All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S01E11_The Magnificent Eight.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,044 [ship engines roar] 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,594 - Aah! It's been quite a while since I time-jumped 3 00:00:10,636 --> 00:00:12,596 far enough to experience side effects. 4 00:00:12,638 --> 00:00:14,181 Fond memories. 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,558 - I can't feel my face. - Fine feel I. 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,979 - Linguistic dysplasia, that should pass shortly. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,563 - Better it now. 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,316 - Am I the only one who can't feel their face? 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,986 - I can't feel my-- I better not say. 10 00:00:27,026 --> 00:00:29,404 - Mr. Rory appears unaffected. 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,699 - What's going on? We time-jump? 12 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 - Yeah, we time-jumped. 13 00:00:33,784 --> 00:00:36,036 But "where to?" is the better question. 14 00:00:36,077 --> 00:00:40,624 - The town of Salvation, the Dakota territory, 1871. 15 00:00:40,666 --> 00:00:43,293 - I can't believe it-- the Old West. 16 00:00:43,335 --> 00:00:45,713 - This isn't going to work. - It'll buy us time. 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,506 We can hide out here while the Hunters search 18 00:00:47,548 --> 00:00:48,924 the other Fragmentations. 19 00:00:48,966 --> 00:00:51,385 - What if they decide to check this place first? 20 00:00:51,426 --> 00:00:55,096 - You know, feel free to loop us in whenever it's convenient. 21 00:00:55,138 --> 00:00:57,725 - As you've seen, time doesn't operate as is generally thought. 22 00:00:57,766 --> 00:00:59,810 It wants to happen. It takes time to harden. 23 00:00:59,852 --> 00:01:03,146 The--the timeline is unclear on occasion, 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,523 constantly in flux. 25 00:01:04,565 --> 00:01:05,900 - Hence the difficulty in locating Savage 26 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 throughout history. 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,277 - Indeed. And one of the other interesting notions 28 00:01:09,319 --> 00:01:11,739 of time travel is the existence of Fragmentations. 29 00:01:11,780 --> 00:01:14,074 - Temporal blind spots, 30 00:01:14,115 --> 00:01:17,369 specific places and times the Time Masters can't see. 31 00:01:17,411 --> 00:01:19,454 - The town of Salvation and its surrounding environs 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,916 are located within one of these Fragmentations. 33 00:01:21,957 --> 00:01:24,585 - So, basically, we're hiding out in the Old West 34 00:01:24,626 --> 00:01:28,213 and hoping your boogeymen don't find us here. 35 00:01:28,255 --> 00:01:30,382 - The Hunters are not boogeymen. 36 00:01:30,424 --> 00:01:32,467 And you better hope they don't find us. 37 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 - Well, at least not until I get a chance 38 00:01:34,386 --> 00:01:37,806 to "punch a few doggies" or "bust a bronco" or two. 39 00:01:39,224 --> 00:01:40,976 Not that I condone animal cruelty. 40 00:01:41,018 --> 00:01:42,895 It's just that I watched a lot of Westerns as a kid. 41 00:01:42,937 --> 00:01:46,189 - Alas, you'll have to enjoy the Old West from in here, 42 00:01:46,231 --> 00:01:47,315 I'm afraid. 43 00:01:47,357 --> 00:01:48,859 - Oh, come on. 44 00:01:48,901 --> 00:01:52,029 What's the harm in us just taking a look around? 45 00:01:52,071 --> 00:01:53,614 - With this group? 46 00:01:53,655 --> 00:01:55,574 Clearly, you haven't been paying attention. 47 00:01:55,616 --> 00:01:58,201 - Ugh, if I'm in the Old West and I don't get to look around, 48 00:01:58,243 --> 00:01:59,661 I'm going to kick myself. 49 00:01:59,703 --> 00:02:02,330 - I could help with that. 50 00:02:02,372 --> 00:02:04,416 - I'll keep an eye on them. Don't worry. 51 00:02:04,458 --> 00:02:06,209 I'll be a good boy. 52 00:02:09,546 --> 00:02:12,507 [lasers squeal] 53 00:02:12,549 --> 00:02:14,969 - [chuckles] I look just like Wyatt Earp. 54 00:02:16,678 --> 00:02:18,513 - Now, the fabricator can make clothing, 55 00:02:18,555 --> 00:02:20,891 but you're also going to need era-appropriate protection. 56 00:02:20,933 --> 00:02:23,143 This era can get a little, uh, rough. 57 00:02:23,184 --> 00:02:25,896 - Oh, six shooters? - Actually, most guns 58 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 of that time period had hammer blocks, 59 00:02:27,731 --> 00:02:29,108 thus reducing the number of shots to five. 60 00:02:29,149 --> 00:02:30,734 - Now, this should go without saying, 61 00:02:30,776 --> 00:02:32,945 but considering this group, I am going to say it-- 62 00:02:32,987 --> 00:02:34,195 only use these weapons 63 00:02:34,237 --> 00:02:38,492 in the case of extreme emergencies. 64 00:02:38,533 --> 00:02:40,535 - You make it sound like you're not coming with. 65 00:02:40,577 --> 00:02:42,871 - From your duster and revolver, I'd imagined you 66 00:02:42,913 --> 00:02:45,415 as much an Old West aficionado as Dr. Palmer. 67 00:02:45,457 --> 00:02:48,209 - Indeed I am. But my time is best spent back here 68 00:02:48,251 --> 00:02:51,170 on the ship, plotting our next move against Vandal Savage. 69 00:02:51,212 --> 00:02:53,632 Besides, as Mr. Rory says, it's only a matter of time 70 00:02:53,674 --> 00:02:55,300 before the Hunters find us here. 71 00:02:55,342 --> 00:02:58,012 - Don't worry. We're not going to put down roots. 72 00:02:58,053 --> 00:02:59,888 - Yeah, we'll stay out of trouble. 73 00:02:59,930 --> 00:03:03,475 - Mm, how I hope and pray that to be true. 74 00:03:03,517 --> 00:03:06,478 [dramatic Western music] 75 00:03:06,520 --> 00:03:14,569 ♪ ♪ 76 00:03:44,141 --> 00:03:46,685 - Yahoo! 77 00:03:46,727 --> 00:03:48,227 [indistinct chatter] 78 00:03:48,269 --> 00:03:51,231 [saloon piano music] 79 00:03:51,272 --> 00:03:53,608 - Remember, we're just here to get the lay of the land. 80 00:03:53,650 --> 00:03:56,236 No trouble. - Sure that'll happen. 81 00:03:56,277 --> 00:03:57,696 - I need a drink. 82 00:03:57,738 --> 00:04:00,949 - Wow. It's a real old-timey saloon. 83 00:04:00,991 --> 00:04:02,617 - Oh, I beg your pardon. 84 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 - Not at all, ma'am. 85 00:04:04,285 --> 00:04:12,669 ♪ ♪ 86 00:04:12,711 --> 00:04:14,295 - That tastes like gasoline. 87 00:04:14,337 --> 00:04:16,673 - Pretty much. Hit me again. 88 00:04:18,592 --> 00:04:20,886 - Oh, I'm so sorry. 89 00:04:20,928 --> 00:04:23,513 - It's no bother. 90 00:04:29,519 --> 00:04:33,356 - Time doesn't pass normally in the Vanishing Point. 91 00:04:33,398 --> 00:04:36,401 It's been years since I've seen the bottom of a glass. 92 00:04:36,443 --> 00:04:38,570 - Years? 93 00:04:38,612 --> 00:04:40,363 How long were you... 94 00:04:40,405 --> 00:04:42,866 - Chronos? 95 00:04:42,908 --> 00:04:45,410 Never counted. Doesn't matter. 96 00:04:45,452 --> 00:04:48,122 Turns out it was just another gig anyway. 97 00:04:49,915 --> 00:04:52,042 - Doesn't seem like it. 98 00:04:52,084 --> 00:04:54,669 You're different now. 99 00:04:54,711 --> 00:04:56,588 - Better or worse? 100 00:05:00,467 --> 00:05:02,010 - Don't know yet. 101 00:05:04,972 --> 00:05:08,225 - You can handle your liquor. I like that. 102 00:05:08,267 --> 00:05:10,269 - I've been on more than a few dates with guys who thought 103 00:05:10,310 --> 00:05:12,229 we'd get wasted and they'd get lucky, 104 00:05:12,271 --> 00:05:16,650 but somehow they always ended up the ones under the table. 105 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 - Mm. 106 00:05:17,734 --> 00:05:19,820 You haven't drunk with me. 107 00:05:19,861 --> 00:05:23,282 - Is that a challenge, Mick? 108 00:05:23,323 --> 00:05:24,658 - Line them up. 109 00:05:27,244 --> 00:05:29,454 - Didn't know you played cards. 110 00:05:29,496 --> 00:05:32,373 - Like you, Mr. Snart, I am an enigma. 111 00:05:32,415 --> 00:05:33,541 Raise. 112 00:05:37,296 --> 00:05:39,338 Aha. 113 00:05:39,380 --> 00:05:42,259 Thank you, gentlemen. - I'm impressed. 114 00:05:42,301 --> 00:05:44,261 - My father was what some might call 115 00:05:44,303 --> 00:05:47,764 a degenerate gambler, others would say criminal. 116 00:05:47,806 --> 00:05:50,309 When I was old enough, he'd pull me in on some of his schemes. 117 00:05:50,349 --> 00:05:51,768 I picked up a thing or two 118 00:05:51,810 --> 00:05:54,104 at a few of the card tables he frequented. 119 00:05:54,146 --> 00:05:56,523 Then I took 120 00:05:56,564 --> 00:05:59,193 a different path. 121 00:05:59,234 --> 00:06:02,361 Like father, like son isn't always inevitable, Mr. Snart. 122 00:06:06,825 --> 00:06:09,577 - I had a full boat. - As did I. 123 00:06:09,619 --> 00:06:12,331 Full of kings, which beats your pair of queens. 124 00:06:14,916 --> 00:06:16,251 - Don't I look busy to you? 125 00:06:16,293 --> 00:06:18,045 - I'm sorry. I-- 126 00:06:18,086 --> 00:06:20,379 - You spill another drop of that whiskey, and you will be. 127 00:06:20,421 --> 00:06:22,049 - Just because you're losing 128 00:06:22,090 --> 00:06:24,843 doesn't mean you have to pick on the waitstaff. 129 00:06:24,885 --> 00:06:27,095 - Mind your own business, grandpa. 130 00:06:27,137 --> 00:06:28,930 - Unhand the lady. 131 00:06:28,972 --> 00:06:31,725 - Now, now, boys, let's just take it easy. 132 00:06:31,766 --> 00:06:33,434 - Oh, when my friend here is being reasonable, 133 00:06:33,476 --> 00:06:34,895 we know we have a problem. 134 00:06:34,936 --> 00:06:36,604 - I'm not the one with the problem. 135 00:06:36,646 --> 00:06:38,190 You are. 136 00:06:38,232 --> 00:06:40,775 [gunshot, patrons gasp, scream] 137 00:06:40,817 --> 00:06:42,819 [body thumps] 138 00:06:44,612 --> 00:06:47,032 - You killed him. 139 00:06:47,074 --> 00:06:49,034 - You're welcome. 140 00:06:53,663 --> 00:06:57,084 - Clearly, the deceased was a friend of yours, 141 00:06:57,125 --> 00:06:58,168 but my friend here-- 142 00:06:58,210 --> 00:07:00,087 - Your friend drew first, 143 00:07:00,128 --> 00:07:01,546 got put down. 144 00:07:01,588 --> 00:07:03,048 It was a clean shot. 145 00:07:03,090 --> 00:07:04,841 - Do we look like we care about clean? 146 00:07:04,883 --> 00:07:07,552 - He has a point. 147 00:07:07,594 --> 00:07:10,555 [upbeat saloon music] 148 00:07:10,597 --> 00:07:18,479 ♪ ♪ 149 00:07:23,235 --> 00:07:25,653 [glass shattering] 150 00:07:29,532 --> 00:07:31,076 [music stops] 151 00:07:31,118 --> 00:07:32,493 [gunshot] 152 00:07:32,535 --> 00:07:35,372 - All right! 153 00:07:35,414 --> 00:07:37,124 Playtime's over. 154 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 Anybody's got a problem with that, 155 00:07:39,626 --> 00:07:41,420 they answer to me. 156 00:07:46,049 --> 00:07:47,592 - Thank you, 157 00:07:47,634 --> 00:07:48,843 Mister... 158 00:07:48,885 --> 00:07:50,553 - Hex. 159 00:07:50,595 --> 00:07:52,222 Jonah Hex. 160 00:07:52,264 --> 00:07:54,557 You're not from around here, are you? 161 00:07:54,599 --> 00:07:55,809 - No. 162 00:07:55,850 --> 00:07:58,228 My friends and I are, uh... 163 00:07:58,270 --> 00:08:00,021 from out of town. 164 00:08:01,689 --> 00:08:03,400 - Way out of town. 165 00:08:03,442 --> 00:08:06,027 All right. 166 00:08:06,069 --> 00:08:08,405 Why don't you folks tell me where you're really from? 167 00:08:08,447 --> 00:08:10,949 - I'm not sure that's any of your business, sir. 168 00:08:10,991 --> 00:08:14,077 - Let me rephrase that. 169 00:08:14,119 --> 00:08:17,289 Tell me when y'all from. 170 00:08:17,331 --> 00:08:19,749 You seven stick out like a dog in a manger. 171 00:08:19,791 --> 00:08:22,419 - Like he said, we're not from around here. 172 00:08:22,461 --> 00:08:24,254 - You think you're the first time travelers 173 00:08:24,296 --> 00:08:25,964 I've ever come across? 174 00:08:26,006 --> 00:08:28,258 - Uh, yes. 175 00:08:28,300 --> 00:08:29,968 - Where is he? 176 00:08:30,010 --> 00:08:32,346 I got some words that need saying. 177 00:08:32,387 --> 00:08:33,596 - Where is who? 178 00:08:35,682 --> 00:08:37,558 - Rip Hunter. 179 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 [tapping] 180 00:08:43,982 --> 00:08:45,400 - What is it about you people 181 00:08:45,442 --> 00:08:46,943 that whenever we go to a new timeline, 182 00:08:46,985 --> 00:08:50,571 you feel the need to pick up... 183 00:08:50,613 --> 00:08:52,366 strays? 184 00:08:52,407 --> 00:08:54,742 - Nice. 185 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 I didn't get to see it last time around. 186 00:08:56,619 --> 00:08:58,038 - Last time? 187 00:08:58,079 --> 00:08:59,622 - A long story, which we will not be telling. 188 00:08:59,664 --> 00:09:01,916 - My coat suits you good. 189 00:09:01,958 --> 00:09:03,210 - What are you doing here, Jonah? 190 00:09:03,251 --> 00:09:05,753 - Collecting on a bounty, 191 00:09:05,795 --> 00:09:07,672 wetting my whistle, 192 00:09:07,714 --> 00:09:10,591 when your friends here got in a lot of trouble. 193 00:09:10,633 --> 00:09:13,970 - We might've gotten into a barroom brawl back in town. 194 00:09:14,012 --> 00:09:16,306 - Well, that was entirely predictable. 195 00:09:16,348 --> 00:09:19,976 - One of them poured lead into a member of the Stillwater gang. 196 00:09:20,018 --> 00:09:22,145 - Mr. Rory. - Snart, actually. 197 00:09:22,187 --> 00:09:23,938 - Oh, that was gonna be my next guess. 198 00:09:23,980 --> 00:09:25,606 - This guy tried to kill Grey. 199 00:09:25,648 --> 00:09:27,359 Snart saved him. 200 00:09:27,401 --> 00:09:30,862 - And brought this town a whole lot of hell in the bargain. 201 00:09:30,904 --> 00:09:33,907 Those boys you were trading hands with in the saloon-- 202 00:09:33,948 --> 00:09:36,159 they're all members of the Stillwater gang. 203 00:09:36,201 --> 00:09:38,245 - Why can't a gang ever be a bunch of good guys? 204 00:09:38,286 --> 00:09:40,121 - Jeb Stillwater and his friends 205 00:09:40,163 --> 00:09:42,999 been raiding this town for the past three months. 206 00:09:43,041 --> 00:09:46,294 Stealing, robbing, killing. 207 00:09:46,336 --> 00:09:48,380 - Well, he'll have to go through us. 208 00:09:48,422 --> 00:09:51,049 - No, he won't. 209 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 No doubt your-- your little ruckus 210 00:09:52,967 --> 00:09:54,469 has already placed the timeline at risk, 211 00:09:54,511 --> 00:09:56,346 to say nothing of potentially alerting the Hunters 212 00:09:56,388 --> 00:09:58,223 to our presence here. 213 00:09:58,265 --> 00:10:01,059 - Sounds like someone's planning on busting out of town again. 214 00:10:01,101 --> 00:10:02,477 - Leaving already? 215 00:10:02,519 --> 00:10:04,145 - No. No. 216 00:10:04,187 --> 00:10:05,439 Look, this town is being terrorized 217 00:10:05,480 --> 00:10:07,774 by the Stillwater gang. 218 00:10:07,815 --> 00:10:09,359 And I aim to do something about it. 219 00:10:09,401 --> 00:10:10,693 - You "aim to"? 220 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 You getting all native on us, Haircut? 221 00:10:13,029 --> 00:10:15,156 - Look, we signed on to this mission-- 222 00:10:15,198 --> 00:10:16,783 - To stop Vandal Savage. 223 00:10:16,824 --> 00:10:18,452 - To be heroes. 224 00:10:18,493 --> 00:10:20,828 And saving a town from a marauding gang of criminals-- 225 00:10:20,870 --> 00:10:23,039 that is what heroes do. 226 00:10:23,081 --> 00:10:24,791 - [chuckles] 227 00:10:24,832 --> 00:10:26,334 Quite a posse of saints 228 00:10:26,376 --> 00:10:28,587 you're riding along with nowadays. 229 00:10:30,464 --> 00:10:32,090 - Hey. Bridge is, uh, that way. 230 00:10:32,132 --> 00:10:33,841 - Yeah, I'm not going to the bridge. I'm, uh... 231 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 Where am I going, Gideon? 232 00:10:34,926 --> 00:10:36,303 - The valley you described 233 00:10:36,344 --> 00:10:38,388 is consistent with Albano Gulch. 234 00:10:38,430 --> 00:10:39,764 - Yeah, there. 235 00:10:39,806 --> 00:10:42,434 - Okay, wait. Why? 236 00:10:42,476 --> 00:10:44,978 - [sighs] Back at the saloon, I ran into a woman, 237 00:10:45,019 --> 00:10:47,897 and she caused me to have more memory flashes, so... 238 00:10:47,939 --> 00:10:50,858 I think I might have known her in one of my past lives. 239 00:10:50,900 --> 00:10:53,487 And if so, she might be able to help me find Carter. 240 00:10:53,528 --> 00:10:55,447 - Wait. So you're just gonna run out there 241 00:10:55,489 --> 00:10:56,781 and try and find her? 242 00:10:56,823 --> 00:10:58,950 - Actually, I was planning on flying. 243 00:10:58,992 --> 00:11:01,411 - You want a partner in crime? 244 00:11:01,453 --> 00:11:03,163 - Okay, fine. 245 00:11:03,204 --> 00:11:05,415 - But you're definitely not carrying me. 246 00:11:05,457 --> 00:11:07,250 - How do you propose we get there? 247 00:11:07,292 --> 00:11:10,253 [Western music] 248 00:11:10,295 --> 00:11:12,506 ♪ ♪ 249 00:11:12,547 --> 00:11:14,882 - [clears throat] 250 00:11:14,924 --> 00:11:16,009 Howdy. 251 00:11:16,050 --> 00:11:18,595 I'm Ray-- John Wayne. 252 00:11:20,263 --> 00:11:22,974 - What do you want, Mr. Wayne? 253 00:11:23,016 --> 00:11:25,310 - Well, I, uh-- I reckon you could use 254 00:11:25,352 --> 00:11:27,854 another hand with the Stillwater gang. 255 00:11:29,564 --> 00:11:33,193 - You boys have any experience with law enforcement? 256 00:11:33,234 --> 00:11:36,904 - Well, I have a fair bit of experience fighting crime. 257 00:11:36,946 --> 00:11:39,282 - Congratulations, then. 258 00:11:41,201 --> 00:11:43,244 ♪ ♪ 259 00:11:43,286 --> 00:11:44,787 - You're making me your deputy? 260 00:11:44,829 --> 00:11:47,915 - Nope. Just made you the new sheriff. 261 00:11:47,957 --> 00:11:50,210 - Excuse me. What? - Stillwater gang 262 00:11:50,251 --> 00:11:52,837 has been shooting up this town for months now. 263 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 It's only by the grace of the good Lord 264 00:11:55,173 --> 00:11:58,552 that I'm not pushing up daisies myself. 265 00:11:58,593 --> 00:12:02,347 And I am done with pushing my luck. 266 00:12:02,389 --> 00:12:04,765 - But you're the... 267 00:12:04,807 --> 00:12:05,850 sheriff. 268 00:12:05,892 --> 00:12:08,562 - Congratulations. 269 00:12:08,603 --> 00:12:10,104 By the way, 270 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 you might find a warrant or two out for me 271 00:12:11,981 --> 00:12:13,858 around these parts. 272 00:12:13,900 --> 00:12:16,027 - You know, we have stuff back on the ship 273 00:12:16,069 --> 00:12:17,862 that can fix your... you know... 274 00:12:17,904 --> 00:12:20,281 - Fix what? 275 00:12:20,323 --> 00:12:23,577 - Yep. Nothing. Never mind. 276 00:12:23,618 --> 00:12:26,871 [hooves clomping] 277 00:12:26,913 --> 00:12:29,874 [saloon music] 278 00:12:29,916 --> 00:12:32,001 ♪ ♪ 279 00:12:32,043 --> 00:12:33,127 - What can I get you? 280 00:12:33,169 --> 00:12:35,505 - Information. 281 00:12:35,547 --> 00:12:37,549 Some friends of mine are looking for Jeb Stillwater. 282 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 - If they're the same friends that shot Billy Conlon 283 00:12:39,426 --> 00:12:41,636 and beat on the Stillwater posse, 284 00:12:41,678 --> 00:12:44,055 I can guarantee you he'll find you. 285 00:12:44,097 --> 00:12:47,559 - That being said, we'd very much like to find him first. 286 00:12:47,601 --> 00:12:50,311 - You got any more of them greenbacks? 287 00:12:54,691 --> 00:12:56,359 Let me go find a map. 288 00:12:56,401 --> 00:13:00,739 - [sniffling, sighs] 289 00:13:00,779 --> 00:13:04,367 - Excuse me, ma'am. Are you all right? 290 00:13:04,409 --> 00:13:05,784 - I'm fine. 291 00:13:05,826 --> 00:13:07,912 I just want to be alone. 292 00:13:07,954 --> 00:13:09,623 - I understand. 293 00:13:09,664 --> 00:13:11,625 I'm new to these parts. 294 00:13:11,666 --> 00:13:16,421 I didn't think it was customary for a lady to drink alone. 295 00:13:16,463 --> 00:13:18,172 - Tonic water. 296 00:13:18,214 --> 00:13:20,174 It's for my son. 297 00:13:20,216 --> 00:13:23,970 I just needed a moment to myself. 298 00:13:24,011 --> 00:13:26,389 - Is everything all right? 299 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 - I should be getting back to my boy. 300 00:13:28,433 --> 00:13:29,601 - If there's something wrong with him, 301 00:13:29,643 --> 00:13:31,311 perhaps I can be of assistance. 302 00:13:31,352 --> 00:13:33,938 I happen to be a scientist. 303 00:13:33,980 --> 00:13:35,982 - That's kind. 304 00:13:36,023 --> 00:13:38,526 But I'm afraid there's nothing you can do. 305 00:13:38,568 --> 00:13:41,279 My boy is going to die. 306 00:13:41,321 --> 00:13:43,239 - What's wrong with him? 307 00:13:48,911 --> 00:13:51,414 - He has the consumption, they say. 308 00:13:51,456 --> 00:13:53,249 - Tuberculosis. 309 00:13:53,291 --> 00:13:57,211 - He's been like this on and off for about a year now. 310 00:13:57,253 --> 00:14:00,590 He always wanted to see the American West. 311 00:14:00,632 --> 00:14:02,425 Our doctor thought a constitutional 312 00:14:02,467 --> 00:14:04,511 might do him some good. 313 00:14:04,552 --> 00:14:06,554 It hasn't, clearly. 314 00:14:06,596 --> 00:14:08,222 - You know, there are medicines that-- 315 00:14:08,264 --> 00:14:10,517 - The doctor here says he has a day... 316 00:14:10,558 --> 00:14:13,186 maybe two, if he's lucky. 317 00:14:13,227 --> 00:14:16,481 Does he look lucky to you, Mister... 318 00:14:16,523 --> 00:14:18,899 I don't know your name. 319 00:14:18,941 --> 00:14:20,610 - It's Martin. 320 00:14:23,363 --> 00:14:24,614 Hello, young man. 321 00:14:24,656 --> 00:14:26,574 - We call him Bertie. 322 00:14:26,616 --> 00:14:28,326 - Bertie. 323 00:14:28,368 --> 00:14:31,996 Your mother tells me you wanted to come out west. 324 00:14:32,038 --> 00:14:35,958 Can't imagine you've seen much of it yet. 325 00:14:36,000 --> 00:14:39,128 - I want to ride a stagecoach. 326 00:14:39,170 --> 00:14:41,798 - Well, in that case... 327 00:14:41,840 --> 00:14:44,050 I encourage you to get better. 328 00:14:44,091 --> 00:14:46,886 - My mum-- she's not sure I will. 329 00:14:46,927 --> 00:14:48,596 - [shudders] 330 00:14:48,638 --> 00:14:52,183 - Well, then you must prove your mother wrong... 331 00:14:52,225 --> 00:14:55,186 so you can ride that stagecoach. 332 00:14:55,228 --> 00:14:57,689 [gunshots, shouting outside] 333 00:14:57,731 --> 00:15:00,567 [gunshots] 334 00:15:00,608 --> 00:15:03,570 [dramatic music] 335 00:15:03,611 --> 00:15:11,244 ♪ ♪ 336 00:15:11,285 --> 00:15:13,371 - One of mine is dead. 337 00:15:13,413 --> 00:15:15,039 And this here town's gonna pay. 338 00:15:15,081 --> 00:15:18,209 ♪ ♪ 339 00:15:21,755 --> 00:15:24,424 - Now, who the hell are you supposed to be? 340 00:15:24,465 --> 00:15:26,426 - John Wayne... 341 00:15:26,467 --> 00:15:28,386 Salvation's new sheriff. 342 00:15:28,428 --> 00:15:32,181 And this here town is under my protection. 343 00:15:32,223 --> 00:15:34,642 - Well, you being new and all, 344 00:15:34,684 --> 00:15:37,144 you don't know about the arrangement that we got. 345 00:15:37,186 --> 00:15:40,231 See, me and my boys, we ride into town, 346 00:15:40,273 --> 00:15:42,442 we take whatever we want. 347 00:15:42,483 --> 00:15:43,902 - In exchange for what? 348 00:15:43,943 --> 00:15:46,279 - Not killing nobody. [light laughter] 349 00:15:46,320 --> 00:15:49,741 - Well, that sounds reasonable and all, 350 00:15:49,783 --> 00:15:52,744 but arrangement's over. 351 00:15:52,786 --> 00:15:56,038 - Arrangement's over, boys. [light laughter] 352 00:15:56,080 --> 00:15:59,250 They teach you numbers where it is you're from? 353 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 'Cause the way I see it, 354 00:16:00,919 --> 00:16:02,670 there's only one of you 355 00:16:02,712 --> 00:16:04,088 and a whole mess of us. 356 00:16:04,130 --> 00:16:05,840 [gunshot, horse neighs] 357 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 - You get out of town, and you don't come back, 358 00:16:11,471 --> 00:16:14,056 or the next bullet goes in your eye. 359 00:16:14,098 --> 00:16:17,143 I got sharpshooters all around. 360 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 You really want to test me? 361 00:16:19,729 --> 00:16:23,107 [dramatic music] 362 00:16:23,149 --> 00:16:25,443 - Let's ride, boys. 363 00:16:25,485 --> 00:16:28,112 ♪ ♪ 364 00:16:28,154 --> 00:16:29,113 Hyah! 365 00:16:29,155 --> 00:16:31,282 [men shouting] 366 00:16:31,324 --> 00:16:34,243 [cheers and applause] 367 00:16:37,997 --> 00:16:39,540 - Nice, Haircut. 368 00:16:41,375 --> 00:16:43,753 - [chuckles] Dude, that was badass. 369 00:16:43,795 --> 00:16:45,588 - Let's not oversell it. 370 00:16:45,630 --> 00:16:47,173 - Running a bad guy out of town's always been 371 00:16:47,214 --> 00:16:49,175 on my bucket list. - "Bucket list"? 372 00:16:49,216 --> 00:16:52,637 - A list of things one hopes to accomplish before they die. 373 00:16:52,679 --> 00:16:55,055 - Well, you better hope it's a real short list, String Bean. 374 00:16:55,097 --> 00:16:57,183 - We can handle the Stillwater gang. 375 00:16:57,224 --> 00:17:00,770 - Well, you're all just tearing up the 1870s, aren't you? 376 00:17:00,812 --> 00:17:02,814 - Stillwater and his gang's like a hornets' nest, 377 00:17:02,856 --> 00:17:05,483 and your friends here keep poking at it. 378 00:17:05,525 --> 00:17:07,652 - They saved the town from being raided, man. 379 00:17:07,694 --> 00:17:10,321 - Today, but what about tomorrow... 380 00:17:10,363 --> 00:17:12,239 or the day after that? 381 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 For a bunch of time travelers, 382 00:17:14,116 --> 00:17:16,995 you don't seem to understand the future much. 383 00:17:17,036 --> 00:17:20,999 The day will come when you'll all leave... 384 00:17:21,040 --> 00:17:24,168 and Salvation will end up like Calvert. 385 00:17:24,210 --> 00:17:25,252 - What's a Calvert? 386 00:17:25,294 --> 00:17:27,755 - A closed matter. 387 00:17:29,048 --> 00:17:30,466 A word, Mr. Hex? 388 00:17:30,508 --> 00:17:33,011 I believe you've all done enough for one day. 389 00:17:37,515 --> 00:17:40,267 - Well, now I definitely want to know what a Calvert is. 390 00:17:40,309 --> 00:17:42,020 - Then it's a good thing we have access 391 00:17:42,061 --> 00:17:44,522 to a supercomputer. Gideon? 392 00:17:44,564 --> 00:17:47,692 - Calvert was a town in Oklahoma circa 1868. 393 00:17:47,734 --> 00:17:48,776 - "Was"? 394 00:17:48,818 --> 00:17:51,779 [beeping] 395 00:17:51,821 --> 00:17:54,782 [dramatic music] 396 00:17:54,824 --> 00:17:57,493 ♪ ♪ 397 00:17:57,535 --> 00:18:00,914 [bird screeches] 398 00:18:00,955 --> 00:18:03,165 - You know, there's something weird going on with your face. 399 00:18:03,207 --> 00:18:04,584 - What? 400 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 - You're smiling. - [chuckles] 401 00:18:07,169 --> 00:18:08,713 - I didn't know you could do that. 402 00:18:08,755 --> 00:18:10,840 - Well, don't tell anyone my secret. 403 00:18:10,882 --> 00:18:12,675 - [laughs] 404 00:18:12,717 --> 00:18:15,219 - It's just all of this-- 405 00:18:15,261 --> 00:18:18,556 it's so pure, so simple. 406 00:18:18,598 --> 00:18:20,016 I'd say I miss simple, 407 00:18:20,058 --> 00:18:21,893 but I guess you have to experience something first 408 00:18:21,935 --> 00:18:23,185 to miss it. 409 00:18:23,227 --> 00:18:25,396 - I know what you mean. 410 00:18:25,438 --> 00:18:28,107 I've been having more and more memory flashes lately, 411 00:18:28,148 --> 00:18:30,902 and I'm not entirely sure why. 412 00:18:30,944 --> 00:18:34,781 - Well, if this woman was a friend of yours in a past life, 413 00:18:34,822 --> 00:18:37,617 hopefully she'll have another piece for your puzzle. 414 00:18:41,662 --> 00:18:44,040 - I feel like I'm being drawn to this place. 415 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 - Which way? 416 00:18:45,959 --> 00:18:47,085 - There. 417 00:18:47,126 --> 00:18:48,795 [smacks lips] 418 00:18:58,471 --> 00:19:01,057 - You know, stealing's against the law. 419 00:19:01,099 --> 00:19:02,558 I'm the sheriff of these here parts. 420 00:19:02,600 --> 00:19:05,394 - How did you know I was appropriating this medicine? 421 00:19:05,436 --> 00:19:07,521 - That was my fault, Professor. 422 00:19:07,563 --> 00:19:09,273 - Et tu, Gideon? 423 00:19:09,315 --> 00:19:11,025 I suppose this is going to earn me a lecture 424 00:19:11,067 --> 00:19:12,902 on the perils of upsetting the timeline 425 00:19:12,944 --> 00:19:15,696 by introducing futuristic medicine to the 19th century. 426 00:19:15,738 --> 00:19:17,698 - Well, it seems you've already given it to yourself. 427 00:19:17,740 --> 00:19:19,700 - Except this isn't futuristic medicine. 428 00:19:19,742 --> 00:19:22,120 I've had Gideon fabricate simple streptomycin for me. 429 00:19:22,161 --> 00:19:23,955 Excuse me. 430 00:19:23,997 --> 00:19:26,582 - Which won't be used in medical treatments for another 70 years. 431 00:19:26,624 --> 00:19:28,126 - This is about a boy in town 432 00:19:28,167 --> 00:19:30,044 who's dying of an easily curable disease. 433 00:19:30,086 --> 00:19:32,630 Just as you couldn't turn your back on Jeb Stillwater 434 00:19:32,672 --> 00:19:35,091 and his gang, I can't turn mine on this boy and his mother. 435 00:19:35,133 --> 00:19:37,426 - Except Dr. Palmer is using 19th-century technology 436 00:19:37,468 --> 00:19:39,095 to deal with Stillwater, whereas you-- 437 00:19:39,137 --> 00:19:41,221 - Just spare me the lecture, Captain Hunter. 438 00:19:41,263 --> 00:19:43,016 You, of all people... 439 00:19:43,057 --> 00:19:45,476 - This isn't about the mission, Martin! 440 00:19:45,518 --> 00:19:47,311 Do you not recall happened when Dr. Palmer 441 00:19:47,353 --> 00:19:49,689 left a bit of his suit back in 1975 442 00:19:49,730 --> 00:19:51,607 and nearly destroyed Central City? 443 00:19:51,649 --> 00:19:53,109 - That was an accident. 444 00:19:53,151 --> 00:19:54,485 - I'm not talking about our mission 445 00:19:54,527 --> 00:19:57,864 or Dr. Palmer's technological gaffe. 446 00:19:57,905 --> 00:19:59,740 Calvert... 447 00:19:59,782 --> 00:20:02,409 that town clearly holds some emotional resonance for you, 448 00:20:02,451 --> 00:20:04,787 judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex. 449 00:20:04,829 --> 00:20:06,622 - How do you know it's a town? 450 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 - Gideon? 451 00:20:11,002 --> 00:20:13,713 - Calvert, Oklahoma-- 452 00:20:13,754 --> 00:20:15,798 what happened to you there, Rip? 453 00:20:15,840 --> 00:20:19,217 - And why is it so important to you? 454 00:20:19,259 --> 00:20:22,429 - Because the past is prologue. 455 00:20:22,471 --> 00:20:24,765 It's not uncommon for criminal posses 456 00:20:24,807 --> 00:20:27,560 such as Mr. Stillwater's to sack and pillage towns 457 00:20:27,601 --> 00:20:30,270 which they find uncooperative. 458 00:20:30,312 --> 00:20:32,773 - So Stillwater's done this before? 459 00:20:32,815 --> 00:20:37,153 - In the case of Calvert, it was Quentin Turnbull's doing. 460 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 But it was my fault. 461 00:20:38,946 --> 00:20:41,824 I'd come to Calvert on a mission from the Time Masters. 462 00:20:41,866 --> 00:20:45,912 This was years before my son Jonas was born. 463 00:20:45,953 --> 00:20:47,371 - Jonas... 464 00:20:47,413 --> 00:20:50,124 Did you name your son after Hex? 465 00:20:50,166 --> 00:20:51,458 - After my mission was completed, 466 00:20:51,500 --> 00:20:53,753 I felt unable to leave. 467 00:20:53,794 --> 00:20:57,339 I'd grown so attached to this era-- 468 00:20:57,381 --> 00:20:59,425 a victim of the same time drift you experienced 469 00:20:59,466 --> 00:21:01,010 in 1958. 470 00:21:01,052 --> 00:21:02,678 - But obviously you left at some point. 471 00:21:02,720 --> 00:21:06,099 - Left? I had to tear myself away 472 00:21:06,140 --> 00:21:07,892 from the time period 473 00:21:07,934 --> 00:21:11,687 for fear that I would never see my then-future wife, Miranda, 474 00:21:11,729 --> 00:21:13,480 ever again. 475 00:21:16,650 --> 00:21:20,571 Turnbull attacked Calvert the very next day. 476 00:21:20,613 --> 00:21:22,448 - So... 477 00:21:22,489 --> 00:21:24,324 you can understand why I must act. 478 00:21:24,366 --> 00:21:25,826 - No, Martin, I don't. 479 00:21:25,868 --> 00:21:27,703 As I said before, this is advanced medicine 480 00:21:27,745 --> 00:21:29,080 unsuitable to the period, 481 00:21:29,122 --> 00:21:30,831 to say nothing of what this boy's survival 482 00:21:30,873 --> 00:21:32,374 might do to the timeline. 483 00:21:32,416 --> 00:21:34,043 - Be that as it may, 484 00:21:34,085 --> 00:21:36,254 I refuse to live with the regret 485 00:21:36,294 --> 00:21:39,006 I see on your face right now. 486 00:21:43,094 --> 00:21:46,139 - The information Mr. Stein got from the barkeep paid out. 487 00:21:46,180 --> 00:21:48,432 I know where the Stillwater gang's holed up. 488 00:21:48,474 --> 00:21:50,476 - All right. Let's ride. 489 00:21:50,517 --> 00:21:52,061 Up high. 490 00:21:53,479 --> 00:21:56,023 - You coming, Rip? 491 00:21:56,065 --> 00:21:59,026 [dramatic music] 492 00:21:59,068 --> 00:22:01,320 ♪ ♪ 493 00:22:01,361 --> 00:22:04,240 That's what I thought. 494 00:22:04,282 --> 00:22:05,241 [beeping] 495 00:22:05,283 --> 00:22:08,035 [door whirs closed] 496 00:22:20,089 --> 00:22:23,550 - I wonder why she lives alone all the way out here. 497 00:22:23,592 --> 00:22:25,427 - Because... 498 00:22:25,469 --> 00:22:27,429 I value my privacy! 499 00:22:27,471 --> 00:22:28,722 - Wait, wait, wait. 500 00:22:28,764 --> 00:22:30,599 Don't you remember me... 501 00:22:30,641 --> 00:22:32,601 from the saloon back in Salvation? 502 00:22:32,643 --> 00:22:35,104 - I remembered you, you wigged-out little girl. 503 00:22:35,146 --> 00:22:36,438 If I'd wanted to talk to you then, 504 00:22:36,480 --> 00:22:37,564 I would have talked to you then. 505 00:22:37,606 --> 00:22:39,357 I ain't fixing to talk to you now. 506 00:22:39,399 --> 00:22:41,068 Now, get off of my land! 507 00:22:41,110 --> 00:22:43,321 - Listen, we're not trying to start any trouble. 508 00:22:43,361 --> 00:22:46,115 - Do you want that pretty little mouth of yours filled with lead? 509 00:22:46,157 --> 00:22:48,826 - Your friend has a colorful personality. 510 00:22:48,868 --> 00:22:52,997 - I ain't got friends. I keep to myself. 511 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 - She's right. 512 00:22:57,417 --> 00:23:00,796 She wasn't my friend. 513 00:23:00,838 --> 00:23:03,632 I was her. 514 00:23:07,887 --> 00:23:10,890 - We sat for that picture at the county fair, 1830. 515 00:23:10,931 --> 00:23:12,975 He looked like such a gentleman. 516 00:23:13,017 --> 00:23:14,392 - What was his name? 517 00:23:14,434 --> 00:23:15,644 - Hannibal. 518 00:23:15,686 --> 00:23:17,355 Hannibal Hawkes. 519 00:23:17,395 --> 00:23:18,689 - And what happened? 520 00:23:18,731 --> 00:23:20,774 - Was it Savage? 521 00:23:22,735 --> 00:23:24,570 - What is this? 522 00:23:24,611 --> 00:23:26,530 It looks familiar. 523 00:23:26,572 --> 00:23:29,407 - That was ours in our first life. 524 00:23:29,449 --> 00:23:32,410 [dramatic music] 525 00:23:32,452 --> 00:23:34,080 ♪ ♪ 526 00:23:34,121 --> 00:23:35,873 - I remember. 527 00:23:35,915 --> 00:23:37,624 - We crossed with Savage in Jefferson City. 528 00:23:37,666 --> 00:23:39,210 He had it with him. 529 00:23:39,252 --> 00:23:41,419 We escaped with it and our lives. 530 00:23:41,461 --> 00:23:43,130 - Do you still have it? 531 00:23:43,172 --> 00:23:45,299 - We lost it to bandits about a year later. 532 00:23:45,341 --> 00:23:47,593 We heard that the Pinkertons were after the same bandits, 533 00:23:47,634 --> 00:23:49,095 but we just... 534 00:23:49,136 --> 00:23:52,348 - Hey. What is it? 535 00:23:52,390 --> 00:23:54,474 - Objects present at the moment of my-- 536 00:23:54,516 --> 00:23:56,269 our first death 537 00:23:56,310 --> 00:23:58,562 can be used to kill Savage. 538 00:23:58,604 --> 00:24:00,356 So, if I can get my hands on that bracelet, then-- 539 00:24:00,398 --> 00:24:03,192 - You're going to try to kill Savage with a bracelet? 540 00:24:04,902 --> 00:24:06,528 You need to stop. 541 00:24:06,570 --> 00:24:09,656 - Stop what? - Fighting our destiny. 542 00:24:09,698 --> 00:24:11,367 Ain't destiny what brought you here? 543 00:24:11,409 --> 00:24:13,827 - What part of destiny is she fighting? 544 00:24:13,869 --> 00:24:15,495 - All of it. 545 00:24:15,537 --> 00:24:17,873 We get reborn. We find Hannibal--Carter-- 546 00:24:17,915 --> 00:24:20,458 then Savage finds us, and then we die. 547 00:24:20,500 --> 00:24:22,836 That's--that's the way it is. 548 00:24:22,878 --> 00:24:24,838 It's the way it's always gonna be. 549 00:24:24,880 --> 00:24:26,215 - I don't believe that. 550 00:24:26,257 --> 00:24:28,175 - Well, I have a few more years on you. 551 00:24:28,217 --> 00:24:29,802 You can't break the cycle. 552 00:24:29,843 --> 00:24:31,762 That's why I live out here, alone. 553 00:24:31,804 --> 00:24:35,182 - For the rest of your life? 554 00:24:35,224 --> 00:24:38,311 - Well, I guess I had to figure that out the hard way. 555 00:24:38,352 --> 00:24:42,440 I was still a young woman when Savage left me a widow. 556 00:24:42,522 --> 00:24:45,525 Instead of waiting for him to find me and kill me 557 00:24:45,567 --> 00:24:48,112 so that I could love my Hannibal in the next life, 558 00:24:48,154 --> 00:24:50,697 I tried to find love in this one. 559 00:24:50,739 --> 00:24:53,033 Talk about a curse. 560 00:24:53,075 --> 00:24:55,369 - What happened? 561 00:24:55,411 --> 00:24:58,122 - He was a good man, but he wasn't a soul mate. 562 00:24:58,164 --> 00:25:00,833 It was like fate was trying to break us apart. 563 00:25:00,874 --> 00:25:03,710 Eventually, fate broke both our hearts. 564 00:25:03,752 --> 00:25:06,172 So I made a promise to myself 565 00:25:06,213 --> 00:25:09,091 that I wasn't gonna do that to a person again. 566 00:25:10,426 --> 00:25:12,886 - I'm-- I'm sorry to hear that. 567 00:25:12,928 --> 00:25:16,098 - No, I'm who's sorry... 568 00:25:16,140 --> 00:25:18,851 to have to be the one to let you know 569 00:25:18,892 --> 00:25:22,021 that you're never going to be able to love anyone else, ever. 570 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 How much do you know about our previous lives? 571 00:25:25,607 --> 00:25:28,110 I reckon not a lot because you didn't recognize me, 572 00:25:28,152 --> 00:25:30,821 so let me tell you that we did love other men-- 573 00:25:30,863 --> 00:25:32,572 loved them real and pure, 574 00:25:32,614 --> 00:25:35,242 but it never ended well, not ever. 575 00:25:35,284 --> 00:25:38,662 Tragedy or heartbreak... 576 00:25:38,704 --> 00:25:42,458 that's how it always ends if the man's not Carter. 577 00:25:48,088 --> 00:25:50,383 - We could've used Sara on this roundup. 578 00:25:50,424 --> 00:25:52,009 - A lady? You crazy? 579 00:25:52,051 --> 00:25:54,136 - Just remember, we're here to arrest Stillwater, 580 00:25:54,178 --> 00:25:55,471 not kill him. 581 00:25:55,513 --> 00:25:57,473 - He always this much of a stick in the mud? 582 00:25:57,515 --> 00:25:58,849 - Yes. 583 00:26:03,645 --> 00:26:06,399 - How? It's a miracle. 584 00:26:06,440 --> 00:26:09,609 - Oh, it's--it's not a miracle, I can assure you. 585 00:26:09,651 --> 00:26:11,070 Uh, M-Mrs. Neal-- 586 00:26:11,111 --> 00:26:12,321 - Sarah. 587 00:26:12,363 --> 00:26:15,199 - Sarah... 588 00:26:15,241 --> 00:26:18,118 when the illness is gone, 589 00:26:18,160 --> 00:26:20,538 I need you to promise me that you'll take what's left 590 00:26:20,578 --> 00:26:22,956 of the medicine and burn it, vials and all. 591 00:26:22,998 --> 00:26:24,041 Do you understand? 592 00:26:24,083 --> 00:26:26,293 - Yes. Yes, I shall do it. 593 00:26:29,046 --> 00:26:31,715 - Sarah... 594 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 I wish you well. 595 00:26:33,217 --> 00:26:35,428 - Thank you. 596 00:26:35,469 --> 00:26:37,971 - I really must be going. 597 00:26:40,224 --> 00:26:42,351 [door opens, closes] 598 00:26:47,231 --> 00:26:51,068 [horse neighs in the distance, hooves clomping] 599 00:26:54,405 --> 00:26:55,655 - Oh, damn. 600 00:26:55,697 --> 00:26:58,117 [grunts] 601 00:26:58,158 --> 00:27:00,827 [gunshots] 602 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 - These boys got some stones. 603 00:27:04,331 --> 00:27:05,749 [gunshot] 604 00:27:16,260 --> 00:27:17,219 - [snarls] 605 00:27:17,261 --> 00:27:20,222 [rousing music] 606 00:27:20,264 --> 00:27:28,188 ♪ ♪ 607 00:27:35,321 --> 00:27:36,614 - Jeb Stillwater, you are under arrest. 608 00:27:36,654 --> 00:27:37,990 You have the right to remain silent. 609 00:27:38,031 --> 00:27:39,699 You have the right to an attorney. 610 00:27:39,741 --> 00:27:42,161 - There won't be Miranda rights for another 100 years. 611 00:27:42,202 --> 00:27:45,038 - Fall back! Fall back! 612 00:27:53,631 --> 00:27:54,590 - Jax! 613 00:27:58,636 --> 00:28:01,597 [guns click] 614 00:28:01,639 --> 00:28:03,599 - We got to go! - Not without Jax! 615 00:28:03,641 --> 00:28:05,559 - Well, we got Stillwater. It means we got leverage. 616 00:28:05,601 --> 00:28:07,436 Live to fight another day or die tonight-- 617 00:28:07,478 --> 00:28:08,646 your choice. 618 00:28:08,686 --> 00:28:09,729 Hyah! 619 00:28:09,771 --> 00:28:13,859 ♪ ♪ 620 00:28:15,486 --> 00:28:17,488 - Where is Stillwater? 621 00:28:17,530 --> 00:28:18,947 - He's knocked out cold in the med bay. 622 00:28:18,989 --> 00:28:20,698 - Well, this is a simple matter. 623 00:28:20,740 --> 00:28:22,242 We trade Stillwater for Jefferson as Mr. Hex suggested. 624 00:28:22,284 --> 00:28:23,577 - It's not that simple. 625 00:28:23,619 --> 00:28:25,245 If we release Stillwater, we're back to square one 626 00:28:25,287 --> 00:28:26,413 and the town is still in danger. 627 00:28:26,455 --> 00:28:27,665 - So is the kid. 628 00:28:27,705 --> 00:28:29,583 - And we'll figure out a way to get him back 629 00:28:29,625 --> 00:28:31,001 without releasing Stillwater. 630 00:28:31,043 --> 00:28:33,462 - I got a notion. 631 00:28:33,504 --> 00:28:35,673 Set up a quick draw. 632 00:28:35,713 --> 00:28:37,591 You win, 633 00:28:37,633 --> 00:28:39,468 get your guy back. 634 00:28:39,510 --> 00:28:40,969 You lose, 635 00:28:41,011 --> 00:28:42,388 you set Stillwater free. 636 00:28:42,429 --> 00:28:43,972 - And, by "lose," you mean... 637 00:28:44,014 --> 00:28:45,807 - Get shot and killed. 638 00:28:45,849 --> 00:28:47,142 - Oh, great. Pistols at high noon. 639 00:28:47,184 --> 00:28:49,520 - Finally, someone's talking sense. 640 00:28:49,562 --> 00:28:51,480 - There has to be another way, a better way. 641 00:28:51,522 --> 00:28:53,399 - Sure. 642 00:28:53,440 --> 00:28:57,069 Go after Stillwater with all your gear from the future. 643 00:28:57,110 --> 00:29:00,155 I don't know how that'll sit with your captain, though. 644 00:29:00,197 --> 00:29:02,032 - Mm, let's assume it's a bad idea. 645 00:29:02,074 --> 00:29:04,451 - So who's standing in the middle of Main Street? 646 00:29:04,493 --> 00:29:05,911 - I'll do it. 647 00:29:05,952 --> 00:29:07,496 - Raymond, now is not the time 648 00:29:07,538 --> 00:29:09,039 to indulge your cowboy fantasies. 649 00:29:09,081 --> 00:29:11,417 - No one else is stepping forward. 650 00:29:11,458 --> 00:29:13,544 Plus, I'm a decent shot... 651 00:29:13,586 --> 00:29:15,337 at least I was with an air rifle. 652 00:29:15,379 --> 00:29:17,506 - I can't believe you're encouraging this. 653 00:29:17,548 --> 00:29:19,174 - You know it's the only way. 654 00:29:19,216 --> 00:29:20,718 - Dr. Palmer's going to get himself killed. 655 00:29:20,759 --> 00:29:22,678 - I think you forfeited your right to an opinion 656 00:29:22,720 --> 00:29:24,971 when you refused to leave the ship since we've been here. 657 00:29:25,013 --> 00:29:26,473 - I had good reason. 658 00:29:26,515 --> 00:29:27,807 - Because of Calvert. 659 00:29:27,849 --> 00:29:29,643 - Yes, but not in the way you think. 660 00:29:29,685 --> 00:29:33,230 Leaving Calvert, leaving this...era 661 00:29:33,272 --> 00:29:35,691 is one of the hardest things I've ever had to do. 662 00:29:35,733 --> 00:29:39,819 - And why is that, Captain? 663 00:29:39,861 --> 00:29:42,906 - A Time Master is trained to do his work without interference, 664 00:29:42,948 --> 00:29:45,909 which means not helping people or being a hero. 665 00:29:45,951 --> 00:29:48,786 But as you've seen, Dr. Palmer, this era offers 666 00:29:48,828 --> 00:29:50,581 many opportunities for heroism. 667 00:29:50,623 --> 00:29:53,584 I found it... 668 00:29:53,626 --> 00:29:55,461 enticing. 669 00:29:55,502 --> 00:29:59,089 - And you still managed to leave. 670 00:29:59,131 --> 00:30:02,926 Something's been bugging me all these years. 671 00:30:02,968 --> 00:30:04,553 If you'd have known what Turnbull was going to do 672 00:30:04,595 --> 00:30:07,389 to Calvert, would you have left? 673 00:30:09,849 --> 00:30:13,228 - That's the thing, Jonah. 674 00:30:13,270 --> 00:30:14,812 I did know. 675 00:30:14,854 --> 00:30:16,482 [grunts] 676 00:30:16,523 --> 00:30:17,733 [groans] 677 00:30:17,775 --> 00:30:18,984 I deserve that. 678 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 - You deserve a lot worse. 679 00:30:20,402 --> 00:30:21,820 You knew, and you still left? 680 00:30:21,861 --> 00:30:23,905 - Of course I knew. I was a Time Master. 681 00:30:23,947 --> 00:30:25,616 And therein lay the problem. 682 00:30:25,658 --> 00:30:27,326 Like Raymond, like Martin, 683 00:30:27,367 --> 00:30:29,202 I felt the pull of heroism, of this era's penchant 684 00:30:29,244 --> 00:30:30,663 for being rife with opportunities 685 00:30:30,704 --> 00:30:32,164 to make a difference. 686 00:30:32,205 --> 00:30:33,873 That's one of the things that called to me, 687 00:30:33,915 --> 00:30:36,168 and that is why I had to leave. 688 00:30:37,961 --> 00:30:41,465 Because had I stayed... 689 00:30:41,507 --> 00:30:44,092 I could no longer have remained a Time Master. 690 00:30:49,723 --> 00:30:52,892 But I'm no longer a Time Master... 691 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 which is why I'll face Stillwater. 692 00:30:54,645 --> 00:30:56,605 - Wait. I said that I would do it. 693 00:30:56,647 --> 00:30:58,231 - And get yourself shot and killed? 694 00:30:58,273 --> 00:31:01,276 It's appreciated, but I'd rather you stayed alive. 695 00:31:01,318 --> 00:31:04,946 Send word to Stillwater's posse. 696 00:31:04,988 --> 00:31:07,616 I believe high noon is in less than three hours. 697 00:31:07,658 --> 00:31:10,619 [dramatic music] 698 00:31:10,661 --> 00:31:12,496 ♪ ♪ 699 00:31:16,750 --> 00:31:19,294 - You want to talk about it? 700 00:31:19,336 --> 00:31:20,879 - Not really. 701 00:31:24,299 --> 00:31:27,052 - You don't have to listen to her, you know? 702 00:31:27,093 --> 00:31:29,555 - Is this you not talking about it? 703 00:31:29,596 --> 00:31:32,474 - No. This is me ignoring you 704 00:31:32,516 --> 00:31:36,019 saying you don't want to talk about it. 705 00:31:36,061 --> 00:31:38,355 Look, I get it. 706 00:31:38,397 --> 00:31:41,859 Things may have gone very wrong for Old West you 707 00:31:41,899 --> 00:31:44,903 and whoever she loved who wasn't Carter. 708 00:31:44,944 --> 00:31:46,279 - But? 709 00:31:46,321 --> 00:31:50,033 - But Old West you didn't know Ray Palmer. 710 00:31:50,075 --> 00:31:52,952 She didn't love Ray Palmer. 711 00:31:52,994 --> 00:31:54,747 You do. 712 00:31:54,788 --> 00:31:57,583 And you have to live your life. 713 00:31:57,624 --> 00:32:00,293 She already lived hers. 714 00:32:09,135 --> 00:32:11,388 - You think Hunter can pull this off? 715 00:32:11,430 --> 00:32:13,223 - Reasonably. 716 00:32:13,265 --> 00:32:17,561 If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. 717 00:32:17,603 --> 00:32:20,564 [dramatic music] 718 00:32:20,606 --> 00:32:29,531 ♪ ♪ 719 00:32:29,573 --> 00:32:32,659 - You sure about this? 720 00:32:32,701 --> 00:32:35,245 - Well, if anything, it feels good to be out here again, 721 00:32:35,287 --> 00:32:37,163 in this era. 722 00:32:37,205 --> 00:32:39,792 - Well, don't get too attached. 723 00:32:39,833 --> 00:32:43,211 - That is what I keep telling myself. 724 00:32:43,253 --> 00:32:46,089 I'll be drawing for Sheriff Palmer. 725 00:32:46,131 --> 00:32:49,301 - How do me and my boys know you're going to keep your word? 726 00:32:49,342 --> 00:32:51,804 - Sheriff Palmer's a straight shooter. 727 00:32:51,845 --> 00:32:55,682 - Then he should be the one in the street. 728 00:32:55,724 --> 00:32:58,685 [tense music] 729 00:32:58,727 --> 00:33:06,652 ♪ ♪ 730 00:33:33,929 --> 00:33:36,890 [triumphant Western music] 731 00:33:36,932 --> 00:33:44,857 ♪ ♪ 732 00:33:50,529 --> 00:33:52,447 - Jefferson, are you all right? 733 00:33:52,489 --> 00:33:53,657 - Yeah. 734 00:33:53,699 --> 00:33:55,534 Did you just shoot somebody for me? 735 00:33:55,575 --> 00:33:59,955 - Yeah. You're welcome. 736 00:33:59,997 --> 00:34:02,290 - I don't think we're done here yet. 737 00:34:02,332 --> 00:34:05,711 [people shouting] 738 00:34:05,752 --> 00:34:06,712 - Oh, no. 739 00:34:06,753 --> 00:34:09,715 [suspenseful music] 740 00:34:09,756 --> 00:34:13,218 ♪ ♪ 741 00:34:13,259 --> 00:34:15,053 They found us. 742 00:34:19,725 --> 00:34:21,852 [lasers whirring] 743 00:34:21,894 --> 00:34:23,478 [gunshot] 744 00:34:23,520 --> 00:34:26,272 - Ah, friends! Welcome. 745 00:34:26,314 --> 00:34:27,983 - I think you'll find this slightly more effective 746 00:34:28,025 --> 00:34:29,442 than your current sidearm. 747 00:34:29,484 --> 00:34:31,236 Yes, I will be wanting that back, by the way. 748 00:34:31,277 --> 00:34:32,905 And you'll be needing this. 749 00:34:32,946 --> 00:34:35,699 - What about revealing our future tech to the locals? 750 00:34:35,741 --> 00:34:38,284 - It doesn't seem to bother them. Shall we? 751 00:34:38,326 --> 00:34:41,788 [dramatic music] 752 00:34:41,830 --> 00:34:49,755 ♪ ♪ 753 00:34:50,964 --> 00:34:52,465 - What about our guns? 754 00:34:52,507 --> 00:34:54,927 - Sorry. Grabbed what I could. 755 00:35:09,024 --> 00:35:10,525 - That's what's up! 756 00:35:10,567 --> 00:35:11,985 Y'all better stay the hell away from us! 757 00:35:12,027 --> 00:35:14,571 - Calm down, Jefferson. 758 00:35:20,077 --> 00:35:22,120 - Traitor! - Not possible. 759 00:35:22,161 --> 00:35:24,706 I was never on your side. I was on my side. 760 00:35:40,889 --> 00:35:44,225 - You'll never win! - Wake up, pal. We already did. 761 00:35:54,402 --> 00:35:58,782 - Fool. The Time Masters have initiated Omega Protocol. 762 00:35:58,824 --> 00:36:00,742 The Pilgrim's coming for you, Chronos. 763 00:36:00,784 --> 00:36:04,746 Your deaths are just a matter of time. 764 00:36:06,623 --> 00:36:08,333 - Yeah, yeah. 765 00:36:11,628 --> 00:36:13,505 Well, that was easy. 766 00:36:13,546 --> 00:36:21,972 ♪ ♪ 767 00:36:22,014 --> 00:36:24,891 - You're not staying. - Are you? 768 00:36:24,933 --> 00:36:27,144 - Me? You know I can't. 769 00:36:27,185 --> 00:36:30,188 But this town still needs a sheriff. 770 00:36:30,229 --> 00:36:34,109 - Well, I'm not the law-and-order type... 771 00:36:34,151 --> 00:36:37,320 nor the staying-in-one-place type either. 772 00:36:37,362 --> 00:36:41,700 - Well, we have that much in common at least. 773 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 - At least. 774 00:36:45,871 --> 00:36:48,123 - Be well, Jonah. 775 00:36:48,165 --> 00:36:50,416 - Nice thing about my world-- 776 00:36:50,458 --> 00:36:53,628 for you, it ain't going anywhere. 777 00:36:53,670 --> 00:36:57,465 - Ah, perhaps we will see each other again, my friend. 778 00:36:57,507 --> 00:36:59,176 - Yeah. 779 00:36:59,217 --> 00:37:00,844 I reckon that'd be okay. 780 00:37:00,886 --> 00:37:02,220 [clicks tongue] 781 00:37:10,145 --> 00:37:13,023 - Interesting fella. 782 00:37:13,065 --> 00:37:14,524 - Indeed. 783 00:37:14,566 --> 00:37:17,276 - This town's seen a lot of interesting. 784 00:37:17,318 --> 00:37:19,029 Suppose you got one of those doohickies 785 00:37:19,071 --> 00:37:22,991 that erases people's memories or something? 786 00:37:23,033 --> 00:37:25,202 - No. But... 787 00:37:25,243 --> 00:37:28,038 skepticism and disbelief are a far more effective tool. 788 00:37:28,080 --> 00:37:32,625 - Ah. So, if anybody here talks, no one will believe them. 789 00:37:32,667 --> 00:37:35,294 - Would you, Mr. Snart? 790 00:37:35,336 --> 00:37:37,047 [indistinct chatter] 791 00:37:37,089 --> 00:37:40,675 - I'm not going to pretend to understand what I saw. 792 00:37:40,717 --> 00:37:44,512 - I'd prefer that you didn't tell anyone about it either. 793 00:37:44,554 --> 00:37:47,974 That goes for you too, young Master Neal. 794 00:37:48,016 --> 00:37:50,894 - My last name's Wells. - Excuse me? 795 00:37:50,936 --> 00:37:53,063 - His father's surname. 796 00:37:53,105 --> 00:37:56,858 - Herbert George Wells. 797 00:37:56,900 --> 00:37:59,945 - You're H.G. Wells. 798 00:37:59,986 --> 00:38:03,156 - H.G.-- I like that. 799 00:38:03,198 --> 00:38:05,658 - Astonishing. 800 00:38:05,700 --> 00:38:09,370 - God, it feels so good to be in normal clothes again. 801 00:38:09,412 --> 00:38:12,540 The people here need to invent fabric softener asap. 802 00:38:12,582 --> 00:38:14,417 - Is that all? 803 00:38:14,459 --> 00:38:16,128 It's just that you've seemed a little off 804 00:38:16,169 --> 00:38:18,337 ever since you came back from your walkabout. 805 00:38:18,379 --> 00:38:20,048 - Ray, I told you... 806 00:38:20,090 --> 00:38:23,969 - Something, but I don't think it's the whole truth. 807 00:38:24,010 --> 00:38:27,222 I thought that we decided to be honest with each other. 808 00:38:27,264 --> 00:38:29,557 - And I am. 809 00:38:29,599 --> 00:38:32,602 I am being honest with you, Ray. 810 00:38:32,644 --> 00:38:37,274 Look, I met a woman, and I learned some things. 811 00:38:37,356 --> 00:38:40,944 I told you about killing Savage. 812 00:38:40,986 --> 00:38:43,655 And the rest... 813 00:38:43,696 --> 00:38:48,451 the rest is what she thought, not what I think. 814 00:38:48,493 --> 00:38:50,745 I don't have to listen to her. 815 00:38:50,787 --> 00:38:53,748 [sentimental music] 816 00:38:53,790 --> 00:38:59,629 ♪ ♪ 817 00:38:59,671 --> 00:39:02,799 I love you. 818 00:39:02,841 --> 00:39:05,343 - I love you too. 819 00:39:05,384 --> 00:39:07,470 I think they're waiting for us on the bridge. 820 00:39:07,512 --> 00:39:09,514 We should go. 821 00:39:11,933 --> 00:39:13,935 - So how are you feeling, given your concerns 822 00:39:13,977 --> 00:39:16,437 about becoming addicted to this era once again? 823 00:39:16,479 --> 00:39:18,356 - [scoffs] The last time I left, Martin, 824 00:39:18,397 --> 00:39:21,693 I did it to be with those closest to me. 825 00:39:21,734 --> 00:39:23,320 I'm doing the same again. 826 00:39:23,361 --> 00:39:25,113 - So where to now? 827 00:39:25,155 --> 00:39:27,907 - Or, more specifically, when? 828 00:39:27,949 --> 00:39:30,493 - Is there another Fragmentation we can hide out in? 829 00:39:30,535 --> 00:39:34,247 - Unfortunately, matters are not quite so simple. 830 00:39:34,289 --> 00:39:35,957 - How'd I know you were gonna say something like that? 831 00:39:35,999 --> 00:39:39,085 - Rip's buddies. - And yours. 832 00:39:39,127 --> 00:39:42,421 - The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us. 833 00:39:42,463 --> 00:39:44,841 - That sounds pretty terrible. 834 00:39:44,883 --> 00:39:48,345 - The worst kind of order they can issue... 835 00:39:48,386 --> 00:39:50,555 they've sent the Pilgrim after us. 836 00:39:50,596 --> 00:39:51,597 - Who's the Pilgrim? 837 00:39:51,639 --> 00:39:53,099 - The Pilgrim is 838 00:39:53,141 --> 00:39:54,600 the Time Masters' most deadly assassin, 839 00:39:54,642 --> 00:39:56,019 and she will stop at nothing 840 00:39:56,061 --> 00:39:57,603 until each and every one of you are dead. 841 00:39:57,645 --> 00:39:59,939 - Ooh, scary. 842 00:39:59,981 --> 00:40:02,775 Pretty sure we can handle ourselves. 843 00:40:02,817 --> 00:40:05,278 - Indeed... 844 00:40:05,320 --> 00:40:06,738 which is why she won't be going after 845 00:40:06,779 --> 00:40:08,990 the present-day versions of you. 846 00:40:10,408 --> 00:40:13,578 - She's hunting our younger selves. 847 00:40:13,619 --> 00:40:18,083 And she won't stop until each and every one of us 848 00:40:18,124 --> 00:40:20,585 has been erased from the timeline. 849 00:40:20,626 --> 00:40:23,588 [dramatic music] 850 00:40:23,629 --> 00:40:27,800 ♪ ♪ 851 00:40:27,842 --> 00:40:28,885 [laser fires] 852 00:40:50,115 --> 00:40:51,532 - Greg, move your head. 60620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.