Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,212
- Kaylex Druzan,
you have been found guilty
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,466
of time piracy
in the first degree
3
00:00:07,508 --> 00:00:12,179
and sentenced to death
via Omega Protocol.
4
00:00:12,220 --> 00:00:15,182
The Pilgrim has made contact
with your younger self.
5
00:00:15,223 --> 00:00:17,142
- [gasping]
6
00:00:18,644 --> 00:00:20,187
- This will all be over quickly.
7
00:00:20,228 --> 00:00:21,438
- [gasps]
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,191
[dramatic music]
9
00:00:24,232 --> 00:00:32,992
♪ ♪
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,411
- Well done.
Here's your next assignment.
11
00:00:36,453 --> 00:00:39,540
These individuals
have manipulated the timeline
12
00:00:39,581 --> 00:00:43,168
without authorization
on multiple occasions.
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,044
You are hereby ordered to hunt
14
00:00:45,086 --> 00:00:47,506
down these individuals'
younger selves
15
00:00:47,548 --> 00:00:48,883
and eliminate them.
16
00:00:48,924 --> 00:00:52,260
♪ ♪
17
00:00:52,302 --> 00:00:56,473
[sirens wailing]
18
00:00:56,515 --> 00:00:58,475
- This isn't my element.
19
00:00:58,517 --> 00:01:00,394
- [groans]
It's mine.
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,563
- Just keep a weather eye open
for the Pilgrim.
21
00:01:02,604 --> 00:01:04,356
Gideon calculates a 97% chance
22
00:01:04,398 --> 00:01:05,900
that she will attack
your younger self
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,985
in this exact time and place.
24
00:01:08,027 --> 00:01:08,986
- Roll it.
25
00:01:09,028 --> 00:01:14,992
♪ ♪
26
00:01:15,034 --> 00:01:16,827
- Young Rory's not in there.
27
00:01:16,869 --> 00:01:19,287
- But we found his parents.
They're dead.
28
00:01:19,329 --> 00:01:20,622
- Then where the hell
is he?
29
00:01:20,664 --> 00:01:28,589
♪ ♪
30
00:01:35,220 --> 00:01:36,263
[laser fires]
31
00:01:36,304 --> 00:01:37,556
♪ ♪
32
00:01:37,598 --> 00:01:39,349
- Come with me
if you want to live.
33
00:01:39,391 --> 00:01:41,226
I always wanted to say that.
34
00:01:41,268 --> 00:01:44,229
[exciting music]
35
00:01:44,271 --> 00:01:46,607
♪ ♪
36
00:01:46,648 --> 00:01:51,403
[engine roaring]
37
00:01:51,445 --> 00:01:53,280
- That's younger you?
- What'd you tell him?
38
00:01:53,321 --> 00:01:55,616
- That we work for a secret
agency called A.R.G.U.S.
39
00:01:55,657 --> 00:01:57,409
I think he bought it.
- Course he did.
40
00:01:57,451 --> 00:01:59,369
He's an idiot.
41
00:01:59,411 --> 00:02:00,829
- Hey, no offense,
42
00:02:00,871 --> 00:02:02,539
but do you really think
it's a good idea
43
00:02:02,581 --> 00:02:03,749
to leave him unsupervised?
44
00:02:05,417 --> 00:02:06,794
- You're right.
45
00:02:06,835 --> 00:02:08,587
Have fun.
- You seem calm.
46
00:02:08,629 --> 00:02:11,090
- What, you mean considering
a temporal bounty hunter
47
00:02:11,131 --> 00:02:12,800
is trying to murder
our younger selves?
48
00:02:12,841 --> 00:02:15,385
- I was gonna put it a little
more delicately
49
00:02:15,427 --> 00:02:16,136
than that, but yeah.
50
00:02:16,177 --> 00:02:17,512
- I think at some point,
51
00:02:17,554 --> 00:02:19,598
you just learn to live
with a sword over your head.
52
00:02:19,640 --> 00:02:22,517
[dramatic music]
53
00:02:22,559 --> 00:02:25,437
[metal clanking]
54
00:02:25,479 --> 00:02:29,274
Either you're getting better
or I'm getting lazy.
55
00:02:29,316 --> 00:02:31,276
So it seems like you decided
to ignore the advice
56
00:02:31,318 --> 00:02:33,487
from Old West you
about not being with Ray.
57
00:02:33,528 --> 00:02:36,115
- Ignoring her advice about Ray
was your advice, remember?
58
00:02:36,156 --> 00:02:38,199
- Don't listen to my advice.
59
00:02:38,241 --> 00:02:40,285
So did you tell him
what she said?
60
00:02:40,327 --> 00:02:41,536
- Oh, sure.
61
00:02:41,578 --> 00:02:42,788
"Hey, Ray, by the way,
62
00:02:42,830 --> 00:02:45,206
"the woman I met in 1871 was me.
63
00:02:45,248 --> 00:02:47,292
"And she told me our love
was doomed to fail
64
00:02:47,334 --> 00:02:49,670
because you're not Carter."
- So that was a no?
65
00:02:49,711 --> 00:02:51,254
- Look, Ray and I
are happy together.
66
00:02:51,296 --> 00:02:53,590
We should be able to enjoy that
before I have to drop the whole
67
00:02:53,632 --> 00:02:55,174
doomed-love-affair thing
on his head.
68
00:02:55,216 --> 00:02:56,468
- Yeah, I mean,
69
00:02:56,510 --> 00:02:57,636
who wants a relationship
based on honesty
70
00:02:57,678 --> 00:02:59,096
and communication?
71
00:02:59,138 --> 00:03:01,264
Ugh.
- Believe me.
72
00:03:01,306 --> 00:03:02,724
A relationship based
on an ancient Egyptian curse
73
00:03:02,766 --> 00:03:04,143
doesn't work much better.
74
00:03:04,183 --> 00:03:06,436
♪ ♪
75
00:03:06,478 --> 00:03:07,688
- Mr. Rory.
How are you feeling?
76
00:03:07,729 --> 00:03:09,648
I mean, your younger self.
77
00:03:09,690 --> 00:03:11,358
- Jax is watching him.
78
00:03:11,399 --> 00:03:13,610
- That young man, you,
just lost his family.
79
00:03:13,652 --> 00:03:15,570
You might want
a shoulder to cry on.
80
00:03:15,612 --> 00:03:17,114
- I don't cry, Professor.
81
00:03:17,156 --> 00:03:18,573
Oh, and, Haircut,
thanks for saving me.
82
00:03:18,615 --> 00:03:20,701
- You're welcome.
83
00:03:20,742 --> 00:03:22,953
You know what I don't get
is why doesn't the Pilgrim just
84
00:03:22,995 --> 00:03:24,663
go back a week earlier
and kill younger Rory then?
85
00:03:24,705 --> 00:03:26,540
- 'Cause the Omega
Protocol calls for precision.
86
00:03:26,581 --> 00:03:27,833
Multiple attempts
from the Pilgrim
87
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
could do irreparable
temporal damage.
88
00:03:29,710 --> 00:03:31,086
- Which means
she's only got one shot
89
00:03:31,128 --> 00:03:32,880
at killing each
and every one of us.
90
00:03:32,921 --> 00:03:35,340
- And we only have one shot
to extract your younger selves
91
00:03:35,382 --> 00:03:37,718
from the timeline
before she pulls the trigger.
92
00:03:37,759 --> 00:03:39,803
- Sir, based
on the temporal wake generated
93
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
by the Pilgrim's time ship,
94
00:03:41,055 --> 00:03:42,890
I calculate a 96% likelihood
95
00:03:42,931 --> 00:03:45,809
that she is heading
to Starling City circa 2007.
96
00:03:45,851 --> 00:03:47,644
- Pilgrim is targeting
Miss Lance.
97
00:03:47,686 --> 00:03:51,065
♪ ♪
98
00:03:51,106 --> 00:03:53,441
[indistinct police radio]
99
00:03:53,483 --> 00:03:54,818
- Name?
100
00:03:54,860 --> 00:03:57,278
- Lance.
Sara Lance.
101
00:03:57,320 --> 00:03:59,781
This is ridiculous.
- Come on.
102
00:03:59,823 --> 00:04:01,616
I thought it was Take
Your Daughter to Work Day.
103
00:04:01,658 --> 00:04:03,744
- Yeah,
if I was in grade school.
104
00:04:03,785 --> 00:04:05,620
- "Daddy, I'm doing a paper
on the criminal justice system.
105
00:04:05,662 --> 00:04:07,539
I want to see what it looks
like on the inside".
106
00:04:07,581 --> 00:04:09,541
- Well, I didn't mean
inside a jail cell.
107
00:04:09,583 --> 00:04:11,126
- Too bad, 'cause
that's the next stop
108
00:04:11,168 --> 00:04:12,753
on our little tour.
109
00:04:12,794 --> 00:04:14,629
- I think you're enjoying
this a little too much.
110
00:04:14,671 --> 00:04:16,715
- Honey, it's the dream
of every father
111
00:04:16,757 --> 00:04:18,675
to keep their daughters
locked up until they're 30.
112
00:04:18,717 --> 00:04:21,260
Maybe even 40.
113
00:04:21,302 --> 00:04:22,512
- [screaming]
114
00:04:22,554 --> 00:04:24,389
- What the--
115
00:04:24,431 --> 00:04:26,391
[overlapping shouts]
116
00:04:26,433 --> 00:04:29,644
♪ ♪
117
00:04:29,686 --> 00:04:31,396
[gunfire]
118
00:04:31,438 --> 00:04:32,397
[officers grunting]
119
00:04:32,439 --> 00:04:33,523
[gunfire]
120
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
- [grunts]
121
00:04:34,816 --> 00:04:37,527
[gunfire, shouting]
122
00:04:37,569 --> 00:04:41,115
♪ ♪
123
00:04:41,156 --> 00:04:42,116
- Daddy!
124
00:04:42,157 --> 00:04:46,369
[gunfire, shouting]
125
00:04:46,411 --> 00:04:47,370
- [grunts]
126
00:04:47,412 --> 00:04:48,371
♪ ♪
127
00:04:48,413 --> 00:04:49,831
- Get out of here.
Get out of here!
128
00:04:49,873 --> 00:04:50,540
Go, go, go!
129
00:04:50,582 --> 00:04:52,626
♪ ♪
130
00:04:52,667 --> 00:04:53,752
[glass shattering]
131
00:04:53,794 --> 00:04:54,753
[shouting]
132
00:04:54,795 --> 00:05:03,428
♪ ♪
133
00:05:03,470 --> 00:05:04,638
- [yells]
134
00:05:04,679 --> 00:05:10,477
♪ ♪
135
00:05:10,518 --> 00:05:13,480
[blows landing]
136
00:05:13,521 --> 00:05:21,738
♪ ♪
137
00:05:21,780 --> 00:05:24,491
[grunting, blows landing]
138
00:05:24,532 --> 00:05:29,037
♪ ♪
139
00:05:29,079 --> 00:05:32,874
- God, she's--
- Quite the badass.
140
00:05:32,916 --> 00:05:37,545
♪ ♪
141
00:05:37,587 --> 00:05:39,673
[Pilgrim groans]
142
00:05:39,714 --> 00:05:44,928
♪ ♪
143
00:05:44,970 --> 00:05:46,554
- I put her in the cargo bay
with mini-you,
144
00:05:46,596 --> 00:05:48,473
told them both to stay put.
145
00:05:48,515 --> 00:05:50,058
The less they know
what's going on, the better.
146
00:05:50,100 --> 00:05:51,643
- You sure you want
to leave daddy's little girl
147
00:05:51,685 --> 00:05:53,352
with that punk?
148
00:05:53,394 --> 00:05:54,896
- Even before the League
of Assassins,
149
00:05:54,938 --> 00:05:56,606
I knew how to handle
guys like you.
150
00:05:56,648 --> 00:05:58,984
- Has Gideon figured out
the Pilgrim's next target yet?
151
00:05:59,026 --> 00:06:01,278
- That's peculiar.
- Peculiar or bad?
152
00:06:01,320 --> 00:06:02,612
- Gideon, run another scan
153
00:06:02,654 --> 00:06:04,739
for the whereabouts
of the Pilgrim.
154
00:06:04,781 --> 00:06:06,616
- I'm sorry, sir.
155
00:06:06,658 --> 00:06:08,576
The timeline shows
no temporal distortions.
156
00:06:08,618 --> 00:06:10,369
I seem to be unable
to track the Pilgrim.
157
00:06:10,411 --> 00:06:11,663
- That doesn't sound good.
158
00:06:11,705 --> 00:06:13,790
- No, it's quite the opposite.
159
00:06:13,832 --> 00:06:15,709
Without a way to track
the whereabouts of the Pilgrim,
160
00:06:15,750 --> 00:06:18,795
she could target
any one of you
161
00:06:18,837 --> 00:06:20,630
at any point in time.
162
00:06:20,672 --> 00:06:21,673
♪ ♪
163
00:06:23,133 --> 00:06:25,344
- Gideon was tracking
the Pilgrim's temporal wake.
164
00:06:25,384 --> 00:06:26,511
I didn't think it was possible
165
00:06:26,553 --> 00:06:28,429
to conceal one's movements
through time.
166
00:06:28,471 --> 00:06:30,598
- Well, it is if the Time
Masters are on your side.
167
00:06:30,640 --> 00:06:31,892
- How does this all work?
168
00:06:31,933 --> 00:06:34,561
If she can travel
to any place at any time,
169
00:06:34,602 --> 00:06:36,730
she could be killing
any of us right now.
170
00:06:36,771 --> 00:06:38,982
- And if we die in the past--
- We die in the present.
171
00:06:39,024 --> 00:06:40,399
- Wow. So interesting.
172
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
How long does it take for
what happens in the past
173
00:06:42,527 --> 00:06:44,529
to affect the present?
174
00:06:44,571 --> 00:06:46,240
Could I be dead right now
and not know it?
175
00:06:46,281 --> 00:06:48,200
Maybe I am dead right now.
176
00:06:48,242 --> 00:06:50,327
Hello? Can anybody hear me?
177
00:06:50,369 --> 00:06:51,119
- No.
178
00:06:51,494 --> 00:06:52,411
- Look, the important thing
179
00:06:52,453 --> 00:06:53,454
is not to panic.
180
00:06:53,496 --> 00:06:54,164
- Somebody's playing
Russian roulette
181
00:06:54,206 --> 00:06:55,165
with our younger selves.
182
00:06:55,207 --> 00:06:56,958
Why would we panic?
183
00:06:57,000 --> 00:06:58,335
- Well, there are
a few exceptions.
184
00:06:58,377 --> 00:06:59,794
Kendra's ability to reincarnate
185
00:06:59,836 --> 00:07:01,088
means that it would
do the Pilgrim
186
00:07:01,129 --> 00:07:02,964
no good to target her.
187
00:07:03,006 --> 00:07:04,799
And as a former Time Master,
188
00:07:04,841 --> 00:07:06,801
to remove me from history
189
00:07:06,843 --> 00:07:09,596
would be quite dangerous
to the timeline.
190
00:07:09,637 --> 00:07:11,390
- Well, that's convenient.
191
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
- And what's that supposed
to mean?
192
00:07:12,599 --> 00:07:13,558
- Nothing.
193
00:07:13,600 --> 00:07:15,018
It just occurs to me
194
00:07:15,060 --> 00:07:17,896
you've never told us
about your past, Rip.
195
00:07:17,938 --> 00:07:20,440
And I don't trust
a man with secrets.
196
00:07:20,481 --> 00:07:23,026
- Look, the less information
you have to offer on me,
197
00:07:23,068 --> 00:07:24,652
the less valuable
198
00:07:24,694 --> 00:07:26,947
you are to our now
numerous enemies.
199
00:07:26,988 --> 00:07:29,699
- Like I said, convenient.
200
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
- Are they fighting?
- This is not a fight.
201
00:07:31,826 --> 00:07:33,661
It's merely
an exchange of ideas.
202
00:07:33,703 --> 00:07:35,038
- No, not you. Them.
203
00:07:35,080 --> 00:07:36,664
♪ ♪
204
00:07:36,706 --> 00:07:38,208
- Ah-ha!
205
00:07:38,250 --> 00:07:39,209
- She slapped me.
206
00:07:39,251 --> 00:07:40,752
- The little weirdo said
207
00:07:40,794 --> 00:07:42,170
that he liked the way
that I smelled.
208
00:07:42,212 --> 00:07:43,546
- I'm usually a lot smoother,
209
00:07:43,588 --> 00:07:45,173
but I'm sort of
freaking out right now.
210
00:07:45,215 --> 00:07:47,134
- You, hands to yourself.
211
00:07:47,175 --> 00:07:49,177
The next time, hit
with a flat palm.
212
00:07:49,219 --> 00:07:52,513
And you...you're not her type.
213
00:07:52,555 --> 00:07:54,057
Now, do I need
to separate you two?
214
00:07:54,099 --> 00:07:55,600
♪ ♪
215
00:07:55,642 --> 00:07:57,727
- No.
216
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
- Hey, when do I get to go home?
217
00:07:59,980 --> 00:08:00,939
- You're safer here.
218
00:08:00,981 --> 00:08:02,316
Trust me.
219
00:08:02,357 --> 00:08:03,691
- Well, where is here?
220
00:08:03,733 --> 00:08:06,111
And why do you look like me?
221
00:08:06,153 --> 00:08:08,113
Please, will you just tell me
what the hell's going on?
222
00:08:08,155 --> 00:08:10,615
- Look, it's safer
for you if I don't.
223
00:08:10,657 --> 00:08:13,660
And we look alike, because--
224
00:08:13,701 --> 00:08:15,412
because we're like family.
225
00:08:15,454 --> 00:08:17,789
And I need you to trust me.
226
00:08:17,831 --> 00:08:20,583
- Look, my dad,
he's got to be freaking out.
227
00:08:20,625 --> 00:08:21,584
If he ever lost me--
228
00:08:21,626 --> 00:08:23,837
- He won't lose you.
229
00:08:23,878 --> 00:08:26,923
Ever.
230
00:08:26,965 --> 00:08:28,008
I promise.
231
00:08:28,049 --> 00:08:36,308
♪ ♪
232
00:08:36,350 --> 00:08:37,934
- Hey.
233
00:08:37,976 --> 00:08:39,353
- Hey.
234
00:08:39,394 --> 00:08:41,104
Did you know that Rip
has a secret stash
235
00:08:41,146 --> 00:08:42,856
of vintage cereals?
236
00:08:42,897 --> 00:08:44,232
Fruit Brute was always
my favorite.
237
00:08:44,274 --> 00:08:46,276
- Are you okay?
238
00:08:46,318 --> 00:08:48,695
- I'm a little on edge.
239
00:08:48,736 --> 00:08:50,322
- You know, we've been
through a lot together,
240
00:08:50,364 --> 00:08:53,658
and you've never quite resorted
to eating sugary cereal.
241
00:08:56,661 --> 00:08:58,288
- Look, I've spent a lot
of my life
242
00:08:58,330 --> 00:08:59,914
thinking about the future.
243
00:08:59,956 --> 00:09:02,501
And now, I have to think
about the past,
244
00:09:02,542 --> 00:09:03,751
which is sometimes the present.
245
00:09:03,793 --> 00:09:06,087
And...
246
00:09:06,129 --> 00:09:08,465
the point is, do you know
247
00:09:08,507 --> 00:09:10,258
where I go to
when things get crazy?
248
00:09:10,300 --> 00:09:11,885
- Which for us is always.
249
00:09:11,926 --> 00:09:14,637
- [chuckles]
250
00:09:14,679 --> 00:09:16,681
I go to those two years
in Hub City,
251
00:09:16,723 --> 00:09:17,765
when it was just you and me,
252
00:09:17,807 --> 00:09:21,353
and it felt like we had forever.
253
00:09:21,395 --> 00:09:22,854
- Yeah.
254
00:09:22,896 --> 00:09:25,982
- That's what kept me grounded.
255
00:09:26,024 --> 00:09:27,859
In fact...
256
00:09:27,901 --> 00:09:31,738
seconds before Rip
and the team came back,
257
00:09:31,779 --> 00:09:32,989
I was about--
258
00:09:33,031 --> 00:09:33,990
[screams]
259
00:09:34,032 --> 00:09:34,991
- Ray!
260
00:09:35,033 --> 00:09:37,744
- [groaning]
261
00:09:37,785 --> 00:09:38,995
- What's wrong?
262
00:09:39,037 --> 00:09:40,288
♪ ♪
263
00:09:40,330 --> 00:09:42,123
Oh, my God.
264
00:09:42,165 --> 00:09:43,291
Gideon, we need help!
265
00:09:43,333 --> 00:09:44,292
♪ ♪
266
00:09:44,334 --> 00:09:45,377
[devices beeping]
267
00:09:45,419 --> 00:09:47,295
What's happening to him?
268
00:09:47,337 --> 00:09:50,006
- He is suffering
from severe internal injuries.
269
00:09:50,048 --> 00:09:52,926
- [groaning]
270
00:09:52,967 --> 00:09:54,302
♪ ♪
271
00:09:54,344 --> 00:09:55,929
- Who's doing this?
272
00:09:55,970 --> 00:09:57,597
- A deep scan
of Mr. Palmer's timeline
273
00:09:57,638 --> 00:09:58,848
reveals a temporal anomaly
274
00:09:58,890 --> 00:10:01,142
on December 19, 2014,
275
00:10:01,184 --> 00:10:02,977
in the vicinity
of Palmer Technologies.
276
00:10:03,019 --> 00:10:04,812
- The Pilgrim.
277
00:10:04,854 --> 00:10:06,898
Gideon, get us
to that location now!
278
00:10:06,940 --> 00:10:07,982
♪ ♪
279
00:10:08,024 --> 00:10:10,110
[crashing]
280
00:10:10,151 --> 00:10:12,695
- [groaning]
281
00:10:12,737 --> 00:10:16,699
♪ ♪
282
00:10:16,741 --> 00:10:19,244
Who are you?
- I'm no one.
283
00:10:19,286 --> 00:10:20,328
We have that in common.
284
00:10:20,370 --> 00:10:22,163
♪ ♪
285
00:10:22,205 --> 00:10:23,164
[laser fires]
286
00:10:23,206 --> 00:10:26,876
♪ ♪
287
00:10:26,918 --> 00:10:28,378
- We need to get you to cover.
288
00:10:28,420 --> 00:10:30,755
♪ ♪
289
00:10:30,797 --> 00:10:32,006
- What is that thing?
Who is she?
290
00:10:32,048 --> 00:10:33,007
Who are you?
291
00:10:33,049 --> 00:10:36,719
♪ ♪
292
00:10:36,761 --> 00:10:37,804
- No time to explain.
293
00:10:37,845 --> 00:10:39,264
[laser fires]
294
00:10:39,306 --> 00:10:40,723
- [groaning]
295
00:10:40,765 --> 00:10:44,227
♪ ♪
296
00:10:44,269 --> 00:10:45,520
No.
297
00:10:45,562 --> 00:10:47,230
- Rip and the team
are saving you in the past,
298
00:10:47,272 --> 00:10:49,107
and I'm here now.
299
00:10:49,149 --> 00:10:51,025
However long we have, I want
to spend it with you.
300
00:10:51,067 --> 00:10:54,237
♪ ♪
301
00:10:54,279 --> 00:10:55,238
- My suit.
302
00:10:55,280 --> 00:10:58,450
♪ ♪
303
00:10:58,492 --> 00:11:00,034
[laser fires]
304
00:11:00,076 --> 00:11:03,746
♪ ♪
305
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
- It works.
306
00:11:05,290 --> 00:11:08,376
♪ ♪
307
00:11:08,418 --> 00:11:11,045
- Mr. Palmer's
vitals are stabilizing.
308
00:11:11,087 --> 00:11:12,922
- They did it.
309
00:11:12,964 --> 00:11:16,510
- Actually, I think you get most
of the credit.
310
00:11:16,551 --> 00:11:19,262
I couldn't miss spending
the rest of our lives together.
311
00:11:19,304 --> 00:11:21,055
♪ ♪
312
00:11:21,097 --> 00:11:22,849
- I meant it, Ray.
313
00:11:22,890 --> 00:11:25,143
♪ ♪
314
00:11:25,185 --> 00:11:26,894
I love you.
315
00:11:26,936 --> 00:11:28,438
- I guess you found the ring.
316
00:11:28,480 --> 00:11:30,398
- The ring?
317
00:11:30,440 --> 00:11:33,401
[instrumental music]
318
00:11:33,443 --> 00:11:38,365
♪ ♪
319
00:11:38,406 --> 00:11:40,241
- Kind of a strange way
to get engaged, but...
320
00:11:40,283 --> 00:11:43,077
♪ ♪
321
00:11:43,119 --> 00:11:44,329
I'll take it.
322
00:11:44,371 --> 00:11:48,707
♪ ♪
323
00:11:49,125 --> 00:11:50,377
- What the Pilgrim did, the way
324
00:11:50,418 --> 00:11:51,878
she turned our attacks
back on us,
325
00:11:51,919 --> 00:11:53,421
it was as if she was
reversing time.
326
00:11:53,463 --> 00:11:55,382
- It's called
temporal micro-manipulation.
327
00:11:55,423 --> 00:11:58,134
The ability to control time
in one's immediate vicinity.
328
00:11:58,176 --> 00:12:00,428
We are lucky to have
saved Dr. Palmer.
329
00:12:00,470 --> 00:12:03,931
- So basically we have no idea
who she's going after next.
330
00:12:03,973 --> 00:12:06,351
- We know it's not Rip,
because he doesn't have a past
331
00:12:06,393 --> 00:12:08,228
to go back to.
332
00:12:08,269 --> 00:12:09,437
- Gideon, prepare
for multiple time jumps.
333
00:12:09,479 --> 00:12:11,690
Plot points here, here and here.
334
00:12:11,730 --> 00:12:13,650
[beeping]
335
00:12:13,692 --> 00:12:15,318
- My birthday?
Why are we--
336
00:12:15,360 --> 00:12:17,529
- The only way to ensure
you're not harmed in your past--
337
00:12:17,571 --> 00:12:20,198
- Is to abduct ourselves
as newborns,
338
00:12:20,240 --> 00:12:22,450
thus removing ourselves
from our future timelines.
339
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
It's brilliant.
340
00:12:23,618 --> 00:12:24,661
- It's morally questionable.
341
00:12:24,703 --> 00:12:27,330
- It's suicidal.
342
00:12:27,372 --> 00:12:28,707
If we take too long
in getting them home--
343
00:12:28,747 --> 00:12:30,542
- Then history is altered.
344
00:12:30,584 --> 00:12:33,628
There won't be a home
to go back to.
345
00:12:33,670 --> 00:12:35,088
You'll disappear from the minds
346
00:12:35,129 --> 00:12:37,716
of everyone
who's ever known you.
347
00:12:37,756 --> 00:12:39,676
- You mean,
my own mom won't even know me?
348
00:12:39,718 --> 00:12:41,469
- My wife.
349
00:12:41,511 --> 00:12:43,304
- Yeah, and my--
350
00:12:43,346 --> 00:12:44,681
oh, yeah.
351
00:12:44,723 --> 00:12:46,641
I don't have anyone.
352
00:12:46,683 --> 00:12:48,059
♪ ♪
353
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
- Sure as hell beats dying.
354
00:12:49,686 --> 00:12:52,355
♪ ♪
355
00:12:52,397 --> 00:12:53,398
- Hey.
356
00:12:53,440 --> 00:12:55,525
- Hey.
357
00:12:55,567 --> 00:12:57,193
- How's Ray?
358
00:12:57,235 --> 00:12:58,612
- Fine.
359
00:12:58,653 --> 00:13:00,196
Um, his younger self
is in the hospital,
360
00:13:00,238 --> 00:13:02,990
so our Ray is healing
rather quickly.
361
00:13:03,032 --> 00:13:05,452
- You know, you don't seem
too happy about it.
362
00:13:05,493 --> 00:13:06,620
- I'm not unhappy.
363
00:13:06,661 --> 00:13:10,498
I'm...
364
00:13:10,540 --> 00:13:13,126
I'm engaged.
365
00:13:13,167 --> 00:13:14,294
- What?
366
00:13:14,335 --> 00:13:15,545
- Yeah.
367
00:13:15,587 --> 00:13:18,839
Ray proposed to me
while he was--
368
00:13:18,881 --> 00:13:20,133
you know what,
it's a long story.
369
00:13:20,174 --> 00:13:22,093
- But you said yes.
370
00:13:22,135 --> 00:13:23,470
- At the time.
371
00:13:23,511 --> 00:13:25,846
♪ ♪
372
00:13:25,888 --> 00:13:27,599
I...I never thought
about marriage.
373
00:13:27,641 --> 00:13:31,394
I didn't think I was
able to think about marriage.
374
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
♪ ♪
375
00:13:33,438 --> 00:13:35,523
I don't know what to do.
376
00:13:35,565 --> 00:13:37,191
- That's hard.
377
00:13:37,233 --> 00:13:39,694
♪ ♪
378
00:13:39,736 --> 00:13:41,237
Do you like babies?
379
00:13:41,279 --> 00:13:44,699
- Yeah, but that sounds
like doubling down to me.
380
00:13:44,741 --> 00:13:46,075
- I need your help.
381
00:13:46,117 --> 00:13:48,787
And then I'll help
you figure out
382
00:13:48,827 --> 00:13:50,580
what you should say to Ray.
383
00:13:50,622 --> 00:13:51,581
- Okay.
384
00:13:51,623 --> 00:13:52,582
- Let's go.
385
00:13:55,585 --> 00:13:58,546
[dramatic music]
386
00:13:58,588 --> 00:14:04,927
♪ ♪
387
00:14:04,969 --> 00:14:06,805
- All right, this is just
like any other mission.
388
00:14:06,845 --> 00:14:08,055
The mark may be a newborn,
389
00:14:08,097 --> 00:14:10,517
but it might as well
be a diamond or a microchip.
390
00:14:10,558 --> 00:14:11,518
- You know what?
391
00:14:11,559 --> 00:14:13,227
You're starting
to sound like Snart.
392
00:14:13,269 --> 00:14:14,562
Ugh.
393
00:14:14,604 --> 00:14:16,439
[babies crying]
394
00:14:16,481 --> 00:14:18,566
- Okay, which one is Snart?
395
00:14:18,608 --> 00:14:20,568
- Look for the one with horns.
396
00:14:20,610 --> 00:14:22,069
- Found him.
397
00:14:22,111 --> 00:14:23,321
- Great, grab him.
Let's go.
398
00:14:23,363 --> 00:14:26,449
- Well, hello, baby Snart.
399
00:14:26,491 --> 00:14:28,284
Look at you.
400
00:14:28,326 --> 00:14:30,453
- Kendra, come on.
We don't have time for this.
401
00:14:30,495 --> 00:14:32,997
[babies crying]
402
00:14:33,039 --> 00:14:37,043
Oh, look at those little cheeks.
403
00:14:37,084 --> 00:14:38,795
You are the cutest little baby
404
00:14:38,837 --> 00:14:40,213
in the world.
405
00:14:40,254 --> 00:14:43,508
[babies crying]
406
00:14:43,550 --> 00:14:44,884
- Poor kid.
407
00:14:44,925 --> 00:14:45,844
He's gonna have a rough life
408
00:14:45,885 --> 00:14:48,596
ahead of him.
409
00:14:48,638 --> 00:14:49,723
- Good thing
we're kidnapping him.
410
00:14:49,764 --> 00:14:53,434
♪ ♪
411
00:14:53,476 --> 00:14:54,561
- What are you doing?
412
00:14:54,602 --> 00:14:57,938
- I'm getting us out of here.
413
00:14:57,980 --> 00:15:00,900
- We don't even
know where here is.
414
00:15:00,941 --> 00:15:01,901
[palm scanner beeps]
415
00:15:01,942 --> 00:15:03,152
- Identity confirmed.
416
00:15:03,194 --> 00:15:05,405
Sara Lance.
417
00:15:05,446 --> 00:15:07,031
- Let's go.
418
00:15:07,073 --> 00:15:08,575
- Where do you think
you're going?
419
00:15:08,616 --> 00:15:09,576
Give me that.
420
00:15:09,617 --> 00:15:11,536
Inside.
421
00:15:11,578 --> 00:15:13,287
- Is that a baby?
422
00:15:13,329 --> 00:15:15,415
- Yes, and you guys
are in charge of him.
423
00:15:15,456 --> 00:15:16,666
- Wait, I--
424
00:15:16,708 --> 00:15:18,418
- You made five grand
last summer babysitting.
425
00:15:18,459 --> 00:15:20,461
You'll be fine.
426
00:15:20,503 --> 00:15:22,422
- No, I don't do babies.
- You do now.
427
00:15:22,463 --> 00:15:25,759
Think of it as a thank
you for saving your life.
428
00:15:25,800 --> 00:15:29,095
- You better not drop my future
criminal partner.
429
00:15:29,136 --> 00:15:32,265
Otherwise you're
in trouble, comprende?
430
00:15:32,306 --> 00:15:33,767
Hmm.
431
00:15:33,808 --> 00:15:36,728
[baby crying]
432
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
- We've got Mr. Snart's
younger self.
433
00:15:38,646 --> 00:15:41,065
Next stop is you, Professor,
and you, Mr. Jackson.
434
00:15:41,107 --> 00:15:44,318
- How strange to imagine,
holding one's infant self.
435
00:15:44,360 --> 00:15:45,779
- Actually, none of you
should participate
436
00:15:45,820 --> 00:15:47,405
in your own abductions.
437
00:15:47,447 --> 00:15:50,991
Let's call it
paradox prevention.
438
00:15:51,033 --> 00:15:52,619
- It's almost worth the risk.
439
00:15:52,660 --> 00:15:54,454
To experience
how our own fathers
440
00:15:54,495 --> 00:15:56,955
must have felt
the day we were born.
441
00:15:56,997 --> 00:15:59,751
- Yeah, well, not my dad.
442
00:15:59,793 --> 00:16:02,879
He shipped out before my mom
went into labor.
443
00:16:02,921 --> 00:16:05,799
Yeah, he died
two weeks later
444
00:16:05,840 --> 00:16:08,426
in Somalia, so...
445
00:16:08,468 --> 00:16:10,553
- I'm so sorry.
446
00:16:10,595 --> 00:16:11,554
- Yeah.
447
00:16:11,596 --> 00:16:17,852
♪ ♪
448
00:16:17,894 --> 00:16:20,855
- [groaning]
449
00:16:20,897 --> 00:16:23,650
[steam hissing]
450
00:16:23,691 --> 00:16:25,526
- I think I see the head.
451
00:16:25,568 --> 00:16:26,820
- Oh!
452
00:16:26,861 --> 00:16:29,656
[baby crying]
453
00:16:29,697 --> 00:16:30,657
- Look at that.
454
00:16:30,698 --> 00:16:33,743
[baby crying]
455
00:16:33,785 --> 00:16:36,454
What do you think
of Jeremy as a name?
456
00:16:36,496 --> 00:16:38,915
- Oh, I think he looks
more like a Martin.
457
00:16:38,957 --> 00:16:40,667
- You guys asked
for a doctor, right?
458
00:16:40,708 --> 00:16:42,209
- Yeah, how would we?
459
00:16:42,251 --> 00:16:44,420
- He means that we were
on our way to the hospital
460
00:16:44,462 --> 00:16:45,922
and we saw your automobile.
461
00:16:45,964 --> 00:16:49,216
- Yeah, and this little munchkin
needs a checkup.
462
00:16:49,258 --> 00:16:52,428
Prenatal care,
it's very important.
463
00:16:52,470 --> 00:16:53,972
- He means post-natal.
464
00:16:54,012 --> 00:16:55,348
We'll take him
straight to the hospital.
465
00:16:55,389 --> 00:16:57,642
We'll meet you there.
466
00:16:57,684 --> 00:16:58,601
- What about my wife?
467
00:16:58,643 --> 00:17:00,436
♪ ♪
468
00:17:00,478 --> 00:17:02,647
- It's somewhat disconcerting
that my father
469
00:17:02,689 --> 00:17:04,899
would give me up so willingly
to two complete strangers.
470
00:17:04,941 --> 00:17:07,401
- Well, the 1950s was a much
more trusting time.
471
00:17:07,443 --> 00:17:08,653
Trust me, I lived then.
472
00:17:11,906 --> 00:17:13,741
- He's not in Somalia.
- Huh?
473
00:17:13,783 --> 00:17:15,994
- We need to hold off
on taking Baby Jefferson.
474
00:17:16,034 --> 00:17:17,954
I need to find grown Jefferson.
475
00:17:17,996 --> 00:17:19,622
- But Rip said that we--
476
00:17:19,664 --> 00:17:21,165
- I doubt very much
that giving the boy
477
00:17:21,207 --> 00:17:22,834
a moment with his
soon-to-be-dead father
478
00:17:22,876 --> 00:17:24,377
will do the universe any harm.
479
00:17:24,418 --> 00:17:27,046
♪ ♪
480
00:17:27,087 --> 00:17:28,506
- What are you doing, Gray?
481
00:17:28,548 --> 00:17:29,966
- Trust me, Jefferson,
there's someone here
482
00:17:30,008 --> 00:17:31,592
I really think you should meet.
483
00:17:31,634 --> 00:17:36,514
♪ ♪
484
00:17:36,556 --> 00:17:38,683
Go talk to him.
485
00:17:38,725 --> 00:17:40,935
- And say what?
486
00:17:40,977 --> 00:17:42,770
- Speak from your heart.
487
00:17:42,812 --> 00:17:44,689
♪ ♪
488
00:17:44,731 --> 00:17:46,024
Go.
489
00:17:46,065 --> 00:17:53,990
♪ ♪
490
00:17:56,743 --> 00:17:58,578
- You were supposed
to be shipping out.
491
00:17:59,662 --> 00:18:00,705
- How do you know that?
492
00:18:03,833 --> 00:18:05,334
Oh, right.
493
00:18:05,376 --> 00:18:06,669
My transport got delayed.
494
00:18:06,711 --> 00:18:08,755
I told my CO
my wife's giving birth.
495
00:18:08,796 --> 00:18:12,132
He got me a pass and a Jeep.
496
00:18:12,174 --> 00:18:14,761
And I made it.
I saw him.
497
00:18:14,802 --> 00:18:18,472
My boy.
498
00:18:18,514 --> 00:18:19,724
Which one's yours?
499
00:18:21,601 --> 00:18:23,561
- Oh, oh, no, I'm--I'm--
I'm not a dad.
500
00:18:23,603 --> 00:18:24,896
I just...
501
00:18:24,938 --> 00:18:26,564
I'm here for my family.
502
00:18:26,606 --> 00:18:27,774
♪ ♪
503
00:18:27,815 --> 00:18:29,108
- Well, I hope you get
to experience this
504
00:18:29,149 --> 00:18:31,069
for yourself one day.
505
00:18:31,110 --> 00:18:32,987
Imagining all the things my
boy's gonna be when he grows up.
506
00:18:33,029 --> 00:18:35,031
- How do you know?
507
00:18:35,073 --> 00:18:37,700
- 'Cause he's my son.
508
00:18:37,742 --> 00:18:41,079
Jefferson Jackson,
remember that name.
509
00:18:41,120 --> 00:18:42,830
He's destined for great things.
510
00:18:42,872 --> 00:18:45,708
♪ ♪
511
00:18:45,750 --> 00:18:48,335
I've got to go.
512
00:18:48,377 --> 00:18:50,129
Will you give the nurse
a message for my wife?
513
00:18:50,170 --> 00:18:51,547
- You're leaving already?
514
00:18:51,589 --> 00:18:53,758
- Be AWOL if I don't.
515
00:18:53,800 --> 00:18:55,509
I just want her to know
that I saw my son,
516
00:18:55,551 --> 00:18:57,720
and that I couldn't be
more proud and happy.
517
00:18:57,762 --> 00:18:59,889
And tell her I'll be home
as soon as I can.
518
00:18:59,931 --> 00:19:00,890
Can you do that?
519
00:19:00,932 --> 00:19:06,771
♪ ♪
520
00:19:06,813 --> 00:19:08,815
- Wait.
521
00:19:08,856 --> 00:19:09,857
I got to tell you something.
522
00:19:09,899 --> 00:19:15,571
♪ ♪
523
00:19:15,613 --> 00:19:18,116
Congratulations.
524
00:19:18,157 --> 00:19:20,743
- Thanks.
525
00:19:20,785 --> 00:19:21,786
Appreciate that.
526
00:19:21,828 --> 00:19:27,041
♪ ♪
527
00:19:27,083 --> 00:19:30,920
[babies crying]
528
00:19:30,962 --> 00:19:33,923
[foreboding music]
529
00:19:33,965 --> 00:19:41,931
♪ ♪
530
00:19:41,973 --> 00:19:44,934
[babies crying]
531
00:19:44,976 --> 00:19:52,150
♪ ♪
532
00:19:52,191 --> 00:19:55,153
[engine roaring]
533
00:19:55,194 --> 00:19:58,156
[dramatic music]
534
00:19:58,197 --> 00:20:00,616
♪ ♪
535
00:20:00,658 --> 00:20:01,868
- We're here.
536
00:20:01,909 --> 00:20:03,619
- Where is here?
537
00:20:03,661 --> 00:20:05,454
- Come, I'll show you.
538
00:20:05,496 --> 00:20:08,833
♪ ♪
539
00:20:08,875 --> 00:20:10,918
- Again, where is here?
540
00:20:10,960 --> 00:20:13,171
- We need a safe harbor
to keep your younger selves.
541
00:20:13,212 --> 00:20:21,054
♪ ♪
542
00:20:21,095 --> 00:20:23,472
- I've been waiting.
543
00:20:23,514 --> 00:20:24,807
It's good to see you.
544
00:20:24,849 --> 00:20:27,643
♪ ♪
545
00:20:27,685 --> 00:20:29,854
- It is good
to see you too, Mother.
546
00:20:29,896 --> 00:20:30,855
♪ ♪
547
00:20:33,357 --> 00:20:35,776
[dramatic music]
548
00:20:35,818 --> 00:20:37,195
- Don't forget to take
your boots off
549
00:20:37,235 --> 00:20:39,030
before you come back in.
[door slams]
550
00:20:39,072 --> 00:20:43,034
♪ ♪
551
00:20:43,076 --> 00:20:44,660
Oi!
552
00:20:44,702 --> 00:20:45,995
Out you go.
553
00:20:47,538 --> 00:20:49,874
- So, this is where Rip plans
on keeping our baby selves.
554
00:20:49,916 --> 00:20:51,333
- If all goes
according to plan,
555
00:20:51,375 --> 00:20:52,877
we'll only be here
for a few minutes,
556
00:20:52,919 --> 00:20:54,545
then presumably never remember.
557
00:20:54,587 --> 00:20:57,048
- When's the last thing
anything went according to plan?
558
00:20:57,090 --> 00:20:59,299
- I don't think
there was a last time.
559
00:20:59,341 --> 00:21:01,010
- I really would sit up
if I were you.
560
00:21:01,052 --> 00:21:02,803
She'll kill you
if she catches you slouching.
561
00:21:02,845 --> 00:21:04,180
Don't be fooled
by appearances.
562
00:21:04,222 --> 00:21:05,932
That woman is as tough as nails.
563
00:21:05,973 --> 00:21:08,142
- Funny how you never
mentioned having a mother.
564
00:21:08,184 --> 00:21:09,977
- Adoptive mother.
565
00:21:10,019 --> 00:21:12,105
Now, can I interest any of you
in some more tea?
566
00:21:12,146 --> 00:21:13,106
- Thank you.
567
00:21:13,147 --> 00:21:14,314
- So, Michael--
568
00:21:14,356 --> 00:21:16,067
- Michael?
- That's me.
569
00:21:16,109 --> 00:21:18,444
My birth name.
570
00:21:18,485 --> 00:21:20,487
- The Time Masters
insist on the adoption
571
00:21:20,529 --> 00:21:22,364
of new identities
for their protection.
572
00:21:22,406 --> 00:21:24,366
- How do you know so much
about the Time Masters?
573
00:21:24,408 --> 00:21:26,284
- I work for them.
574
00:21:26,326 --> 00:21:27,745
Oh, don't worry.
575
00:21:27,787 --> 00:21:29,997
My true loyalty
is to my children.
576
00:21:30,039 --> 00:21:31,082
- Thank you.
577
00:21:31,124 --> 00:21:32,416
The Time Masters
fill their ranks
578
00:21:32,458 --> 00:21:33,918
with children, orphans
579
00:21:33,960 --> 00:21:35,544
pulled from throughout
the course of history.
580
00:21:35,586 --> 00:21:37,004
- When Michael
arrived at the Refuge,
581
00:21:37,046 --> 00:21:38,756
he had nothing
but the clothes on his back.
582
00:21:38,798 --> 00:21:41,134
There's a reason
it's called the Refuge,
583
00:21:41,175 --> 00:21:44,137
and a reason that it exists
in a secret location in history.
584
00:21:44,178 --> 00:21:46,222
The Time Masters will never
think to look for you here.
585
00:21:46,264 --> 00:21:47,306
- Thank you for your assistance.
586
00:21:47,347 --> 00:21:48,975
- Look, I know I make
a gorgeous baby
587
00:21:49,016 --> 00:21:50,059
but I should warn you.
588
00:21:50,101 --> 00:21:51,685
You've got your hands
full with me.
589
00:21:51,727 --> 00:21:53,938
- I assure you,
you're not the first tough case
590
00:21:53,980 --> 00:21:56,023
to arrive at my door.
591
00:21:56,065 --> 00:22:03,739
♪ ♪
592
00:22:06,492 --> 00:22:08,077
- Where'd you find the match?
593
00:22:08,119 --> 00:22:09,745
- You can always find them.
594
00:22:09,787 --> 00:22:11,956
- Beautiful, isn't it?
595
00:22:11,998 --> 00:22:13,833
Not as beautiful
as a whole house
596
00:22:13,874 --> 00:22:16,169
going up in flames, though.
597
00:22:16,210 --> 00:22:19,379
- It was an accident.
- Sure it was.
598
00:22:19,421 --> 00:22:21,507
- You don't know me.
599
00:22:21,548 --> 00:22:23,341
You think I wanted
to kill my family?
600
00:22:23,383 --> 00:22:26,637
- I think you fell in love
with your dad's lighter fluid.
601
00:22:26,679 --> 00:22:31,017
I think you fell in love
with the flames dancing around.
602
00:22:31,058 --> 00:22:32,977
But then you realized
you couldn't control them,
603
00:22:33,019 --> 00:22:36,814
and you ran without
waking your family.
604
00:22:36,856 --> 00:22:38,191
The only thing
605
00:22:38,232 --> 00:22:42,236
you were concerned about
was your own skin.
606
00:22:42,278 --> 00:22:43,196
♪ ♪
607
00:22:43,237 --> 00:22:45,239
Now, while I'm gone,
608
00:22:45,281 --> 00:22:47,616
there better not be
any accidents.
609
00:22:47,658 --> 00:22:51,245
If there is, I'm gonna
come looking for you.
610
00:22:51,287 --> 00:22:53,122
I'm gonna kill you.
611
00:22:53,164 --> 00:22:55,333
- You sound just like my dad.
612
00:22:55,373 --> 00:23:02,215
♪ ♪
613
00:23:02,256 --> 00:23:05,218
[children laughing]
614
00:23:05,259 --> 00:23:08,554
♪ ♪
615
00:23:08,595 --> 00:23:13,184
- I couldn't quite bring myself
to leave this place just yet.
616
00:23:13,226 --> 00:23:16,145
- I've made you something
for your travels.
617
00:23:16,187 --> 00:23:19,190
Some mince pies
for your friends.
618
00:23:19,232 --> 00:23:20,941
- My friends.
619
00:23:20,983 --> 00:23:22,568
They're the people
whose relationships
620
00:23:22,609 --> 00:23:23,861
with their friends and family
621
00:23:23,903 --> 00:23:26,072
I've put at risk
to save my family.
622
00:23:26,113 --> 00:23:27,656
- You think you've been selfish?
623
00:23:27,698 --> 00:23:30,408
- I do, yes.
- What a load of old codswallop.
624
00:23:30,450 --> 00:23:32,410
I've always known
625
00:23:32,452 --> 00:23:34,663
that you were brought to me
for a reason, Michael.
626
00:23:34,705 --> 00:23:36,623
That you were ready
for great things,
627
00:23:36,665 --> 00:23:38,792
but you won't accomplish
anything by wallowing.
628
00:23:38,834 --> 00:23:40,378
So for goodness' sake,
pull yourself out of it
629
00:23:40,418 --> 00:23:41,295
and get the job done.
630
00:23:41,337 --> 00:23:42,255
And what about you?
631
00:23:42,296 --> 00:23:43,797
I have put you
in terrible danger.
632
00:23:43,839 --> 00:23:45,174
- You don't honestly
think I'd let
633
00:23:45,216 --> 00:23:47,093
you go away
with my best serving dish
634
00:23:47,134 --> 00:23:49,970
if I didn't think
I'd see you again, do you?
635
00:23:50,012 --> 00:23:52,056
I can manage quite happily
636
00:23:52,098 --> 00:23:55,309
with a house full
of 10-year-old Time Masters,
637
00:23:55,351 --> 00:23:57,270
so I think I can perfectly deal
with the adult version.
638
00:23:57,311 --> 00:23:59,105
Go on!
639
00:23:59,146 --> 00:24:02,400
- Yes, yes.
Thank you.
640
00:24:02,440 --> 00:24:05,111
[engine roaring]
641
00:24:07,321 --> 00:24:15,246
♪ ♪
642
00:24:16,622 --> 00:24:19,083
- Jefferson?
643
00:24:19,125 --> 00:24:20,084
- Hey.
644
00:24:20,126 --> 00:24:21,585
What's up, man, you good?
645
00:24:21,627 --> 00:24:23,754
- Oh, please.
We share a psychic connection.
646
00:24:23,796 --> 00:24:26,090
I know how you're feeling,
and I'm sorry.
647
00:24:26,132 --> 00:24:27,883
I thought affording you time
with your father
648
00:24:27,925 --> 00:24:30,052
would lift your spirits.
649
00:24:30,094 --> 00:24:31,095
- Yeah.
650
00:24:31,137 --> 00:24:34,390
I--I thought so too.
651
00:24:34,432 --> 00:24:36,225
I just...
652
00:24:36,267 --> 00:24:38,311
I should have said something.
653
00:24:38,352 --> 00:24:40,396
I should've told him about what
happens to him in Mogadishu.
654
00:24:40,438 --> 00:24:41,939
I could've saved him.
655
00:24:41,981 --> 00:24:42,982
- You don't know that.
656
00:24:43,023 --> 00:24:44,775
It's highly unlikely
657
00:24:44,817 --> 00:24:46,944
you could've said anything
that would've changed his fate.
658
00:24:46,986 --> 00:24:49,071
- My whole life,
659
00:24:49,113 --> 00:24:51,198
everything good I ever did,
660
00:24:51,240 --> 00:24:52,616
every report card,
661
00:24:52,658 --> 00:24:54,368
every touchdown,
in the back of my mind,
662
00:24:54,410 --> 00:24:57,330
I always wondered, what would
my dad think about this?
663
00:24:57,371 --> 00:25:05,296
♪ ♪
664
00:25:09,008 --> 00:25:09,967
- Hey.
665
00:25:10,009 --> 00:25:11,260
- Hey.
666
00:25:11,302 --> 00:25:12,636
I was just on my way
to the bridge.
667
00:25:12,678 --> 00:25:14,054
- No, wait.
668
00:25:14,096 --> 00:25:16,514
Wait, please.
669
00:25:16,556 --> 00:25:17,724
I didn't mean to be a lurker,
670
00:25:17,766 --> 00:25:20,560
but I heard you
and Sara talking.
671
00:25:20,602 --> 00:25:23,356
And I get it.
You thought I was dying.
672
00:25:23,397 --> 00:25:25,149
You told me
what I needed to hear.
673
00:25:25,191 --> 00:25:26,650
And it worked.
674
00:25:26,692 --> 00:25:29,069
So if you need a reason,
675
00:25:29,111 --> 00:25:30,654
a way to let me down easy--
676
00:25:30,696 --> 00:25:32,406
- Ray, no.
677
00:25:32,448 --> 00:25:33,991
I want to be with you.
678
00:25:36,869 --> 00:25:40,414
It's just that I know
that we can't last.
679
00:25:40,456 --> 00:25:41,499
- Says who?
680
00:25:41,539 --> 00:25:44,710
- Me.
681
00:25:44,751 --> 00:25:49,256
The woman I met in 1871...
682
00:25:49,298 --> 00:25:50,632
was me.
683
00:25:50,674 --> 00:25:53,093
And she warned me
684
00:25:53,135 --> 00:25:55,095
that it would end
in heartbreak
685
00:25:55,137 --> 00:25:57,264
if I ever tried
to be with someone--
686
00:25:57,306 --> 00:26:00,100
- Other than Carter.
687
00:26:00,142 --> 00:26:02,353
- God, this is just too
complicated.
688
00:26:02,395 --> 00:26:06,357
- No, it isn't, really.
689
00:26:06,399 --> 00:26:08,817
I mean, if I make you happy,
690
00:26:08,859 --> 00:26:10,194
if being with me
makes you happy,
691
00:26:10,236 --> 00:26:12,863
then you can be happy.
692
00:26:12,905 --> 00:26:16,033
Or you can choose to listen
to some former version
693
00:26:16,075 --> 00:26:20,037
of yourself
who believes in curses.
694
00:26:20,079 --> 00:26:23,082
When you decide,
let me know.
695
00:26:23,123 --> 00:26:25,583
♪ ♪
696
00:26:25,625 --> 00:26:28,462
- Everyone please report
to the main deck immediately.
697
00:26:28,504 --> 00:26:30,381
♪ ♪
698
00:26:30,423 --> 00:26:31,798
- What's going on?
699
00:26:31,840 --> 00:26:34,260
- Gideon has intercepted
a trans-chronal beacon.
700
00:26:34,301 --> 00:26:36,929
Gideon, show them.
701
00:26:36,970 --> 00:26:39,848
- This message
is for Rip Hunter.
702
00:26:39,890 --> 00:26:43,310
I'm going to make this
very quick and very simple.
703
00:26:43,352 --> 00:26:47,106
♪ ♪
704
00:26:47,147 --> 00:26:50,359
If I can't find you,
705
00:26:50,401 --> 00:26:51,485
I can find those you love.
706
00:26:51,527 --> 00:26:56,240
♪ ♪
707
00:26:56,282 --> 00:26:57,324
- Anna?
708
00:26:57,366 --> 00:26:58,492
♪ ♪
709
00:26:58,534 --> 00:26:59,785
- Dad!
710
00:26:59,826 --> 00:27:01,537
- All of them will suffer
711
00:27:01,579 --> 00:27:03,705
and die because of you.
712
00:27:03,747 --> 00:27:07,709
Your family, friends, anyone
you've ever cared about.
713
00:27:07,751 --> 00:27:11,380
Unless you surrender
your younger selves to me.
714
00:27:11,422 --> 00:27:14,007
- So she can erase you
all from history.
715
00:27:14,049 --> 00:27:17,344
- If it's of any comfort,
you won't feel a thing.
716
00:27:17,386 --> 00:27:19,805
As for your loved ones,
717
00:27:19,846 --> 00:27:22,433
I cannot promise
the same thing.
718
00:27:22,475 --> 00:27:23,767
♪ ♪
719
00:27:23,809 --> 00:27:25,478
[pounds fist on table]
720
00:27:27,980 --> 00:27:30,899
[engine roaring]
721
00:27:32,650 --> 00:27:34,694
- Gideon, I take it
722
00:27:34,736 --> 00:27:36,947
that the Pilgrim's transmission
included a carrier frequency
723
00:27:36,989 --> 00:27:38,491
through which
she can be contacted?
724
00:27:38,532 --> 00:27:39,657
- Yes, Captain.
725
00:27:39,699 --> 00:27:41,327
- Hail her, please.
726
00:27:41,368 --> 00:27:42,536
- What are you planning to do?
727
00:27:42,578 --> 00:27:43,912
- Captain Hunter.
728
00:27:43,954 --> 00:27:45,038
- Look, I'm gonna
make this easy.
729
00:27:45,080 --> 00:27:46,499
- I already have.
730
00:27:46,540 --> 00:27:48,041
The lives
of your team's nearest
731
00:27:48,083 --> 00:27:49,751
and dearest
for their younger selves.
732
00:27:49,793 --> 00:27:51,420
- And I'm gonna counter
that demand
733
00:27:51,462 --> 00:27:53,589
with an offer of my own.
734
00:27:53,631 --> 00:27:55,215
I will surrender myself
735
00:27:55,257 --> 00:27:58,636
if you spare the lives
of my crew and their loved ones.
736
00:27:58,676 --> 00:27:59,845
- A noble gesture.
737
00:27:59,886 --> 00:28:02,014
But worthless.
738
00:28:02,055 --> 00:28:06,185
My directive is to eliminate
your entire team, not just you.
739
00:28:06,226 --> 00:28:10,356
- Yes, well,
I'm not talking about me now.
740
00:28:10,397 --> 00:28:12,441
I'm offering you me in the past.
741
00:28:12,483 --> 00:28:15,653
[dramatic music]
742
00:28:15,693 --> 00:28:19,031
Rip Hunter before he became
a Time Master.
743
00:28:19,072 --> 00:28:22,909
Eliminate him, and this team
will never have been.
744
00:28:22,951 --> 00:28:25,037
♪ ♪
745
00:28:25,078 --> 00:28:26,413
- If this is some kind
of trick--
746
00:28:26,455 --> 00:28:27,747
- It's no trick.
747
00:28:29,749 --> 00:28:33,837
Enough people have died
at my expense.
748
00:28:33,879 --> 00:28:36,340
Gideon will send you
the location.
749
00:28:36,382 --> 00:28:39,635
And, Mr. Snart, your wish
is about to come true.
750
00:28:39,677 --> 00:28:41,761
You're going to meet
my younger self.
751
00:28:41,803 --> 00:28:46,933
♪ ♪
752
00:28:46,975 --> 00:28:48,852
- What is this place?
- Neutral ground.
753
00:28:48,894 --> 00:28:51,021
It's a defunct
Time Masters outpost.
754
00:28:51,063 --> 00:28:53,607
- I thought we were supposed to
be picking up your younger self.
755
00:28:53,649 --> 00:28:55,734
- He's being brought
to us, actually.
756
00:28:55,775 --> 00:28:58,571
♪ ♪
757
00:28:58,612 --> 00:29:02,115
- That little boy
was at the Refuge.
758
00:29:02,157 --> 00:29:04,951
He's you.
759
00:29:04,993 --> 00:29:06,745
- You got my message?
760
00:29:06,786 --> 00:29:09,747
- I don't approve
of what you're planning.
761
00:29:09,789 --> 00:29:11,791
Not that it ever
stopped you before.
762
00:29:11,833 --> 00:29:14,712
Your younger selves
are all still safe and sound.
763
00:29:14,753 --> 00:29:16,463
- Thank you.
764
00:29:16,505 --> 00:29:17,673
- You're a naughty one.
765
00:29:17,715 --> 00:29:18,924
- That's right.
766
00:29:18,965 --> 00:29:22,928
♪ ♪
767
00:29:22,969 --> 00:29:25,764
- I think it's probably
about time that you left.
768
00:29:25,805 --> 00:29:29,017
- Give her hell.
769
00:29:29,059 --> 00:29:30,810
- Where's my dad?
770
00:29:30,852 --> 00:29:33,772
- On board my ship,
along with the rest.
771
00:29:33,813 --> 00:29:35,941
All in perfect condition...
772
00:29:35,982 --> 00:29:38,068
as long as your captain
honors his end of our bargain.
773
00:29:38,110 --> 00:29:39,445
- You'd murder a child?
774
00:29:39,486 --> 00:29:40,820
- I'd murder as many children
775
00:29:40,862 --> 00:29:42,615
as is necessary
to accomplish my mission.
776
00:29:42,656 --> 00:29:44,533
- Do you know what this will do
to the timeline,
777
00:29:44,575 --> 00:29:45,618
killing a Time Master?
778
00:29:45,659 --> 00:29:46,868
- In case you've forgotten,
779
00:29:46,910 --> 00:29:49,204
I am sanctioned
by the Time Masters
780
00:29:49,246 --> 00:29:51,624
to do what my former colleague
Chronos here failed to do.
781
00:29:51,665 --> 00:29:52,791
- Enough of that.
782
00:29:52,832 --> 00:29:55,753
♪ ♪
783
00:29:55,793 --> 00:29:59,005
Let's get down to business.
784
00:29:59,047 --> 00:30:00,591
- Where's the rest
of your group?
785
00:30:00,633 --> 00:30:01,925
- They're around.
786
00:30:01,967 --> 00:30:05,095
♪ ♪
787
00:30:05,137 --> 00:30:06,930
- I'll be taking the boy.
788
00:30:06,972 --> 00:30:08,265
- Before you do that,
789
00:30:08,307 --> 00:30:10,892
we don't believe
for a second
790
00:30:10,934 --> 00:30:12,728
their loved ones
are on your ship.
791
00:30:12,770 --> 00:30:15,021
- A show of good faith, then.
792
00:30:15,063 --> 00:30:17,232
A prisoner exchange.
793
00:30:17,274 --> 00:30:19,818
Send the boy,
and I'll send the father.
794
00:30:19,859 --> 00:30:21,987
Once I have the future
Captain Hunter in my possession,
795
00:30:22,028 --> 00:30:25,532
then I'll release the rest.
796
00:30:25,574 --> 00:30:28,034
♪ ♪
797
00:30:28,076 --> 00:30:30,954
- What the hell's going on?
- You don't need to understand.
798
00:30:30,996 --> 00:30:31,955
Only walk.
799
00:30:31,997 --> 00:30:34,166
♪ ♪
800
00:30:34,207 --> 00:30:35,959
- You are gonna
be absolutely fine.
801
00:30:36,001 --> 00:30:37,085
I promise.
802
00:30:37,127 --> 00:30:44,510
♪ ♪
803
00:30:44,551 --> 00:30:46,136
- As soon
as my dad's in the clear,
804
00:30:46,178 --> 00:30:48,388
let's light this up.
805
00:30:48,430 --> 00:30:50,599
- Remember,
we wait for Ray's cue.
806
00:30:50,641 --> 00:30:59,024
♪ ♪
807
00:30:59,065 --> 00:31:00,233
- I'm in position.
808
00:31:00,275 --> 00:31:01,901
- You wanted to see me?
809
00:31:01,943 --> 00:31:03,945
Have I done
something wrong, miss?
810
00:31:03,987 --> 00:31:05,531
- Not yet.
811
00:31:05,572 --> 00:31:06,990
- Now!
812
00:31:07,032 --> 00:31:11,036
♪ ♪
813
00:31:11,077 --> 00:31:13,246
- Fool me once.
814
00:31:13,288 --> 00:31:15,207
♪ ♪
815
00:31:15,248 --> 00:31:16,958
[laser fires]
816
00:31:17,000 --> 00:31:19,961
[weapons firing]
817
00:31:20,003 --> 00:31:21,921
♪ ♪
818
00:31:21,963 --> 00:31:23,923
[explosion]
819
00:31:23,965 --> 00:31:27,845
♪ ♪
820
00:31:27,886 --> 00:31:28,846
- [grunts]
821
00:31:28,887 --> 00:31:33,058
♪ ♪
822
00:31:33,099 --> 00:31:33,975
- Now, Kendra!
823
00:31:34,017 --> 00:31:41,941
♪ ♪
824
00:32:22,900 --> 00:32:25,444
- I was willing to proceed
in good faith.
825
00:32:25,485 --> 00:32:29,907
Now you'll watch
those closest to you die.
826
00:32:29,947 --> 00:32:32,075
[gasping]
827
00:32:32,117 --> 00:32:33,993
- Thought you could
snuff me out?
828
00:32:34,035 --> 00:32:36,955
You don't know me at all, miss.
829
00:32:36,996 --> 00:32:39,040
- [screams]
830
00:32:39,082 --> 00:32:42,043
[weapons firing]
831
00:32:42,085 --> 00:32:50,009
♪ ♪
832
00:32:55,390 --> 00:32:57,726
- Hey, are you okay?
833
00:32:57,768 --> 00:32:59,144
- Not really.
834
00:32:59,185 --> 00:33:00,771
- Yeah, let me explain.
835
00:33:06,151 --> 00:33:08,153
- You poor boy.
836
00:33:08,194 --> 00:33:10,155
I'll take you.
837
00:33:10,196 --> 00:33:12,198
Are you all right?
838
00:33:12,240 --> 00:33:14,284
- That's you.
839
00:33:14,326 --> 00:33:17,329
- Yeah.
840
00:33:17,370 --> 00:33:18,996
I was a cutpurse
from the age of five.
841
00:33:19,038 --> 00:33:22,626
Starved more than I ate.
842
00:33:22,668 --> 00:33:25,963
I knew what I'd do
if she tried to harm me.
843
00:33:26,004 --> 00:33:28,298
- Lucky for us,
you didn't forget your roots.
844
00:33:28,340 --> 00:33:30,759
- Believe me, Mr. Snart,
845
00:33:30,801 --> 00:33:32,010
I've tried.
846
00:33:32,051 --> 00:33:38,976
♪ ♪
847
00:33:41,770 --> 00:33:43,146
- There you are.
848
00:33:43,188 --> 00:33:45,231
♪ ♪
849
00:33:45,273 --> 00:33:46,775
- The Pilgrim
may have been dealt with,
850
00:33:46,817 --> 00:33:49,152
but the Omega Protocol
is still in effect.
851
00:33:49,194 --> 00:33:50,988
- I'll look after your friends,
don't worry.
852
00:33:51,029 --> 00:33:52,823
- Oh, I know you will, Mum.
853
00:33:52,865 --> 00:33:55,074
You did the same for me.
854
00:33:55,116 --> 00:33:56,409
- It must be strange
855
00:33:56,451 --> 00:33:58,119
for you to see yourself
as you were.
856
00:33:58,161 --> 00:33:59,663
- Hmm.
857
00:33:59,705 --> 00:34:01,665
- Do you remember the first day
you were here?
858
00:34:01,707 --> 00:34:03,291
- Yes, I think
I tried to steal your purse.
859
00:34:03,333 --> 00:34:05,836
God, I was a mean
little bastard.
860
00:34:05,878 --> 00:34:08,129
- You were tough.
- I was selfish.
861
00:34:08,171 --> 00:34:10,340
- Well, you were surviving.
862
00:34:10,382 --> 00:34:13,886
- I was home.
863
00:34:13,927 --> 00:34:16,388
- Which is why I know
you'll be back.
864
00:34:16,429 --> 00:34:24,354
♪ ♪
865
00:34:27,357 --> 00:34:28,817
- Here to give me
866
00:34:28,859 --> 00:34:30,819
another "don't burn down
the house" speech?
867
00:34:30,861 --> 00:34:32,529
- You think by hurting yourself,
it's gonna
868
00:34:32,571 --> 00:34:34,823
make you feel better
about the fire?
869
00:34:34,865 --> 00:34:36,533
- You don't know anything
about me, man.
870
00:34:36,575 --> 00:34:38,117
- Guess again, kid.
871
00:34:38,159 --> 00:34:39,285
I'm you.
872
00:34:39,327 --> 00:34:41,162
- What?
873
00:34:41,204 --> 00:34:44,416
- That's right.
874
00:34:44,457 --> 00:34:46,919
You're too young to understand.
875
00:34:46,960 --> 00:34:48,962
But understand this.
876
00:34:49,004 --> 00:34:50,338
It wasn't your fault.
877
00:34:50,380 --> 00:34:55,301
♪ ♪
878
00:34:55,343 --> 00:34:57,178
- I let that flame
get out of control,
879
00:34:57,220 --> 00:34:59,514
like you said.
880
00:34:59,556 --> 00:35:04,185
I ran out without
waking anybody, like you said.
881
00:35:04,227 --> 00:35:07,230
I was just so afraid.
882
00:35:07,272 --> 00:35:10,650
- You were just a kid.
883
00:35:10,692 --> 00:35:14,071
I spent my whole life
blaming you,
884
00:35:14,112 --> 00:35:17,950
hating you for something
you didn't mean to do.
885
00:35:17,991 --> 00:35:19,826
♪ ♪
886
00:35:19,868 --> 00:35:21,327
- Why are you telling me this?
887
00:35:21,369 --> 00:35:23,872
♪ ♪
888
00:35:23,914 --> 00:35:26,541
- You can't change the things
you did.
889
00:35:26,583 --> 00:35:28,334
But you can change
what you become.
890
00:35:28,376 --> 00:35:30,545
♪ ♪
891
00:35:30,587 --> 00:35:32,965
Don't be like me.
892
00:35:33,006 --> 00:35:34,382
Be better.
893
00:35:34,424 --> 00:35:38,386
♪ ♪
894
00:35:38,428 --> 00:35:40,221
- Clarissa, it's me, Martin.
895
00:35:40,263 --> 00:35:41,556
- I'm sorry,
you look so familiar,
896
00:35:41,598 --> 00:35:42,557
but I just can't place you.
897
00:35:42,599 --> 00:35:45,393
- Spaceship?
898
00:35:45,435 --> 00:35:46,770
What next, Martians?
899
00:35:46,812 --> 00:35:49,439
- No, actually, amnesia pill.
900
00:35:49,481 --> 00:35:51,108
- Oh, yeah.
901
00:35:51,149 --> 00:35:53,693
- This will just
wipe your short-term memory.
902
00:35:53,735 --> 00:35:55,487
Of course, it's up to you,
but we don't want
903
00:35:55,528 --> 00:35:58,323
to mess with time too much.
904
00:35:58,364 --> 00:36:01,493
- Mmm.
905
00:36:01,534 --> 00:36:03,120
I always knew
that you'd end up
906
00:36:03,161 --> 00:36:05,455
caring for people,
907
00:36:05,497 --> 00:36:08,207
protecting people.
908
00:36:08,249 --> 00:36:10,460
- Well,
I learned it from my dad.
909
00:36:10,502 --> 00:36:13,672
♪ ♪
910
00:36:13,713 --> 00:36:14,464
- Proud of you, honey.
911
00:36:14,506 --> 00:36:21,429
♪ ♪
912
00:36:21,471 --> 00:36:24,349
- Is everything all right?
913
00:36:24,390 --> 00:36:26,893
- My wife
doesn't seem to remember me.
914
00:36:26,935 --> 00:36:28,687
- Because until we return
your younger selves
915
00:36:28,728 --> 00:36:30,981
to the timeline, you--
916
00:36:31,023 --> 00:36:33,483
none of you will
have ever existed.
917
00:36:33,525 --> 00:36:35,401
But we will return you.
918
00:36:35,443 --> 00:36:37,445
- When we left 2016,
919
00:36:37,487 --> 00:36:40,115
I just assumed I would return
to the exact moment I left,
920
00:36:40,157 --> 00:36:42,325
that Clarissa wouldn't even know
I was gone.
921
00:36:42,367 --> 00:36:45,954
So I didn't say good-bye.
922
00:36:45,996 --> 00:36:48,247
And now I fear I will never
have that chance.
923
00:36:48,289 --> 00:36:49,499
- You will.
924
00:36:49,541 --> 00:36:51,084
Look, I've told you before
925
00:36:51,126 --> 00:36:53,586
that I am not going
to risk your marriage
926
00:36:53,628 --> 00:36:55,338
in order to save my wife.
927
00:36:55,380 --> 00:36:57,674
I promise you that.
928
00:36:57,716 --> 00:36:59,676
- Thank you.
929
00:36:59,718 --> 00:37:01,720
- Not even gonna pretend
to understand any of this.
930
00:37:01,761 --> 00:37:03,513
- It's pretty crazy, huh?
931
00:37:05,974 --> 00:37:08,768
- That was you in the hospital,
932
00:37:08,810 --> 00:37:11,521
on the day you were born.
933
00:37:11,563 --> 00:37:14,649
And earlier, on fire.
934
00:37:14,691 --> 00:37:16,068
Amazing.
935
00:37:16,109 --> 00:37:18,403
Where'd you learn those moves?
936
00:37:18,444 --> 00:37:19,696
- From my dad.
937
00:37:19,738 --> 00:37:22,532
♪ ♪
938
00:37:22,574 --> 00:37:25,368
- You know, the day
you were born in the hospital,
939
00:37:25,410 --> 00:37:27,328
I'd never been so scared.
940
00:37:27,370 --> 00:37:30,207
I mean, even in combat.
941
00:37:30,248 --> 00:37:34,377
But now, I know
for you to be the man
942
00:37:34,419 --> 00:37:38,215
I see standing here,
I must do something right.
943
00:37:38,256 --> 00:37:40,466
I can't wait to be there
to watch it happen.
944
00:37:40,508 --> 00:37:42,761
♪ ♪
945
00:37:42,802 --> 00:37:45,180
- Dad, listen.
946
00:37:45,222 --> 00:37:47,224
On September 26th,
947
00:37:47,265 --> 00:37:49,517
you're gonna be deployed
along the K4 circle.
948
00:37:49,559 --> 00:37:52,229
Keep your head
on a swivel for an IED.
949
00:37:52,270 --> 00:37:55,565
- You know this beca--
950
00:37:55,607 --> 00:37:57,525
you're from the future.
951
00:37:57,567 --> 00:38:00,237
- Please.
Promise me you'll be careful.
952
00:38:00,278 --> 00:38:07,452
♪ ♪
953
00:38:07,493 --> 00:38:09,495
- I'll be back soon, okay?
954
00:38:09,537 --> 00:38:14,251
♪ ♪
955
00:38:14,292 --> 00:38:15,418
Hey.
956
00:38:15,460 --> 00:38:17,754
- Hey.
957
00:38:17,796 --> 00:38:21,466
- Hope you don't mind,
my fiancée...
958
00:38:21,507 --> 00:38:24,886
my other fiancée
is in our quarters, resting.
959
00:38:24,928 --> 00:38:27,555
- Yeah, no, that's...
that's fine.
960
00:38:27,597 --> 00:38:28,556
- Hey, I'm sorry.
961
00:38:28,598 --> 00:38:30,142
- No, really, it's fine.
962
00:38:30,183 --> 00:38:32,102
- No, I-I mean,
963
00:38:32,144 --> 00:38:33,561
being at death's door
964
00:38:33,603 --> 00:38:36,355
is not the right time
to pop the question.
965
00:38:36,397 --> 00:38:39,901
- Look, when you proposed,
966
00:38:39,943 --> 00:38:42,237
I was so afraid of losing you.
967
00:38:42,279 --> 00:38:43,989
And then facing the Pilgrim,
968
00:38:44,030 --> 00:38:47,408
I realized there is never
going to be
969
00:38:47,450 --> 00:38:49,077
a right time for this.
970
00:38:49,119 --> 00:38:53,123
So we should stop waiting
for the right time.
971
00:38:54,791 --> 00:38:55,500
- I don't understand.
972
00:38:55,541 --> 00:39:02,841
♪ ♪
973
00:39:02,882 --> 00:39:06,469
- I want to marry you, Ray.
974
00:39:06,511 --> 00:39:08,513
I mean it.
975
00:39:08,554 --> 00:39:14,477
♪ ♪
976
00:39:14,519 --> 00:39:16,688
- How's your sister?
977
00:39:16,729 --> 00:39:17,772
- She's a tough kid.
978
00:39:17,814 --> 00:39:19,149
How's your dad?
979
00:39:19,191 --> 00:39:21,609
- Sleeping off that amnesia pill
from Rip.
980
00:39:21,651 --> 00:39:24,403
♪ ♪
981
00:39:24,445 --> 00:39:27,199
- Hey.
982
00:39:27,240 --> 00:39:28,533
I might have just stopped my dad
983
00:39:28,574 --> 00:39:30,702
from getting killed
in Mogadishu.
984
00:39:30,743 --> 00:39:32,537
I just thought I should tell you
985
00:39:32,578 --> 00:39:34,664
in case there's
a time paradox or whatever.
986
00:39:34,706 --> 00:39:37,292
- Well, as I've been saying, Mr.
Jackson, time wants to happen.
987
00:39:37,334 --> 00:39:39,752
- Yeah, I know.
But I had to try.
988
00:39:39,794 --> 00:39:42,421
- And perhaps
what time wants
989
00:39:42,463 --> 00:39:45,175
is to see you
and your father back together.
990
00:39:45,217 --> 00:39:46,718
♪ ♪
991
00:39:46,759 --> 00:39:48,678
- Ugh.
992
00:39:48,720 --> 00:39:51,848
Just pulled younger me's head
from out of his ass.
993
00:39:51,890 --> 00:39:53,183
- I'm not sure it stuck.
994
00:39:53,225 --> 00:39:54,767
- Me either.
995
00:39:54,809 --> 00:39:56,144
Then I saw younger Rip change,
996
00:39:56,186 --> 00:39:57,896
and I thought,
why not give it a shot?
997
00:39:57,937 --> 00:40:00,023
- Surprised you didn't advise
your teenage self
998
00:40:00,065 --> 00:40:01,858
to not get on a certain boat.
999
00:40:01,900 --> 00:40:03,902
- Yeah, me too.
- Yak, yak, yak.
1000
00:40:03,943 --> 00:40:05,486
I thought we were
on a clock here.
1001
00:40:05,528 --> 00:40:07,364
- Indeed we are.
1002
00:40:07,404 --> 00:40:08,865
Time, the history
1003
00:40:08,907 --> 00:40:12,660
from which your younger selves
were removed,
1004
00:40:12,702 --> 00:40:17,749
is beginning to set...
1005
00:40:17,790 --> 00:40:19,167
as is evidenced by the change
1006
00:40:19,209 --> 00:40:20,668
in Clarissa's memory.
- Okay.
1007
00:40:20,710 --> 00:40:22,503
So how long do we have till
these changes stick?
1008
00:40:22,545 --> 00:40:23,546
- No one knows.
1009
00:40:23,588 --> 00:40:25,131
- Which is why we need
to move swiftly
1010
00:40:25,173 --> 00:40:26,465
to locate Vandal Savage
1011
00:40:26,507 --> 00:40:28,885
if any of your lives
are to be restored to normal.
1012
00:40:28,927 --> 00:40:30,345
- So how long
will it take to determine
1013
00:40:30,387 --> 00:40:31,512
a new location for Savage?
1014
00:40:31,554 --> 00:40:32,931
- Longer than we have.
1015
00:40:32,972 --> 00:40:34,807
Fortunately, there is
one place in time
1016
00:40:34,849 --> 00:40:37,060
that we know Savage to be.
1017
00:40:37,102 --> 00:40:39,187
- You said he conquered
the world in 2166.
1018
00:40:39,229 --> 00:40:40,730
- You also said
it was too dangerous
1019
00:40:40,772 --> 00:40:42,899
to strike at Savage while he was
at the height of his powers.
1020
00:40:42,941 --> 00:40:44,776
- That it is.
1021
00:40:44,817 --> 00:40:47,904
But with your younger selves
removed from history,
1022
00:40:47,946 --> 00:40:52,617
we have quite literally
run out of time.
1023
00:40:52,658 --> 00:40:54,077
♪ ♪
1024
00:41:15,681 --> 00:41:16,808
- Greg, move your head!
68183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.