All language subtitles for Chicago.Med.S10E02.720p.x265-TiPEX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:05,772 [sirens wailing] 2 00:00:07,107 --> 00:00:08,808 Today could become every day. 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,310 I'm here for a reason, 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,711 and it's not to keep the status quo. 5 00:00:11,711 --> 00:00:14,481 I've run this ED just fine before you came here. 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,449 Are you worried Goodwin's lost confidence 7 00:00:16,449 --> 00:00:18,418 in your ability to lead alone? 8 00:00:18,418 --> 00:00:21,354 - You really care about her. - Yeah, I do. 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,622 What are you gonna do when Jackson-Monroe 10 00:00:22,622 --> 00:00:23,690 closes next week? 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,158 I don't know. 12 00:00:25,158 --> 00:00:27,560 Beg someone to let me finish my residency? 13 00:00:27,560 --> 00:00:31,331 Sully and his boys followed Pawel to a bar in Lincoln Park. 14 00:00:31,331 --> 00:00:33,700 Cops don't care about small-time stuff. 15 00:00:33,700 --> 00:00:36,336 A witness just came forward who puts you at the scene. 16 00:00:36,336 --> 00:00:39,139 An arrest is not out of the question. 17 00:00:40,306 --> 00:00:42,642 Now, Jimmy, this might tickle a bit, 18 00:00:42,642 --> 00:00:45,311 {\an8}so I need you to promise not to giggle, OK? 19 00:00:45,311 --> 00:00:46,846 {\an8}- OK. - OK. 20 00:00:46,846 --> 00:00:49,282 {\an8}Figured it must have fallen on the floor when I didn't 21 00:00:49,282 --> 00:00:50,583 {\an8}see it under the pillow. 22 00:00:50,583 --> 00:00:53,586 {\an8}And got it. 23 00:00:53,586 --> 00:00:55,388 {\an8}Look at that. 24 00:00:55,388 --> 00:00:56,456 {\an8}Yes. 25 00:00:56,456 --> 00:00:58,558 {\an8}I think the tooth fairy better give you a bonus 26 00:00:58,558 --> 00:01:00,794 {\an8}for this one. 27 00:01:00,794 --> 00:01:03,763 {\an8}[soft dramatic music] 28 00:01:03,763 --> 00:01:09,202 {\an8}♪ ♪ 29 00:01:09,202 --> 00:01:13,139 {\an8}Good morning. 30 00:01:13,139 --> 00:01:14,874 {\an8}Oh, that's nice. 31 00:01:14,874 --> 00:01:16,543 {\an8}I thought you were going home. 32 00:01:16,543 --> 00:01:17,811 {\an8}Mm-mm. 33 00:01:17,811 --> 00:01:19,713 {\an8}Someone needed to be on call. 34 00:01:19,713 --> 00:01:22,215 {\an8}What happened to Gephardt? 35 00:01:22,215 --> 00:01:25,218 {\an8}Caroline was let go. 36 00:01:25,218 --> 00:01:26,886 {\an8}As was Mia, 37 00:01:26,886 --> 00:01:29,656 {\an8}Sammy the day before. 38 00:01:29,656 --> 00:01:31,758 {\an8}♪ ♪ 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,493 {\an8}Wow. 40 00:01:33,493 --> 00:01:35,528 {\an8}Goodwin's really racking up the body count. 41 00:01:35,528 --> 00:01:37,664 {\an8}Yeah, at this point, I'll just be happy to see 42 00:01:37,664 --> 00:01:39,299 {\an8}reinforcements arrive. 43 00:01:39,299 --> 00:01:41,935 {\an8}Well, that's assuming you survive the cut. 44 00:01:41,935 --> 00:01:44,938 {\an8}The worst is over, from what I hear. 45 00:01:44,938 --> 00:01:46,272 {\an8}Hmm. 46 00:01:47,507 --> 00:01:49,409 {\an8}We should do something to celebrate. 47 00:01:49,409 --> 00:01:51,478 {\an8}Hmm, as long as it involves climbing into my own bed 48 00:01:51,478 --> 00:01:54,214 {\an8}tonight, I'm up for anything. 49 00:01:54,214 --> 00:01:57,917 {\an8}Well, then maybe we should get a head start. 50 00:01:57,917 --> 00:02:01,755 {\an8}♪ ♪ 51 00:02:01,755 --> 00:02:03,790 {\an8}[laughs] 52 00:02:03,790 --> 00:02:10,463 {\an8}♪ ♪ 53 00:02:10,463 --> 00:02:12,732 {\an8}[phone buzzes] - [groans] 54 00:02:12,732 --> 00:02:16,569 {\an8}[chuckles] - [groans] 55 00:02:16,569 --> 00:02:18,705 {\an8}[sighs] 56 00:02:18,705 --> 00:02:19,806 {\an8}What is it? 57 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 {\an8}Goodwin. 58 00:02:21,641 --> 00:02:24,678 {\an8}She wants to see me in her office. 59 00:02:24,678 --> 00:02:28,948 {\an8}♪ ♪ 60 00:02:28,948 --> 00:02:32,252 {\an8}[indistinct chatter] 61 00:02:32,252 --> 00:02:34,621 {\an8}Hank, I'm so sorry. 62 00:02:39,559 --> 00:02:41,928 {\an8}- This is so brutal. - I know. 63 00:02:41,928 --> 00:02:44,898 {\an8}I mean, how long have we been working with Vicki and Hank? 64 00:02:44,898 --> 00:02:46,700 {\an8}They're all like family. 65 00:02:46,700 --> 00:02:49,402 {\an8}I feel like my insides are being ripped out. 66 00:02:49,402 --> 00:02:50,970 {\an8}Yes, absolutely. 67 00:02:50,970 --> 00:02:52,706 {\an8}Me too. 68 00:02:52,706 --> 00:02:55,308 {\an8}But I was talking about how short-staffed we're gonna be. 69 00:02:55,308 --> 00:02:56,676 {\an8}Couldn't Ms. Goodwin have waited 70 00:02:56,676 --> 00:02:59,813 {\an8}until after the Jackson-Monroe people got onboarded? 71 00:02:59,813 --> 00:03:01,247 {\an8}You're unbelievable. 72 00:03:01,247 --> 00:03:03,483 {\an8}Mm, sometimes it is important 73 00:03:03,483 --> 00:03:05,585 {\an8}to make room for new blood. 74 00:03:07,721 --> 00:03:10,256 {\an8}He looks awfully familiar, doesn't he? 75 00:03:10,256 --> 00:03:11,891 {\an8}Yes, because he was here, helping out 76 00:03:11,891 --> 00:03:13,626 {\an8}with the mass casualty from the ferry last week. 77 00:03:13,626 --> 00:03:16,329 {\an8}No, no, that's not it. Mm-mm. 78 00:03:16,329 --> 00:03:18,531 {\an8}Mm. - Morning, Maggie, Doris. 79 00:03:18,531 --> 00:03:20,400 {\an8}Good morning, Dr. Frost. 80 00:03:20,400 --> 00:03:22,702 {\an8}- For you. - What's this? 81 00:03:22,702 --> 00:03:23,937 {\an8}It's a little thank-you for getting 82 00:03:23,937 --> 00:03:25,839 {\an8}my residency transferred. - Oh. 83 00:03:25,839 --> 00:03:28,041 {\an8}I know you put in a good word with the powers that be, so... 84 00:03:28,041 --> 00:03:29,476 {\an8}Well, don't make me regret it. 85 00:03:29,476 --> 00:03:31,378 {\an8}- [chuckles] - You have a patient in 6. 86 00:03:31,378 --> 00:03:33,480 {\an8}Parents think that he has a broken rib. 87 00:03:33,480 --> 00:03:34,981 {\an8}All right, let's see what we got. 88 00:03:34,981 --> 00:03:36,750 {\an8}Mm-hmm. 89 00:03:38,385 --> 00:03:41,654 {\an8}All right, does this hurt when I touch it? 90 00:03:41,654 --> 00:03:43,456 {\an8}- [groans] A little. - Little bit? 91 00:03:43,456 --> 00:03:44,791 {\an8}- Mm-hmm. - All right. 92 00:03:44,791 --> 00:03:45,825 {\an8}I got elbowed pretty good 93 00:03:45,825 --> 00:03:47,627 {\an8}going up for a header in the box the other day. 94 00:03:47,627 --> 00:03:49,562 {\an8}Yeah, well, I'm gonna have a word with your coach 95 00:03:49,562 --> 00:03:51,464 {\an8}about how hard they're letting you guys practice. 96 00:03:51,464 --> 00:03:54,000 {\an8}Please, I don't want any more special treatment. 97 00:03:54,000 --> 00:03:57,604 {\an8}I missed all of last season 'cause of the surgery. 98 00:03:57,604 --> 00:03:59,406 {\an8}The Ewing's sarcoma they removed. 99 00:03:59,406 --> 00:04:01,508 {\an8}Max had a graft done on his femur. 100 00:04:01,508 --> 00:04:03,877 {\an8}They took some bone from my forearm. 101 00:04:03,877 --> 00:04:05,712 {\an8}But good thing I don't need that for soccer. 102 00:04:05,712 --> 00:04:07,347 {\an8}[chuckles] 103 00:04:07,347 --> 00:04:08,682 {\an8}Well, I can see from your chart here, Max, 104 00:04:08,682 --> 00:04:10,550 {\an8}that the cancer is in remission. 105 00:04:10,550 --> 00:04:11,818 {\an8}Yeah, he licked it. 106 00:04:11,818 --> 00:04:12,919 {\an8}Yeah, my son's a fighter. 107 00:04:12,919 --> 00:04:14,087 {\an8}I can tell. 108 00:04:14,087 --> 00:04:15,321 {\an8}What position do you play? 109 00:04:15,321 --> 00:04:16,790 {\an8}Center mid. 110 00:04:16,790 --> 00:04:18,858 {\an8}This guy Aidan took my number 10 jersey while I was out. 111 00:04:18,858 --> 00:04:21,428 - Uh-oh. - But that's cool. 112 00:04:21,428 --> 00:04:23,063 I'm gonna win it back before regionals next month. 113 00:04:23,063 --> 00:04:25,098 Kid's got a one-track mind. 114 00:04:25,098 --> 00:04:26,800 Well, let's see what Mike here can show us, all right? 115 00:04:26,800 --> 00:04:28,768 Joe, Gina, please. 116 00:04:30,537 --> 00:04:33,073 X-ray. [device beeps] 117 00:04:33,073 --> 00:04:36,943 [dramatic music] 118 00:04:36,943 --> 00:04:39,946 Well, Max, I'm not seeing any rib fractures here, 119 00:04:39,946 --> 00:04:43,483 but sometimes we just can't catch those on a plain X-ray. 120 00:04:43,483 --> 00:04:45,418 So if it's OK with you all, 121 00:04:45,418 --> 00:04:48,355 I'd like to do a CT scan for a closer look. 122 00:04:48,355 --> 00:04:50,457 Yeah, sure. Yeah, we got time. 123 00:04:50,457 --> 00:04:52,492 - I'll check back in a bit. - Thanks. 124 00:04:52,492 --> 00:04:54,661 ♪ ♪ 125 00:04:54,661 --> 00:04:55,929 Hey, Maggie? - Yeah? 126 00:04:55,929 --> 00:04:57,964 Can we get this young man a chest CT 127 00:04:57,964 --> 00:04:58,998 as soon as we can, please? 128 00:04:58,998 --> 00:05:00,567 Roger that. 129 00:05:00,567 --> 00:05:04,671 And loop in oncology to take a look as well. 130 00:05:04,671 --> 00:05:06,706 Yeah. 131 00:05:06,706 --> 00:05:09,676 ♪ ♪ 132 00:05:09,676 --> 00:05:11,444 [door slams] 133 00:05:11,444 --> 00:05:18,585 ♪ ♪ 134 00:05:20,120 --> 00:05:23,456 Dr. Ripley. 135 00:05:23,456 --> 00:05:24,724 I'm sure you're wondering 136 00:05:24,724 --> 00:05:26,826 why I've summoned you here this morning. 137 00:05:26,826 --> 00:05:28,762 Please have a seat. 138 00:05:28,762 --> 00:05:31,831 It's come to the hospital's attention 139 00:05:31,831 --> 00:05:33,967 that a new witness has come forward 140 00:05:33,967 --> 00:05:37,003 placing you at the scene of Pawel Wapniarski's 141 00:05:37,003 --> 00:05:38,605 aggravated battery. 142 00:05:38,605 --> 00:05:40,707 I've already talked to the police about it. 143 00:05:40,707 --> 00:05:43,443 Well, now we'd like for you to speak with us. 144 00:05:43,443 --> 00:05:45,612 We've scheduled a committee hearing 145 00:05:45,612 --> 00:05:48,648 later today so you could tell your side of the story. 146 00:05:48,648 --> 00:05:51,051 Here is the official notice. 147 00:05:51,051 --> 00:05:56,156 ♪ ♪ 148 00:05:56,156 --> 00:05:58,658 You thought you were being fired. 149 00:05:58,658 --> 00:05:59,893 It did cross my mind. 150 00:05:59,893 --> 00:06:02,762 Well, I assure you, Dr. Ripley, 151 00:06:02,762 --> 00:06:04,764 that the outcome of this hearing 152 00:06:04,764 --> 00:06:07,734 could have a far more damaging effect on your career 153 00:06:07,734 --> 00:06:10,036 than simply being laid off. 154 00:06:10,036 --> 00:06:14,441 If the committee is not satisfied with your account, 155 00:06:14,441 --> 00:06:16,710 you could very well be suspended, 156 00:06:16,710 --> 00:06:19,179 your license to practice medicine 157 00:06:19,179 --> 00:06:21,448 in jeopardy of being revoked. 158 00:06:21,448 --> 00:06:23,483 For being suspected of roughing up 159 00:06:23,483 --> 00:06:24,918 a known scam artist? 160 00:06:24,918 --> 00:06:28,188 For being suspected of retaliating against someone 161 00:06:28,188 --> 00:06:30,790 who sued you for malpractice. 162 00:06:30,790 --> 00:06:34,227 Look, I suggest you take the rest of the morning off 163 00:06:34,227 --> 00:06:36,096 to think about what you're going to say. 164 00:06:48,942 --> 00:06:49,876 {\an8}Hey, uh, Mitch just got summoned to see Goodwin. 165 00:06:51,878 --> 00:06:52,879 {\an8}OK. 166 00:06:52,879 --> 00:06:54,247 {\an8}He's not getting fired, is he? 167 00:06:54,247 --> 00:06:55,815 {\an8}Well, why are you asking me? 168 00:06:55,815 --> 00:06:57,717 {\an8}Because you're the chief of the ED. 169 00:06:57,717 --> 00:06:59,519 {\an8}Cochief now, apparently. 170 00:06:59,519 --> 00:07:00,920 {\an8}And no, I don't know anything about that. 171 00:07:00,920 --> 00:07:03,490 {\an8}I mean, it's not like Goodwin is 172 00:07:03,490 --> 00:07:05,225 {\an8}keeping me in the loop lately. 173 00:07:05,225 --> 00:07:06,826 {\an8}[sighs] You've navigated 174 00:07:06,826 --> 00:07:08,661 choppier waters than this, Dean. 175 00:07:08,661 --> 00:07:11,097 I have faith you'll manage. 176 00:07:11,097 --> 00:07:13,600 Fresh pot of coffee if you're interested. 177 00:07:13,600 --> 00:07:15,502 I already had one this morning, thanks. 178 00:07:15,502 --> 00:07:17,704 I was wondering if you had time to look over 179 00:07:17,704 --> 00:07:19,706 the memo I emailed last night. 180 00:07:19,706 --> 00:07:21,574 The one that arrived at 10:43? 181 00:07:21,574 --> 00:07:23,710 Can't say I did. 182 00:07:23,710 --> 00:07:25,679 I compiled some data regarding 183 00:07:25,679 --> 00:07:28,048 our door-to-doctor times and other throughput metrics, 184 00:07:28,048 --> 00:07:29,616 and I took the liberty of drawing up 185 00:07:29,616 --> 00:07:31,151 a proposal on how we might divvy up 186 00:07:31,151 --> 00:07:32,986 the management of operations. 187 00:07:32,986 --> 00:07:34,254 It goes into considerable detail-- 188 00:07:34,254 --> 00:07:35,855 [chuckling] Oh, I know. 189 00:07:35,855 --> 00:07:38,658 Crashed my hard drive, the file was so big. 190 00:07:38,658 --> 00:07:40,694 It's understandable 191 00:07:40,694 --> 00:07:43,763 that you're resistant to change, Dean, 192 00:07:43,763 --> 00:07:46,599 but it's only going to hinder your ability moving forward. 193 00:07:46,599 --> 00:07:48,001 No, actually, I'm fine with change. 194 00:07:48,001 --> 00:07:50,870 I even came up with an idea on that very front myself. 195 00:07:50,870 --> 00:07:53,707 I have one that fits on a Post-it note. 196 00:07:53,707 --> 00:07:55,675 - Oh? - Mm-hmm. 197 00:07:55,675 --> 00:07:57,677 We each take half the ED. 198 00:07:57,677 --> 00:08:00,747 I handle trauma. You run emergency medicine. 199 00:08:00,747 --> 00:08:02,882 It's a clean division of labor, right, 200 00:08:02,882 --> 00:08:05,318 so you staying in your lane, me staying in mine. 201 00:08:05,318 --> 00:08:06,953 I'm not sure that's going to work. 202 00:08:06,953 --> 00:08:08,254 Ah, sure, it will. Just give it a chance. 203 00:08:08,254 --> 00:08:09,622 - Hey. - Yeah. 204 00:08:09,622 --> 00:08:10,490 Naomi's intaking a patient out there, 205 00:08:10,490 --> 00:08:11,891 and she needs one of you to supervise. 206 00:08:11,891 --> 00:08:13,226 What brought the patient in? 207 00:08:13,226 --> 00:08:15,662 Fell off an obstacle course, banged up her ankle. 208 00:08:15,662 --> 00:08:18,798 Guess that's me. See? Simple. 209 00:08:20,266 --> 00:08:22,035 Well, I'm afraid, Cadet Herrera, 210 00:08:22,035 --> 00:08:25,905 that your ankle is, in fact, fractured and dislocated. 211 00:08:25,905 --> 00:08:29,175 Good news is, I can reduce and splint it for you. 212 00:08:29,175 --> 00:08:30,777 Thank you, sir. 213 00:08:30,777 --> 00:08:33,346 But what is most concerning for me is why you fell. 214 00:08:33,346 --> 00:08:34,781 Student Doctor Howard tells me that you 215 00:08:34,781 --> 00:08:35,882 reported that you fainted? 216 00:08:35,882 --> 00:08:37,784 - Yes, sir. - Yeah? 217 00:08:37,784 --> 00:08:39,085 Has this ever happen to you before? 218 00:08:39,085 --> 00:08:40,153 No, sir. 219 00:08:40,153 --> 00:08:42,589 All right, can you lean forward for me, please? 220 00:08:42,589 --> 00:08:44,090 Take a deep breath. 221 00:08:44,090 --> 00:08:45,725 Did you get an EKG yet? 222 00:08:45,725 --> 00:08:48,661 Sinus rhythm, normal rate, but she's got PVCs. 223 00:08:48,661 --> 00:08:50,864 O2 sats at 93, trending down. 224 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 Cadet Herrera passed her yearly physical 225 00:08:52,699 --> 00:08:54,734 just last month with flying colors. 226 00:08:54,734 --> 00:08:56,002 I'd feel a lot better if there was something 227 00:08:56,002 --> 00:08:57,704 in your history to explain the dizziness 228 00:08:57,704 --> 00:08:59,072 and shortness of breath. 229 00:08:59,072 --> 00:09:01,675 Now, you attend Illinois West, is that correct? 230 00:09:01,675 --> 00:09:02,976 Yes, sir. 231 00:09:02,976 --> 00:09:05,879 IW had a rep as a party school back in my day. 232 00:09:05,879 --> 00:09:07,681 Any chance you might be nursing a hangover? 233 00:09:07,681 --> 00:09:09,749 No, sir. I don't use alcohol. 234 00:09:09,749 --> 00:09:11,951 How about other recreational drugs? 235 00:09:11,951 --> 00:09:13,953 The ROTC unit under my command 236 00:09:13,953 --> 00:09:17,257 is routinely drug tested, including just this morning. 237 00:09:17,257 --> 00:09:19,926 If Cadet Herrera had been using, 238 00:09:19,926 --> 00:09:21,227 she'd have already lost her scholarship. 239 00:09:21,227 --> 00:09:23,096 OK, well, I'm glad we can rule that out. 240 00:09:23,096 --> 00:09:26,399 All right, let's grab a CBC, CMP, BNP, and a UA. 241 00:09:26,399 --> 00:09:28,768 And I'll be back in a little bit to take care of that ankle. 242 00:09:28,768 --> 00:09:30,603 Thank you, sir. 243 00:09:32,072 --> 00:09:34,207 Wait, so that's your plan, to say nothing? 244 00:09:34,207 --> 00:09:35,842 It's the Physician Wellness Committee. 245 00:09:35,842 --> 00:09:37,944 It's not like I'm facing a congressional subpoena. 246 00:09:37,944 --> 00:09:40,914 Is this Sully's idea, you stonewalling? 247 00:09:40,914 --> 00:09:43,149 No, I haven't--I haven't spoken with him about this. 248 00:09:43,149 --> 00:09:44,017 Mitch, that's-- 249 00:09:44,017 --> 00:09:45,418 Hannah, he has enough on his plate 250 00:09:45,418 --> 00:09:47,654 with the cancer, his new baby. 251 00:09:47,654 --> 00:09:48,922 OK, you really think that if Sully knew 252 00:09:48,922 --> 00:09:50,056 that you could lose your license 253 00:09:50,056 --> 00:09:52,359 that he'd let you take the fall for him? 254 00:09:52,359 --> 00:09:54,160 [phone buzzes] 255 00:09:54,160 --> 00:09:58,431 OK, if I'm gonna do this, 256 00:09:58,431 --> 00:10:00,900 I will need to speak with him first. 257 00:10:00,900 --> 00:10:02,936 OK, look, I'm needed downstairs. 258 00:10:02,936 --> 00:10:05,205 But... 259 00:10:05,205 --> 00:10:08,141 if Sully's as good of a friend as you say he is, 260 00:10:08,141 --> 00:10:10,010 he will understand. 261 00:10:13,246 --> 00:10:15,448 Kendall. I'm Dr. Asher. 262 00:10:15,448 --> 00:10:17,684 I understand you suffered a bit of a spill. 263 00:10:17,684 --> 00:10:19,419 She fell down a flight of stairs 264 00:10:19,419 --> 00:10:21,187 in our apartment building. 265 00:10:21,187 --> 00:10:22,989 Seems like her wrist took the worst of it. 266 00:10:22,989 --> 00:10:24,724 - OK, may I? - Mm. 267 00:10:24,724 --> 00:10:26,092 OK. 268 00:10:27,427 --> 00:10:29,195 My baby, is she gonna be OK? 269 00:10:29,195 --> 00:10:31,231 I noticed a spot of blood in my underwear. 270 00:10:31,231 --> 00:10:33,299 The fetal monitor is showing a healthy heartbeat, 271 00:10:33,299 --> 00:10:35,001 so that's a positive sign. 272 00:10:35,001 --> 00:10:37,170 But I would love to do an ultrasound 273 00:10:37,170 --> 00:10:38,271 just to make sure, OK? 274 00:10:38,271 --> 00:10:40,740 OK? Of course it's OK. 275 00:10:40,740 --> 00:10:41,775 Why wouldn't I want an ultrasound? 276 00:10:41,775 --> 00:10:45,045 You should be aware we suffered a miscarriage 277 00:10:45,045 --> 00:10:47,447 a couple years ago, later even than this. 278 00:10:47,447 --> 00:10:48,782 May I ask what happened? 279 00:10:48,782 --> 00:10:50,784 I lost the baby. 280 00:10:50,784 --> 00:10:52,052 What more do you want me to say? 281 00:10:52,052 --> 00:10:54,754 We don't really like to talk about it. 282 00:10:54,754 --> 00:10:56,790 I understand. 283 00:10:56,790 --> 00:10:59,225 OK. [sighs] 284 00:11:00,860 --> 00:11:03,930 So how far along are you? 285 00:11:03,930 --> 00:11:05,432 About 21 weeks? 286 00:11:05,432 --> 00:11:07,767 22. 287 00:11:07,767 --> 00:11:09,803 All right. 288 00:11:09,803 --> 00:11:12,072 I know you gave her a bit of a jostle, 289 00:11:12,072 --> 00:11:15,075 but I am not seeing any placental eruption. 290 00:11:15,075 --> 00:11:16,743 Wait, something's wrong with the placenta? 291 00:11:16,743 --> 00:11:18,812 No, no, no, no, no. The opposite. 292 00:11:18,812 --> 00:11:20,113 This is good news. 293 00:11:20,113 --> 00:11:22,782 Honey, it's OK. 294 00:11:22,782 --> 00:11:24,017 [laughing] Baby's OK. - You know what? 295 00:11:24,017 --> 00:11:25,518 Why don't we get that wrist X-rayed 296 00:11:25,518 --> 00:11:27,420 and make sure everything's OK there too? 297 00:11:27,420 --> 00:11:30,357 OK, I'll be right back. 298 00:11:30,357 --> 00:11:32,125 ♪ ♪ 299 00:11:32,125 --> 00:11:33,259 Hey, listen. 300 00:11:33,259 --> 00:11:34,427 Sorry for my wife. 301 00:11:34,427 --> 00:11:35,962 That's totally not like her. 302 00:11:35,962 --> 00:11:37,831 I mean, she got in a big fight with her sister 303 00:11:37,831 --> 00:11:39,532 just before the accident, so she was all worked up. 304 00:11:39,532 --> 00:11:40,967 No need to apologize. 305 00:11:40,967 --> 00:11:42,302 I'm sure she had quite the scare. 306 00:11:42,302 --> 00:11:46,172 Well, she seems a bit confused still. 307 00:11:46,172 --> 00:11:48,842 Is it possible she hit her head? 308 00:11:48,842 --> 00:11:51,411 You know, we can check on that as well. 309 00:11:51,411 --> 00:11:52,479 - Thank you, Doctor. - Mm-hmm. 310 00:11:52,479 --> 00:11:58,785 ♪ ♪ 311 00:12:00,020 --> 00:12:02,522 "Trim the fat, Sharon," the board says, 312 00:12:02,522 --> 00:12:05,825 like I'm some kind of butcher. 313 00:12:05,825 --> 00:12:08,561 This is the hardest week I've ever had here. 314 00:12:08,561 --> 00:12:11,031 No one's holding you to blame. 315 00:12:11,031 --> 00:12:14,934 Well, the doorjamb on my office tells a different story. 316 00:12:14,934 --> 00:12:18,505 ♪ ♪ 317 00:12:18,505 --> 00:12:20,373 It'll be OK. 318 00:12:20,373 --> 00:12:23,910 I'll catch up with you later. 319 00:12:23,910 --> 00:12:28,214 ♪ ♪ 320 00:12:28,214 --> 00:12:30,950 Oh, hey. 321 00:12:30,950 --> 00:12:32,185 Did I hear correctly that, like, 322 00:12:32,185 --> 00:12:34,020 all of a sudden, Ripley's being called 323 00:12:34,020 --> 00:12:35,922 in front of the Wellness Committee today? 324 00:12:35,922 --> 00:12:39,426 You know, maybe we should discuss this in private. 325 00:12:39,426 --> 00:12:41,594 ♪ ♪ 326 00:12:41,594 --> 00:12:43,396 I'm telling you, I am becoming 327 00:12:43,396 --> 00:12:46,499 genuinely concerned that Mitch might be 328 00:12:46,499 --> 00:12:49,069 getting railroaded, really. 329 00:12:49,069 --> 00:12:52,305 Well, you know what concerns me, Daniel? 330 00:12:52,305 --> 00:12:56,176 Someone that I consider a close personal friend 331 00:12:56,176 --> 00:12:58,978 failed to notify me that the hospital may have hired 332 00:12:58,978 --> 00:13:02,515 a doctor that he knows has a history 333 00:13:02,515 --> 00:13:04,918 of violent and erratic behavior. 334 00:13:04,918 --> 00:13:06,186 Sharon, he's a patient of mine. 335 00:13:06,186 --> 00:13:07,487 You know I can't talk about that stuff. 336 00:13:07,487 --> 00:13:11,324 All I'm saying is that you could have found a way 337 00:13:11,324 --> 00:13:14,227 to warn me about some of his red flags 338 00:13:14,227 --> 00:13:17,931 without overstepping any ethical boundaries. 339 00:13:18,998 --> 00:13:21,468 You know what? You're right. 340 00:13:21,468 --> 00:13:24,437 I could have, and I apologize. 341 00:13:24,437 --> 00:13:28,174 But if you're curious about why I've been defending 342 00:13:28,174 --> 00:13:30,443 this guy, Sharon, it's 'cause I think I failed him back then. 343 00:13:30,443 --> 00:13:34,347 I just can't shake the feeling that this Mitch 344 00:13:34,347 --> 00:13:37,317 simply isn't capable of doing what he's being accused of. 345 00:13:37,317 --> 00:13:38,885 I truly hope not. 346 00:13:38,885 --> 00:13:40,987 ♪ ♪ 347 00:13:40,987 --> 00:13:44,190 But listen, I need you to recuse yourself 348 00:13:44,190 --> 00:13:46,960 from this hearing, all things considered. 349 00:13:46,960 --> 00:13:50,030 Honestly, I'm relieved. 350 00:13:50,030 --> 00:13:54,401 ♪ ♪ 351 00:13:54,401 --> 00:13:57,170 Hey, Dan? Hi, sorry to interrupt. 352 00:13:57,170 --> 00:13:59,572 I have a patient who came in behaving erratically. 353 00:13:59,572 --> 00:14:02,142 I thought it might have been due to a fall that she took, 354 00:14:02,142 --> 00:14:04,110 but imaging came back negative, 355 00:14:04,110 --> 00:14:06,346 so I pulled her medical records. 356 00:14:06,346 --> 00:14:09,115 And she's been prescribed an antipsychotic 357 00:14:09,115 --> 00:14:11,017 for the past 15 years. 358 00:14:11,017 --> 00:14:13,019 Do you think it could have stopped working? 359 00:14:13,019 --> 00:14:16,322 ♪ ♪ 360 00:14:16,322 --> 00:14:17,323 - Excuse me, Dr. Archer. - Yeah. 361 00:14:17,323 --> 00:14:20,527 I have a patient in T5 with severe GI distress. 362 00:14:20,527 --> 00:14:22,962 - Is it a trauma? - No. 363 00:14:22,962 --> 00:14:25,331 It's not my bailiwick anymore. 364 00:14:25,331 --> 00:14:26,299 She's your man. 365 00:14:30,970 --> 00:14:32,138 [retching] 366 00:14:32,138 --> 00:14:33,673 Is it possible he ate something? 367 00:14:33,673 --> 00:14:35,675 I don't think so. 368 00:14:35,675 --> 00:14:38,178 - [groans] - Nothing I can point to. 369 00:14:38,178 --> 00:14:40,947 We had breakfast at the Cracker Barrel on the way in 370 00:14:40,947 --> 00:14:44,551 to pick up a new F-250 Tyler bought for us. 371 00:14:44,551 --> 00:14:47,053 [groans] Sorry, Mom. 372 00:14:47,053 --> 00:14:48,955 You didn't even get to enjoy the new-car smell. 373 00:14:48,955 --> 00:14:50,523 Oh, please. 374 00:14:50,523 --> 00:14:52,292 Can you believe this boy? 375 00:14:52,292 --> 00:14:55,628 He almost single-handedly saved the family farm. 376 00:14:55,628 --> 00:14:57,163 Thought we were gonna have to sell, 377 00:14:57,163 --> 00:14:59,499 but then Tyler figured out a way 378 00:14:59,499 --> 00:15:02,535 to increase the yields on our sunflowers. 379 00:15:02,535 --> 00:15:04,137 What happened here, Tyler? 380 00:15:04,137 --> 00:15:08,041 Oh, I sliced up my hand picking 381 00:15:08,041 --> 00:15:10,210 without gloves, stupidly, a few days back. 382 00:15:10,210 --> 00:15:11,678 Looks like you may have burned it as well. 383 00:15:11,678 --> 00:15:13,446 Oh, no. 384 00:15:13,446 --> 00:15:15,315 Here it comes again. 385 00:15:15,315 --> 00:15:16,383 [retching] 386 00:15:16,383 --> 00:15:20,053 I can't remember when I've seen him this sick. 387 00:15:20,053 --> 00:15:22,322 Ms. Howard, any thoughts? 388 00:15:22,322 --> 00:15:24,391 Uh, likely viral gastroenteritis. 389 00:15:24,391 --> 00:15:25,392 So what now? 390 00:15:25,392 --> 00:15:30,063 We should get a CBC, CMP, lipase, and a UA 391 00:15:30,063 --> 00:15:32,265 and maybe start him on Zofran and saline 392 00:15:32,265 --> 00:15:33,400 to get him feeling better. 393 00:15:33,400 --> 00:15:34,567 Very good. 394 00:15:34,567 --> 00:15:36,036 Go put those orders in. 395 00:15:36,036 --> 00:15:38,438 I need a hand in here! She can't breathe! 396 00:15:38,438 --> 00:15:40,206 [tense music] 397 00:15:40,206 --> 00:15:43,343 Sats are down to 84. 398 00:15:43,343 --> 00:15:44,711 Speak to me. Can you speak to me? 399 00:15:44,711 --> 00:15:45,745 Cadet Herrera? 400 00:15:45,745 --> 00:15:47,080 All right, we need to intubate. 401 00:15:47,080 --> 00:15:49,716 Push 20 of etomidate, 50 of roc. 402 00:15:49,716 --> 00:15:55,121 ♪ ♪ 403 00:15:55,121 --> 00:15:57,657 I-I don't know if this is gonna work. 404 00:15:57,657 --> 00:15:58,725 Why? What is it? 405 00:15:58,725 --> 00:16:06,066 ♪ ♪ 406 00:16:11,404 --> 00:16:11,805 - [sighs] - Hey. 407 00:16:13,139 --> 00:16:15,542 Lynne told me you're here for a PET scan? 408 00:16:15,542 --> 00:16:17,777 Just getting my results from the last one. 409 00:16:17,777 --> 00:16:20,313 I was gonna come bother you, but I figured you were 410 00:16:20,313 --> 00:16:23,283 busy saving lives or whatever it is you do. 411 00:16:23,283 --> 00:16:25,785 Mr. Sullivan, we're ready for you now. 412 00:16:25,785 --> 00:16:28,288 [sighs, groans] 413 00:16:28,288 --> 00:16:31,491 Hey, uh, how about we grab lunch after? 414 00:16:31,491 --> 00:16:32,659 Lunch? 415 00:16:32,659 --> 00:16:37,597 Hmm, like cucumber sandwiches and a glass of Chablis? 416 00:16:37,597 --> 00:16:39,299 [laughs] 417 00:16:39,299 --> 00:16:41,434 Yeah, or just street tacos, whatever. 418 00:16:41,434 --> 00:16:43,503 Why does this sound serious? 419 00:16:43,503 --> 00:16:44,838 [dramatic music] 420 00:16:44,838 --> 00:16:47,507 I'll be out here when you're done. 421 00:16:47,507 --> 00:16:49,476 [sighs] 422 00:16:49,476 --> 00:16:55,582 ♪ ♪ 423 00:16:55,582 --> 00:16:57,617 So what are you saying? 424 00:16:57,617 --> 00:16:59,352 Our son is terminal? 425 00:16:59,352 --> 00:17:02,255 The sarcoma, unfortunately, has metastasized 426 00:17:02,255 --> 00:17:04,457 throughout his body-- 427 00:17:04,457 --> 00:17:07,827 most concerningly, Max's spine and lymph nodes. 428 00:17:07,827 --> 00:17:11,531 What kind of timeline are we talking about here? 429 00:17:11,531 --> 00:17:13,366 I hate to hazard these kinds of guesses. 430 00:17:13,366 --> 00:17:17,303 Please, Doc, just-- 431 00:17:17,303 --> 00:17:19,139 just shoot straight with us. 432 00:17:19,139 --> 00:17:22,308 Given this rate of progress, 433 00:17:22,308 --> 00:17:24,210 Max has two, maybe three months. 434 00:17:24,210 --> 00:17:27,447 [groans] 435 00:17:27,447 --> 00:17:29,616 - [sobbing] No! - [groans] 436 00:17:29,616 --> 00:17:31,551 Oh. 437 00:17:31,551 --> 00:17:34,721 There must be something you can do to give us more time. 438 00:17:34,721 --> 00:17:36,356 We could go in and debulk 439 00:17:36,356 --> 00:17:38,892 the most aggressive tumor in the spine. 440 00:17:38,892 --> 00:17:41,861 That might buy Max six months or so. 441 00:17:41,861 --> 00:17:43,763 A-and you can do that today? 442 00:17:43,763 --> 00:17:45,598 Yes. 443 00:17:45,598 --> 00:17:49,235 But I have to warn you, even if successful, 444 00:17:49,235 --> 00:17:51,304 your son's quality of life post-surgery 445 00:17:51,304 --> 00:17:53,573 will be extremely compromised. 446 00:17:53,573 --> 00:17:56,476 Max would be confined to a wheelchair, 447 00:17:56,476 --> 00:17:59,713 unable to play soccer or even walk. 448 00:17:59,713 --> 00:18:02,615 [somber music] 449 00:18:02,615 --> 00:18:07,687 ♪ ♪ 450 00:18:07,687 --> 00:18:08,888 I mean, falling down the stairs, 451 00:18:08,888 --> 00:18:10,657 it must have been terrifying. 452 00:18:10,657 --> 00:18:12,392 Did you trip over something or-- 453 00:18:12,392 --> 00:18:13,893 Yeah, I was late for work. 454 00:18:13,893 --> 00:18:15,762 Did we not discuss this already? 455 00:18:15,762 --> 00:18:17,497 Did we? I'm sorry. 456 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 I definitely need another cup of coffee. 457 00:18:19,366 --> 00:18:23,370 Says here you're on risperidone and-- 458 00:18:23,370 --> 00:18:24,738 - Uh-huh. - Right. 459 00:18:24,738 --> 00:18:27,307 Can I ask what that was prescribed for? 460 00:18:27,307 --> 00:18:29,542 I was diagnosed with schizophrenia. 461 00:18:29,542 --> 00:18:32,879 Back when she was in college, way before we even met. 462 00:18:32,879 --> 00:18:36,816 I know, it seems inconceivable to me, the very idea. 463 00:18:36,816 --> 00:18:39,719 I don't think I know anyone more sane than my wife. 464 00:18:39,719 --> 00:18:42,589 Hmm, well, it sounds like it's been working well for you. 465 00:18:42,589 --> 00:18:44,491 And how's your mood been in general? 466 00:18:44,491 --> 00:18:48,561 I mean, obviously, pregnancy can be a bit of an adventure. 467 00:18:48,561 --> 00:18:50,463 How so? 468 00:18:50,463 --> 00:18:51,564 Do I understand correctly that you got 469 00:18:51,564 --> 00:18:53,767 into a heated argument with your sister 470 00:18:53,767 --> 00:18:54,934 right before the accident? 471 00:18:54,934 --> 00:18:56,803 What? No, I hadn't. 472 00:18:56,803 --> 00:18:57,637 Did I get that wrong? 473 00:18:57,637 --> 00:18:59,706 I mentioned earlier to Dr. Asher 474 00:18:59,706 --> 00:19:02,442 I heard you screaming on the phone at someone, honey, 475 00:19:02,442 --> 00:19:03,576 from the other room. 476 00:19:03,576 --> 00:19:05,412 - Screaming? - Yeah, something like, 477 00:19:05,412 --> 00:19:07,714 "Stop talking to me like that." 478 00:19:07,714 --> 00:19:10,750 I just assumed it was your sister. 479 00:19:10,750 --> 00:19:13,420 Oh, yeah, I rem-- yeah, I remember now. 480 00:19:13,420 --> 00:19:15,288 I-I got a call from work, 481 00:19:15,288 --> 00:19:17,223 and it was an emergency, 482 00:19:17,223 --> 00:19:19,793 and that's why I ran off when I did. 483 00:19:19,793 --> 00:19:23,863 ♪ ♪ 484 00:19:23,863 --> 00:19:25,331 Do me a favor, would you? 485 00:19:25,331 --> 00:19:27,600 Add a risperidone level to Kendall's blood work. 486 00:19:27,600 --> 00:19:29,336 What, you think she stopped taking it? 487 00:19:29,336 --> 00:19:30,637 Not necessarily. 488 00:19:30,637 --> 00:19:34,341 But look, a lot more research needs to happen, 489 00:19:34,341 --> 00:19:35,575 but there is some data out there 490 00:19:35,575 --> 00:19:37,610 linking it to increased risk of miscarriage. 491 00:19:37,610 --> 00:19:39,579 Risk is low in the first place, but I don't know. 492 00:19:39,579 --> 00:19:40,747 I guess there could be a scenario 493 00:19:40,747 --> 00:19:43,750 where she might have blamed it for their earlier loss. 494 00:19:43,750 --> 00:19:46,920 OK, but so you know, it's been known to take the lab 495 00:19:46,920 --> 00:19:48,021 a few hours for that test. 496 00:19:48,021 --> 00:19:50,390 Anything you can do to buy some time 497 00:19:50,390 --> 00:19:51,624 while we wait to get it back? 498 00:19:51,624 --> 00:19:52,959 I can recommend she be admitted overnight 499 00:19:52,959 --> 00:19:55,628 for toco monitoring to make sure the baby's OK. 500 00:19:55,628 --> 00:19:56,996 Excellent idea. 501 00:19:56,996 --> 00:19:58,798 [retching] 502 00:19:58,798 --> 00:20:00,367 We pushed the Zofran? 503 00:20:00,367 --> 00:20:01,801 4 milligrams, yes. 504 00:20:01,801 --> 00:20:04,504 BP's softer than I was hoping for. 505 00:20:04,504 --> 00:20:06,439 Tell me, Diedre, do you keep any chickens 506 00:20:06,439 --> 00:20:07,640 or ducks on your farm? 507 00:20:07,640 --> 00:20:09,776 We got a brood of hens for the eggs. 508 00:20:09,776 --> 00:20:11,611 Why? 509 00:20:11,611 --> 00:20:12,445 Avian flu. 510 00:20:12,445 --> 00:20:14,347 I was thinking the exact same thing 511 00:20:14,347 --> 00:20:15,749 as soon as they said they were farmers. 512 00:20:15,749 --> 00:20:17,417 Why didn't you say something earlier? 513 00:20:19,085 --> 00:20:20,754 Assertiveness and confidence-- 514 00:20:20,754 --> 00:20:22,555 two critical qualities for a doctor, Naomi, 515 00:20:22,555 --> 00:20:24,024 especially for a woman. 516 00:20:24,024 --> 00:20:25,025 If it doesn't come naturally, 517 00:20:25,025 --> 00:20:26,659 keep practicing in the mirror till it does. 518 00:20:26,659 --> 00:20:28,728 Prep nasal swab, H5N1. - OK. 519 00:20:28,728 --> 00:20:30,930 Thank you, Dr. Lenox. I-I'll work on that. 520 00:20:30,930 --> 00:20:32,532 Student Doctor Howard, 521 00:20:32,532 --> 00:20:35,502 where are we at with this patient's labs? 522 00:20:36,336 --> 00:20:38,304 Pretty unremarkable, to be honest. 523 00:20:38,304 --> 00:20:40,674 No drugs in the urine or the blood. 524 00:20:40,674 --> 00:20:42,942 Higher-than-normal levels of B3 and D, 525 00:20:42,942 --> 00:20:44,744 but that can be explained by the amount of time 526 00:20:44,744 --> 00:20:45,879 she spends outdoors. 527 00:20:45,879 --> 00:20:49,416 And her BNP levels aren't indicative of heart failure. 528 00:20:49,416 --> 00:20:51,751 Something's just not adding up. 529 00:20:51,751 --> 00:20:53,720 Her tongue swelling up suggests an extreme 530 00:20:53,720 --> 00:20:55,588 anaphylactic response to something, though, right? 531 00:20:55,588 --> 00:20:57,557 Yeah, the question is, to what? 532 00:20:57,557 --> 00:21:00,694 Push 0.3 milligrams epi IM, 533 00:21:00,694 --> 00:21:03,997 125 milligrams SOLU-MEDROL IV, 534 00:21:03,997 --> 00:21:05,965 and 50 of Benadryl. 535 00:21:05,965 --> 00:21:07,901 And let's grab an echo 536 00:21:07,901 --> 00:21:10,070 so we can rule out any underlying cardiac issues. 537 00:21:10,070 --> 00:21:11,504 OK. 538 00:21:11,504 --> 00:21:14,007 Just remember, all of this takes precedence 539 00:21:14,007 --> 00:21:15,875 over some projectile vomiting, 540 00:21:15,875 --> 00:21:18,478 regardless of what Dr. Lenox may say. 541 00:21:20,013 --> 00:21:21,948 Oof. 542 00:21:21,948 --> 00:21:23,883 The sarcoma's back? 543 00:21:25,452 --> 00:21:27,087 I don't believe this. 544 00:21:27,087 --> 00:21:29,989 Regionals are supposed to start in a couple of weeks, Dad. 545 00:21:29,989 --> 00:21:31,458 I-- 546 00:21:31,458 --> 00:21:33,593 I know it's not what you were hoping to hear. 547 00:21:33,593 --> 00:21:37,897 But hey, we--you know, spoke with the doctors, and... 548 00:21:37,897 --> 00:21:43,370 And they tell us that with one more simple surgery, 549 00:21:43,370 --> 00:21:46,506 they're confident... 550 00:21:46,506 --> 00:21:49,609 you'll finally be cancer-free. 551 00:21:49,609 --> 00:21:50,944 And there's a good chance you might even 552 00:21:50,944 --> 00:21:53,446 be ready for spring season. 553 00:21:53,446 --> 00:22:00,553 ♪ ♪ 554 00:22:00,553 --> 00:22:03,556 I apologize for pulling you away like this, 555 00:22:03,556 --> 00:22:06,993 OK, and I-I know how difficult it must be 556 00:22:06,993 --> 00:22:08,728 to communicate these things to your child. 557 00:22:08,728 --> 00:22:10,697 But I-I guess I'm confused. 558 00:22:10,697 --> 00:22:12,632 None of that was what we discussed earlier-- 559 00:22:12,632 --> 00:22:14,067 the prognosis, the timeline. 560 00:22:14,067 --> 00:22:16,870 Doc, I know. 561 00:22:16,870 --> 00:22:18,905 Hey, we just decided, after all he's been through, 562 00:22:18,905 --> 00:22:20,974 we couldn't tell him he was terminal. 563 00:22:20,974 --> 00:22:22,942 I get that. I do. 564 00:22:22,942 --> 00:22:26,046 But you are overstating his chance for recovery. 565 00:22:26,046 --> 00:22:28,882 Doc, we just want to keep his hopes up. 566 00:22:28,882 --> 00:22:30,517 His hopes or yours? 567 00:22:30,517 --> 00:22:33,820 ♪ ♪ 568 00:22:33,820 --> 00:22:36,656 This surgery is going to constrain him physically 569 00:22:36,656 --> 00:22:38,124 for the remainder of his life. 570 00:22:38,124 --> 00:22:41,094 Max should know all the facts before consenting. 571 00:22:41,094 --> 00:22:42,595 He deserves to know the truth. 572 00:22:42,595 --> 00:22:45,965 We appreciate your concern, Dr. Frost, 573 00:22:45,965 --> 00:22:48,668 but this isn't something we're really looking to discuss. 574 00:22:48,668 --> 00:22:50,904 But you are grossly misleading your child. 575 00:22:50,904 --> 00:22:53,106 Our child, 576 00:22:53,106 --> 00:22:54,607 not yours. 577 00:22:54,607 --> 00:22:57,177 This is our decision to make. 578 00:22:57,177 --> 00:23:03,683 ♪ ♪ 579 00:23:03,683 --> 00:23:05,685 And we're gonna need you to refrain from discussing 580 00:23:05,685 --> 00:23:07,821 any of this with him. 581 00:23:07,821 --> 00:23:14,794 ♪ ♪ 582 00:23:22,769 --> 00:23:25,572 [indistinct chatter] 583 00:23:27,107 --> 00:23:30,043 [soft dramatic music] 584 00:23:30,043 --> 00:23:31,878 ♪ ♪ 585 00:23:31,878 --> 00:23:34,748 Hey, Dan, Kendall's labs came back. 586 00:23:34,748 --> 00:23:36,583 No evidence of risperidone in her system. 587 00:23:36,583 --> 00:23:38,551 - Nothing? - Mm-mm. 588 00:23:38,551 --> 00:23:40,253 Could have weaned herself off 589 00:23:40,253 --> 00:23:42,155 when she found out she was pregnant. 590 00:23:42,155 --> 00:23:44,090 How long might it take until she shows signs of an episode? 591 00:23:44,090 --> 00:23:45,225 Honestly, I think that we're looking 592 00:23:45,225 --> 00:23:46,259 at some early signs now. 593 00:23:46,259 --> 00:23:47,794 Is it possible that an episode 594 00:23:47,794 --> 00:23:49,162 could have led her to falling down the stairs? 595 00:23:49,162 --> 00:23:50,630 Sure. 596 00:23:50,630 --> 00:23:51,898 Is there any way we can hold her 597 00:23:51,898 --> 00:23:53,800 so she doesn't harm herself or the baby? 598 00:23:53,800 --> 00:23:56,536 Not taking her meds is clearly a conscious decision, 599 00:23:56,536 --> 00:23:57,837 right, not against the law. 600 00:23:57,837 --> 00:23:59,639 I mean, unfortunately, she hasn't said anything, 601 00:23:59,639 --> 00:24:01,508 done anything presumptive enough yet 602 00:24:01,508 --> 00:24:02,976 for me to issue a hold. 603 00:24:02,976 --> 00:24:04,177 Yet. 604 00:24:04,177 --> 00:24:07,047 I thought you two should know Kendall is leaving AMA. 605 00:24:07,047 --> 00:24:08,114 [sighs] 606 00:24:08,114 --> 00:24:10,250 ♪ ♪ 607 00:24:10,250 --> 00:24:14,120 I am doing what needs to be done to protect my baby. 608 00:24:14,120 --> 00:24:15,655 Done. End of story. 609 00:24:15,655 --> 00:24:18,825 I completely understand that it is tempting 610 00:24:18,825 --> 00:24:21,194 to attribute the cause of your miscarriage 611 00:24:21,194 --> 00:24:22,729 to the meds you were taking. 612 00:24:22,729 --> 00:24:24,030 Not to mention, there are other meds 613 00:24:24,030 --> 00:24:25,532 we could try with safer profiles 614 00:24:25,532 --> 00:24:27,600 right n-- - I'm fine, OK? 615 00:24:27,600 --> 00:24:30,003 In fact, I'm not sure I need to be on the medication at all. 616 00:24:30,003 --> 00:24:32,872 I implore you, please don't take this risk. 617 00:24:32,872 --> 00:24:35,809 Have I signed everything I need to sign? 618 00:24:35,809 --> 00:24:38,645 Just a couple more forms. 619 00:24:38,645 --> 00:24:39,713 I can't find my phone. 620 00:24:39,713 --> 00:24:40,780 Could you please go grab it for me? 621 00:24:40,780 --> 00:24:41,981 - Yes. - And I will finish this up. 622 00:24:41,981 --> 00:24:42,982 Thank you. 623 00:24:46,920 --> 00:24:49,956 Bryce, I need to level with you. 624 00:24:49,956 --> 00:24:53,059 I'm becoming very concerned that your wife could already 625 00:24:53,059 --> 00:24:56,096 be well on her way to putting herself and your child at risk. 626 00:24:56,096 --> 00:24:58,898 Dr. Charles, I think you are overreacting. 627 00:24:58,898 --> 00:25:01,101 She hasn't had an episode in all the time you've known her? 628 00:25:01,101 --> 00:25:02,869 That's a wonderful thing. 629 00:25:02,869 --> 00:25:06,006 If and when Kendall starts to experience symptoms again, 630 00:25:06,006 --> 00:25:09,109 things could get very challenging very quickly. 631 00:25:09,109 --> 00:25:10,143 How so? 632 00:25:10,143 --> 00:25:13,113 That argument that you overheard this morning, 633 00:25:13,113 --> 00:25:14,681 do you think that there's a possibility 634 00:25:14,681 --> 00:25:16,049 that she might not actually 635 00:25:16,049 --> 00:25:17,951 have been on the phone with anybody? 636 00:25:17,951 --> 00:25:20,987 Then who was she talking to? 637 00:25:20,987 --> 00:25:23,089 I'm just curious if you can think of any detail 638 00:25:23,089 --> 00:25:26,292 that might lead you to believe that... 639 00:25:26,292 --> 00:25:28,661 she was talking to somebody who wasn't there. 640 00:25:28,661 --> 00:25:30,997 I don't--I don't know. I don't know. Maybe. 641 00:25:30,997 --> 00:25:33,767 If we were to check her call history right now, 642 00:25:33,767 --> 00:25:35,068 we'd know for sure. 643 00:25:35,068 --> 00:25:37,170 ♪ ♪ 644 00:25:37,170 --> 00:25:40,006 Oh, good, you found it. 645 00:25:40,006 --> 00:25:42,609 Come on. Let's get out of here. 646 00:25:42,609 --> 00:25:49,382 ♪ ♪ 647 00:25:49,382 --> 00:25:51,818 Listen. 648 00:25:51,818 --> 00:25:54,054 I'm sure it's gonna be OK. 649 00:25:54,054 --> 00:25:56,790 Bryce, good luck to you, really. 650 00:25:56,790 --> 00:25:59,192 ♪ ♪ 651 00:25:59,192 --> 00:26:01,294 [sighs] 652 00:26:01,294 --> 00:26:03,997 You're considering bypassing the parents? 653 00:26:03,997 --> 00:26:05,665 I'm fairly certain I'm well within my rights 654 00:26:05,665 --> 00:26:06,833 as a patient advocate. 655 00:26:06,833 --> 00:26:08,034 In a vacuum, maybe. 656 00:26:08,034 --> 00:26:11,204 But in this circumstance, the parents expressly requested 657 00:26:11,204 --> 00:26:12,872 that you not communicate the drawbacks 658 00:26:12,872 --> 00:26:14,274 of the surgery to their child. 659 00:26:14,274 --> 00:26:17,077 Doctor? [whistles] 660 00:26:17,077 --> 00:26:18,978 Thank you. 661 00:26:21,348 --> 00:26:23,983 Personally, I prefer my residents have as much autonomy 662 00:26:23,983 --> 00:26:27,187 as possible and make decisions for themselves, 663 00:26:27,187 --> 00:26:30,090 as long as they're not stepping over any bright lines. 664 00:26:30,090 --> 00:26:32,659 I mean, but, you know, what do I know? [chuckles] 665 00:26:32,659 --> 00:26:34,327 Well, great. Thanks, Dr. Archer. 666 00:26:34,327 --> 00:26:35,929 Mm-hmm. 667 00:26:38,098 --> 00:26:39,899 What happened to us staying in our lanes? 668 00:26:39,899 --> 00:26:41,134 I'm sorry? What? 669 00:26:41,134 --> 00:26:43,803 Dr. Frost's patient is pretty clearly 670 00:26:43,803 --> 00:26:46,072 under the purview of emergency medicine. 671 00:26:46,072 --> 00:26:47,007 Really? 672 00:26:47,007 --> 00:26:48,842 Because I thought the boy came in initially 673 00:26:48,842 --> 00:26:49,876 with injured ribs. 674 00:26:49,876 --> 00:26:51,845 But hey, if you prefer a more 675 00:26:51,845 --> 00:26:54,681 "spirit of the law" interpretation, 676 00:26:54,681 --> 00:26:55,815 I'm OK with that. 677 00:26:55,815 --> 00:26:58,284 [chuckles] 678 00:26:58,284 --> 00:27:00,186 From what this committee can glean, Dr. Ripley, 679 00:27:00,186 --> 00:27:02,322 it appears the victim of the alleged assault, 680 00:27:02,322 --> 00:27:04,824 a Mr. Pawel Wapniarski, 681 00:27:04,824 --> 00:27:06,826 recently sued you successfully for malpractice. 682 00:27:06,826 --> 00:27:08,228 That was settled out of court. 683 00:27:08,228 --> 00:27:09,963 Nonetheless, 684 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 there's an appearance of motive 685 00:27:11,965 --> 00:27:14,100 or at least a conflict of interest. 686 00:27:14,100 --> 00:27:16,102 Add in the fact that you had left the hospital 687 00:27:16,102 --> 00:27:18,071 the day in question, depriving you of an alibi, 688 00:27:18,071 --> 00:27:21,908 plus a witness who places you at or near 689 00:27:21,908 --> 00:27:24,377 the felony itself, and-- 690 00:27:24,377 --> 00:27:26,246 ♪ ♪ 691 00:27:26,246 --> 00:27:28,915 Reputationally, this hospital can't afford 692 00:27:28,915 --> 00:27:30,283 to have our doctors be seen 693 00:27:30,283 --> 00:27:34,254 as carrying vendettas for retribution. 694 00:27:34,254 --> 00:27:38,158 So we need to ask you, Dr. Ripley, directly, 695 00:27:38,158 --> 00:27:41,928 were you or were you not responsible for what happened? 696 00:27:41,928 --> 00:27:47,400 ♪ ♪ 697 00:27:47,400 --> 00:27:48,501 I have no comment. 698 00:27:48,501 --> 00:27:52,238 ♪ ♪ 699 00:27:52,238 --> 00:27:56,409 Dr. Ripley, you do understand that if you don't 700 00:27:56,409 --> 00:27:58,845 cooperate with this committee, 701 00:27:58,845 --> 00:28:03,416 you could face indefinite suspension? 702 00:28:03,416 --> 00:28:06,886 ♪ ♪ 703 00:28:06,886 --> 00:28:07,921 I do. 704 00:28:07,921 --> 00:28:12,892 ♪ ♪ 705 00:28:18,298 --> 00:28:18,498 Hey. 706 00:28:21,234 --> 00:28:23,803 I thought we agreed you were gonna come clean. 707 00:28:23,803 --> 00:28:24,871 I changed my mind. 708 00:28:24,871 --> 00:28:27,107 You changed your mind, great. 709 00:28:27,107 --> 00:28:29,275 Just like that, 'cause now-- now you've been suspended. 710 00:28:33,346 --> 00:28:35,181 What happened? 711 00:28:35,181 --> 00:28:38,151 Did Sully tell you not to say anything? 712 00:28:38,151 --> 00:28:40,387 Uh, no. 713 00:28:42,122 --> 00:28:45,191 He told me his cancer was terminal. 714 00:28:45,191 --> 00:28:46,793 What? 715 00:28:46,793 --> 00:28:48,995 [dramatic music] 716 00:28:48,995 --> 00:28:50,897 Yeah, his latest PET scan confirmed it. 717 00:28:50,897 --> 00:28:53,833 ♪ ♪ 718 00:28:53,833 --> 00:28:57,504 He might only have a few weeks left. 719 00:28:57,504 --> 00:28:59,105 Mitch, I am so sorry. 720 00:28:59,105 --> 00:29:00,440 How was I supposed to tell him 721 00:29:00,440 --> 00:29:04,477 that I was being forced to snitch on him, that... 722 00:29:04,477 --> 00:29:06,379 he was gonna have to spend the remaining days of his life 723 00:29:06,379 --> 00:29:08,515 caught up in arraignments and bail hearings, 724 00:29:08,515 --> 00:29:10,950 away from Lynne and his kid? 725 00:29:10,950 --> 00:29:13,420 ♪ ♪ 726 00:29:13,420 --> 00:29:15,288 Look, none of this changes the fact, 727 00:29:15,288 --> 00:29:17,157 though, Mitch, that your career is on the line. 728 00:29:17,157 --> 00:29:19,225 Stop. Stop, OK? 729 00:29:19,225 --> 00:29:20,860 None of it matters anymore. 730 00:29:20,860 --> 00:29:22,062 But you not practicing medicine 731 00:29:22,062 --> 00:29:24,397 doesn't change what's-- - I won't put him through that. 732 00:29:24,397 --> 00:29:31,404 ♪ ♪ 733 00:29:33,139 --> 00:29:34,507 Any improvement? 734 00:29:34,507 --> 00:29:36,376 Her ABGs are really acidotic. 735 00:29:36,376 --> 00:29:38,011 Looks like she'll need dialysis. 736 00:29:38,011 --> 00:29:39,112 Her kidneys are failing? 737 00:29:39,112 --> 00:29:41,247 Not yet, but they're trending in that direction. 738 00:29:41,247 --> 00:29:44,417 Dr. Archer, I know this might seem completely irrelevant, 739 00:29:44,417 --> 00:29:46,920 but Dr. Lenox has a patient in T5. 740 00:29:46,920 --> 00:29:48,088 His name's Tyler-- - All right, Dr. Lenox 741 00:29:48,088 --> 00:29:50,056 is perfectly capable of taking care of her own patients. 742 00:29:50,056 --> 00:29:51,324 At least, I hope so. 743 00:29:51,324 --> 00:29:53,460 No, I-I agree, sir, but in this case, anyway, 744 00:29:53,460 --> 00:29:54,894 her patient is showing 745 00:29:54,894 --> 00:29:57,197 some fairly inconsistent symptoms himself. 746 00:29:57,197 --> 00:29:58,298 I mean, at one point, we thought 747 00:29:58,298 --> 00:29:59,399 he might have bird flu, but-- 748 00:29:59,399 --> 00:30:01,067 All right, you care to tell me what any of that 749 00:30:01,067 --> 00:30:03,169 has to do with Cadet Herrera here? 750 00:30:03,169 --> 00:30:05,305 Tyler's kidneys are also failing. 751 00:30:05,305 --> 00:30:08,041 Maybe you and Dr. Lenox should compare notes. 752 00:30:08,041 --> 00:30:11,044 ♪ ♪ 753 00:30:11,044 --> 00:30:13,113 Yeah, I don't know. I'm not seeing it. 754 00:30:13,113 --> 00:30:15,215 I mean, yes, they both have a metabolic acidosis, 755 00:30:15,215 --> 00:30:17,183 but that's not that uncommon. 756 00:30:17,183 --> 00:30:18,451 Well, did your patient present with anything 757 00:30:18,451 --> 00:30:20,587 that is uncommon? - Her tongue, right? 758 00:30:20,587 --> 00:30:22,155 Her tongue? 759 00:30:22,155 --> 00:30:23,923 Yeah, it swelled up pretty quickly after intake. 760 00:30:23,923 --> 00:30:26,192 Sores, lesions-- suggests that she 761 00:30:26,192 --> 00:30:28,328 must have ingested something. 762 00:30:28,328 --> 00:30:30,096 - Huh. - Yeah, your patient's 763 00:30:30,096 --> 00:30:31,598 not demonstrating any of that, right? 764 00:30:31,598 --> 00:30:32,999 No. 765 00:30:32,999 --> 00:30:33,933 What about the cut on his hand? 766 00:30:33,933 --> 00:30:35,335 The cut? 767 00:30:35,335 --> 00:30:37,337 Tyler cut himself harvesting sunflowers. 768 00:30:37,337 --> 00:30:39,072 But you mentioned it looked like he'd been burned, 769 00:30:39,072 --> 00:30:40,473 the way it scarred up. 770 00:30:40,473 --> 00:30:42,942 Could just be a reaction to something he was growing. 771 00:30:42,942 --> 00:30:44,344 You said he was a-a farmer, right? 772 00:30:44,344 --> 00:30:46,680 - Mm-hmm. - Yeah, sunflowers and hemp. 773 00:30:46,680 --> 00:30:50,116 My patient's B3 levels were high when she came in, 774 00:30:50,116 --> 00:30:52,152 and her commanding officer said something about her 775 00:30:52,152 --> 00:30:53,987 being tested for drugs this morning. 776 00:30:53,987 --> 00:30:55,622 Maybe she was trying to rig the test? 777 00:30:55,622 --> 00:30:57,090 Mm. 778 00:30:57,090 --> 00:30:58,425 Tyler's mother mentioned 779 00:30:58,425 --> 00:31:00,427 that they were up here buying a new pickup. 780 00:31:00,427 --> 00:31:02,362 They came into some money recently. 781 00:31:02,362 --> 00:31:04,030 I'm--I'm sorry. What are we talking about? 782 00:31:04,030 --> 00:31:07,467 ♪ ♪ 783 00:31:07,467 --> 00:31:10,370 On your farm, Tyler, are you growing pot? 784 00:31:10,370 --> 00:31:12,405 My boy wouldn't do anything like that. 785 00:31:12,405 --> 00:31:14,274 All right, there's a young woman who may die over there 786 00:31:14,274 --> 00:31:16,009 unless we get an honest answer out of you. 787 00:31:16,009 --> 00:31:17,944 Tyler, is this what's going on? 788 00:31:17,944 --> 00:31:19,713 ♪ ♪ 789 00:31:19,713 --> 00:31:22,482 I started growing marijuana on the back acreage, yeah. 790 00:31:22,482 --> 00:31:24,451 But only to keep the farm going, Mama. 791 00:31:24,451 --> 00:31:25,352 Tyler. 792 00:31:25,352 --> 00:31:27,520 Have you been using any pesticides? 793 00:31:27,520 --> 00:31:29,656 Yeah, a little, but only to increase the yield. 794 00:31:29,656 --> 00:31:31,725 both: Paraquat. 795 00:31:31,725 --> 00:31:34,961 Any chance you may have sold any on the IW campus? 796 00:31:34,961 --> 00:31:37,597 ♪ ♪ 797 00:31:37,597 --> 00:31:39,165 All right, we need to up the firepower on Herrera. 798 00:31:39,165 --> 00:31:40,533 Let's do a quick bedside UA to confirm. 799 00:31:40,533 --> 00:31:42,302 Mix 10 milliliters urine... - Chemo, maybe. 800 00:31:42,302 --> 00:31:43,403 With 1 gram of sodium bicarbonate... 801 00:31:43,403 --> 00:31:45,271 - Cyclophosphamide. - And 1 of sodium dithionate. 802 00:31:45,271 --> 00:31:46,272 Plus, amp up the immunosuppressants. 803 00:31:46,272 --> 00:31:47,574 - OK. - OK? 804 00:31:47,574 --> 00:31:49,409 Got it. 805 00:31:49,409 --> 00:31:50,744 ♪ ♪ 806 00:31:50,744 --> 00:31:54,180 Why did my parents lie to me? 807 00:31:54,180 --> 00:31:55,448 Why did they lie? 808 00:31:55,448 --> 00:31:59,052 You know, if I had to take a guess, 809 00:31:59,052 --> 00:32:02,155 it's because they were motivated 810 00:32:02,155 --> 00:32:05,325 by their love for you, Max, and their desire 811 00:32:05,325 --> 00:32:08,695 to spend as much time with you as possible. 812 00:32:08,695 --> 00:32:11,331 ♪ ♪ 813 00:32:11,331 --> 00:32:14,234 And if I were them, I might be doing the same exact thing. 814 00:32:14,234 --> 00:32:16,269 What's going on here? 815 00:32:16,269 --> 00:32:19,472 Max, are you OK? 816 00:32:19,472 --> 00:32:23,610 No, I'm not OK. 817 00:32:23,610 --> 00:32:28,281 Pops, you promised me I was gonna play soccer again. 818 00:32:28,281 --> 00:32:30,183 What did you just do? 819 00:32:30,183 --> 00:32:32,452 I told you that as a pediatrician, 820 00:32:32,452 --> 00:32:35,221 I am obligated to advocate for my patients. 821 00:32:35,221 --> 00:32:37,524 Can I speak with you outside, please? 822 00:32:37,524 --> 00:32:42,262 ♪ ♪ 823 00:32:42,262 --> 00:32:43,797 [grunts] - Dad! 824 00:32:43,797 --> 00:32:46,366 Ron, Derek, get over here. 825 00:32:46,366 --> 00:32:49,035 Don't you ever talk to my son again! 826 00:32:49,035 --> 00:32:49,769 - Are you OK? - Come on. 827 00:32:49,769 --> 00:32:51,237 I'm fine. 828 00:32:51,237 --> 00:32:53,106 - Take this man into custody. - No, no, no! 829 00:32:53,106 --> 00:32:54,674 No, no. Hey, hey, hey, hey! 830 00:32:54,674 --> 00:32:56,343 Leave him be. 831 00:32:56,343 --> 00:32:59,079 All right, we're fine here. - Honey. 832 00:32:59,079 --> 00:33:04,584 ♪ ♪ 833 00:33:04,584 --> 00:33:08,121 [device beeps] 834 00:33:08,121 --> 00:33:10,357 - Dr. Asher? - Yeah. 835 00:33:10,357 --> 00:33:12,325 Ambo's wheeling in peds versus auto, 836 00:33:12,325 --> 00:33:13,793 22 weeks pregnant. 837 00:33:13,793 --> 00:33:15,295 You're going to trauma 1. 838 00:33:15,295 --> 00:33:17,564 ♪ ♪ 839 00:33:17,564 --> 00:33:19,599 Head trauma, patient unresponsive, 840 00:33:19,599 --> 00:33:23,236 GCS 3, BP 202 over 95, heart rate 52. 841 00:33:23,236 --> 00:33:24,504 Kendall? 842 00:33:24,504 --> 00:33:26,072 She was lucid for a moment, but she crumped, 843 00:33:26,072 --> 00:33:27,173 so we intubated her. 844 00:33:27,173 --> 00:33:28,641 - OK. - Kendall, I'm right here. 845 00:33:28,641 --> 00:33:30,510 Sir, I'm gonna need you to stay right there, please. 846 00:33:30,510 --> 00:33:32,479 Right there. - OK, on my count. 847 00:33:32,479 --> 00:33:35,582 One, two, three. 848 00:33:35,582 --> 00:33:36,683 - Thank you, Courtney. - Yep. 849 00:33:36,683 --> 00:33:37,650 Thank you, Matt. 850 00:33:37,650 --> 00:33:39,252 ♪ ♪ 851 00:33:39,252 --> 00:33:40,620 OK, pupil's blown. 852 00:33:40,620 --> 00:33:42,389 It's gotta be an epidural hematoma. 853 00:33:42,389 --> 00:33:43,723 If we don't release the pressure, 854 00:33:43,723 --> 00:33:45,525 her brain can herniate. Mags, call CT. 855 00:33:45,525 --> 00:33:47,394 Get someone from neurosurgery down here stat. 856 00:33:47,394 --> 00:33:49,262 - You got it. - It all happened so fast. 857 00:33:49,262 --> 00:33:50,363 One second, we're walking home from the market, 858 00:33:50,363 --> 00:33:52,132 and the next, she's screaming at I don't know who, 859 00:33:52,132 --> 00:33:53,466 insisting they're trying to get her. 860 00:33:53,466 --> 00:33:55,301 And then she just bolted out into traffic. 861 00:33:55,301 --> 00:33:56,469 OK, we're gonna do what we can, Bryce. 862 00:33:56,469 --> 00:33:58,772 All right, both scanners have patients on the table. 863 00:33:58,772 --> 00:34:00,440 CT2 can see you in 10 minutes. 864 00:34:00,440 --> 00:34:02,442 Neurosurg can meet you in the OR in 20. 865 00:34:02,442 --> 00:34:04,377 What? She doesn't have time for that. 866 00:34:04,377 --> 00:34:05,745 No, we need to alleviate the pressure now. 867 00:34:05,745 --> 00:34:07,113 OK, get me an IO kit. 868 00:34:07,113 --> 00:34:08,415 We're gonna place a 15-millimeter 869 00:34:08,415 --> 00:34:10,216 interosseous needle to aspirate the blood. 870 00:34:10,216 --> 00:34:11,484 Is she gonna be OK? 871 00:34:11,484 --> 00:34:12,519 When's the last time you did one of those? 872 00:34:12,519 --> 00:34:13,253 I watched one when I was a medical student. 873 00:34:13,253 --> 00:34:15,188 - Med-- - We don't have any 874 00:34:15,188 --> 00:34:16,289 better options, Mags. Time is brain. 875 00:34:16,289 --> 00:34:18,224 - Scalpel. - Mm-hmm. 876 00:34:18,224 --> 00:34:19,826 ♪ ♪ 877 00:34:19,826 --> 00:34:21,428 What is that, a drill? 878 00:34:21,428 --> 00:34:22,796 What are you doing with that? - Sir. 879 00:34:22,796 --> 00:34:25,131 [drill whirring] 880 00:34:25,131 --> 00:34:26,700 ♪ ♪ 881 00:34:26,700 --> 00:34:28,568 Syringe. 882 00:34:28,568 --> 00:34:35,542 ♪ ♪ 883 00:34:38,745 --> 00:34:40,180 15 mls for now. 884 00:34:40,180 --> 00:34:41,314 BP's normalizing. 885 00:34:41,314 --> 00:34:43,850 Fetal heart tones are holding strong. 886 00:34:43,850 --> 00:34:46,486 OK, this is a temporary fix until we get mom to the OR. 887 00:34:46,486 --> 00:34:48,555 Let's get this patient to CT. 888 00:34:53,727 --> 00:34:54,494 I checked Kendall's call history. 889 00:34:55,895 --> 00:34:57,931 You were right. 890 00:34:57,931 --> 00:35:00,800 She wasn't talking to anyone, 891 00:35:00,800 --> 00:35:03,570 at least not on the phone. 892 00:35:03,570 --> 00:35:08,408 I don't know why I was so afraid to look. 893 00:35:08,408 --> 00:35:10,477 Mr. Lange, the good news is, 894 00:35:10,477 --> 00:35:11,911 Kendall's been stabilized for now 895 00:35:11,911 --> 00:35:13,747 and your baby's still viable. 896 00:35:13,747 --> 00:35:17,250 However, your wife sustained significant head trauma. 897 00:35:17,250 --> 00:35:18,418 She's not out of the woods yet. 898 00:35:18,418 --> 00:35:20,787 The next 24 to 48 hours will be crucial. 899 00:35:20,787 --> 00:35:23,423 [dramatic music] 900 00:35:23,423 --> 00:35:27,494 I suspected she was showing signs of distress. 901 00:35:27,494 --> 00:35:29,295 What was I supposed to do? 902 00:35:29,295 --> 00:35:31,364 She wanted a baby. 903 00:35:31,364 --> 00:35:34,634 She wanted a baby badly. 904 00:35:34,634 --> 00:35:36,469 Bryce, it's the trickiest part, right? 905 00:35:36,469 --> 00:35:38,438 I mean, it's so confusing. 906 00:35:38,438 --> 00:35:41,207 Of course we want to respect our loved one's 907 00:35:41,207 --> 00:35:42,742 sense of autonomy, right? 908 00:35:42,742 --> 00:35:44,444 And the vast majority of the time, 909 00:35:44,444 --> 00:35:46,913 you're able to do that. 910 00:35:46,913 --> 00:35:49,949 But sometimes, sometimes we gotta--we gotta step in 911 00:35:49,949 --> 00:35:51,418 and protect people from themselves. 912 00:35:51,418 --> 00:35:57,323 ♪ ♪ 913 00:35:57,323 --> 00:35:58,591 We're gonna need to keep you overnight 914 00:35:58,591 --> 00:36:00,860 until the pesticides are flushed completely. 915 00:36:00,860 --> 00:36:04,431 But your body is responding well so far. 916 00:36:04,431 --> 00:36:09,803 And overall, we feel that you're past the worst of it. 917 00:36:09,803 --> 00:36:10,637 Thank you. 918 00:36:10,637 --> 00:36:12,539 Do we have any idea how she was 919 00:36:12,539 --> 00:36:13,573 exposed to the paraquat? 920 00:36:13,573 --> 00:36:14,808 Well, unfortunately, 921 00:36:14,808 --> 00:36:18,545 we're swimming in toxins these days. 922 00:36:18,545 --> 00:36:21,915 Cadet Herrera probably just accidentally 923 00:36:21,915 --> 00:36:23,817 ingested something. 924 00:36:23,817 --> 00:36:25,652 Well, I'm gonna call back into the base, 925 00:36:25,652 --> 00:36:28,521 give them a progress report. 926 00:36:28,521 --> 00:36:30,623 Way to keep battling, Herrera. 927 00:36:35,462 --> 00:36:39,599 Maybe lay off the weed moving forward, Cadet. 928 00:36:42,902 --> 00:36:44,637 Pretty impressive catch there, sir, 929 00:36:44,637 --> 00:36:45,638 though I still can't figure out, 930 00:36:45,638 --> 00:36:47,474 how did you know that she'd been smoking weed? 931 00:36:47,474 --> 00:36:49,576 Her elevated B3 levels. 932 00:36:49,576 --> 00:36:51,878 Pounding niacin is a time-honored hack 933 00:36:51,878 --> 00:36:53,580 for dodging drug tests. 934 00:36:53,580 --> 00:36:54,781 How would you know? 935 00:36:54,781 --> 00:36:56,883 Well, contrary to how it might appear, 936 00:36:56,883 --> 00:36:58,585 I was young once too. 937 00:36:58,585 --> 00:37:00,453 Well, perhaps Dr. Lenox used to cut loose 938 00:37:00,453 --> 00:37:01,521 back in the day as well. 939 00:37:01,521 --> 00:37:03,723 I don't even want to think-- [door clicks open] 940 00:37:10,063 --> 00:37:11,498 Look, and again, 941 00:37:11,498 --> 00:37:12,932 I don't want to press charges against the guy. 942 00:37:12,932 --> 00:37:14,868 I completely understand where he was coming from, 943 00:37:14,868 --> 00:37:17,370 though I still contend I was doing the right thing. 944 00:37:17,370 --> 00:37:18,605 Yeah, of course you do. 945 00:37:18,605 --> 00:37:20,640 But just for my edification, 946 00:37:20,640 --> 00:37:22,509 what made you think you had the authority 947 00:37:22,509 --> 00:37:25,378 to circumvent Max's parents like that? 948 00:37:27,514 --> 00:37:29,015 You can blame me. 949 00:37:29,015 --> 00:37:30,917 I OK'd it. 950 00:37:30,917 --> 00:37:32,986 Dr. Frost was acting within his rights 951 00:37:32,986 --> 00:37:34,688 as a pediatric EM resident. 952 00:37:34,688 --> 00:37:35,822 I concur. 953 00:37:35,822 --> 00:37:37,824 At least we know he can take a punch. 954 00:37:37,824 --> 00:37:40,894 Yeah, well, I guess it beats having another doctor 955 00:37:40,894 --> 00:37:41,995 who's throwing them. 956 00:37:41,995 --> 00:37:45,598 Now we need to decide how to deal with the father. 957 00:37:45,598 --> 00:37:46,766 Just so we're all on the same page, 958 00:37:46,766 --> 00:37:48,835 we're transferring Max up to surgery now. 959 00:37:48,835 --> 00:37:50,036 They're still going through with it? 960 00:37:50,036 --> 00:37:52,339 Far as I can tell, the kid's OK with it. 961 00:37:52,339 --> 00:37:53,540 No, no, no. That can't be right. 962 00:37:53,540 --> 00:37:55,408 Jonathan, don't. 963 00:37:59,379 --> 00:38:01,915 I'd like to speak with Max, please. 964 00:38:01,915 --> 00:38:03,516 No. 965 00:38:03,516 --> 00:38:04,784 That's not gonna be possible. 966 00:38:04,784 --> 00:38:07,654 Mom, Dad, 967 00:38:07,654 --> 00:38:11,124 please, let Dr. Frost in. 968 00:38:11,124 --> 00:38:13,593 I want to speak to him too. 969 00:38:16,963 --> 00:38:18,531 Thank you. 970 00:38:20,100 --> 00:38:22,669 [sighs] In private, guys. 971 00:38:27,907 --> 00:38:29,542 Sorry about that. 972 00:38:29,542 --> 00:38:30,977 It's OK. 973 00:38:33,146 --> 00:38:38,018 Look, I don't know if they explained this to you fully, 974 00:38:38,018 --> 00:38:39,719 but you don't have to go through with this 975 00:38:39,719 --> 00:38:41,955 just because it's what your parents want. 976 00:38:45,558 --> 00:38:48,661 When I was first diagnosed, 977 00:38:48,661 --> 00:38:51,564 my uncle actually had me write down 978 00:38:51,564 --> 00:38:55,735 everything I still wanted to accomplish in my life. 979 00:38:55,735 --> 00:39:00,440 I think it was to keep my spirits up, you know, 'cause-- 980 00:39:00,440 --> 00:39:03,977 'cause of the fight with cancer. 981 00:39:03,977 --> 00:39:09,716 But anyway, that--that list got really long, and... 982 00:39:09,716 --> 00:39:11,584 I mean, now it looks like I'm not gonna be able 983 00:39:11,584 --> 00:39:14,921 to accomplish much of any of it. 984 00:39:14,921 --> 00:39:17,857 The only thing I know for sure I can accomplish 985 00:39:17,857 --> 00:39:21,995 in the life that I have left is to make my parents happy. 986 00:39:21,995 --> 00:39:25,198 ♪ ♪ 987 00:39:25,198 --> 00:39:29,469 I can still do that. 988 00:39:29,469 --> 00:39:31,471 It's gonna have to be enough. 989 00:39:31,471 --> 00:39:35,875 ♪ ♪ 990 00:39:35,875 --> 00:39:39,913 Well, then I think you're making the right decision. 991 00:39:39,913 --> 00:39:47,053 ♪ ♪ 992 00:39:47,821 --> 00:39:51,024 Uh, I may have been hasty earlier 993 00:39:51,024 --> 00:39:54,494 when I suggested we split up the ED 50-50. 994 00:39:54,494 --> 00:39:55,895 It's too big a risk. 995 00:39:55,895 --> 00:39:58,031 Patient care suffers if it falls in the gap, you know? 996 00:39:58,031 --> 00:40:00,600 That's the point I was attempting to make earlier. 997 00:40:02,002 --> 00:40:03,937 But I suppose I should be grateful 998 00:40:03,937 --> 00:40:07,707 it only took you one shift to reach the same conclusion. 999 00:40:07,707 --> 00:40:10,910 Anyway, I-I printed up the memo that you sent. 1000 00:40:10,910 --> 00:40:13,780 Some real interesting ideas here. 1001 00:40:13,780 --> 00:40:16,049 And of course, I have notes. 1002 00:40:25,992 --> 00:40:27,894 [tense music] 1003 00:40:27,894 --> 00:40:31,664 Hey, uh, I'm looking for Detective Girardi. 1004 00:40:31,664 --> 00:40:33,767 To what may I tell him this pertains? 1005 00:40:33,767 --> 00:40:35,201 Yeah, he questioned me earlier 1006 00:40:35,201 --> 00:40:38,605 about the Wapniarski assault. 1007 00:40:38,605 --> 00:40:40,740 I'm-- 1008 00:40:40,740 --> 00:40:42,742 I'm here to turn myself in. 1009 00:40:42,742 --> 00:40:45,178 Take a number. Have a seat. 1010 00:40:46,312 --> 00:40:48,148 Excuse me? 1011 00:40:48,148 --> 00:40:54,954 ♪ ♪ 1012 00:41:02,629 --> 00:41:05,632 [doorbell rings] 1013 00:41:05,632 --> 00:41:11,705 ♪ ♪ 1014 00:41:11,705 --> 00:41:13,139 What the hell did you just do? 1015 00:41:13,139 --> 00:41:17,777 ♪ ♪ 1016 00:41:25,685 --> 00:41:26,052 [dramatic music] 1017 00:41:28,288 --> 00:41:35,628 ♪ ♪ 1018 00:41:54,714 --> 00:41:57,817 [wolf howls] 73877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.