All language subtitles for D o t D w Z B S01E02 1080p WEB h264-FREQUENCY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:02,967 [Zak] Nestled deep in the heart 2 00:00:02,967 --> 00:00:05,800 of a remote plantation in Malaysia, 3 00:00:05,800 --> 00:00:09,467 sits a mansion shrouded in mystery and murder. 4 00:00:09,467 --> 00:00:12,400 Built in the late 1800s by the Ramsden family, 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,467 the vast home features 99 doors, 6 00:00:15,467 --> 00:00:18,867 giving it the name "The 99-Door Mansion." 7 00:00:18,867 --> 00:00:21,367 But the local shamans will tell you, 8 00:00:21,367 --> 00:00:24,567 there's another door, the 100th door, 9 00:00:24,567 --> 00:00:27,000 invisible to the naked eye. 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,767 It is a dangerous portal that appears only at midnight 11 00:00:30,767 --> 00:00:33,000 to those who know how to open it, 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,433 allowing demons to move in and out of our world. 13 00:00:37,767 --> 00:00:40,667 Such dark spiritual energy was established here 14 00:00:40,667 --> 00:00:43,467 following a brutal unsolved murder 15 00:00:43,467 --> 00:00:46,900 that occurred inside this house in 1948. 16 00:00:49,100 --> 00:00:52,166 I'm sending my film crew there to meet with a shaman 17 00:00:52,166 --> 00:00:54,700 who has previously summoned entities 18 00:00:54,700 --> 00:00:56,467 through the 100th door. 19 00:00:56,467 --> 00:00:59,667 And he's bringing a former victim back with him 20 00:00:59,667 --> 00:01:04,000 to confront the evil spirits that may still reside here, 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 waiting to do the bidding of those 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,133 who practice black magic. 23 00:01:09,567 --> 00:01:11,400 Across every ocean... 24 00:01:11,400 --> 00:01:14,367 [man 1] It is not so secure or safe to get there. 25 00:01:14,367 --> 00:01:17,500 ...lurking deep within the darkness, 26 00:01:17,500 --> 00:01:20,400 evil forces are preying upon the living. 27 00:01:20,400 --> 00:01:23,200 [man 2] Exorcisms are on the rise in Mexico. 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,700 [Zak] I am sending a camera crew across the globe 29 00:01:27,700 --> 00:01:30,266 to document these events. 30 00:01:30,266 --> 00:01:36,400 I am Zach Bagans, and this is Destinations of the Damned. 31 00:01:39,667 --> 00:01:42,100 My crew travels to Kuala Lumpur, 32 00:01:42,100 --> 00:01:44,000 the capital of Malaysia. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,867 They're exhausted by the travel, 34 00:01:45,867 --> 00:01:48,567 but determined to explore this exotic place 35 00:01:48,567 --> 00:01:49,734 and its culture 36 00:01:49,734 --> 00:01:53,166 in search of clues to reveal what's behind the stories 37 00:01:53,166 --> 00:01:55,567 of the powerful portal awaiting them 38 00:01:55,567 --> 00:01:57,367 at their destination. 39 00:01:57,367 --> 00:01:59,567 It's a long drive across the country 40 00:01:59,567 --> 00:02:01,367 without rest from the airport 41 00:02:01,367 --> 00:02:03,800 to the Malaysian island state of Penang. 42 00:02:05,400 --> 00:02:08,600 The sunsets and the bustling city of George Town, 43 00:02:08,600 --> 00:02:11,266 Penang State Capital, comes to life 44 00:02:11,266 --> 00:02:14,300 as my crew meets up with a historian and translator 45 00:02:14,300 --> 00:02:16,467 outside of a local night market 46 00:02:16,467 --> 00:02:18,967 where he tells us the terrifying story 47 00:02:18,967 --> 00:02:20,867 of the brutal unsolved murder 48 00:02:20,867 --> 00:02:25,100 that occurred at The 99-Door Mansion in 1948. 49 00:02:25,100 --> 00:02:30,467 The mansion sits on a 55-acre plot of land. 50 00:02:30,467 --> 00:02:36,100 It was built somewhere around the early 1840s 51 00:02:36,100 --> 00:02:38,567 and was called the Caledonia House at that time 52 00:02:38,567 --> 00:02:40,900 and was built for the Ramsdens, 53 00:02:40,900 --> 00:02:42,867 one of the wealthiest English family 54 00:02:42,867 --> 00:02:46,767 in Malaysia at that time in 1948. 55 00:02:46,767 --> 00:02:48,667 The son of the Ramsdens 56 00:02:48,667 --> 00:02:51,367 was brutally murdered in the mansion. 57 00:02:51,367 --> 00:02:53,800 He was shot twice at the back of his head. 58 00:02:53,800 --> 00:02:55,600 [gunshots] 59 00:02:55,600 --> 00:02:59,066 After John Saint Maur was brutally murdered in that house, 60 00:02:59,066 --> 00:03:03,266 the whole mansion has been deemed haunted. 61 00:03:03,266 --> 00:03:07,700 In general, Malaysians do believe in spiritual beings 62 00:03:07,700 --> 00:03:10,500 that are lost, that have not travelled back 63 00:03:10,500 --> 00:03:11,533 to where they're supposed to, 64 00:03:11,533 --> 00:03:15,233 that are still trapped in our realm of the world. 65 00:03:17,166 --> 00:03:20,166 [Zak] The next day sees the crew ready to leave the comforts 66 00:03:20,166 --> 00:03:21,900 of George Town behind 67 00:03:21,900 --> 00:03:25,467 and set off towards The 99-Door Mansion. 68 00:03:25,467 --> 00:03:28,967 Previously a sugar cane and rubber tree plantation, 69 00:03:28,967 --> 00:03:31,100 the new owners of the vast fields 70 00:03:31,100 --> 00:03:33,367 around the now abandoned mansion 71 00:03:33,367 --> 00:03:38,000 have converted it into a palm oil estate for harvesting. 72 00:03:38,000 --> 00:03:39,767 The building itself has remained empty 73 00:03:39,767 --> 00:03:43,900 ever since the horrific murder eight decades ago, 74 00:03:43,900 --> 00:03:46,100 but workers are still in its fields 75 00:03:46,100 --> 00:03:50,133 and have stories of ghosts and apparitions to share. 76 00:03:50,800 --> 00:03:53,000 As my crew arrives at the location, 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,867 they meet with a husband and wife 78 00:03:54,867 --> 00:03:57,100 who visited the mansion eight years ago 79 00:03:57,100 --> 00:03:59,867 with the help of Shaman Khairul. 80 00:03:59,867 --> 00:04:02,500 He performed an exorcism here on the woman 81 00:04:02,500 --> 00:04:05,667 who does not wish to be identified. 82 00:04:05,667 --> 00:04:08,667 Shaman Khairul believes that The 99-Door Mansion 83 00:04:08,667 --> 00:04:13,000 contains a portal, which he calls the 100th Door. 84 00:04:13,000 --> 00:04:16,500 This portal is well known to the region's shamans, 85 00:04:16,500 --> 00:04:20,500 both good and bad, and they come here to use the portal 86 00:04:20,500 --> 00:04:23,200 to summon both protective spirits 87 00:04:23,200 --> 00:04:27,400 and demons into our world to do their bidding. 88 00:04:28,100 --> 00:04:30,367 Eight years ago, Khairul believes 89 00:04:30,367 --> 00:04:32,266 the woman was possessed by a demon 90 00:04:32,266 --> 00:04:35,066 that her husband's former wife had summoned 91 00:04:35,066 --> 00:04:38,100 through this very portal to attack her. 92 00:04:38,100 --> 00:04:40,200 But the portal works both ways, 93 00:04:40,200 --> 00:04:44,667 so back then Khairul brought her here to perform an exorcism 94 00:04:44,667 --> 00:04:47,967 and to return this dark entity back through the portal 95 00:04:47,967 --> 00:04:49,300 from which it came. 96 00:04:49,300 --> 00:04:52,500 The 100th Door is a theoretical 97 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 in the black shaman books. 98 00:04:55,200 --> 00:04:58,500 It will open the 100th Door, 99 00:04:58,500 --> 00:05:02,133 one door that will call a bad entity. 100 00:05:02,967 --> 00:05:05,000 [Zak] The woman is returning here now 101 00:05:05,000 --> 00:05:07,900 to see if this evil entity is still present 102 00:05:07,900 --> 00:05:11,000 and whether she is strong enough to confront it. 103 00:05:11,000 --> 00:05:13,100 As soon as she reaches the mansion, 104 00:05:13,100 --> 00:05:15,166 she is immediately affected. 105 00:05:15,166 --> 00:05:17,600 [man speaking Malay] 106 00:05:19,867 --> 00:05:21,233 Is that okay? 107 00:05:22,000 --> 00:05:23,600 Uh, okay? 108 00:05:23,600 --> 00:05:25,800 -Are you okay? -[speaking Malay] 109 00:05:28,400 --> 00:05:29,834 [eerie music playing] 110 00:05:31,600 --> 00:05:33,200 [eerie music intensifies] 111 00:05:41,266 --> 00:05:42,867 [Khairul speaking Malay] 112 00:05:42,867 --> 00:05:45,500 [Zak] Shaman Khairul orders the demon to leave. 113 00:05:45,500 --> 00:05:46,800 [speaking Malay] 114 00:05:47,200 --> 00:05:48,700 [woman coughs] 115 00:05:48,700 --> 00:05:51,300 -[man speaking] -[coughing continues] 116 00:05:53,667 --> 00:05:56,600 This is basically what she was afraid of. 117 00:05:56,600 --> 00:05:59,200 She contemplated coming here again after nine years 118 00:05:59,200 --> 00:06:04,600 because this house has a holding on her. 119 00:06:11,567 --> 00:06:13,200 [woman groans] 120 00:06:16,967 --> 00:06:20,600 [producer] Can you tell us what happened when you were here last? 121 00:06:20,900 --> 00:06:22,700 [man speaking Malay] 122 00:06:28,300 --> 00:06:30,400 So the wife was not happy about that, 123 00:06:30,400 --> 00:06:34,767 so she started sending black magic towards her 124 00:06:34,767 --> 00:06:38,667 and to make sure that she is no longer around. 125 00:06:38,667 --> 00:06:40,900 So, Khairul figured out that 126 00:06:40,900 --> 00:06:45,500 the entire black magic was done in this house. 127 00:06:46,667 --> 00:06:48,767 In order to get rid of it, 128 00:06:48,767 --> 00:06:53,300 they had to come back to this house. 129 00:06:53,767 --> 00:06:55,500 [speaking Malay] 130 00:06:57,100 --> 00:06:58,467 [woman groans] 131 00:07:03,867 --> 00:07:06,867 [Chris] Immediately after she was cured by Khairul, 132 00:07:06,867 --> 00:07:09,467 she somehow developed the third eye. 133 00:07:09,467 --> 00:07:11,200 She can feel, she can sense, 134 00:07:11,200 --> 00:07:14,533 and she can see the paranormals. 135 00:07:18,467 --> 00:07:20,700 Just be nice and just ask for permission. 136 00:07:21,166 --> 00:07:22,900 So it will leave us alone. 137 00:07:39,367 --> 00:07:42,867 One of you can come, but be close to us. 138 00:07:42,867 --> 00:07:46,166 [Zak] Shaman Khairul and his assistant Eddy enter the mansion 139 00:07:46,166 --> 00:07:49,400 with one of our camera operators to make sure it is safe 140 00:07:49,400 --> 00:07:52,567 before the rest of the crew goes inside. 141 00:07:52,567 --> 00:07:55,166 Eddy uses salt to purify the space 142 00:07:55,166 --> 00:07:58,100 as Khairul offers blessings. 143 00:07:58,100 --> 00:08:00,567 Okay, I think it's clear for us to go in now 144 00:08:00,567 --> 00:08:02,300 after the blessing. 145 00:08:08,767 --> 00:08:12,700 So, this staircase specifically... 146 00:08:14,667 --> 00:08:17,734 as John Saint Maur was walking up these stairs, 147 00:08:18,700 --> 00:08:22,100 four shots were fired upon him. 148 00:08:22,100 --> 00:08:25,133 Two shots hit right center on his head... 149 00:08:29,667 --> 00:08:32,667 ...and two shots missed. 150 00:08:32,667 --> 00:08:36,233 And these are said to be the bullet holes. 151 00:08:37,867 --> 00:08:44,467 So, right here, the body of the deceased was found 152 00:08:44,467 --> 00:08:47,700 top part of the body here and his legs down there. 153 00:08:55,567 --> 00:08:58,667 [Zak] No one knows the reason John Saint Maur Ramsden 154 00:08:58,667 --> 00:09:01,300 was killed by his own shotgun on that night. 155 00:09:01,300 --> 00:09:02,400 [gunshot] 156 00:09:02,400 --> 00:09:03,700 [Zak] While his wife and daughter 157 00:09:03,700 --> 00:09:06,200 are thought to have survived the ordeal, 158 00:09:06,200 --> 00:09:09,667 it is believed by many locals that the trauma of the event 159 00:09:09,667 --> 00:09:12,700 may have reverberated throughout their lives, 160 00:09:12,700 --> 00:09:15,200 drawing them back here in the afterlife 161 00:09:15,200 --> 00:09:17,300 as the spirits of a white family, 162 00:09:17,300 --> 00:09:19,100 father, daughter and mother 163 00:09:19,100 --> 00:09:23,200 are said to be seen here by shamans and workers alike. 164 00:09:23,200 --> 00:09:25,467 [Khairul] They've always seen when they turn 165 00:09:25,467 --> 00:09:27,367 into this walkway, 166 00:09:27,367 --> 00:09:30,700 they always see an entity standing there, 167 00:09:30,700 --> 00:09:33,367 a male, a female and a child. 168 00:09:33,367 --> 00:09:36,900 They just walk right there and they disappear. 169 00:09:39,300 --> 00:09:41,000 [Zak] This one act of violence 170 00:09:41,000 --> 00:09:44,767 not only pierced a man's body and the walls of this home, 171 00:09:44,767 --> 00:09:47,166 but it is said to have shattered the barrier 172 00:09:47,166 --> 00:09:50,266 between reality and some greater unknown 173 00:09:50,266 --> 00:09:52,900 that my crew hopes to make contact with. 174 00:10:00,166 --> 00:10:01,767 Over the years, most of these rooms 175 00:10:01,767 --> 00:10:06,300 were used for rituals, black magic. 176 00:10:06,300 --> 00:10:08,967 So, there were blood stains on the ground. 177 00:10:08,967 --> 00:10:11,166 I'm not very sure whether it was blood stains 178 00:10:11,166 --> 00:10:14,533 from human sacrifices or animal sacrifices. 179 00:10:28,867 --> 00:10:31,100 Sometimes they will use sacrifice. 180 00:10:31,100 --> 00:10:35,834 And a long time ago, they will use human being as sacrifice. 181 00:10:39,000 --> 00:10:41,767 So they can use that to hurt people. 182 00:10:41,767 --> 00:10:43,667 Maybe they want to kill them 183 00:10:43,667 --> 00:10:46,033 or maybe they don't want them to live happily. 184 00:10:49,667 --> 00:10:52,967 [Chris] For me, this area 185 00:10:52,967 --> 00:10:56,300 has the strongest energy in the entire house. 186 00:11:00,066 --> 00:11:02,767 According to Khairul, all the main rituals 187 00:11:02,767 --> 00:11:04,867 take place in this room. 188 00:11:04,867 --> 00:11:06,300 Over the years, a lot of people 189 00:11:06,300 --> 00:11:07,700 have broken into the farm, 190 00:11:07,700 --> 00:11:11,834 broken into the house to perform rituals. 191 00:11:13,467 --> 00:11:15,166 Those that practice black magic. 192 00:11:15,166 --> 00:11:18,367 They come here in this room, they sit in this room 193 00:11:18,367 --> 00:11:21,000 and they practice the voodoo. 194 00:11:21,000 --> 00:11:22,300 As you can see... 195 00:11:24,000 --> 00:11:25,467 Just with this candle, 196 00:11:25,467 --> 00:11:28,567 just one candle and that person, 197 00:11:28,567 --> 00:11:33,700 sits here overnight to test your willpower and your courage. 198 00:11:33,700 --> 00:11:36,000 [Zak] What do these dark magic practitioners 199 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 hope to call through here 200 00:11:38,000 --> 00:11:41,500 and what might already be trapped inside the magic? 201 00:11:43,166 --> 00:11:46,166 Shaman Khairul believes the entities inside the estate 202 00:11:46,166 --> 00:11:49,367 are growing restless as they are discussed. 203 00:11:49,367 --> 00:11:52,200 And as the hour draws closer to midnight 204 00:11:52,200 --> 00:11:54,567 when the 100th door opens, 205 00:11:54,567 --> 00:11:57,300 he decides it is time for the woman to re-enter 206 00:11:57,300 --> 00:12:00,967 the place where she experienced so much intense activity 207 00:12:00,967 --> 00:12:03,734 and claims her third eye opened. 208 00:12:04,400 --> 00:12:06,133 [speaking Malay] 209 00:12:11,166 --> 00:12:13,734 [speaking English] 210 00:12:20,467 --> 00:12:22,400 [woman retching] 211 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 [Chris speaking Malay] 212 00:12:29,467 --> 00:12:31,700 -[speaking Malay] -[woman] Mmm. 213 00:12:31,700 --> 00:12:33,233 She wants to fight her fear. 214 00:12:34,567 --> 00:12:36,033 She'll try and do it. 215 00:12:39,567 --> 00:12:41,700 [speaking Malay] 216 00:12:56,900 --> 00:12:58,433 [speaking Malay] 217 00:13:02,100 --> 00:13:04,433 [speaking English] She's not feeling anything yet, as of yet. 218 00:13:10,266 --> 00:13:11,800 [speaking Malay] 219 00:13:18,367 --> 00:13:21,200 [Zak] The couple explores the familiar space, 220 00:13:21,200 --> 00:13:25,000 sensing nothing as they pass through one door after another, 221 00:13:25,000 --> 00:13:28,500 drawing closer perhaps to that one special door, 222 00:13:28,500 --> 00:13:32,233 the 100th door, still calling out to her. 223 00:13:39,266 --> 00:13:42,767 Five person in a size of me holding her 224 00:13:42,767 --> 00:13:44,166 cannot make her move, 225 00:13:44,166 --> 00:13:47,533 but she can easily throw us away. 226 00:13:48,266 --> 00:13:50,100 [woman growling] 227 00:13:57,667 --> 00:13:59,800 [Zak] It's as if the entities within the house 228 00:13:59,800 --> 00:14:04,467 were always lying in wait, drawing her up, up, 229 00:14:04,467 --> 00:14:07,266 closer to the room where the most intense rituals 230 00:14:07,266 --> 00:14:08,800 are said to occur. 231 00:14:12,867 --> 00:14:15,333 -[speaking Malay] -[woman] Mmm. 232 00:14:17,767 --> 00:14:19,667 [stick knocking] 233 00:14:19,667 --> 00:14:21,700 [speaking English] 234 00:14:30,200 --> 00:14:32,567 So I use this stick to knock on the floor 235 00:14:32,567 --> 00:14:34,300 to call upon them. 236 00:14:34,300 --> 00:14:35,533 [speaking Malay] 237 00:15:01,000 --> 00:15:02,867 Her body now has been taken over 238 00:15:02,867 --> 00:15:06,000 by an entity that is here right now. 239 00:15:09,300 --> 00:15:10,500 [Khairul speaking Malay] 240 00:15:11,767 --> 00:15:15,100 [both speaking Malay] 241 00:15:15,800 --> 00:15:17,700 [man speaking] 242 00:15:17,700 --> 00:15:21,100 [woman speaking] 243 00:15:21,967 --> 00:15:23,400 [coughing] 244 00:15:30,166 --> 00:15:32,567 So she was speaking Malay, 245 00:15:32,567 --> 00:15:35,567 but it's not the normal Malay that she was speaking. 246 00:15:35,567 --> 00:15:37,166 She was speaking the palace Malay. 247 00:15:37,166 --> 00:15:40,000 People who are from the lineage of the sultans 248 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 speak that Malay. 249 00:15:45,600 --> 00:15:47,100 [speaking English] 250 00:16:00,800 --> 00:16:02,333 [Khairul speaking Malay] 251 00:16:22,300 --> 00:16:26,300 [in English] They're trying to call the entity to possess her 252 00:16:26,667 --> 00:16:28,066 so that she can confront 253 00:16:28,066 --> 00:16:30,467 and the husband can confront the entity. 254 00:16:30,467 --> 00:16:32,367 [speaking Malay] 255 00:16:32,367 --> 00:16:34,700 [woman speaking indistinctly] 256 00:16:44,000 --> 00:16:45,667 [coughing] 257 00:16:45,667 --> 00:16:47,600 [speaking Malay] 258 00:16:54,100 --> 00:16:56,266 [in English] Again, she spoke in a different language. 259 00:16:56,266 --> 00:16:58,000 Uh, it wasn't Malay. 260 00:16:58,000 --> 00:17:00,467 It's a bit foreign to all of us. 261 00:17:00,467 --> 00:17:02,166 We've never heard that language before. 262 00:17:02,166 --> 00:17:05,333 -[speaking Malay] -[in Malay] 263 00:17:08,000 --> 00:17:10,867 [in English] She has no clue of what she just said. 264 00:17:10,867 --> 00:17:12,533 [speaking Malay] 265 00:17:16,500 --> 00:17:19,900 [in English] Do you think that there are good and bad in this house? 266 00:17:19,900 --> 00:17:22,066 Sometimes good tries to protect. 267 00:17:22,066 --> 00:17:25,600 [Khairul] Ten years ago when I did the case of this couple, 268 00:17:25,600 --> 00:17:27,200 at first when we come here, 269 00:17:27,200 --> 00:17:29,800 I don't know this place. So I don't know the route. 270 00:17:29,800 --> 00:17:32,967 So when we come near to this house, 271 00:17:32,967 --> 00:17:35,300 there's an entity standing up beside the road, 272 00:17:35,300 --> 00:17:37,166 telling us where to go. 273 00:17:37,166 --> 00:17:39,867 Also they point us where the bad shaman 274 00:17:39,867 --> 00:17:42,634 calling the ghost to fight in this couple. 275 00:17:43,667 --> 00:17:48,500 So some of the ghosts that go inside her 276 00:17:48,500 --> 00:17:53,300 is only a good ghost that want to be free from this house. 277 00:17:53,300 --> 00:17:57,066 So that is what we're doing. And what we see over there 278 00:17:57,066 --> 00:18:01,166 is a red candle. So if we want to touch it, 279 00:18:01,166 --> 00:18:04,400 we have to burn the candle. Then they will come. 280 00:18:06,000 --> 00:18:09,900 I can light it, but it will call all the bad entity. 281 00:18:11,867 --> 00:18:14,233 [speaking Malay] 282 00:18:20,367 --> 00:18:21,867 [Zak] But outside the house, 283 00:18:21,867 --> 00:18:24,266 yet still on the estate property, 284 00:18:24,266 --> 00:18:26,900 the woman finds herself suddenly overcome 285 00:18:26,900 --> 00:18:29,266 and apparently unable to stand. 286 00:18:29,266 --> 00:18:31,500 [coughing] 287 00:18:34,166 --> 00:18:35,433 [woman mumbling] 288 00:18:41,567 --> 00:18:43,233 [coughing continues] 289 00:18:44,500 --> 00:18:45,900 [Khairul speaking Malay] 290 00:18:52,100 --> 00:18:54,133 [woman speaking] 291 00:19:09,767 --> 00:19:11,100 [Khairul speaking] 292 00:19:19,767 --> 00:19:21,100 [Khairul speaking] 293 00:19:29,100 --> 00:19:30,300 [Khairul speaking] 294 00:19:36,266 --> 00:19:37,800 [coughing] 295 00:19:40,867 --> 00:19:42,433 [woman speaking] 296 00:19:44,900 --> 00:19:49,900 Okay, so the language that the lady spoke in the upper level 297 00:19:49,900 --> 00:19:52,266 that we could not identify the language, 298 00:19:52,266 --> 00:19:54,634 we just found out from one of the local crew. 299 00:19:55,166 --> 00:19:57,300 It is native to Bali. 300 00:19:57,300 --> 00:20:00,600 It's spoken in the Bali palace. 301 00:20:01,800 --> 00:20:05,100 It's not Indian. It's not a common language. 302 00:20:05,100 --> 00:20:09,266 Nobody speaks that language anymore, not even in Bali. 303 00:20:09,266 --> 00:20:11,233 [producer] Can you ask her if she knows that language? 304 00:20:12,400 --> 00:20:14,100 She has no clue what she spoke. 305 00:20:15,166 --> 00:20:17,100 [speaking Malay] 306 00:20:17,100 --> 00:20:19,166 [husband speaking Malay] 307 00:20:19,166 --> 00:20:21,333 [Chris in English] There was somewhere that I read... 308 00:20:32,100 --> 00:20:36,200 So, that's the closest we've got so far. 309 00:20:38,667 --> 00:20:40,600 -Thank you. -[sighs] Okay. 310 00:20:46,667 --> 00:20:47,900 [Khairul speaking other language] 311 00:20:50,000 --> 00:20:51,400 [woman speaking other language] 312 00:20:54,867 --> 00:20:56,600 [Khairul speaking] 313 00:21:02,800 --> 00:21:05,400 [Zak in English] It shows how genuinely fearful 314 00:21:05,400 --> 00:21:09,867 Shaman Khairul is of the energy inside this house tonight, 315 00:21:09,867 --> 00:21:13,700 that he has chosen not to light a candle upstairs 316 00:21:13,700 --> 00:21:16,900 because he believes it could put my crew and the woman 317 00:21:16,900 --> 00:21:19,500 in a potentially fatal situation. 318 00:21:20,867 --> 00:21:23,600 For now, we will leave the house in peace. 319 00:22:04,667 --> 00:22:08,166 Next, the crew travels to the other side of the world, 320 00:22:08,166 --> 00:22:11,166 where a different kind of gateway lies. 321 00:22:11,166 --> 00:22:14,934 And this one is in plain, terrifying sight. 322 00:22:17,767 --> 00:22:20,400 There's a ghost town in Chile's Atacama Desert 323 00:22:20,400 --> 00:22:24,233 that is so feared, no one speaks about it. 324 00:22:28,266 --> 00:22:30,266 Within this town lies a cemetery 325 00:22:30,266 --> 00:22:33,900 that is said to contain a vampiric entity 326 00:22:33,900 --> 00:22:37,000 that feeds upon the souls of the dead 327 00:22:37,000 --> 00:22:39,667 through their exposed graves, 328 00:22:39,667 --> 00:22:41,667 graves that have been desecrated 329 00:22:41,667 --> 00:22:44,300 to the point that the crosses themselves 330 00:22:44,300 --> 00:22:46,700 have turned black as night. 331 00:22:48,000 --> 00:22:50,100 Many believe when you enter this town, 332 00:22:50,100 --> 00:22:53,700 your soul transcends to another dimension, 333 00:22:53,700 --> 00:22:57,066 while your body suffers the punishment. 334 00:22:57,066 --> 00:23:01,200 Surrounding this netherworld are strange, giant symbols 335 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 created to be viewed from the sky, 336 00:23:03,600 --> 00:23:05,567 and hundreds of mysterious pits 337 00:23:05,567 --> 00:23:07,867 dug deep in the desert floor. 338 00:23:07,867 --> 00:23:11,166 My film crew is heading to the edge of the world 339 00:23:11,166 --> 00:23:15,600 to find out what's possessed this cursed cemetery. 340 00:23:22,266 --> 00:23:25,000 My crew arrives in Iquique, Chile, 341 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 a tough port city pinned between 342 00:23:27,200 --> 00:23:30,166 the desert mountains and the Pacific Ocean. 343 00:23:30,166 --> 00:23:32,567 They meet up with a psychic medium, 344 00:23:32,567 --> 00:23:34,166 a Ufologist, 345 00:23:34,166 --> 00:23:36,166 and a paranormal investigator 346 00:23:36,166 --> 00:23:38,467 who have taken the ultimate risk 347 00:23:38,467 --> 00:23:42,567 by entering the forbidden La Noria Cemetery at night. 348 00:23:42,567 --> 00:23:45,066 They claim they've suffered attacks 349 00:23:45,066 --> 00:23:47,000 and even possessions there. 350 00:23:47,467 --> 00:23:48,600 [demonic sounds] 351 00:23:49,600 --> 00:23:51,467 [Zak] But, being investigators, 352 00:23:51,467 --> 00:23:53,867 they say it's worth the risk to their own lives 353 00:23:53,867 --> 00:23:57,166 to experience this otherworldly activity, 354 00:23:57,166 --> 00:24:00,667 exposing to the world that something very supernatural 355 00:24:00,667 --> 00:24:04,600 is occurring in one of the most hostile places on earth. 356 00:24:05,000 --> 00:24:06,900 [Walter speaking Spanish] 357 00:24:15,867 --> 00:24:18,166 [Zak in English] La Noria is a former mining town 358 00:24:18,166 --> 00:24:19,867 in the Atacama Desert, 359 00:24:19,867 --> 00:24:22,367 the driest desert in the world. 360 00:24:22,367 --> 00:24:25,400 The town was built around the mining of saltpeter, 361 00:24:25,400 --> 00:24:28,166 a valuable mineral that's used in gunpowder 362 00:24:28,166 --> 00:24:31,166 that fueled wars around the world. 363 00:24:31,166 --> 00:24:34,166 But, a different kind of battle took place in this region 364 00:24:34,166 --> 00:24:39,266 when a bloody workers' strike among the area's miners in 1907 365 00:24:39,266 --> 00:24:42,667 led to the massacre of 2,000 people, 366 00:24:42,667 --> 00:24:44,367 including women and children 367 00:24:44,367 --> 00:24:47,767 who had traveled from the local mining towns like La Noria 368 00:24:47,767 --> 00:24:49,767 to organize in Iquique, 369 00:24:49,767 --> 00:24:54,100 in what became known as the Santa Maria School massacre. 370 00:24:54,100 --> 00:24:56,166 It is said some of the victims, 371 00:24:56,166 --> 00:25:00,100 including miners, their wives and even children 372 00:25:00,100 --> 00:25:02,400 who were killed by the Chilean army, 373 00:25:02,400 --> 00:25:05,467 are buried at La Noria Cemetery. 374 00:25:05,467 --> 00:25:07,700 Maybe that's why local medium Cony 375 00:25:07,700 --> 00:25:11,567 tells my crew she's seen the spirit of a woman and her children 376 00:25:11,567 --> 00:25:13,667 in the cemetery at La Noria. 377 00:25:13,667 --> 00:25:15,233 [speaking Spanish] 378 00:25:28,000 --> 00:25:31,367 [Zak in English] Cony has a terrifying warning for my crew. 379 00:25:31,367 --> 00:25:35,800 She fears for their safety going into La Noria unprepared. 380 00:25:40,000 --> 00:25:41,300 [speaking Spanish] 381 00:25:41,667 --> 00:25:43,567 [speaking English] 382 00:25:43,567 --> 00:25:47,700 [Zak] The worry stems from La Noria's most dangerous being. 383 00:25:47,700 --> 00:25:49,467 In South American culture, 384 00:25:49,467 --> 00:25:51,300 there is a vampire entity 385 00:25:51,300 --> 00:25:54,667 that resides in and around the Andes mountains, 386 00:25:54,667 --> 00:25:56,800 known as a pishtaco. 387 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 This legend was first referenced 388 00:25:58,800 --> 00:26:03,767 in 1574 by a priest named Cristóbal de Molina. 389 00:26:03,767 --> 00:26:08,400 This cannibalistic vampire feeds on the fat and flesh of the dead, 390 00:26:08,400 --> 00:26:10,667 which makes sense why so many graves 391 00:26:10,667 --> 00:26:13,300 are exposed here in this hellish ground. 392 00:26:16,166 --> 00:26:18,700 Pre-dating the pishtaco vampire 393 00:26:18,700 --> 00:26:22,400 is another figure located just miles from La Noria, 394 00:26:22,400 --> 00:26:25,867 near the eastern slope of the Cerro Unita hill, 395 00:26:25,867 --> 00:26:30,367 that is the largest humanoid geoglyph on the planet. 396 00:26:30,367 --> 00:26:33,100 Researchers estimate that the mysterious figure 397 00:26:33,100 --> 00:26:37,634 was created sometime between 800 and 1400 A.D. 398 00:26:38,700 --> 00:26:42,100 The legends of Lake Titicaca claim this geoglyph 399 00:26:42,100 --> 00:26:45,567 may be connected to the Andean deity, Tunupa, 400 00:26:45,567 --> 00:26:47,567 the god of thunder and lightning. 401 00:26:47,567 --> 00:26:48,667 [thunder rumbling] 402 00:26:48,667 --> 00:26:51,166 [Zak] It may also represent a shaman 403 00:26:51,166 --> 00:26:53,667 with the power to invoke spirits. 404 00:26:53,667 --> 00:26:56,700 According to Luis, the Ufologist, 405 00:26:56,700 --> 00:27:00,667 others believe the Atacama Giant represents an alien being 406 00:27:00,667 --> 00:27:03,300 that visited Earth in the ancient past. 407 00:27:03,667 --> 00:27:04,967 And if that's true, 408 00:27:04,967 --> 00:27:08,166 what made this extraterrestrial visit La Noria 409 00:27:08,166 --> 00:27:11,266 600 to 1200 years ago? 410 00:27:11,266 --> 00:27:14,767 Is it because it's a doorway to another dimension? 411 00:27:14,767 --> 00:27:16,300 [speaking Spanish] 412 00:27:22,867 --> 00:27:24,667 [Zak in English] This field of study believes 413 00:27:24,667 --> 00:27:27,567 that the region's ancient human inhabitants 414 00:27:27,567 --> 00:27:30,367 coexisted with these alien beings 415 00:27:30,367 --> 00:27:32,867 and left a record of this contact 416 00:27:32,867 --> 00:27:35,367 carved into the desert floor. 417 00:27:35,367 --> 00:27:37,800 [Luis speaking Spanish] 418 00:27:43,367 --> 00:27:45,500 [Zak in English] Even with modern technology, 419 00:27:45,500 --> 00:27:47,667 the time and effort required to create 420 00:27:47,667 --> 00:27:51,367 something of such enormous scale would be impressive. 421 00:27:51,367 --> 00:27:55,266 But, for an ancient civilization to accomplish such a feat 422 00:27:55,266 --> 00:27:57,967 is nearly beyond comprehension. 423 00:27:57,967 --> 00:28:00,066 Is it possible this was achieved 424 00:28:00,066 --> 00:28:02,900 through the assistance of more advanced entities 425 00:28:02,900 --> 00:28:05,800 with the benefit of an aerial perspective? 426 00:28:08,200 --> 00:28:11,767 In addition to the thousands of geoglyphs in this region, 427 00:28:11,767 --> 00:28:14,367 there was another unexplained discovery here 428 00:28:14,367 --> 00:28:18,100 that many still claim was extraterrestrial. 429 00:28:18,100 --> 00:28:19,967 In the late 1990s, 430 00:28:19,967 --> 00:28:23,467 a collector hunting in the ruins near La Noria's church 431 00:28:23,467 --> 00:28:26,200 discovered a tiny, mummified skeleton, 432 00:28:26,200 --> 00:28:27,900 about six inches long. 433 00:28:27,900 --> 00:28:32,667 It had ten ribs on each side instead of the normal 12, 434 00:28:32,667 --> 00:28:36,667 and an elongated skull with enlarged eye sockets. 435 00:28:36,667 --> 00:28:41,000 This tiny skeleton, referred to as the Atacama Alien, 436 00:28:41,000 --> 00:28:42,967 and nicknamed Ata, 437 00:28:42,967 --> 00:28:44,600 is no longer in Chile. 438 00:28:44,600 --> 00:28:48,333 It's believed to now belong to a private collection in Spain. 439 00:28:49,967 --> 00:28:51,333 [Luis speaking Spanish] 440 00:29:01,867 --> 00:29:05,166 [Zak in English] No human, even fetuses or newborns 441 00:29:05,166 --> 00:29:07,634 should have a skeleton like this. 442 00:29:13,000 --> 00:29:14,367 [Pablo speaking Spanish] 443 00:29:14,367 --> 00:29:15,533 [speaking Spanish] 444 00:29:22,100 --> 00:29:24,200 [Zak in English] As my camera crew and the whole team 445 00:29:24,200 --> 00:29:27,066 inch closer and closer to La Noria, 446 00:29:27,066 --> 00:29:29,400 there's a very odd vibe in the van. 447 00:29:29,667 --> 00:29:31,867 No one is talking. 448 00:29:31,867 --> 00:29:35,100 Faces are as grim as the gravestones. 449 00:29:35,100 --> 00:29:38,367 Everyone seems to be in some type of trance. 450 00:29:38,367 --> 00:29:42,900 There is fear of re-exposure to the entity. 451 00:29:42,900 --> 00:29:46,500 We are told the vampire's name, pishtaco, 452 00:29:46,500 --> 00:29:49,200 comes from the Quechua word "pishtay", 453 00:29:49,200 --> 00:29:50,867 meaning to behead, 454 00:29:50,867 --> 00:29:53,867 slit throat or cut into pieces. 455 00:29:53,867 --> 00:29:56,200 Cony claims she and her team members 456 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 have seen the vampire being. 457 00:29:58,967 --> 00:30:00,400 [speaking Spanish] 458 00:30:24,166 --> 00:30:25,667 [Zak in English] As the team gets closer, 459 00:30:25,667 --> 00:30:29,266 the road grows rougher and daylight is fading. 460 00:30:29,266 --> 00:30:32,467 It seems only natural to want to turn back. 461 00:30:32,467 --> 00:30:34,367 Yet, the pull of curiosity, 462 00:30:34,367 --> 00:30:36,767 or even the vampire itself, 463 00:30:36,767 --> 00:30:38,467 drives them in. 464 00:30:38,467 --> 00:30:42,367 The cemetery itself almost looks like a trap. 465 00:30:42,367 --> 00:30:43,867 [Luis speaking Spanish] 466 00:30:49,734 --> 00:30:52,266 [Zak in English] How can any soul here rest 467 00:30:52,266 --> 00:30:57,100 when the ground itself is constantly overturned and disrupted? 468 00:30:57,100 --> 00:31:01,000 It is believed the pishtaco vampire resides underground, 469 00:31:01,000 --> 00:31:04,533 entering La Noria through these mysterious pits. 470 00:31:05,266 --> 00:31:07,467 And as darkness begins to fall, 471 00:31:07,467 --> 00:31:08,667 everyone starts feeling 472 00:31:08,667 --> 00:31:12,533 that whatever feeds upon these soul is soon to arrive. 473 00:31:14,367 --> 00:31:16,467 A security guard approaches, 474 00:31:16,467 --> 00:31:19,767 who is assigned to confirm the identities of everyone 475 00:31:19,767 --> 00:31:22,567 before they proceed further into La Noria. 476 00:31:22,567 --> 00:31:25,066 And at that time, he informs them 477 00:31:25,066 --> 00:31:28,800 that he and a fellow guard just saw something in the sky 478 00:31:28,800 --> 00:31:31,100 near the cemetery over the hill. 479 00:31:31,100 --> 00:31:33,400 [Pablo] He saw some lights. 480 00:31:34,200 --> 00:31:36,166 Like, very big, bright lights, 481 00:31:36,166 --> 00:31:38,700 on the last peak of the hill there. 482 00:31:40,400 --> 00:31:42,767 -No, no. No. -[Pablo] No? 483 00:31:42,767 --> 00:31:44,200 It couldn't be a plane. 484 00:31:44,734 --> 00:31:46,233 [speaking Spanish] 485 00:32:01,300 --> 00:32:03,800 [in English] And then behind that, there was a smaller one. 486 00:32:03,800 --> 00:32:05,333 And he went all the way to the left. 487 00:32:15,500 --> 00:32:16,867 [security guard speaks Spanish] 488 00:32:18,734 --> 00:32:20,266 [Pablo speaking Spanish] 489 00:32:20,266 --> 00:32:22,567 [speaking Spanish] 490 00:32:22,567 --> 00:32:24,767 [in English] Yeah, he feels it. 491 00:32:24,767 --> 00:32:27,667 [Zak] So, we have this interdimensional place 492 00:32:27,667 --> 00:32:29,867 existing in our material world 493 00:32:29,867 --> 00:32:31,767 in the Atacama Desert, 494 00:32:31,767 --> 00:32:34,300 with mysterious lights in the sky, 495 00:32:34,300 --> 00:32:37,166 the discovery of a tiny, deformed skeleton 496 00:32:37,166 --> 00:32:40,266 and a subterranean vampiric being 497 00:32:40,266 --> 00:32:43,200 trying to lure people into the underworld. 498 00:32:43,200 --> 00:32:46,667 So as the investigators finalize preparations, 499 00:32:46,667 --> 00:32:49,367 it's no surprise that one member of their team 500 00:32:49,367 --> 00:32:51,367 is having second thoughts again 501 00:32:51,367 --> 00:32:53,667 about entering the cemetery. 502 00:32:53,667 --> 00:32:55,233 [Claudio speaking Spanish] 503 00:33:03,767 --> 00:33:05,667 [Zak in English] Claudio, the urban explorer 504 00:33:05,667 --> 00:33:07,367 who's only been here during the day, 505 00:33:07,367 --> 00:33:10,467 shares his past experience at La Noria. 506 00:33:10,467 --> 00:33:12,500 [Claudio speaking Spanish] 507 00:33:20,867 --> 00:33:23,400 [Pablo in English] 508 00:33:33,600 --> 00:33:36,066 [speaking Spanish] 509 00:33:36,066 --> 00:33:37,700 [Claudio speaking Spanish] 510 00:33:48,467 --> 00:33:52,400 [Zak in English] My crew is about to enter the cemetery at La Noria 511 00:33:52,400 --> 00:33:56,300 even though everyone is warning them to stay away. 512 00:33:57,967 --> 00:34:00,867 Before crossing the threshold of the main gate 513 00:34:00,867 --> 00:34:02,300 into the cemetery. 514 00:34:02,300 --> 00:34:05,266 Cony has her team and my crew pause, 515 00:34:05,266 --> 00:34:08,867 to ask for protection against the dark forces 516 00:34:08,867 --> 00:34:11,867 lurking inside these stone walls. 517 00:34:11,867 --> 00:34:13,433 [speaking Spanish] 518 00:34:25,467 --> 00:34:27,900 [Zak in English] The investigators also ask the spirits 519 00:34:27,900 --> 00:34:29,667 for permission as they enter. 520 00:34:29,667 --> 00:34:30,800 [speaking Spanish] 521 00:34:30,800 --> 00:34:31,900 [crew responding in Spanish] 522 00:34:33,100 --> 00:34:34,300 [Cony speaking] 523 00:34:36,567 --> 00:34:37,634 [Luis speaking Spanish] 524 00:34:49,600 --> 00:34:50,800 [Cony in English] 525 00:34:51,367 --> 00:34:52,734 [Cony speaking Spanish] 526 00:34:57,734 --> 00:34:59,433 [Matson speaking Spanish] 527 00:35:01,867 --> 00:35:05,266 [Zak in English] Could this child have been a victim of the massacre? 528 00:35:05,266 --> 00:35:07,200 Their body brought back to be buried 529 00:35:07,200 --> 00:35:10,266 where their family lived and worked in the mines? 530 00:35:10,266 --> 00:35:12,734 It really disturbs me to see 531 00:35:12,734 --> 00:35:16,266 this child's remain exposed, desecrated, 532 00:35:16,266 --> 00:35:18,567 and not properly buried. 533 00:35:18,567 --> 00:35:20,967 Why is no one giving these lost souls 534 00:35:20,967 --> 00:35:23,367 the proper burials they deserve? 535 00:35:23,367 --> 00:35:25,100 What are they fearing? 536 00:35:25,100 --> 00:35:26,500 Aside from looters, 537 00:35:26,500 --> 00:35:29,767 is something else exhuming these bodies? 538 00:35:29,767 --> 00:35:33,600 As my crew moves on, they are shocked by the number of skeletons, 539 00:35:33,600 --> 00:35:37,967 bone fragments and skulls lying everywhere. 540 00:35:37,967 --> 00:35:42,600 Even leather shoes, as if no one cares for their consecration. 541 00:35:42,867 --> 00:35:44,166 It is emotional. 542 00:35:44,166 --> 00:35:45,467 It is terrifying. 543 00:35:45,467 --> 00:35:49,667 If something truly dark and powerful exists in this desert, 544 00:35:49,667 --> 00:35:51,800 it must reside here. 545 00:35:55,734 --> 00:35:57,200 [Matson speaking Spanish] 546 00:35:57,200 --> 00:35:58,800 [Cony speaking Spanish] 547 00:35:59,767 --> 00:36:01,767 [Zak in English] Some uncovered graves 548 00:36:01,767 --> 00:36:04,300 show the remains still fully clothed, 549 00:36:04,300 --> 00:36:08,233 preserved by the extreme dryness of the Atacama Desert. 550 00:36:08,834 --> 00:36:11,367 And over it all, a heavy energy 551 00:36:11,367 --> 00:36:14,400 that weighs on my crew and the investigators. 552 00:36:14,900 --> 00:36:16,467 [Cony speaking Spanish] 553 00:36:18,767 --> 00:36:21,767 [Zak in English] Until a presence makes itself forcefully known 554 00:36:21,767 --> 00:36:22,834 in the moment. 555 00:36:22,834 --> 00:36:24,700 [Cony speaking Spanish] 556 00:36:25,100 --> 00:36:26,467 [soft growl] 557 00:36:26,467 --> 00:36:28,734 [Cony speaking] 558 00:36:28,734 --> 00:36:31,567 [Zak in English] Cony hears what she believes to be a growl, 559 00:36:31,567 --> 00:36:34,867 and it's audible to several other members of the team 560 00:36:34,867 --> 00:36:36,667 and my crew as well. 561 00:36:36,667 --> 00:36:38,000 [Matson speaking Spanish] 562 00:36:39,266 --> 00:36:40,433 [Cony speaking Spanish] 563 00:36:42,600 --> 00:36:44,767 [Zak in English] My crew immediately tries to debunk 564 00:36:44,767 --> 00:36:46,400 this growl as an animal, 565 00:36:46,400 --> 00:36:49,200 but it's hard to determine if that's the cause, 566 00:36:49,200 --> 00:36:52,200 because the Atacama Desert is so arid 567 00:36:52,200 --> 00:36:56,333 that most parts can't even sustain plant or animal life. 568 00:36:56,967 --> 00:36:58,667 The group is undeterred, 569 00:36:58,667 --> 00:37:02,600 and decides to split off into two groups to cover more ground. 570 00:37:02,600 --> 00:37:04,500 [Cony speaking Spanish] 571 00:37:08,300 --> 00:37:09,667 [Zak in English] Cony takes Claudio 572 00:37:09,667 --> 00:37:13,867 to the area of the cemetery where her partner was hypnotized. 573 00:37:14,867 --> 00:37:16,300 [Luis speaking Spanish] 574 00:37:22,200 --> 00:37:23,900 -[Pablo speaking Spanish] -[speaking Spanish] 575 00:37:24,767 --> 00:37:26,000 [Pablo speaking] 576 00:37:29,000 --> 00:37:30,166 [speaking Spanish] 577 00:37:30,166 --> 00:37:32,266 -[Cony speaking] -[Pablo] Si. 578 00:37:32,266 --> 00:37:33,600 [Pablo in English] 579 00:37:35,967 --> 00:37:38,100 [Zak] Everyone becomes highly concerned 580 00:37:38,100 --> 00:37:40,300 when Pablo, our translator, 581 00:37:40,300 --> 00:37:42,900 who is not a paranormal investigator, 582 00:37:42,900 --> 00:37:46,000 begins complaining about chest pains. 583 00:37:46,000 --> 00:37:47,767 This could be a further warning, 584 00:37:47,767 --> 00:37:50,600 aside from the growl that everyone just heard, 585 00:37:50,600 --> 00:37:53,767 and this is not something to ignore. 586 00:37:53,767 --> 00:37:55,467 One of the team members points out 587 00:37:55,467 --> 00:37:59,367 his chest pains have occurred at the grave of Joseph Dixon, 588 00:37:59,367 --> 00:38:03,867 a wealthy Englishman who is said to be a victim of witchcraft. 589 00:38:03,867 --> 00:38:07,100 Was this entity trying to cause him to have a heart attack 590 00:38:07,100 --> 00:38:10,166 to get another soul trapped in La Noria? 591 00:38:10,166 --> 00:38:14,200 The attacks may intensify, as Christian, Luis and Walter 592 00:38:14,200 --> 00:38:17,600 focus their attention on the grave of Joseph Dixon. 593 00:38:17,600 --> 00:38:20,834 His grave has been repeatedly desecrated, 594 00:38:20,834 --> 00:38:23,066 perhaps as a form of ritual, 595 00:38:23,066 --> 00:38:26,567 intended to draw forth those negative energies. 596 00:38:26,567 --> 00:38:30,200 Walter begins using a specialized LiDar-sensing camera 597 00:38:30,200 --> 00:38:33,133 to see if they can capture an image of the entity. 598 00:38:33,667 --> 00:38:35,200 [speaking Spanish] 599 00:38:40,367 --> 00:38:41,967 [Luis speaking Spanish] 600 00:38:54,266 --> 00:38:55,600 [Walter speaking Spanish] 601 00:38:58,867 --> 00:39:00,533 [Luis speaking Spanish] 602 00:39:08,367 --> 00:39:10,600 [Zak in English] Walter is claiming he just captured 603 00:39:10,600 --> 00:39:14,000 a figure rising from one of the graves behind Luis. 604 00:39:14,000 --> 00:39:15,767 And upon reviewing his footage, 605 00:39:15,767 --> 00:39:18,367 it does appear clearly for just a moment, 606 00:39:18,367 --> 00:39:20,333 and never maps again. 607 00:39:21,100 --> 00:39:23,166 Coincidentally, at the same time, 608 00:39:23,166 --> 00:39:25,667 Claudio feels something around him, 609 00:39:25,667 --> 00:39:28,533 which Cony feels is the same dark force. 610 00:39:29,000 --> 00:39:30,967 Claudio later describes it 611 00:39:30,967 --> 00:39:33,367 as feeling like wearing a heavy backpack, 612 00:39:33,367 --> 00:39:36,600 pulling him down as if into the ground. 613 00:39:37,567 --> 00:39:39,000 [speaking Spanish] 614 00:40:04,667 --> 00:40:06,567 [Zak in English] Cony makes the critical decision 615 00:40:06,567 --> 00:40:08,900 to vacate the cemetery immediately. 616 00:40:08,900 --> 00:40:12,967 And in that process, she begins to complain of severe pain. 617 00:40:12,967 --> 00:40:14,533 [Cony speaking Spanish] 618 00:40:18,367 --> 00:40:19,300 [Zak in English] She then notices 619 00:40:19,300 --> 00:40:22,066 something is wrong with Claudio again, 620 00:40:22,066 --> 00:40:23,834 and immediately begins conducting 621 00:40:23,834 --> 00:40:26,100 a cleansing ceremony on him, 622 00:40:26,100 --> 00:40:29,467 so he does not take this attachment home with him. 623 00:40:29,467 --> 00:40:31,000 [Cony speaking Spanish] 624 00:41:25,000 --> 00:41:26,767 [man 1] Bye, La Noria. 625 00:41:26,767 --> 00:41:29,100 [man 2 chuckles] Bye, La Noria. 53170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.