Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,628
[electronic booming]
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,634
[engine winding down]
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,012
- What are we doing
back here?
4
00:00:13,054 --> 00:00:16,183
- Savage has a timeship,
courtesy of the Time Masters.
5
00:00:16,224 --> 00:00:18,352
The timeline is unclear,
due to our destruction
6
00:00:18,393 --> 00:00:21,939
of the Oculus, meaning...
Savage is lost to history.
7
00:00:21,981 --> 00:00:24,232
Which is why
I brought you all home.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,652
- Mission's not over, man.
- Jax is right.
9
00:00:26,694 --> 00:00:28,863
We've lost Savage before.
We'll find him again.
10
00:00:28,904 --> 00:00:30,280
- And then what?
We have no way
11
00:00:30,322 --> 00:00:31,782
of killing Savage,
particularly now
12
00:00:31,824 --> 00:00:33,200
that Kendra and Carter
are in his possession,
13
00:00:33,241 --> 00:00:34,660
assuming that
they're still alive,
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,996
which is highly unlikely.
- So that's it?
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,122
We're--we're just giving up?
- I'm on my way
16
00:00:39,164 --> 00:00:41,000
to the refuge to
retrieve our younger selves
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,042
and return them
to the timeline.
18
00:00:43,084 --> 00:00:44,586
It will be as if
you never left.
19
00:00:44,628 --> 00:00:45,838
- What, you think
that we can just
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,882
return to our old lives,
and then pretend
21
00:00:47,923 --> 00:00:50,467
like none of this
ever happened?
22
00:00:50,509 --> 00:00:52,594
- Mm, that might be
a tad difficult.
23
00:00:52,636 --> 00:00:56,807
So I had to bring you back to
May 2016, not January 2016.
24
00:00:56,849 --> 00:00:59,685
- Great, so what you're saying
is for the last five months,
25
00:00:59,727 --> 00:01:01,854
my mom probably thinks
that I'm dead.
26
00:01:01,896 --> 00:01:05,106
Thanks a lot, man.
- Okay, wait, why?
27
00:01:05,148 --> 00:01:08,736
Why the change of plans, Rip?
28
00:01:08,777 --> 00:01:10,529
- If you're getting back
on that ship,
29
00:01:10,571 --> 00:01:12,573
we get back on that ship.
[digital transmission glitching]
30
00:01:12,614 --> 00:01:15,951
- In truth,
I never left it.
31
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
[ship takes off]
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,916
- I'm sorry for all
that I've asked of you,
33
00:01:21,957 --> 00:01:26,211
and that it all
came to nothing.
34
00:01:26,253 --> 00:01:28,923
I wish you all well.
35
00:01:28,964 --> 00:01:32,676
[ship ascends,
engine roars]
36
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
- I never liked that guy.
37
00:01:36,346 --> 00:01:39,307
[exciting music]
38
00:01:39,349 --> 00:01:42,185
♪ ♪
39
00:01:44,145 --> 00:01:49,317
- Hello?
Hello?
40
00:01:49,359 --> 00:01:51,904
Dad.
41
00:01:51,946 --> 00:01:53,822
Hey.
42
00:01:53,864 --> 00:01:56,033
Hi, Daddy.
- Baby.
43
00:01:56,075 --> 00:01:58,744
When'd you get back?
- I just got back.
44
00:01:58,786 --> 00:02:01,038
I tried calling,
but nobody was answering.
45
00:02:01,080 --> 00:02:03,122
I was at Laurel's,
but she wasn't there.
46
00:02:03,164 --> 00:02:04,750
Where is everyone?
47
00:02:04,792 --> 00:02:07,962
- [deep breath]
This, uh, Damien Darhk,
48
00:02:08,003 --> 00:02:09,880
he's causing problems.
- Well, good to know
49
00:02:09,922 --> 00:02:13,884
nothing's changed
in five months.
50
00:02:13,926 --> 00:02:16,219
Dad?
51
00:02:16,261 --> 00:02:17,429
What's wrong?
52
00:02:17,471 --> 00:02:21,976
Is everything okay?
53
00:02:22,017 --> 00:02:23,727
- No, baby.
54
00:02:23,769 --> 00:02:25,186
- You're starting
to scare me.
55
00:02:30,025 --> 00:02:34,655
- Damien Darhk was in prison,
and he escaped,
56
00:02:34,696 --> 00:02:38,617
and everyone tried to...
57
00:02:38,659 --> 00:02:40,201
stop him.
58
00:02:40,243 --> 00:02:43,038
But your sister, honey,
59
00:02:43,080 --> 00:02:45,373
she, um...
60
00:02:45,415 --> 00:02:47,835
- No, Dad.
No.
61
00:02:47,876 --> 00:02:50,253
- I'm sorry, baby.
- No, Dad.
62
00:02:50,295 --> 00:02:52,673
No.
[crying]
63
00:02:52,714 --> 00:02:55,926
- I got you.
64
00:02:57,011 --> 00:02:58,762
[siren wailing]
65
00:02:58,804 --> 00:03:01,348
[alarm blaring]
66
00:03:01,389 --> 00:03:03,558
[blasting,
grunting]
67
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
- You idiot.
We're in the clear.
68
00:03:06,478 --> 00:03:07,688
- He was going after us.
69
00:03:07,729 --> 00:03:10,607
- On foot.
You shot him,
70
00:03:10,649 --> 00:03:13,192
and wasted ammo.
- Cops are coming.
71
00:03:13,234 --> 00:03:14,402
You want to
yell at me some more,
72
00:03:14,444 --> 00:03:16,947
or should we both
get out of here?
73
00:03:16,989 --> 00:03:20,617
- Neither.
[flamethrower fires]
74
00:03:20,659 --> 00:03:23,286
♪ ♪
75
00:03:23,328 --> 00:03:24,746
- Hey, Mick.
76
00:03:24,788 --> 00:03:26,247
Oh, it--it's me.
77
00:03:26,289 --> 00:03:29,168
[clears throat]
It's Ray.
78
00:03:29,208 --> 00:03:31,962
I-I thought
we should talk.
79
00:03:32,004 --> 00:03:33,672
- Drive.
80
00:03:33,714 --> 00:03:35,507
♪ ♪
81
00:03:35,549 --> 00:03:37,509
[tires screech]
82
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
- Well you didn't
waste any time
83
00:03:38,760 --> 00:03:40,179
getting back
to your old habits.
84
00:03:40,220 --> 00:03:43,015
- I like stealing stuff.
It makes me feel good.l
85
00:03:44,016 --> 00:03:45,684
- Did you ever think
that maybe you weren't meant
86
00:03:45,726 --> 00:03:46,727
to do this anymore?
87
00:03:48,478 --> 00:03:51,982
- What do you want,
haircut?
88
00:03:52,024 --> 00:03:56,319
- To apologize, sort of.
89
00:03:56,361 --> 00:03:58,864
For Snart.
90
00:03:58,906 --> 00:04:00,699
I was the one who
was supposed to die,
91
00:04:00,741 --> 00:04:03,535
and I can't help feeling that--
- It wasn't your fault.
92
00:04:03,577 --> 00:04:05,370
It was his.
93
00:04:05,412 --> 00:04:09,416
Son of a bitch never did
anything without a plan.
94
00:04:09,457 --> 00:04:10,876
- Maybe you're right.
95
00:04:10,918 --> 00:04:12,711
Maybe he wanted this.
96
00:04:12,753 --> 00:04:14,713
- What are you doing
with your hand?
97
00:04:14,755 --> 00:04:17,799
- Maybe he wanted us to,
you know,
98
00:04:17,841 --> 00:04:20,468
be partners.
99
00:04:20,510 --> 00:04:22,221
- Think I'm going
to be sick.
100
00:04:22,262 --> 00:04:23,555
- I think Snart knew.
101
00:04:23,597 --> 00:04:25,473
He knew that
I'd keep an eye out for you,
102
00:04:25,515 --> 00:04:27,726
and you'd keep
an eye out for me.
103
00:04:27,768 --> 00:04:30,478
- While doing what?
104
00:04:30,520 --> 00:04:32,856
- What we haven't
finished doing.
105
00:04:32,898 --> 00:04:36,276
♪ ♪
106
00:04:36,317 --> 00:04:42,074
- What was H.G. Wells'
childhood nickname?
107
00:04:42,116 --> 00:04:44,492
- Bertie.
- [sighs] Incredible.
108
00:04:44,534 --> 00:04:46,703
You've gotten every answer
correct tonight.
109
00:04:46,745 --> 00:04:48,997
Since when did you become
such a history buff?
110
00:04:49,039 --> 00:04:52,042
- I guess I developed
a passion for it recently.
111
00:04:52,084 --> 00:04:55,545
- During your sabbatical?
112
00:04:55,587 --> 00:04:58,132
You hardly ever
talk about it.
113
00:04:58,173 --> 00:05:01,635
Martin?
114
00:05:01,676 --> 00:05:04,012
- I know,
I'm sorry.
115
00:05:04,054 --> 00:05:08,725
My sabbatical was, um...
116
00:05:08,767 --> 00:05:14,313
I left some very important
work unfinished.
117
00:05:14,355 --> 00:05:16,942
- [sighs] Ship's not
going to be here, Gray.
118
00:05:16,984 --> 00:05:18,986
We saw it take off,
remember?
119
00:05:19,027 --> 00:05:24,199
- Yes, and in doing so,
it would have left--
120
00:05:24,241 --> 00:05:25,993
- Quantum signature.
121
00:05:26,034 --> 00:05:28,829
That's what I've been
trying to tell Mick.
122
00:05:28,870 --> 00:05:31,081
Radio beacon.
- Quantum entangler.
123
00:05:31,123 --> 00:05:32,916
- Boring.
124
00:05:32,958 --> 00:05:35,919
When do we get
in contact with Hunter?
125
00:05:35,961 --> 00:05:38,337
♪ ♪
126
00:05:38,379 --> 00:05:40,299
- Ms. Lance,
are you all right?
127
00:05:40,339 --> 00:05:43,135
- How do we get the Waverider
back here?
128
00:05:43,177 --> 00:05:46,387
♪ ♪
129
00:05:46,429 --> 00:05:49,933
- Hi, Daddy, we miss you.
- And love you.
130
00:05:49,975 --> 00:05:52,936
- And love you.
- Captain,
131
00:05:52,978 --> 00:05:55,230
I'm sorry to interrupt.
132
00:05:55,272 --> 00:05:57,107
- Tell me
you've located Savage.
133
00:05:57,149 --> 00:05:59,985
- No, but we have received
a transmission
134
00:06:00,027 --> 00:06:01,820
from 2016 Star City.
135
00:06:04,739 --> 00:06:06,867
- I don't understand.
This should have worked.
136
00:06:06,908 --> 00:06:08,785
- Did you account
for subspace interference?
137
00:06:08,827 --> 00:06:10,537
- It's the first thing
I thought of.
138
00:06:10,578 --> 00:06:12,289
Did you adjust
for temporal polarity?
139
00:06:12,331 --> 00:06:13,665
- Oh, Raymond,
you insult me.
140
00:06:13,707 --> 00:06:15,792
- Can you reach
the Waverider or not?
141
00:06:15,834 --> 00:06:18,461
both:
We're working on it.
142
00:06:18,503 --> 00:06:22,216
- Actually, guys,
I think it just worked.
143
00:06:22,257 --> 00:06:25,219
[engine roaring]
144
00:06:25,260 --> 00:06:33,185
♪ ♪
145
00:06:37,522 --> 00:06:40,150
- I thought I made my intentions
perfectly clear.
146
00:06:40,192 --> 00:06:43,904
- And we wish to be
equally clear about ours.
147
00:06:43,945 --> 00:06:45,613
- Do you mind?
- Just checking to see
148
00:06:45,655 --> 00:06:46,823
if you're real this time.
149
00:06:46,865 --> 00:06:48,783
- You're not
ditching us again.
150
00:06:48,825 --> 00:06:50,744
When the mission's over,
then we can all go
151
00:06:50,785 --> 00:06:52,329
our separate ways.
- And this mission
152
00:06:52,371 --> 00:06:53,830
is not over.
153
00:06:53,872 --> 00:06:55,290
- Yeah, just curious
how much headway you've had
154
00:06:55,332 --> 00:06:57,292
tracking Savage
without all of us.
155
00:06:57,334 --> 00:06:58,877
- None.
156
00:06:58,919 --> 00:07:00,337
But neither
have I got myself
157
00:07:00,379 --> 00:07:02,089
into bar fights
in 1975 and the Old West,
158
00:07:02,130 --> 00:07:04,423
put dwarf star technology
into the hands of terrorists,
159
00:07:04,465 --> 00:07:07,094
or got myself turned into
a scary bird monster.
160
00:07:07,135 --> 00:07:09,054
- We get your point.
161
00:07:09,096 --> 00:07:10,555
Now get ours.
162
00:07:10,597 --> 00:07:13,558
That ship's not taking off
without us.
163
00:07:13,600 --> 00:07:16,770
You got that?
164
00:07:16,811 --> 00:07:23,484
♪ ♪
165
00:07:23,526 --> 00:07:24,819
- [exhales]
166
00:07:25,987 --> 00:07:29,657
[distant shouting]
167
00:07:29,699 --> 00:07:32,660
[gunfire]
168
00:07:32,702 --> 00:07:34,454
- Halt!
- Oh, please don't shoot!
169
00:07:34,495 --> 00:07:35,872
Don't shoot.
- What the hell are you doing
170
00:07:35,914 --> 00:07:38,166
out here, lady?
- I was being held captive.
171
00:07:38,208 --> 00:07:40,043
- By Nazis?
172
00:07:40,085 --> 00:07:44,005
- No, worse.
173
00:07:44,047 --> 00:07:45,340
Your helmet.
- What about it?
174
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
- I've seen it before.
175
00:07:47,426 --> 00:07:48,927
Paper, do you have paper?
Something to write with.
176
00:07:48,969 --> 00:07:50,137
- Lady, I think
you're in shock.
177
00:07:50,178 --> 00:07:51,263
- Please!
178
00:07:51,305 --> 00:07:53,681
- Yeah.
179
00:07:53,723 --> 00:07:56,935
[tense music]
180
00:07:56,977 --> 00:07:59,396
So if it wasn't Nazis,
who were you running from?
181
00:07:59,438 --> 00:08:01,731
- I need your helmet.
182
00:08:01,773 --> 00:08:03,733
Now!
183
00:08:03,775 --> 00:08:08,571
♪ ♪
184
00:08:08,613 --> 00:08:09,614
[whooshing]
185
00:08:09,656 --> 00:08:11,783
- [gasps]
- [screams]
186
00:08:11,825 --> 00:08:13,952
- [groans]
187
00:08:13,994 --> 00:08:16,955
[both grunting]
188
00:08:16,997 --> 00:08:22,252
♪ ♪
189
00:08:22,294 --> 00:08:24,045
- I'm sorry, my love,
190
00:08:24,087 --> 00:08:27,799
but this game
is not over yet.
191
00:08:27,841 --> 00:08:34,764
♪ ♪
192
00:08:39,144 --> 00:08:41,188
- Despite my wishes
to pursue Savage alone,
193
00:08:41,229 --> 00:08:42,730
it seems that
you're all intent
194
00:08:42,772 --> 00:08:44,691
on seeing this thing through
till the bitter--
195
00:08:44,732 --> 00:08:47,819
- Oh!
Speaking of bitter.
196
00:08:47,861 --> 00:08:49,154
- You knew.
197
00:08:49,196 --> 00:08:51,198
You dropped us off
five months later
198
00:08:51,239 --> 00:08:54,075
because you knew.
- Knew what?
199
00:08:54,117 --> 00:08:57,245
- You knew that Laurel
was going to die,
200
00:08:57,287 --> 00:09:00,081
and now you're going
to take me back,
201
00:09:00,123 --> 00:09:03,126
and I'm going to
save my sister.
202
00:09:03,168 --> 00:09:07,255
- I'm afraid that--
- You should be afraid.
203
00:09:07,297 --> 00:09:10,800
[tense music]
204
00:09:10,842 --> 00:09:12,802
- I can't allow you--
205
00:09:12,844 --> 00:09:14,637
- I don't care
about the timeline.
206
00:09:14,679 --> 00:09:17,140
You're taking me back now.
207
00:09:17,182 --> 00:09:18,392
- Look, Sara,
I'm sure there's
208
00:09:18,433 --> 00:09:19,476
a valid reason
why Rip didn't--
209
00:09:19,518 --> 00:09:20,768
- Stay out of this!
210
00:09:20,810 --> 00:09:24,231
[electronic blast]
[exhales]
211
00:09:24,272 --> 00:09:26,149
- What the hell, Rip?
212
00:09:26,191 --> 00:09:29,736
- Mr. Rory, take Ms. Lance
to sleep it off.
213
00:09:29,777 --> 00:09:31,488
- Not to dismiss
what just happened,
214
00:09:31,530 --> 00:09:33,614
but we do have to
find Savage,
215
00:09:33,656 --> 00:09:35,616
assuming that Kendra and Carter
are still on his timeship.
216
00:09:35,658 --> 00:09:37,494
He could--
- Be anywhere in time and space.
217
00:09:37,536 --> 00:09:39,620
- Oh, well that
narrows it down a lot.
218
00:09:39,662 --> 00:09:41,331
[clanging]
219
00:09:42,416 --> 00:09:47,670
- Sorry.
220
00:09:47,712 --> 00:09:49,214
Was this always over here?
221
00:09:49,256 --> 00:09:51,716
- No, it lives over--
222
00:09:51,758 --> 00:09:54,719
Did you put it there?
- Nah, man.
223
00:09:54,761 --> 00:09:59,224
- Did you?
- Dude, it's just a helmet.
224
00:09:59,266 --> 00:10:01,601
- Chronometric repositioning.
- What?
225
00:10:01,642 --> 00:10:03,895
- Temporal changes can,
on occasion,
226
00:10:03,937 --> 00:10:05,688
reverberate
through the timeline,
227
00:10:05,730 --> 00:10:06,773
physically moving
an object
228
00:10:06,814 --> 00:10:10,110
from one place
to another.
229
00:10:10,151 --> 00:10:11,528
- [chuckles]
230
00:10:11,570 --> 00:10:18,868
♪ ♪
231
00:10:18,910 --> 00:10:20,661
- Gideon?
- Yes, Captain.
232
00:10:20,703 --> 00:10:24,999
- Plot a course
for Saint-Lô, France, 1944.
233
00:10:25,041 --> 00:10:26,376
- Why then?
234
00:10:26,418 --> 00:10:29,045
- Because that's where
Kendra is.
235
00:10:29,087 --> 00:10:30,380
- How is that possible?
236
00:10:30,422 --> 00:10:32,340
- She sent us
a message through time.
237
00:10:32,382 --> 00:10:34,342
Go ahead, say it.
238
00:10:34,384 --> 00:10:35,594
- Astonishing.
239
00:10:41,475 --> 00:10:44,436
- Oh.
[grunts]
240
00:10:44,478 --> 00:10:47,439
- [chuckles]
I brought you some company.
241
00:10:47,481 --> 00:10:49,441
Oh, he might be
a little disoriented,
242
00:10:49,483 --> 00:10:51,859
after the way
he came out of stasis.
243
00:10:51,901 --> 00:10:55,572
- I know you.
- Oh, you remember her?
244
00:10:55,614 --> 00:10:57,865
Well, his mind
isn't fully gone.
245
00:10:57,907 --> 00:11:00,243
- Hey!
Stay away from him!
246
00:11:00,285 --> 00:11:03,121
- I'm going to kill you.
247
00:11:03,163 --> 00:11:05,706
- You've had 4,000 years
to do so,
248
00:11:05,748 --> 00:11:09,294
with no success.
249
00:11:09,336 --> 00:11:10,545
- What are you doing?
250
00:11:10,587 --> 00:11:12,755
- Your blood is the key
to unlocking
251
00:11:12,797 --> 00:11:14,882
the Thanagarian technology.
252
00:11:14,924 --> 00:11:18,345
- Thanagarian?
- The alien species which gave
253
00:11:18,386 --> 00:11:21,722
the three of us our powers.
254
00:11:21,764 --> 00:11:23,517
They sent three meteorites
255
00:11:23,558 --> 00:11:27,061
containing technology
beyond human understanding.
256
00:11:27,103 --> 00:11:29,230
When they are activated
by your blood,
257
00:11:29,272 --> 00:11:31,274
I will be able
to erase time itself,
258
00:11:31,316 --> 00:11:33,818
and travel us back
to 1700 B.C.
259
00:11:33,860 --> 00:11:35,778
- No. No!
- I will begin
260
00:11:35,820 --> 00:11:38,532
my immortal life anew,
only this time
261
00:11:38,573 --> 00:11:41,951
I won't be content to whisper in
the ears of powerful men.
262
00:11:41,993 --> 00:11:45,163
This time I will be the one
with the power.
263
00:11:45,205 --> 00:11:47,165
I will be a god.
264
00:11:47,207 --> 00:11:50,168
[dramatic music]
265
00:11:50,210 --> 00:11:54,589
♪ ♪
266
00:11:54,631 --> 00:11:56,715
[electronic keypad beeping]
267
00:11:56,757 --> 00:11:59,678
- Please try very hard
not to kill me.
268
00:12:01,555 --> 00:12:04,432
- Rip.
269
00:12:04,474 --> 00:12:07,060
Please take me back.
270
00:12:07,101 --> 00:12:08,727
I need your help.
271
00:12:08,769 --> 00:12:10,689
I need to save my sister.
272
00:12:10,771 --> 00:12:13,191
- And you know that I would
do this for you, Sara,
273
00:12:13,233 --> 00:12:14,733
but I just can't.
274
00:12:14,775 --> 00:12:18,238
- I've not asked you
for anything.
275
00:12:18,279 --> 00:12:20,823
And you of all people
should understand.
276
00:12:20,865 --> 00:12:24,244
You have tried everything.
We--we have tried everything
277
00:12:24,285 --> 00:12:25,786
to save your family.
- And I would not wish
278
00:12:25,828 --> 00:12:28,831
the pain of that failure
upon anyone.
279
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
- I would rather live
with that pain than this.
280
00:12:31,209 --> 00:12:32,877
- And that's just the thing,
Sara.
281
00:12:32,919 --> 00:12:35,880
Look, if you were able
to try to save Laurel,
282
00:12:35,922 --> 00:12:37,382
then you wouldn't
be alive at all.
283
00:12:37,424 --> 00:12:39,884
- Then fine.
I don't care.
284
00:12:39,926 --> 00:12:42,845
- When we left,
when I recruited you,
285
00:12:42,887 --> 00:12:45,265
we--we--we altered
the timeline.
286
00:12:45,306 --> 00:12:47,892
Now had it remained the same,
then Damien Darhk would have...
287
00:12:47,934 --> 00:12:49,644
[deep breath]
He would have killed
288
00:12:49,686 --> 00:12:53,648
not only you and--
and your sister,
289
00:12:53,690 --> 00:12:56,610
but your father as well.
290
00:12:56,651 --> 00:13:00,863
- [stammering]
But, Rip, if--if we go back,
291
00:13:00,905 --> 00:13:02,365
and we take the team--
292
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
- The outcome would be
exactly the same.
293
00:13:04,325 --> 00:13:05,952
- You don't know that.
294
00:13:05,993 --> 00:13:07,786
- I'm afraid that I do.
- No.
295
00:13:07,828 --> 00:13:09,623
- I...
296
00:13:09,664 --> 00:13:11,583
- There's got to be a way.
297
00:13:11,625 --> 00:13:14,294
Rip, I have to be able
to do something.
298
00:13:14,335 --> 00:13:16,963
- I'm so sorry.
299
00:13:17,004 --> 00:13:19,966
- [crying]
300
00:13:20,007 --> 00:13:23,720
[solemn music]
301
00:13:23,762 --> 00:13:26,306
Look, I can't.
302
00:13:26,347 --> 00:13:28,141
Can't do this
without my sister.
303
00:13:28,182 --> 00:13:30,310
I can't.
- Yes, you can.
304
00:13:30,351 --> 00:13:35,523
You are one of the strongest
people I have ever met, Sara.
305
00:13:35,565 --> 00:13:37,191
♪ ♪
306
00:13:37,233 --> 00:13:41,571
Laurel--Laurel may be
beyond your saving,
307
00:13:41,613 --> 00:13:45,575
but Kendra and Carter,
308
00:13:45,617 --> 00:13:47,452
they might not be.
309
00:13:47,494 --> 00:13:52,457
- Captain, we are prepared
to make the time jump to 1944.
310
00:13:52,499 --> 00:13:54,875
- [sniffs]
311
00:13:54,917 --> 00:13:57,295
We're on our way, Gideon.
312
00:13:57,337 --> 00:14:00,548
♪ ♪
313
00:14:00,590 --> 00:14:03,551
[exciting music]
314
00:14:03,593 --> 00:14:08,889
♪ ♪
315
00:14:08,931 --> 00:14:10,433
- We've arrived in Saint-Lô.
316
00:14:10,475 --> 00:14:12,727
No sign of Kendra yet,
but I have located
317
00:14:12,769 --> 00:14:14,354
Vandal Savage,
and he does not
318
00:14:14,395 --> 00:14:16,314
seem to be alone.
319
00:14:29,494 --> 00:14:33,540
♪ ♪
320
00:14:33,581 --> 00:14:35,208
- [laughs]
321
00:14:35,249 --> 00:14:36,835
- [speaking German]
322
00:14:36,876 --> 00:14:39,379
[gunfire,
blades slicing]
323
00:14:39,420 --> 00:14:40,505
- [groans]
324
00:14:40,547 --> 00:14:43,508
[flamethrower fires]
- Aah!
325
00:14:43,550 --> 00:14:48,012
♪ ♪
326
00:14:48,054 --> 00:14:50,181
[projectile blast]
- Get them!
327
00:14:50,223 --> 00:14:53,685
- Aah!
328
00:14:53,727 --> 00:14:56,229
- Keep Savage
and our Nazi friends occupied.
329
00:14:56,270 --> 00:14:58,022
Gideon has detected
a temporal signature
330
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
consistent with a timeship.
331
00:14:59,273 --> 00:15:00,817
If Kendra and Carter
are alive,
332
00:15:00,859 --> 00:15:02,943
that is where
they're going to be.
333
00:15:02,985 --> 00:15:04,945
- Yeah, I see it.
334
00:15:04,987 --> 00:15:06,406
♪ ♪
335
00:15:06,447 --> 00:15:08,742
- [grunting]
336
00:15:08,783 --> 00:15:11,745
[all grunting]
337
00:15:11,786 --> 00:15:14,247
♪ ♪
338
00:15:14,288 --> 00:15:15,874
- [yells]
339
00:15:15,915 --> 00:15:18,459
- Jax.
- You miss me?
340
00:15:18,501 --> 00:15:22,129
[both grunting]
341
00:15:22,171 --> 00:15:24,424
- Is he still nuts?
342
00:15:24,465 --> 00:15:25,759
- No, he's okay.
343
00:15:27,719 --> 00:15:30,555
- [knocking]
Take this to the ship.
344
00:15:30,597 --> 00:15:33,558
[explosions and screaming]
345
00:15:33,600 --> 00:15:41,023
♪ ♪
346
00:15:41,065 --> 00:15:44,652
- What the hell was that?
347
00:15:44,694 --> 00:15:47,321
- You transmuted the molecular
properties of the rifle.
348
00:15:47,363 --> 00:15:49,198
- What does that even mean?
349
00:15:49,240 --> 00:15:51,618
Okay, let's get out of here.
350
00:15:51,659 --> 00:15:54,621
♪ ♪
351
00:15:54,662 --> 00:15:55,872
- [grunts]
352
00:15:58,040 --> 00:15:59,250
[lasers firing]
353
00:16:00,334 --> 00:16:04,046
- Kendra's down.
354
00:16:04,088 --> 00:16:05,924
- Rip, we're kind of
outnumbered here.
355
00:16:05,964 --> 00:16:08,050
- Fall back.
Staying here to fight Nazis
356
00:16:08,092 --> 00:16:10,344
is exacerbating the damage
that we have already
357
00:16:10,386 --> 00:16:11,638
done to the timeline.
358
00:16:11,679 --> 00:16:13,973
- But Kendra--
- Is alive,
359
00:16:14,014 --> 00:16:15,224
thankfully,
and we will rescue her
360
00:16:15,266 --> 00:16:17,310
in due course.
361
00:16:17,351 --> 00:16:18,812
I hope.
[sighs]
362
00:16:28,780 --> 00:16:31,866
- So this is a spaceship?
- It's a timeship,
363
00:16:31,908 --> 00:16:34,577
but yes, it does also travel
through space.
364
00:16:34,619 --> 00:16:36,663
- You--you've seen it before,
Mr. Hall.
365
00:16:36,704 --> 00:16:39,998
- That used to be my name.
Carter Hall.
366
00:16:40,040 --> 00:16:42,001
- There really is rather a lot
to fill you in on,
367
00:16:42,042 --> 00:16:43,837
and we really do not
have the time.
368
00:16:43,878 --> 00:16:44,879
- What about--
- Kendra, yes,
369
00:16:44,921 --> 00:16:46,046
we need your assistance
370
00:16:46,088 --> 00:16:47,423
in locating her
and Savage.
371
00:16:47,465 --> 00:16:48,925
- Perhaps we can start
with what Savage
372
00:16:48,967 --> 00:16:51,010
was doing in 1944.
373
00:16:51,051 --> 00:16:55,515
- He said something about, um...
Thanagarian technology.
374
00:16:55,556 --> 00:16:57,809
- Thanagarian--
- The Thanagarians
375
00:16:57,851 --> 00:17:00,311
were a race
of extraterrestrials.
376
00:17:00,353 --> 00:17:01,771
- He also said
that this technology
377
00:17:01,813 --> 00:17:04,482
was actually
three meteors.
378
00:17:04,524 --> 00:17:06,484
- Captain,
I have surveillance footage
379
00:17:06,526 --> 00:17:07,902
which might be relevant.
380
00:17:07,944 --> 00:17:10,571
- Thank you, Gideon.
381
00:17:10,613 --> 00:17:13,240
- I've seen
that rock before.
382
00:17:13,282 --> 00:17:15,201
Savage had one of those
in 1958.
383
00:17:15,242 --> 00:17:17,370
- He took our blood.
He said he would use it
384
00:17:17,411 --> 00:17:19,372
in a ritual to erase time,
385
00:17:19,413 --> 00:17:22,375
take the world
back to 1700 B.C.
386
00:17:22,416 --> 00:17:25,127
[suspenseful music]
387
00:17:27,881 --> 00:17:29,423
- What are you doing?
- Come on, man.
388
00:17:29,465 --> 00:17:30,508
We got to try it again.
389
00:17:30,550 --> 00:17:31,968
That thing that we did
in World War II.
390
00:17:32,010 --> 00:17:34,595
- It's called transmutation.
- Yeah.
391
00:17:34,637 --> 00:17:35,972
- It's a similar process
by which
392
00:17:36,014 --> 00:17:38,725
our uniform materializes
when we merge,
393
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
but at the moment,
we need to focus
394
00:17:40,226 --> 00:17:42,770
on figuring out
what Savage is planning.
395
00:17:42,812 --> 00:17:46,315
- Come on, just the once.
396
00:17:46,357 --> 00:17:49,235
- Is that Raymond and Kendra's
lucky vase?
397
00:17:49,276 --> 00:17:52,154
- I don't know, I just found
this junk lying around.
398
00:17:52,196 --> 00:17:53,823
Oh, come on.
Don't you think that
399
00:17:53,865 --> 00:17:55,282
turning something
into something else
400
00:17:55,324 --> 00:17:58,202
might come in handy?
401
00:17:58,244 --> 00:18:00,705
- [sighs]
All right, one time only.
402
00:18:00,747 --> 00:18:02,540
- Okay, just the once.
403
00:18:02,582 --> 00:18:05,543
♪ ♪
404
00:18:05,585 --> 00:18:08,963
All right.
[exhales]
405
00:18:09,005 --> 00:18:12,633
♪ ♪
406
00:18:12,675 --> 00:18:14,427
- You need to focus, Jefferson.
407
00:18:14,468 --> 00:18:16,804
- Why do you always say it
like I'm not focusing?
408
00:18:16,846 --> 00:18:18,639
- Just do
what you did before.
409
00:18:18,681 --> 00:18:20,975
- Ah, before we had a Nazi
trying to kill us.
410
00:18:21,017 --> 00:18:23,143
This is just a vase.
411
00:18:23,185 --> 00:18:26,397
♪ ♪
412
00:18:26,439 --> 00:18:28,733
[explosion]
[huffs, sighs]
413
00:18:28,775 --> 00:18:33,237
Come on.
[sighs]
414
00:18:33,279 --> 00:18:34,989
[both sigh]
415
00:18:35,031 --> 00:18:36,699
- I never thought
I'd utter these words,
416
00:18:36,741 --> 00:18:38,451
but I think
we need a Nazi.
417
00:18:38,492 --> 00:18:40,078
- Not funny.
- Look, the reason I keep
418
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
telling you to focus
is because
419
00:18:41,704 --> 00:18:44,874
transmutation is a literal
function of mind over matter.
420
00:18:44,916 --> 00:18:47,085
- Dude, this sucks.
Why do I always got to
421
00:18:47,126 --> 00:18:49,003
be in the driver's seat?
- Oh, don't despair, Jefferson.
422
00:18:49,045 --> 00:18:51,047
This is only
our second attempt
423
00:18:51,089 --> 00:18:52,465
at transmutation,
and, you know,
424
00:18:52,506 --> 00:18:56,260
they always say,
"The third time's a charm."
425
00:18:57,887 --> 00:18:59,388
- What?
426
00:18:59,430 --> 00:19:02,600
- Third time.
Three rituals.
427
00:19:02,642 --> 00:19:05,478
I-I think I know
what Savage is planning to do.
428
00:19:05,519 --> 00:19:07,981
♪ ♪
429
00:19:08,022 --> 00:19:09,690
[laughs softly]
430
00:19:09,732 --> 00:19:12,568
I figured out how Savage
plans to erase time.
431
00:19:12,610 --> 00:19:15,446
I believe he intends to detonate
each of these meteors
432
00:19:15,488 --> 00:19:17,323
in a different time period.
433
00:19:17,364 --> 00:19:18,699
- How can you
destroy the world
434
00:19:18,741 --> 00:19:21,410
three times
in three different times?
435
00:19:21,452 --> 00:19:23,830
- You can't, it would create
a temporal paradox.
436
00:19:23,871 --> 00:19:25,205
- Which would result
in a timequake
437
00:19:25,247 --> 00:19:26,791
that would return
the Earth to the point
438
00:19:26,833 --> 00:19:28,960
of the first
chronothermic reaction,
439
00:19:29,002 --> 00:19:31,671
Ancient Egypt.
- Okay, it's official.
440
00:19:31,712 --> 00:19:33,589
This is the craziest
bad guy plan
441
00:19:33,631 --> 00:19:35,174
in the history
of bad guy plans.
442
00:19:35,215 --> 00:19:36,968
- I don't think that sanity
is a yardstick
443
00:19:37,010 --> 00:19:39,386
by which Vandal Savage can
be measured.
444
00:19:39,428 --> 00:19:41,014
- Okay, so which time periods
are we talking here?
445
00:19:41,055 --> 00:19:42,682
- You said Savage
was in possession
446
00:19:42,723 --> 00:19:45,267
of one of these meteorites
in 1958.
447
00:19:45,309 --> 00:19:47,186
That was a year
of a rare alignment,
448
00:19:47,227 --> 00:19:48,855
with the Earth
and Thanagar.
449
00:19:48,896 --> 00:19:51,565
- Evidently he got hold of
a second meteorite in 1944.
450
00:19:51,607 --> 00:19:53,526
- Which would be
useless to him in a year
451
00:19:53,567 --> 00:19:55,402
where Earth and Thanagar
weren't in alignment.
452
00:19:55,444 --> 00:19:58,698
Now, if my math is correct,
and trust me, it is,
453
00:19:58,739 --> 00:20:01,159
the next two years
that Earth and Thanagar
454
00:20:01,200 --> 00:20:05,872
are in sync
are 1975 and 2021.
455
00:20:05,913 --> 00:20:07,456
- But Savage
still has to do this
456
00:20:07,498 --> 00:20:09,542
in three different
time periods.
457
00:20:09,583 --> 00:20:13,838
- That's the beauty of
immortality, Jefferson: he can.
458
00:20:13,880 --> 00:20:17,383
He can literally be
in three places at once.
459
00:20:19,217 --> 00:20:21,804
[dark music]
460
00:20:21,846 --> 00:20:23,222
[engine stops]
461
00:20:23,263 --> 00:20:31,189
♪ ♪
462
00:20:33,191 --> 00:20:36,569
- Can't be.
- Can.
463
00:20:36,610 --> 00:20:39,822
Thanks to time travel,
and it's because of time travel
464
00:20:39,864 --> 00:20:41,448
that I know you're here.
465
00:20:41,490 --> 00:20:43,743
You're out here tonight,
because you have felt
466
00:20:43,784 --> 00:20:46,412
an immanent presence of...
467
00:20:46,453 --> 00:20:48,581
something.
468
00:20:48,622 --> 00:20:50,833
- A--a meteorite?
- And I'm going to give you
469
00:20:50,875 --> 00:20:52,919
a use for it
which will give us the power
470
00:20:52,960 --> 00:20:55,796
to rewrite destiny itself.
471
00:20:55,838 --> 00:20:58,216
Change the course
of the entire world.
472
00:20:58,256 --> 00:21:06,182
♪ ♪
473
00:21:13,022 --> 00:21:15,233
- So if Savage plans on blowing
up the world three times,
474
00:21:15,274 --> 00:21:17,443
how do we stop him?
- We don't.
475
00:21:17,484 --> 00:21:18,986
We kill him.
- How?
476
00:21:19,028 --> 00:21:20,404
- We've always known
that only you
477
00:21:20,446 --> 00:21:21,781
or Kendra could kill Savage
478
00:21:21,822 --> 00:21:23,365
using items exposed,
as you were,
479
00:21:23,407 --> 00:21:24,951
to the meteor's radiation.
480
00:21:24,992 --> 00:21:26,410
Now,
the radiation works both ways.
481
00:21:26,452 --> 00:21:28,370
It gave Savage
his immortality, but--
482
00:21:28,412 --> 00:21:30,206
- It also makes him
vulnerable.
483
00:21:30,248 --> 00:21:31,999
- And Savage
is about to unleash
484
00:21:32,041 --> 00:21:34,043
the radiation
from three meteorites
485
00:21:34,085 --> 00:21:36,587
in three different
time periods.
486
00:21:36,629 --> 00:21:38,756
- Triple the exposure.
- Yes.
487
00:21:38,798 --> 00:21:43,343
Which should be sufficient
to render Savage mortal.
488
00:21:43,385 --> 00:21:45,888
- And then all we got to do
is kill Savage three times.
489
00:21:45,930 --> 00:21:47,473
- Indeed.
Gideon can navigate
490
00:21:47,514 --> 00:21:48,474
the Waverider,
and we can split
491
00:21:48,515 --> 00:21:49,850
into teams of two.
492
00:21:49,892 --> 00:21:52,895
One in 1958,
one in 1975,
493
00:21:52,937 --> 00:21:55,522
and one in 2021.
494
00:21:57,650 --> 00:22:01,361
- Open it.
495
00:22:01,403 --> 00:22:04,073
Did you know that this is one of
the original meteorites
496
00:22:04,115 --> 00:22:06,575
which fell upon
the Middle Kingdom?
497
00:22:06,617 --> 00:22:08,828
Drawn from the ground
after a millennia,
498
00:22:08,869 --> 00:22:11,831
straight into Nazi hands.
499
00:22:11,872 --> 00:22:13,582
The object that has bound
the two of us together
500
00:22:13,624 --> 00:22:15,668
for 4,000 years
has the power
501
00:22:15,709 --> 00:22:19,630
to take us back
to where it all began.
502
00:22:19,672 --> 00:22:23,301
But this time,
I will be the pharaoh,
503
00:22:23,341 --> 00:22:25,552
and you--
- Will hate you,
504
00:22:25,594 --> 00:22:28,555
like I've always hated you.
- [laughs]
505
00:22:28,597 --> 00:22:30,891
[tense music]
506
00:22:30,933 --> 00:22:33,186
- Patience, Mr. Hall.
507
00:22:33,227 --> 00:22:35,437
All our teams need to act
simultaneously.
508
00:22:41,443 --> 00:22:43,237
- I think that's a comet
or something.
509
00:22:43,279 --> 00:22:46,740
- It's a meteorite,
in point of fact.
510
00:22:46,782 --> 00:22:48,868
I was drawn to it as well.
511
00:22:51,287 --> 00:22:53,206
- When can I kill him?
- We have to wait
512
00:22:53,247 --> 00:22:55,499
for the meteor to go critical.
- When's that?
513
00:22:55,541 --> 00:22:57,793
- When he starts the ritual
in all three time periods.
514
00:22:58,961 --> 00:23:00,254
[metal clanging]
- [grunts]
515
00:23:00,296 --> 00:23:02,798
- Um, we got
a nuclear bomb, here.
516
00:23:02,840 --> 00:23:05,009
Professor, Jax,
we need you.
517
00:23:05,051 --> 00:23:07,553
[dramatic music]
518
00:23:07,594 --> 00:23:10,556
- Oh, man, I forgot how much
of a badass I was.
519
00:23:10,597 --> 00:23:12,308
♪ ♪
520
00:23:12,350 --> 00:23:14,518
[laughs]
- Look.
521
00:23:14,560 --> 00:23:18,314
♪ ♪
522
00:23:18,356 --> 00:23:20,233
- What do you mean
you don't have the money?
523
00:23:20,274 --> 00:23:22,068
- I was going to sell
a nuclear warhead
524
00:23:22,109 --> 00:23:25,363
and pay you
out of the profit.
525
00:23:25,403 --> 00:23:26,864
Things changed.
- You expect me
526
00:23:26,906 --> 00:23:28,574
to just hand
the meteor over for free?
527
00:23:29,992 --> 00:23:31,535
[explosion]
528
00:23:31,577 --> 00:23:33,162
♪ ♪
529
00:23:33,204 --> 00:23:35,748
[gunfire]
530
00:23:35,789 --> 00:23:40,878
♪ ♪
531
00:23:40,920 --> 00:23:45,883
- No, I expected
to take it from you by force.
532
00:23:45,925 --> 00:23:51,889
♪ ♪
533
00:23:51,931 --> 00:23:53,349
Ah.
534
00:23:53,391 --> 00:23:54,432
[sizzling]
535
00:23:54,474 --> 00:24:00,480
[speaking foreign language]
536
00:24:00,522 --> 00:24:05,027
♪ ♪
537
00:24:05,069 --> 00:24:07,780
- Well...
I think that's our cue.
538
00:24:07,821 --> 00:24:10,490
[screeching]
539
00:24:10,532 --> 00:24:12,492
- Really?
These guys again?
540
00:24:12,534 --> 00:24:15,037
♪ ♪
541
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
- Now.
542
00:24:17,331 --> 00:24:20,918
[laser blasts,
explosion]
543
00:24:20,960 --> 00:24:22,295
- Keep them occupied.
544
00:24:22,336 --> 00:24:23,379
- You ready to show
these fools
545
00:24:23,421 --> 00:24:24,504
what's really good?
546
00:24:24,546 --> 00:24:26,715
- You have no idea.
547
00:24:26,757 --> 00:24:30,344
♪ ♪
548
00:24:30,386 --> 00:24:34,223
- Glad we're past the point
of worrying about the timeline.
549
00:24:34,265 --> 00:24:37,226
[screeching]
550
00:24:37,268 --> 00:24:38,394
♪ ♪
551
00:24:38,436 --> 00:24:41,688
[both grunting]
552
00:24:41,730 --> 00:24:42,815
[explosion]
553
00:24:42,856 --> 00:24:44,275
[laser blast]
[grunts]
554
00:24:44,317 --> 00:24:45,609
- Carter!
555
00:24:47,403 --> 00:24:49,280
Aah!
556
00:24:49,322 --> 00:24:50,823
[yells]
557
00:24:50,864 --> 00:24:52,116
- [grunts]
558
00:24:52,158 --> 00:24:55,328
- [sighs, grunts]
559
00:24:55,369 --> 00:24:57,704
Ah.
[grunts]
560
00:24:57,746 --> 00:24:59,748
[explosion]
[screaming]
561
00:24:59,790 --> 00:25:02,418
[metal clanking]
562
00:25:02,460 --> 00:25:04,378
- Oh, you're too late.
563
00:25:04,420 --> 00:25:07,714
- Time Master's never late.
564
00:25:07,756 --> 00:25:10,717
[both grunting]
565
00:25:10,759 --> 00:25:14,138
♪ ♪
566
00:25:14,180 --> 00:25:15,889
[both grunting]
567
00:25:15,931 --> 00:25:17,891
♪ ♪
568
00:25:17,933 --> 00:25:20,602
- [grunting]
569
00:25:20,644 --> 00:25:22,104
[explosion]
570
00:25:22,146 --> 00:25:23,147
- Rip!
571
00:25:23,189 --> 00:25:25,232
[laser blast]
- Aah!
572
00:25:25,274 --> 00:25:33,199
♪ ♪
573
00:25:43,292 --> 00:25:51,258
♪ ♪
574
00:25:51,300 --> 00:25:54,678
[laser blasts,
explosions]
575
00:25:54,720 --> 00:25:57,681
[all grunting]
576
00:25:57,723 --> 00:26:01,852
♪ ♪
577
00:26:01,894 --> 00:26:04,855
[all grunting]
578
00:26:04,897 --> 00:26:08,317
♪ ♪
579
00:26:08,359 --> 00:26:10,819
[both grunting]
580
00:26:10,861 --> 00:26:13,822
[all grunting]
581
00:26:13,864 --> 00:26:21,788
♪ ♪
582
00:26:24,208 --> 00:26:27,169
[all grunting]
583
00:26:27,211 --> 00:26:34,843
♪ ♪
584
00:26:34,885 --> 00:26:36,762
- You can't kill me.
585
00:26:36,803 --> 00:26:38,431
I'm immortal.
586
00:26:38,472 --> 00:26:40,766
- Guess you haven't
heard the news.
587
00:26:40,807 --> 00:26:42,435
- [growls]
588
00:26:42,476 --> 00:26:46,355
- Good-bye,
my love.
589
00:26:46,397 --> 00:26:48,774
[grunts]
590
00:26:48,815 --> 00:26:51,777
♪ ♪
591
00:26:51,818 --> 00:26:54,280
- [screaming]
592
00:26:54,321 --> 00:26:55,948
- Aah!
[cracking]
593
00:26:55,989 --> 00:26:57,950
♪ ♪
594
00:26:57,991 --> 00:27:01,287
- Aah!
Oh!
595
00:27:01,328 --> 00:27:03,330
- Ah, you can feel it,
can't you?
596
00:27:03,372 --> 00:27:04,873
Things are different
this time.
597
00:27:04,915 --> 00:27:07,000
- [groaning]
598
00:27:07,042 --> 00:27:10,337
- You're mortal.
- But yet, my death
599
00:27:10,379 --> 00:27:14,467
does not save the lives
of your family.
600
00:27:14,508 --> 00:27:17,052
I may die,
but you'll live
601
00:27:17,094 --> 00:27:20,722
knowing that you failed
to save the lives of--
602
00:27:20,764 --> 00:27:21,807
- Aah!
603
00:27:21,848 --> 00:27:23,058
[electricity sparking]
604
00:27:23,100 --> 00:27:26,019
[explosion]
605
00:27:28,105 --> 00:27:30,690
Never speak
their names again.
606
00:27:30,732 --> 00:27:31,942
[electricity zapping]
607
00:27:31,984 --> 00:27:34,945
[somber music]
608
00:27:34,987 --> 00:27:42,911
♪ ♪
609
00:27:54,381 --> 00:27:57,717
[meteorite whirring]
610
00:27:57,759 --> 00:27:59,094
- Do something, RoboCop.
611
00:27:59,136 --> 00:28:00,513
- I'm on it.
Got a little trick
612
00:28:00,554 --> 00:28:01,514
I've been working on.
613
00:28:01,555 --> 00:28:02,806
[electronic charging]
614
00:28:09,938 --> 00:28:11,273
[poof]
615
00:28:11,315 --> 00:28:13,567
- Ooh.
[laughs]
616
00:28:13,609 --> 00:28:15,319
- It's up to you now,
Jefferson.
617
00:28:15,361 --> 00:28:17,488
- Gray, listen.
If we're going to do this,
618
00:28:17,530 --> 00:28:19,114
we got to do it together.
619
00:28:19,156 --> 00:28:20,658
It's going to take
the two of us, all right?
620
00:28:20,698 --> 00:28:24,370
- You're right.
- Okay.
621
00:28:24,411 --> 00:28:25,538
[dramatic music]
622
00:28:25,579 --> 00:28:28,165
Come on, Gray!
623
00:28:28,207 --> 00:28:31,960
♪ ♪
624
00:28:32,002 --> 00:28:36,006
[struggles, grunts]
625
00:28:36,048 --> 00:28:39,301
- Oh, man.
You got my boots wet.
626
00:28:39,343 --> 00:28:40,511
- Jefferson, you did it!
627
00:28:40,553 --> 00:28:42,471
- We did it, man.
628
00:28:42,513 --> 00:28:45,182
Gideon,
take us back to Rip.
629
00:28:45,224 --> 00:28:48,143
[engine roars]
630
00:28:50,896 --> 00:28:55,526
♪ ♪
631
00:28:55,568 --> 00:28:57,110
- [grunts]
632
00:28:57,152 --> 00:28:58,320
Damn it!
633
00:28:58,362 --> 00:29:00,698
I wanted to be
the one to kill him.
634
00:29:00,739 --> 00:29:02,324
Again, I mean.
635
00:29:02,366 --> 00:29:04,743
[meteorite whirring]
636
00:29:04,784 --> 00:29:06,537
- Um...
637
00:29:06,579 --> 00:29:08,622
I don't think
our problems are over yet.
638
00:29:08,664 --> 00:29:11,625
[meteorite smoldering]
639
00:29:11,667 --> 00:29:14,545
♪ ♪
640
00:29:14,587 --> 00:29:16,547
- I'm on it.
641
00:29:16,589 --> 00:29:19,132
♪ ♪
642
00:29:19,174 --> 00:29:22,052
- On what?
643
00:29:22,094 --> 00:29:23,637
- It's not working.
644
00:29:23,679 --> 00:29:25,431
- The radiation buildup
is too progressive.
645
00:29:25,472 --> 00:29:27,057
- I got this.
646
00:29:27,099 --> 00:29:30,102
[electronic charging,
laser beam blasting]
647
00:29:30,143 --> 00:29:32,145
[sighs]
648
00:29:32,187 --> 00:29:34,273
[beeping]
I don't understand.
649
00:29:34,314 --> 00:29:35,649
I must be all out of power.
650
00:29:35,691 --> 00:29:38,026
- What happens if only one of
these goes off?
651
00:29:38,068 --> 00:29:41,113
- Uh...
time will remain intact.
652
00:29:41,154 --> 00:29:42,573
The world?
653
00:29:42,615 --> 00:29:43,782
Not so much.
654
00:29:47,953 --> 00:29:50,623
- Okay, guys, let's fly
this thing out of here.
655
00:29:50,664 --> 00:29:52,124
- To where?
We would never
656
00:29:52,165 --> 00:29:54,000
get it far enough away.
657
00:29:54,042 --> 00:29:55,669
- Maybe the Waverider can.
658
00:29:55,711 --> 00:29:57,463
Rip, we need--
659
00:29:57,504 --> 00:29:58,964
Rip?
660
00:29:59,005 --> 00:30:06,930
♪ ♪
661
00:30:08,140 --> 00:30:10,267
- Rip!
What are you doing?
662
00:30:10,309 --> 00:30:13,061
- I'm flying the Waverider
into the sun,
663
00:30:13,103 --> 00:30:16,189
with the meteor on board.
- And you on it.
664
00:30:16,231 --> 00:30:18,442
[rumbling]
665
00:30:18,484 --> 00:30:22,154
♪ ♪
666
00:30:22,195 --> 00:30:23,781
- I guess this is good-bye.
667
00:30:23,822 --> 00:30:26,824
[solemn music]
668
00:30:26,866 --> 00:30:28,327
- It's been a pleasure,
Captain.
669
00:30:28,368 --> 00:30:30,078
- Likewise, Dr. Palmer.
670
00:30:30,120 --> 00:30:31,789
- But you brought us
all into this, man.
671
00:30:31,830 --> 00:30:34,583
- Which is why I'm doing this
alone, Mr. Jackson.
672
00:30:34,625 --> 00:30:37,127
I'll have no one else
die for my choices.
673
00:30:37,169 --> 00:30:39,797
- This isn't going
to bring Snart back.
674
00:30:39,838 --> 00:30:42,716
- I don't want to lose
another friend.
675
00:30:42,758 --> 00:30:45,260
- I appreciate that,
Mr. Rory.
676
00:30:45,302 --> 00:30:47,763
[electricity sparking]
677
00:30:47,805 --> 00:30:50,599
I must say, it's been an honor
to serve as your cap--
678
00:30:50,641 --> 00:30:51,933
[radio static]
679
00:30:51,975 --> 00:30:59,899
♪ ♪
680
00:31:08,867 --> 00:31:14,247
♪ ♪
681
00:31:14,289 --> 00:31:17,125
[clanking]
682
00:31:17,167 --> 00:31:20,128
[metal crashing,
steam hissing]
683
00:31:20,170 --> 00:31:25,509
♪ ♪
684
00:31:27,177 --> 00:31:28,428
- Rip.
685
00:31:32,182 --> 00:31:33,809
- Daddy?
686
00:31:33,851 --> 00:31:36,812
[melancholy music]
687
00:31:36,854 --> 00:31:44,820
♪ ♪
688
00:31:44,862 --> 00:31:47,823
[heart beating]
689
00:31:47,865 --> 00:31:51,117
♪ ♪
690
00:31:51,159 --> 00:31:53,704
- Miranda.
691
00:31:53,746 --> 00:32:01,670
♪ ♪
692
00:32:07,885 --> 00:32:10,846
[heartbeat continues]
693
00:32:10,888 --> 00:32:13,849
[joyous music]
694
00:32:13,891 --> 00:32:21,815
♪ ♪
695
00:32:30,532 --> 00:32:32,951
[explosions]
696
00:32:37,372 --> 00:32:40,500
[explosions]
697
00:32:40,542 --> 00:32:43,462
[rumbling, explosions]
698
00:32:44,755 --> 00:32:45,923
- I...
699
00:32:45,964 --> 00:32:47,299
Where...
700
00:32:47,340 --> 00:32:50,761
- I'm still here, Captain.
701
00:32:50,803 --> 00:32:52,304
- I know you are, Gideon.
702
00:32:52,345 --> 00:32:54,932
- May I share something
with you?
703
00:32:54,973 --> 00:32:56,892
I'm not ready to die.
704
00:32:59,018 --> 00:33:01,688
- Me neither.
705
00:33:01,730 --> 00:33:03,106
Which reminds me...
706
00:33:03,148 --> 00:33:04,733
Is our solar array
still functional?
707
00:33:04,775 --> 00:33:06,234
- In fact,
it's operating
708
00:33:06,276 --> 00:33:09,028
at an efficiency rate
of 12,000%.
709
00:33:09,070 --> 00:33:12,157
- Transfer all available power
to the time drive.
710
00:33:12,198 --> 00:33:13,784
Get ready
to eject the meteor,
711
00:33:13,826 --> 00:33:16,787
and pray that we have enough
power for one
712
00:33:16,829 --> 00:33:18,789
last jump.
713
00:33:18,831 --> 00:33:20,373
[dramatic music]
714
00:33:20,415 --> 00:33:23,502
- What happens if only one of
these goes off?
715
00:33:23,543 --> 00:33:25,921
- Our time
will remain intact.
716
00:33:25,963 --> 00:33:29,299
The world, not so much.
717
00:33:29,341 --> 00:33:31,510
- Okay, guys, let's fly
this thing out of here.
718
00:33:31,551 --> 00:33:33,052
- To where?
We'd never get it
719
00:33:33,094 --> 00:33:36,181
far enough away.
- Maybe the Waverider can.
720
00:33:36,222 --> 00:33:38,308
Rip, we need--
where's Rip?
721
00:33:38,350 --> 00:33:40,978
- And the meteorite?
722
00:33:41,019 --> 00:33:44,147
[electronic booming,
engine roaring]
723
00:33:46,692 --> 00:33:48,944
- Will somebody please tell me
what just happened?
724
00:33:50,737 --> 00:33:52,030
- Rip?
725
00:33:52,071 --> 00:33:54,658
- Sorry if I gave you all
a fright.
726
00:33:54,700 --> 00:33:56,117
- What happened
to the meteor?
727
00:33:56,159 --> 00:33:58,662
- Uh, I flew it into
the heart of the sun.
728
00:33:58,704 --> 00:34:01,707
Well, I angled the ship
to eject the meteorite
729
00:34:01,748 --> 00:34:03,792
before impact,
and then, uh...
730
00:34:03,834 --> 00:34:05,418
time jumped away.
731
00:34:05,460 --> 00:34:07,629
- You could have been killed.
- Should have been.
732
00:34:07,671 --> 00:34:10,047
You're a moron.
- [laughs]
733
00:34:10,089 --> 00:34:13,677
Now, who fancies
a return trip to 2016?
734
00:34:18,056 --> 00:34:20,809
- I can't believe it's over.
- Well, for some of you, yes.
735
00:34:20,851 --> 00:34:24,771
My journey, it seems,
is only just beginning.
736
00:34:24,813 --> 00:34:28,025
- How does that work?
Savage is three times dead.
737
00:34:28,065 --> 00:34:30,193
- The Time Masters are no longer
of growing concern,
738
00:34:30,235 --> 00:34:32,571
due to our destruction
of the Oculus.
739
00:34:32,612 --> 00:34:35,699
Someone needs to be responsible
for protecting the timeline.
740
00:34:35,741 --> 00:34:37,868
Who better than
a former Time Master?
741
00:34:37,910 --> 00:34:41,329
And any of you
who'd like to join me.
742
00:34:41,371 --> 00:34:46,292
♪ ♪
743
00:34:55,301 --> 00:34:58,263
[somber music]
744
00:34:58,304 --> 00:35:01,474
♪ ♪
745
00:35:01,516 --> 00:35:05,562
- I should stay
and help you with Darhk.
746
00:35:05,604 --> 00:35:09,691
And get justice for Laurel.
747
00:35:09,733 --> 00:35:12,069
- That's happening, honey,
with or with out you.
748
00:35:12,110 --> 00:35:13,612
I promise.
749
00:35:13,653 --> 00:35:14,863
Uh, listen,
I-I can't pretend
750
00:35:14,905 --> 00:35:17,532
to understand this
time travel thing,
751
00:35:17,574 --> 00:35:21,078
but it sounds important.
752
00:35:21,118 --> 00:35:23,580
- So is family.
753
00:35:23,622 --> 00:35:31,046
♪ ♪
754
00:35:31,088 --> 00:35:33,840
[crying]
755
00:35:33,882 --> 00:35:38,511
I wasn't going to go
the first time.
756
00:35:38,553 --> 00:35:41,264
Then Laurel convinced me.
757
00:35:41,306 --> 00:35:45,268
♪ ♪
758
00:35:45,310 --> 00:35:49,106
And now I'm going
to do this for her.
759
00:35:49,147 --> 00:35:51,441
- [sighs]
760
00:35:51,483 --> 00:35:53,443
Well, she'd be proud of you.
761
00:35:53,485 --> 00:35:55,236
- How do you know?
762
00:35:55,278 --> 00:35:57,238
- 'Cause I am.
763
00:35:57,280 --> 00:36:01,618
♪ ♪
764
00:36:01,660 --> 00:36:04,663
- What German lone word
literally means
765
00:36:04,704 --> 00:36:07,624
"the desire to hike"?
- Wanderlust.
766
00:36:07,666 --> 00:36:09,334
- A word which could
also be used
767
00:36:09,375 --> 00:36:12,545
to describe that look
in your eye.
768
00:36:12,587 --> 00:36:15,048
- What look in my eye?
- Martin, we've been married
769
00:36:15,090 --> 00:36:16,967
for 28 years,
and you're still
770
00:36:17,009 --> 00:36:18,510
a lousy liar.
- [chuckles]
771
00:36:18,551 --> 00:36:20,553
- Now about
this new sabbatical.
772
00:36:20,595 --> 00:36:25,058
- I decided to decline
the invitation.
773
00:36:25,100 --> 00:36:28,561
- But...I think you should.
774
00:36:28,603 --> 00:36:30,396
I-I think--I think
it's important--
775
00:36:30,438 --> 00:36:31,648
- Clarissa,
I'm not leaving you.
776
00:36:31,690 --> 00:36:34,985
That's final.
[door opens]
777
00:36:35,027 --> 00:36:36,903
- Hey, Gray.
- What are you--
778
00:36:36,945 --> 00:36:38,905
- I'm so glad
that you could make it, Jax.
779
00:36:38,947 --> 00:36:40,157
- What are you up to?
780
00:36:40,198 --> 00:36:42,075
- Well,
we had a nice, long talk
781
00:36:42,117 --> 00:36:44,536
this afternoon, didn't we?
- Yeah.
782
00:36:44,577 --> 00:36:47,080
- Oh, my God,
this is an intervention!
783
00:36:47,122 --> 00:36:49,374
- Yeah, you could
kind of call it that.
784
00:36:49,415 --> 00:36:51,334
Listen, Gray,
you're meant for more
785
00:36:51,376 --> 00:36:55,172
than sitting around answering
trivia questions about history.
786
00:36:55,212 --> 00:36:58,091
Me, you, Firestorm.
787
00:36:58,133 --> 00:37:00,426
We're made for
changing history.
788
00:37:00,468 --> 00:37:02,721
- This is my life.
- And your life
789
00:37:02,762 --> 00:37:05,974
will be waiting for you
when you get back.
790
00:37:06,016 --> 00:37:07,642
- You really want me
to do this?
791
00:37:07,684 --> 00:37:11,563
- I could never forgive myself
if I kept you from it,
792
00:37:11,604 --> 00:37:14,566
my husband the superhero.
793
00:37:14,607 --> 00:37:19,529
♪ ♪
794
00:37:22,407 --> 00:37:25,368
[rock music]
795
00:37:25,410 --> 00:37:33,334
♪ ♪
796
00:37:43,469 --> 00:37:46,431
- Why are you
looking at me like that?
797
00:37:46,472 --> 00:37:47,974
- Wasn't sure you'd make it.
798
00:37:48,016 --> 00:37:50,393
- You left me a message,
I came.
799
00:37:50,435 --> 00:37:51,811
What of it?
800
00:37:51,853 --> 00:37:55,356
- I just wanted to talk.
801
00:37:57,567 --> 00:38:01,362
You and I, we've done
a lot of thieving,
802
00:38:01,404 --> 00:38:03,448
a lot of cool stuff,
a lot of fun.
803
00:38:05,366 --> 00:38:08,787
[clears throat]
Anyway, I, uh...
804
00:38:08,828 --> 00:38:09,829
I just wanted
to make sure
805
00:38:09,871 --> 00:38:11,081
I said something important
806
00:38:11,123 --> 00:38:15,085
that wasn't left unsaid.
807
00:38:15,127 --> 00:38:18,130
- Mick, I don't do
touchy-feely.
808
00:38:18,171 --> 00:38:21,925
If you got something to say,
say it.
809
00:38:23,176 --> 00:38:25,095
- This wasn't a good idea.
810
00:38:28,640 --> 00:38:30,976
[poignant music]
811
00:38:31,017 --> 00:38:33,603
You're the best guy
I ever knew.
812
00:38:33,645 --> 00:38:34,854
You may not think
you're a hero,
813
00:38:34,896 --> 00:38:38,984
but you're a hero to me.
814
00:38:39,025 --> 00:38:42,821
♪ ♪
815
00:38:42,862 --> 00:38:45,157
You got that?
816
00:38:45,198 --> 00:38:48,326
- Yeah, I got it.
817
00:38:48,367 --> 00:38:50,536
- See you around.
818
00:38:50,578 --> 00:38:58,503
♪ ♪
819
00:39:05,802 --> 00:39:07,887
- You okay?
820
00:39:07,929 --> 00:39:09,430
- Fine.
821
00:39:09,472 --> 00:39:11,599
- So did you tell him?
- That he killed himself
822
00:39:11,641 --> 00:39:13,226
to save our destinies?
823
00:39:13,268 --> 00:39:15,020
- If it's any consolation,
824
00:39:15,061 --> 00:39:16,229
I can always
bring you back
825
00:39:16,271 --> 00:39:18,982
to this particular time
and place.
826
00:39:19,024 --> 00:39:23,195
- I'm fine.
Just let it be.
827
00:39:23,236 --> 00:39:26,198
[exciting music]
828
00:39:26,239 --> 00:39:34,164
♪ ♪
829
00:39:36,415 --> 00:39:38,168
- A full compliment.
[chuckles]
830
00:39:38,210 --> 00:39:39,585
To be honest,
I had my doubts
831
00:39:39,627 --> 00:39:40,837
that all of you
would be willing
832
00:39:40,879 --> 00:39:43,173
to throw in with me
for a second go.
833
00:39:43,215 --> 00:39:47,177
- Well, actually--
- We're not coming with you.
834
00:39:47,219 --> 00:39:50,096
- With Savage gone,
we want to start fresh,
835
00:39:50,138 --> 00:39:51,181
see what happens.
836
00:39:51,223 --> 00:39:54,351
- I give it three months, tops.
837
00:39:54,392 --> 00:39:57,062
- Look, I just...
838
00:39:57,103 --> 00:40:01,649
I want to say thank you.
To all of you.
839
00:40:01,691 --> 00:40:03,943
Ray, I--
- No.
840
00:40:03,985 --> 00:40:06,404
This is--
it's meant to be.
841
00:40:06,445 --> 00:40:09,615
I wish both of you
nothing but the best.
842
00:40:09,657 --> 00:40:17,040
♪ ♪
843
00:40:17,082 --> 00:40:19,625
- Be safe.
844
00:40:19,667 --> 00:40:22,379
- See you guys around.
845
00:40:22,420 --> 00:40:30,387
♪ ♪
846
00:40:30,428 --> 00:40:32,889
- Every time they do that,
847
00:40:32,931 --> 00:40:34,807
I get hungry for chicken.
848
00:40:36,559 --> 00:40:40,521
- So, shall we?
849
00:40:40,563 --> 00:40:44,067
[booming,
engine roaring]
850
00:40:46,403 --> 00:40:48,363
- Is that--
- The Waverider.
851
00:40:48,405 --> 00:40:50,698
- Another Waverider?
852
00:40:50,740 --> 00:40:53,785
- Whatever it is,
it's not slowing down.
853
00:40:53,826 --> 00:40:57,038
- Get down!
854
00:40:57,080 --> 00:40:59,624
[crashing]
855
00:41:00,708 --> 00:41:02,294
What the hell's going on?
856
00:41:02,335 --> 00:41:06,047
- To be honest, Mr. Jackson,
I have absolutely no idea.
857
00:41:12,762 --> 00:41:16,141
- Is this 2016?
858
00:41:16,182 --> 00:41:19,311
Is this May, 2016?
859
00:41:19,352 --> 00:41:20,937
- Yeah.
860
00:41:20,979 --> 00:41:24,607
- You're exactly where
you said you'd be.
861
00:41:24,649 --> 00:41:28,820
Do not get on that ship.
862
00:41:28,861 --> 00:41:31,948
If you do,
you're all dead.
863
00:41:31,990 --> 00:41:33,325
- Says who?
864
00:41:33,366 --> 00:41:35,576
- Says you, Mr. Rory.
865
00:41:35,618 --> 00:41:37,620
You sent me.
866
00:41:37,662 --> 00:41:39,538
- I'm sorry.
867
00:41:39,580 --> 00:41:41,916
Who exactly are you?
868
00:41:41,958 --> 00:41:45,086
♪ ♪
869
00:41:45,128 --> 00:41:47,297
- My name is Rex Tyler.
870
00:41:47,339 --> 00:41:51,050
I'm a member of the
Justice Society of America.
871
00:41:51,092 --> 00:41:57,015
♪ ♪
872
00:42:19,037 --> 00:42:20,372
- Greg, move your head.
58688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.