can you hear me? 688 00:33:31,300 --> 00:33:32,135 Ray. 689 00:33:33,511 --> 00:33:36,222 You... again. 690 00:33:37,181 --> 00:33:38,016 [snaps fingers] 691 00:33:39,392 --> 00:33:40,852 [both grunting] 692 00:33:50,653 --> 00:33:52,113 -[man] Get over here. -[chuckles] 693 00:33:52,447 --> 00:33:53,322 Help. 694 00:33:54,198 --> 00:33:55,199 Ray! 695 00:33:55,992 --> 00:33:59,495 What satisfaction canst thou have tonight? 696 00:33:59,579 --> 00:34:03,082 The exchange of thy love's faithful vows for mine. 697 00:34:03,166 --> 00:34:05,752 I gave thee mine before thou didst request it, 698 00:34:05,835 --> 00:34:07,295 and yet I would it were to give again. 699 00:34:07,378 --> 00:34:10,048 Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love? 700 00:34:11,466 --> 00:34:14,093 But to be frank, and give it thee again. 701 00:34:16,596 --> 00:34:19,682 And yet I wish but for the thing I have... 702 00:34:23,186 --> 00:34:25,646 -my bounty is as boundless as the sea. -[beeps] 703 00:34:26,522 --> 00:34:28,149 My love as deep. 704 00:34:28,858 --> 00:34:30,735 The more I give to thee, 705 00:34:31,402 --> 00:34:34,864 the more I have, for both are infinite. 706 00:34:41,579 --> 00:34:43,831 -I hear some noise within. -[audience laughs] 707 00:34:43,915 --> 00:34:45,875 Dear love, adieu. 708 00:34:47,710 --> 00:34:49,545 Ray! Ray! Ray! 709 00:34:56,135 --> 00:34:57,053 I missed him. 710 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 He's gone. 711 00:35:01,057 --> 00:35:02,350 [Ray] Nate. Nate! 712 00:35:02,975 --> 00:35:04,352 [sniffles] I'm still here, buddy. 713 00:35:04,435 --> 00:35:05,269 Psst! 714 00:35:05,603 --> 00:35:07,522 Romeo. Romeo. 715 00:35:09,482 --> 00:35:12,276 Ray, I am so sorry I lashed out at you. 716 00:35:12,360 --> 00:35:15,404 It was just a lot to process, and I didn't know how to say it. 717 00:35:16,447 --> 00:35:18,282 The thing is, I'm just really sad... 718 00:35:20,243 --> 00:35:22,453 but I'm really happy for you guys. 719 00:35:25,957 --> 00:35:28,459 I'm sorry that you found out the way you did... 720 00:35:30,128 --> 00:35:32,421 and that just... I wish there was some way that everything 721 00:35:32,505 --> 00:35:36,592 and nothing could change all at once. 722 00:35:52,733 --> 00:35:53,776 This sucks. 723 00:35:56,070 --> 00:35:57,321 But I love you. 724 00:36:01,075 --> 00:36:02,618 This totally sucks. 725 00:36:04,370 --> 00:36:05,663 But I love you, too. 726 00:36:09,292 --> 00:36:10,334 [Zari] Good night. 727 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 Good night. 728 00:36:12,253 --> 00:36:14,005 Parting is such sweet sorrow 729 00:36:14,088 --> 00:36:17,216 that I shall say good night till it be morrow. 730 00:36:20,011 --> 00:36:21,179 [audience] Aw. 731 00:36:40,781 --> 00:36:43,201 Zari was pretty good at Juliet. 732 00:36:43,284 --> 00:36:45,203 I mean, not as good as you, but... 733 00:36:52,126 --> 00:36:53,377 You okay? 734 00:36:54,086 --> 00:36:55,713 It's a weird thing with friendship. 735 00:36:56,631 --> 00:36:58,299 It starts because you need each other. 736 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 And then, if you do it right 737 00:37:01,177 --> 00:37:02,970 and help each other grow, 738 00:37:03,054 --> 00:37:05,223 you need each other less. 739 00:37:05,306 --> 00:37:07,433 I guess change is the whole point. 740 00:37:07,516 --> 00:37:10,978 Well, if you, um... If you ever need a bro hug... 741 00:37:11,812 --> 00:37:12,855 [clicks tongue] 742 00:37:13,147 --> 00:37:14,023 I'm your gal. 743 00:37:15,983 --> 00:37:17,109 Bring it in. 744 00:37:22,114 --> 00:37:23,074 Sorry. 745 00:37:23,741 --> 00:37:24,825 It's okay. 746 00:37:24,909 --> 00:37:27,411 Ray was terrible at bro hugs at first, too. 747 00:37:27,495 --> 00:37:29,747 -Yeah. -But you're really terrible. 748 00:37:30,331 --> 00:37:31,916 -You're such a dick. -[groans] 749 00:37:32,541 --> 00:37:33,793 Why are you so strong? 750 00:37:37,380 --> 00:37:38,673 [Mona] On a Shakespeare kick? 751 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 Didn't care much for those Italian kids, 752 00:37:40,758 --> 00:37:41,842 but, this guy... 753 00:37:42,301 --> 00:37:43,594 This guy is a hero. 754 00:37:43,678 --> 00:37:46,555 You know King Lear is a tragic figure 755 00:37:46,639 --> 00:37:48,641 whose stubbornness and fear of the future 756 00:37:48,724 --> 00:37:50,309 leads to his own misery? 757 00:37:50,393 --> 00:37:52,353 Sounds like someone I can get behind. 758 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 You should talk to your daughter. 759 00:37:55,231 --> 00:37:57,024 There's no secrets in book club. 760 00:38:00,361 --> 00:38:01,654 I'm not hiding from her. 761 00:38:01,737 --> 00:38:04,240 -I'm protecting her. -From what? 762 00:38:10,454 --> 00:38:12,832 Nurturing fathers don't run in my family. 763 00:38:13,541 --> 00:38:16,419 But I'm better off because I had you in my life. 764 00:38:17,128 --> 00:38:18,379 She will be, too. 765 00:38:21,132 --> 00:38:22,341 It's good to see you. 766 00:38:23,551 --> 00:38:25,303 Consent to hug you? 767 00:38:26,012 --> 00:38:26,971 [Mick grunts] 768 00:38:27,054 --> 00:38:28,556 Gonna take that as a yes. 769 00:38:35,980 --> 00:38:38,232 So this is part of the Loom of Fate? 770 00:38:38,774 --> 00:38:41,193 Well, I had to disguise the bit so that mere mortals like you 771 00:38:41,277 --> 00:38:42,945 wouldn't burst into flames when you looked at it. 772 00:38:43,029 --> 00:38:45,906 That is certainly very thoughtful of you, Charlie. 773 00:38:47,116 --> 00:38:48,743 Not so fast. 774 00:38:49,201 --> 00:38:51,620 This is too powerful, John, and, honestly, 775 00:38:51,704 --> 00:38:52,788 you're too close to it. 776 00:38:52,872 --> 00:38:54,665 You know, this is my mission, Sara. 777 00:38:55,249 --> 00:38:56,709 And this is my ship. 778 00:38:57,126 --> 00:38:58,377 So what's the plan? 779 00:38:58,461 --> 00:38:59,378 [Charlie] This is just the beginning. 780 00:38:59,462 --> 00:39:00,963 But with that, 781 00:39:01,047 --> 00:39:03,215 we can find the other pieces. 782 00:39:05,968 --> 00:39:07,053 [gasping] 783 00:39:11,390 --> 00:39:13,392 Oh, I was so worried. 784 00:39:13,476 --> 00:39:15,603 I wasn't sure when you'd wake up. 785 00:39:16,062 --> 00:39:17,313 What did you see? 786 00:39:18,314 --> 00:39:21,192 I... I was in a bar... 787 00:39:21,442 --> 00:39:23,110 and people were... 788 00:39:24,487 --> 00:39:26,405 laughing, and... 789 00:39:26,489 --> 00:39:28,783 And John was there with his friends. 790 00:39:28,866 --> 00:39:30,409 Did he say what he was looking for? 791 00:39:33,204 --> 00:39:35,748 He's looking for the Loom of Fate. 792 00:39:38,501 --> 00:39:39,377 The Loom? 793 00:39:39,460 --> 00:39:42,213 -Oh, so you've heard of it? -Of course. 794 00:39:42,880 --> 00:39:47,134 The Loom of Fate is one of the most powerful tools in existence. 795 00:39:47,218 --> 00:39:49,970 It could completely rewrite your life. 796 00:39:51,097 --> 00:39:52,306 Are you sure you want to trust 797 00:39:52,390 --> 00:39:54,600 that power in someone else's hands? 798 00:39:55,476 --> 00:39:58,396 Especially John Constantine's? 799 00:40:03,943 --> 00:40:04,944 [sighs] 800 00:40:07,613 --> 00:40:10,324 -Can't sleep either, huh? -Yeah. 801 00:40:11,659 --> 00:40:14,161 You know, we all spend time off the ship, 802 00:40:14,245 --> 00:40:16,664 but people usually don't feel this, uh... 803 00:40:16,747 --> 00:40:18,374 -Gone. -...gone. 804 00:40:18,457 --> 00:40:21,168 How early does a guy have to get up to get some alone time? 805 00:40:22,044 --> 00:40:25,381 Ray's green juice. You feeling sentimental too, huh, Mick? 806 00:40:25,464 --> 00:40:28,217 The juice was taking up all the room in the fridge. 807 00:40:28,300 --> 00:40:29,510 Now shut up, pretty. 808 00:40:29,969 --> 00:40:33,055 Missing someone after they're gone almost makes them more present. 809 00:40:33,514 --> 00:40:34,849 Heard you get up, babe. 810 00:40:35,683 --> 00:40:37,643 -I was awake anyway. -Hi, babe. 811 00:40:37,726 --> 00:40:40,020 I had a feeling other people would be up. 812 00:40:40,104 --> 00:40:42,064 Oh, gross! Is that Ray's green juice? 813 00:40:42,148 --> 00:40:43,691 -Yep. -[Charlie] Give me some. 814 00:40:49,738 --> 00:40:50,781 [sighs] 815 00:40:55,411 --> 00:40:56,454 To Ray... 816 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 who taught me how to be a better friend 817 00:40:59,415 --> 00:41:01,584 by being a better friend than I deserved. 818 00:41:02,126 --> 00:41:04,670 Who told me that, if you're dumb enough to expect good from the world, 819 00:41:04,753 --> 00:41:06,922 well, it might just live up to your expectations. 820 00:41:07,590 --> 00:41:11,093 And who showed us that there's never a problem so big 821 00:41:11,177 --> 00:41:13,262 it can't be solved with a smile. 822 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 To the big guy. 823 00:41:15,598 --> 00:41:16,432 -To Ray. -To Ray. 824 00:41:16,515 --> 00:41:17,391 To Ray. 825 00:41:17,933 --> 00:41:19,685 I'm really gonna miss him. 826 00:41:20,102 --> 00:41:21,770 -[gags] -[coughs] 827 00:41:22,062 --> 00:41:23,147 Tastes like death. 828 00:41:23,230 --> 00:41:24,315 It's delicious. 829 00:41:24,398 --> 00:41:25,941 -[all gagging] -[stomachs gurgling] 830 00:41:27,860 --> 00:41:30,154 You think Ray left that bathroom sign-up sheet? 831 00:41:33,282 --> 00:41:35,659 [Agent Sharpe] No, no, no! 832 00:41:37,786 --> 00:41:39,788 [theme music playing] 57425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.