Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,880
In September 2017,
a young French nanny was tortured,
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,000
murdered
and thrown on a garden bonfire.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,160
The fire brigade turned up, one
of them was putting the fire out
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,760
and stamping it out.
5
00:00:13,760 --> 00:00:18,320
He realised that there was
a body in the ashes.
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,640
'They cooked chicken on a barbecue
nearby to try and hide the smell.'
7
00:00:23,680 --> 00:00:27,720
Fingers, limbs, and part of a nose.
8
00:00:27,720 --> 00:00:30,200
It was very grisly.
9
00:00:30,200 --> 00:00:33,800
TRANSLATION: There are no words,
it's monstrous.
10
00:00:33,800 --> 00:00:39,240
She beat her with an electrical
cord and she pushed and slapped her.
11
00:00:39,240 --> 00:00:43,080
I'm going to kill you! OK? Be quick!
12
00:00:43,080 --> 00:00:47,040
21-year-old Sophie Lionnet had
also been interrogated and tortured,
13
00:00:47,040 --> 00:00:53,480
whilst filmed by her killers
Sabrina Kouider and Ouissem Medouni.
14
00:00:53,480 --> 00:00:56,440
What you were listening
to was a quiet
15
00:00:56,440 --> 00:01:02,080
and unassuming girl being harangued,
threatened and intimidated.
16
00:01:02,080 --> 00:01:04,080
It was a torture video.
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,840
Sophie had been subjected
to what can only be
18
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
described as waterboarding.
19
00:01:09,040 --> 00:01:13,680
She had four broken limbs
and a broken jaw.
20
00:01:13,680 --> 00:01:18,040
I can't believe what they done to
her. She could have walked out.
21
00:01:18,040 --> 00:01:19,960
I don't know why
she was stuck there.
22
00:01:19,960 --> 00:01:24,960
She was trapped psychologically
and physically.
23
00:01:24,960 --> 00:01:28,600
How did we not notice?
It's unbelievable.
24
00:01:28,600 --> 00:01:31,920
This is one of the most tragic
cases that I've ever covered.
25
00:01:41,240 --> 00:01:44,200
Southfields, a well-to-do suburb
of London,
26
00:01:44,200 --> 00:01:47,120
just next-door to Wimbledon.
27
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
It's a safe place where people move
to bring up families.
28
00:01:52,320 --> 00:01:54,000
We've lived here all our lives.
29
00:01:54,000 --> 00:01:58,240
It's a very friendly place to live,
very safe place to live.
30
00:01:58,240 --> 00:02:01,640
People know each other
because they stay a long time.
31
00:02:01,640 --> 00:02:03,520
It's a unique part of London.
32
00:02:03,520 --> 00:02:05,400
This feels like a village.
33
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
We call it the Southfields village.
34
00:02:08,480 --> 00:02:11,920
Basically, you cannot
not know a person.
35
00:02:11,920 --> 00:02:16,120
How about you guys?
Are you sharing with him?
36
00:02:16,120 --> 00:02:18,000
Good friends.
37
00:02:18,000 --> 00:02:22,960
Me being in there for 14 years, I
seen the whole world passing by.
38
00:02:22,960 --> 00:02:26,720
We know each other, everybody
knows mums, the nannies.
39
00:02:26,720 --> 00:02:29,400
This is what Southfields is,
family orientated.
40
00:02:31,840 --> 00:02:33,800
But in September 2017,
41
00:02:33,800 --> 00:02:37,720
a series of disturbing events
unfolded in the Southfields.
42
00:02:39,240 --> 00:02:42,000
They took place at the home
of glamorous mother of two
43
00:02:42,000 --> 00:02:46,480
Sabrina Kouider and her partner
Ouissem, or Sam, Medouni.
44
00:02:49,160 --> 00:02:52,960
What happened was so gruesome,
so disturbing, that it
45
00:02:52,960 --> 00:02:55,440
shocked residents to the core.
46
00:02:55,440 --> 00:02:58,680
'The charred remains were
discovered by firefighters.'
47
00:02:58,680 --> 00:03:02,840
'They cooked chicken on a barbecue
nearby to try and hide the smell.'
48
00:03:04,160 --> 00:03:08,520
I saw smoke coming from the garden,
it was directly on the street.
49
00:03:08,520 --> 00:03:10,560
You couldn't not see it.
50
00:03:10,560 --> 00:03:13,840
My husband went to the corner shop
and as he passed the house,
51
00:03:13,840 --> 00:03:16,040
he noticed the smoke.
52
00:03:16,040 --> 00:03:19,280
He thought it was very
close to the end of the house,
53
00:03:19,280 --> 00:03:23,280
so he was alerted on a safety level.
54
00:03:23,280 --> 00:03:27,200
He just looked through the gate
and he noticed the gentleman
55
00:03:27,200 --> 00:03:30,560
standing there,
throwing sticks onto the fire
56
00:03:30,560 --> 00:03:34,760
and thought, someone's there
monitoring it, there's nothing more
57
00:03:34,760 --> 00:03:36,440
that he can do, so he carried on.
58
00:03:36,440 --> 00:03:39,960
The fire was in the garden
of Kouider and Medouni's flat
59
00:03:39,960 --> 00:03:43,080
on the corner of Pulborough
and Wimbledon Park roads,
60
00:03:43,080 --> 00:03:45,000
directly opposite the newsagent.
61
00:03:45,000 --> 00:03:49,480
A couple of customers said that
there is a fire on Pulborough Road.
62
00:03:49,480 --> 00:03:51,120
Somebody's doing a barbecue,
63
00:03:51,120 --> 00:03:54,200
or it's too close to the patio
and there's smoke billowing.
64
00:03:55,480 --> 00:03:59,000
One neighbour whose house is backed
onto the garden was
65
00:03:59,000 --> 00:04:02,520
so concerned about the fire,
she rang 999.
66
00:04:02,520 --> 00:04:06,240
I disappeared out the back
for a while and when I came out,
67
00:04:06,240 --> 00:04:08,320
it was carnage.
68
00:04:08,320 --> 00:04:11,880
Nancy called me and said,
"The fire brigade are here."
69
00:04:11,880 --> 00:04:16,120
And I was passing by anyway, so I
stopped and we were chatting.
70
00:04:16,120 --> 00:04:19,040
As we were chatting,
the police turned up.
71
00:04:19,040 --> 00:04:21,480
The road has been sealed off.
72
00:04:21,480 --> 00:04:26,200
There's about at least five or six
police cars. Two fire engines.
73
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
Then, they put up the white tent,
and they blocked off the road,
74
00:04:29,400 --> 00:04:31,920
and we were thinking,
"Oh, what's happening?"
75
00:04:31,920 --> 00:04:37,200
Eventually, another unmarked van
came, men in white suits got out
76
00:04:37,200 --> 00:04:42,080
and that's when I realised that
something is quite serious here.
77
00:04:42,080 --> 00:04:45,320
We couldn't understand
why there was the tent there,
78
00:04:45,320 --> 00:04:48,720
why the police were there over a
fire. It didn't make sense to us.
79
00:04:50,200 --> 00:04:55,800
And then, we saw Sam being escorted
out of the house with handcuffs.
80
00:04:58,320 --> 00:05:01,880
The man who had been arrested
by police was Sam Medouni,
81
00:05:01,880 --> 00:05:04,320
partner of Sabrina Kouider.
82
00:05:04,320 --> 00:05:07,760
As Medouni was driven away for
questioning, forensic officers
83
00:05:07,760 --> 00:05:11,200
arrived. It shocked the community,
who couldn't understand
84
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
why they were there.
85
00:05:13,400 --> 00:05:17,800
But then, forensic investigators
carried out what looked like a body.
86
00:05:17,800 --> 00:05:20,960
We saw a big red box,
not coffin shaped,
87
00:05:20,960 --> 00:05:26,040
but quite large coming out after
the forensics had done their work.
88
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
There were lots of rumours
going around.
89
00:05:29,920 --> 00:05:31,720
We heard they had found a body.
90
00:05:32,920 --> 00:05:36,280
Police later confirmed there
were human remains in the fire,
91
00:05:36,280 --> 00:05:38,520
but the body was so badly burned,
92
00:05:38,520 --> 00:05:42,280
they couldn't even
identify the victim.
93
00:05:42,280 --> 00:05:45,960
I can't remember how we found out.
I think it was probably
about a week later,
94
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
when they identified the body.
95
00:05:48,200 --> 00:05:50,680
We had worked it
out by that point anyway.
96
00:05:50,680 --> 00:05:55,000
I think most people knew
quite quickly through the process
of elimination who it was.
97
00:05:55,000 --> 00:05:58,640
'Police have confirmed the body
found in the garden of a property
98
00:05:58,640 --> 00:06:03,600
'in Southfields was French nanny
Sophie Lionnet.'
99
00:06:03,600 --> 00:06:05,480
Neighbours had guessed correctly.
100
00:06:05,480 --> 00:06:08,160
The charred remains in the
bonfire were those of the
101
00:06:08,160 --> 00:06:12,840
21-year-old nanny who worked for
Sabrina Kouider and Sam Medouni.
102
00:06:14,240 --> 00:06:17,960
When I had a reporter coming
in to me straightaway
103
00:06:17,960 --> 00:06:23,560
and saying, "Do you know so-and-so?"
I was like, "Yes, I know so-and-so."
104
00:06:23,560 --> 00:06:27,200
"And do you know she was murdered?"
And I couldn't speak.
105
00:06:28,880 --> 00:06:31,880
Not only had Sam Medouni
been arrested,
106
00:06:31,880 --> 00:06:35,640
but so had his partner,
Sabrina Kouider.
107
00:06:35,640 --> 00:06:39,240
Within 36 hours of the discovery
of Sophie Lionnet's body
108
00:06:39,240 --> 00:06:42,320
on the bonfire, both had been
charged with murder.
109
00:06:44,120 --> 00:06:46,760
It is definitely an astonishing
thing to happen,
110
00:06:46,760 --> 00:06:48,320
especially in Southfields.
111
00:06:50,520 --> 00:06:55,560
The whole community was very taken
aback and shocked.
112
00:06:55,560 --> 00:06:57,880
Completely shocking.
113
00:06:57,880 --> 00:07:01,200
We couldn't understand what was
going on. It just seemed bizarre.
114
00:07:01,200 --> 00:07:03,440
Really weird.
115
00:07:03,440 --> 00:07:06,440
For months,
Sophie had suffered appalling
116
00:07:06,440 --> 00:07:09,520
abuse at the hands of her
glamorous employer.
117
00:07:09,520 --> 00:07:14,600
She actually started to cry and then
I had to ask her what happened
118
00:07:14,600 --> 00:07:18,600
and that point,
she said Sabrina beat her.
119
00:07:18,600 --> 00:07:20,920
Abuse that would
end in a murder trial,
120
00:07:20,920 --> 00:07:24,120
described by the judge
as stranger than fiction.
121
00:07:24,120 --> 00:07:28,800
I've been a reporter for 20 years
and this is the most bizarre
122
00:07:28,800 --> 00:07:32,440
and also, one of the
most tragic cases.
123
00:07:41,160 --> 00:07:45,000
On 20th September 2017,
firemen discovered
124
00:07:45,000 --> 00:07:49,240
a body on a bonfire in a suburban
garden in South London.
125
00:07:49,240 --> 00:07:52,760
A man and woman have been arrested
on suspicion of murder after
126
00:07:52,760 --> 00:07:55,880
a body was found in a garden
in Southfields.
127
00:07:55,880 --> 00:07:58,200
It soon became clear
that the remains were those
128
00:07:58,200 --> 00:08:00,920
of Sophie Lionnet,
a 21-year-old nanny
129
00:08:00,920 --> 00:08:05,120
working for mother of two
Sabrina Kouider and her partner,
130
00:08:05,120 --> 00:08:06,960
Ouissem, or Sam, Medouni.
131
00:08:11,000 --> 00:08:14,160
Kouider and Medouni had
lived in the rented ground floor
132
00:08:14,160 --> 00:08:16,880
flat in Southfields since 2013.
133
00:08:19,440 --> 00:08:23,520
They appeared to be a successful
and glamorous young couple.
134
00:08:23,520 --> 00:08:27,760
Kouider was a fashion designer,
Medouni a financial analyst.
135
00:08:30,920 --> 00:08:34,520
Local chip shop owner Michael Croner
immediately liked them.
136
00:08:34,520 --> 00:08:36,080
Fish and chips?
137
00:08:36,080 --> 00:08:41,280
We call him Sam, that was the name
he actually introduced himself,
138
00:08:41,280 --> 00:08:43,360
saying, "I'm Sam."
139
00:08:43,360 --> 00:08:47,400
And then, he introduced me
to Sabrina.
140
00:08:47,400 --> 00:08:52,320
She was very polite, soft-spoken.
She was very glamorous.
141
00:08:52,320 --> 00:08:55,080
Every time I see her,
she's well-dressed.
142
00:08:55,080 --> 00:08:59,080
But Kouider had a dark side,
she was erratic, volatile,
143
00:08:59,080 --> 00:09:01,600
and prone to mood swings,
144
00:09:01,600 --> 00:09:05,520
and had a delusional obsession
with her celebrity ex-boyfriend
145
00:09:05,520 --> 00:09:09,560
Mark Walton, founding member
of the Irish boyband Boyzone.
146
00:09:09,560 --> 00:09:14,440
Walton and Kouider had a passionate
and turbulent relationship.
147
00:09:14,440 --> 00:09:16,320
They separated in 2013,
148
00:09:16,320 --> 00:09:20,200
but Kouider became obsessed
with and fixated by him.
149
00:09:20,200 --> 00:09:22,440
It goes back about five years,
150
00:09:22,440 --> 00:09:28,440
when Sabrina Kouider stopped
going out with Mark Walton.
151
00:09:28,440 --> 00:09:33,880
She appeared to him to be a volatile
character, prone to mood swings,
152
00:09:33,880 --> 00:09:38,600
but she also had
something of a hold over him.
153
00:09:38,600 --> 00:09:42,520
She was prone to outbursts,
to shouting at random
154
00:09:42,520 --> 00:09:47,960
people in the street and acting
in a strange and volatile manner.
155
00:09:47,960 --> 00:09:52,480
They had an acrimonious split,
she left and he didn't know why.
156
00:09:55,720 --> 00:09:59,600
At the murder trial, it emerged that
Mark Walton had helped Kouider
157
00:09:59,600 --> 00:10:04,000
financially by paying the first
few months' rent on her Southfields
158
00:10:04,000 --> 00:10:07,320
flat, but when he stopped supporting
her, Kouider became enraged.
159
00:10:10,000 --> 00:10:13,560
When the relationship between
Kouider and Mark Walton broke down,
160
00:10:13,560 --> 00:10:15,400
I think that was the catalyst
161
00:10:15,400 --> 00:10:18,440
for all of the things that happened
subsequently.
162
00:10:18,440 --> 00:10:20,640
She didn't take the breakdown well.
163
00:10:20,640 --> 00:10:22,840
She wouldn't have taken
the breakdown well.
164
00:10:22,840 --> 00:10:24,760
It's the kind of person that she is.
165
00:10:24,760 --> 00:10:30,360
And she became fixated on either
getting him back, getting control
166
00:10:30,360 --> 00:10:37,000
back over him, or, if she couldn't
do that, getting revenge.
167
00:10:37,000 --> 00:10:38,960
Not long after the break-up,
168
00:10:38,960 --> 00:10:42,680
Kouider started making serious
allegations about Walton.
169
00:10:44,000 --> 00:10:46,360
The court heard she claimed
he was stalking her,
170
00:10:46,360 --> 00:10:47,800
that he'd harmed her family.
171
00:10:49,000 --> 00:10:52,080
All the allegations she made
about him were totally untrue.
172
00:10:54,000 --> 00:11:00,280
Sabrina Kouider got it in her head
that she was stalking her, she said
173
00:11:00,280 --> 00:11:07,320
that he was controlling her with
black magic and all sorts of things.
174
00:11:07,320 --> 00:11:11,560
So the background to the murder
goes back a long, long way.
175
00:11:11,560 --> 00:11:15,720
Well before they even met
Sophie Lionnet.
176
00:11:17,040 --> 00:11:21,000
It was heard in court that Kouider
made more than 20 calls to police
177
00:11:21,000 --> 00:11:24,120
and social services
about Mark Walton.
178
00:11:24,120 --> 00:11:28,320
In every case, the police concluded
the allegations were not true,
179
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
that Kouider was a fantasist.
180
00:11:31,720 --> 00:11:34,760
She even receive the police
caution for posting defamatory
181
00:11:34,760 --> 00:11:36,240
statements about him online.
182
00:11:37,440 --> 00:11:40,440
No-one knows why Kouider
developed her obsession.
183
00:11:42,640 --> 00:11:45,840
It would appeal that Kouider
has certainly developed
184
00:11:45,840 --> 00:11:48,560
a range of delusional thinking.
185
00:11:48,560 --> 00:11:50,800
She certainly viewed the world
in a different way,
186
00:11:50,800 --> 00:11:53,320
her approach to relationships
was very different.
187
00:11:53,320 --> 00:11:55,560
It could be very impactful
188
00:11:55,560 --> 00:11:58,800
in significant life events for her
that might have changed her
189
00:11:58,800 --> 00:12:03,080
approach to relationships, affected
her self-identity and I think it's
190
00:12:03,080 --> 00:12:07,800
more useful to think of Kouider from
that trauma-informed perspective.
191
00:12:07,800 --> 00:12:11,040
Kouider also had a dysfunctional
relationship with
192
00:12:11,040 --> 00:12:13,520
Sam Medouni, whom she had known
since childhood.
193
00:12:13,520 --> 00:12:15,240
And although he lived at her flat,
194
00:12:15,240 --> 00:12:18,040
he would often
disappear for months at a time.
195
00:12:18,040 --> 00:12:20,120
They did seem odd.
196
00:12:20,120 --> 00:12:23,680
The whole setup, working out
who was related to whom,
197
00:12:23,680 --> 00:12:25,040
it was all a bit strange.
198
00:12:25,040 --> 00:12:28,800
She was hardly ever there,
very glamorous.
199
00:12:28,800 --> 00:12:33,400
He always wore a flat cap
and looked very shabby.
200
00:12:33,400 --> 00:12:36,640
You wouldn't put them
together as a couple at all.
201
00:12:38,440 --> 00:12:41,080
No-one really seemed to know them,
as far as I was concerned.
202
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
They weren't sociable. No.
203
00:12:42,840 --> 00:12:45,040
They didn't come to street parties,
204
00:12:45,040 --> 00:12:47,760
they didn't sort of chat
or introduce themselves.
205
00:12:47,760 --> 00:12:51,240
They didn't want to be part of the
community, which is quite
206
00:12:51,240 --> 00:12:53,000
an unusual thing around here.
207
00:12:53,000 --> 00:12:55,800
They didn't want to
partake in anything.
208
00:12:55,800 --> 00:12:58,520
Although the couple were thought
somewhat strange by neighbours,
209
00:12:58,520 --> 00:13:01,880
it was Kouider's behaviour in
particular that stood out.
210
00:13:01,880 --> 00:13:05,360
Sunny Patel remembers her causing
a scene in his shop, following
211
00:13:05,360 --> 00:13:08,440
a disagreement over a mobile
phone voucher.
212
00:13:08,440 --> 00:13:13,480
She was quite volatile and vocal in
her mannerisms with this dispute.
213
00:13:13,480 --> 00:13:16,200
It was always probably her way,
or no way.
214
00:13:18,520 --> 00:13:22,480
She called the police and two
policewomen turned up, one of them
215
00:13:22,480 --> 00:13:26,320
took Sabrina outside because she
hadn't calmed down and then the
216
00:13:26,320 --> 00:13:30,200
policewoman said to Sabrina, "Look,
this gentleman hasn't done anything
217
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
"wrong, but he is making an effort
218
00:13:32,800 --> 00:13:36,840
"to assist you and you're
not appreciating that."
219
00:13:36,840 --> 00:13:41,240
By December, a deluded and obsessed
Kouider was about to welcome
220
00:13:41,240 --> 00:13:44,240
a naive young
nanny from France into her family.
221
00:13:46,280 --> 00:13:51,200
Sophie Lionnet grew up in the
village of Paron, in rural France.
222
00:13:51,200 --> 00:13:55,200
It's a couple of hours' drive
south of Paris.
223
00:13:55,200 --> 00:13:58,320
She lived there with her mother
and stepfather.
224
00:13:58,320 --> 00:14:02,720
TRANSLATION: Sophie is a nice girl,
always smiling, who loves life
225
00:14:02,720 --> 00:14:05,720
and had a joy of living.
226
00:14:05,720 --> 00:14:08,200
She was shy, yes.
227
00:14:08,200 --> 00:14:11,920
We spoke very little,
it was always necessary to tear
228
00:14:11,920 --> 00:14:16,680
the words from her mouth,
so that she could speak with us.
229
00:14:16,680 --> 00:14:21,640
Sometimes, she chatted well with us,
but she was a very shy girl.
230
00:14:25,280 --> 00:14:28,560
Sophie studied early years
child education at college.
231
00:14:30,080 --> 00:14:35,000
Because she loved children
and children always came to her,
232
00:14:35,000 --> 00:14:37,560
so she chose to do this job.
233
00:14:39,480 --> 00:14:43,080
Sophie found it difficult to get
a childcare job locally,
234
00:14:43,080 --> 00:14:46,560
so when a friend showed her
an advert for a French-speaking
235
00:14:46,560 --> 00:14:49,960
nanny to work with a family
in London, she decided to apply.
236
00:14:52,320 --> 00:14:55,520
TRANSLATION: She had never
left France.
237
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
Her goal was not to go
abroad to work,
238
00:14:57,720 --> 00:15:01,280
but this opportunity would
open doors for her to find work.
239
00:15:01,280 --> 00:15:04,080
So she said to herself,
that since I cannot get
240
00:15:04,080 --> 00:15:09,320
work in France, I'm going to England
because it would be temporary.
241
00:15:10,920 --> 00:15:15,800
It would give her experience, which
would help her find work in France.
242
00:15:15,800 --> 00:15:18,480
Plus it would improve
her English there.
243
00:15:24,880 --> 00:15:31,320
In January 2016, just after her
20th birthday, she came to London
244
00:15:31,320 --> 00:15:34,840
and started working for Kouider
full time as her nanny.
245
00:15:36,080 --> 00:15:40,120
When Sophie first arrived, obviously
I didn't know who she was.
246
00:15:40,120 --> 00:15:43,840
I can remember
when she first asked for cigarettes,
247
00:15:43,840 --> 00:15:49,200
I had to ask for her ID because she
looked quite well under 18.
248
00:15:50,920 --> 00:15:54,920
I think she was very,
very shy and timid.
249
00:15:54,920 --> 00:15:57,480
She was quite petite.
250
00:15:57,480 --> 00:16:00,080
I don't think
she had a social life at all.
251
00:16:00,080 --> 00:16:02,360
I have never seen Sophie
with anyone.
252
00:16:02,360 --> 00:16:06,400
There are so many nannies round
in Southfields, they are very happy,
253
00:16:06,400 --> 00:16:10,080
they meet up on weekends,
they even come to my restaurant.
254
00:16:10,080 --> 00:16:13,600
They bring the kids.
They're all grouped up.
255
00:16:13,600 --> 00:16:17,600
They have a social life as well.
But Sophie never had that.
256
00:16:17,600 --> 00:16:21,840
From day one I knew her, she
was by herself, or with the family.
257
00:16:24,120 --> 00:16:27,920
We assumed she was just part of the
family, just an aunt or a cousin,
258
00:16:27,920 --> 00:16:31,240
a relative because she was with
the children all the time.
259
00:16:32,840 --> 00:16:36,880
The amount of hours, the time,
the effort, the patience she had,
260
00:16:36,880 --> 00:16:39,840
you could not pay someone
to do what she did.
261
00:16:39,840 --> 00:16:43,120
So it was a natural assumption that
she was a member of the family.
262
00:16:44,160 --> 00:16:46,400
Not the hired au pair.
263
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
For the first year or so,
264
00:16:50,720 --> 00:16:54,480
no-one outside the family
took much notice of Sophie.
265
00:16:54,480 --> 00:16:58,240
As this home video filmed
in the Southfields flat shows,
266
00:16:58,240 --> 00:16:59,680
she seemed happy.
267
00:16:59,680 --> 00:17:03,440
She spoke to the children,
she could speak to them easily,
268
00:17:03,440 --> 00:17:07,680
but with anyone else, she just
seemed to be very withdrawn.
269
00:17:07,680 --> 00:17:12,120
But Sophie did open up
to Kouider's friend, Jolanta.
270
00:17:12,120 --> 00:17:16,840
It was my dream to learn French
and she offered for me
271
00:17:16,840 --> 00:17:18,720
to help me with that.
272
00:17:20,000 --> 00:17:23,920
I had a good chance to speak
with Sophie and she told me
273
00:17:23,920 --> 00:17:28,400
that she came to London to improve
her English skills.
274
00:17:28,400 --> 00:17:32,240
And she was planning
September to come back to France
275
00:17:32,240 --> 00:17:35,400
and to study something related
with cinema.
276
00:17:36,560 --> 00:17:38,120
It was her wish.
277
00:17:39,440 --> 00:17:41,720
In the summer of 2017,
278
00:17:41,720 --> 00:17:45,440
after Sophie had been with
the family for 18 months, Kouider's
279
00:17:45,440 --> 00:17:50,160
obsession with Mark Walton took
another bizarre and twisted turn.
280
00:17:51,680 --> 00:17:55,560
By now, he was living in Los Angeles
and totally out of reach,
281
00:17:55,560 --> 00:17:59,120
so Kouider transferred some
of rage and frustration
282
00:17:59,120 --> 00:18:00,560
onto her young nanny.
283
00:18:00,560 --> 00:18:04,080
She exerted more control over her,
stopping her from eating.
284
00:18:04,080 --> 00:18:06,760
Whenever she comes,
I offer her food.
285
00:18:06,760 --> 00:18:09,960
She only has a
portion of chips and a drink.
286
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
And she eats it so fast,
the way she eats,
287
00:18:12,960 --> 00:18:16,640
either she's not fed,
or she's rushing back to work.
288
00:18:16,640 --> 00:18:20,120
She was pulling down, you can see.
289
00:18:20,120 --> 00:18:23,440
I used to see her with the
same tops, same jeans,
290
00:18:23,440 --> 00:18:25,840
and she never brushes her hair.
291
00:18:25,840 --> 00:18:29,920
Kouider, who was now broke,
didn't pay Sophie's wages.
292
00:18:29,920 --> 00:18:33,360
When Sophie was offered part-time
work by Jolanta to help out,
293
00:18:33,360 --> 00:18:36,480
Kouider stopped all
contact between them.
294
00:18:36,480 --> 00:18:41,640
I was just knocking to the door
and Sam opened the door and I asked
295
00:18:41,640 --> 00:18:47,280
him or Sabrina is at home and he
told me Sabrina is not at home. And
296
00:18:49,040 --> 00:18:52,880
after that I heard her voice
and I said, "Why are you lying
297
00:18:52,880 --> 00:18:55,680
"to me? She is at home."
298
00:18:55,680 --> 00:18:59,600
I think that Sophie was
controlled by Sabrina.
299
00:18:59,600 --> 00:19:02,560
She couldn't decide
by herself where she can go
300
00:19:02,560 --> 00:19:07,200
and I haven't even noticed
that she had her own free time.
301
00:19:08,280 --> 00:19:12,280
Not only was Kouider starving
and isolating Sophie,
302
00:19:12,280 --> 00:19:16,040
she was stopping her going home
to France, even to visit her mother.
303
00:19:18,920 --> 00:19:22,120
I had to ask Sophie a couple
times, "How are you?"
304
00:19:22,120 --> 00:19:25,800
And I can feel she had eyes very
teary and suddenly, she started to
305
00:19:25,800 --> 00:19:31,480
tell me, "My mum is not well,
I need to go and see my mum."
306
00:19:33,800 --> 00:19:38,040
I said, "If it is that, why don't
you fly to France, and I can even
307
00:19:38,040 --> 00:19:41,480
"buy you a ticket? When you are
paid you can give me the money."
308
00:19:41,480 --> 00:19:43,680
I offered that to her.
309
00:19:43,680 --> 00:19:47,880
She didn't give me a positive
answer, neither yes or neither no.
310
00:19:47,880 --> 00:19:51,200
She was just nodding her head.
311
00:19:51,200 --> 00:19:53,480
And I didn't want to push her
on things.
312
00:19:56,680 --> 00:20:00,920
Back in France, Sophie's mother had
received texts and Facebook messages
313
00:20:00,920 --> 00:20:05,120
from her daughter, saying she was
unhappy and wanted to come home.
314
00:20:05,120 --> 00:20:06,960
TRANSLATION: She sent me
315
00:20:06,960 --> 00:20:11,760
a message saying she needed a little
bit of money to finance her return.
316
00:20:11,760 --> 00:20:15,520
So I deposited the money in her
account as soon as I got my pay,
317
00:20:15,520 --> 00:20:18,400
so she could buy her ticket
to return.
318
00:20:20,480 --> 00:20:24,440
Sophie's mother then received a
two unexpected phone calls from
319
00:20:24,440 --> 00:20:27,520
Kouider, in which she made
some strange allegations
320
00:20:27,520 --> 00:20:29,440
about her daughter.
321
00:20:29,440 --> 00:20:32,680
Sabrina had told me
she was keeping Sophie
322
00:20:32,680 --> 00:20:37,360
because there were disagreements
and problems she wanted to solve.
323
00:20:37,360 --> 00:20:42,120
I said to Sabrina, "Listen, do your
best to make her come home."
324
00:20:45,920 --> 00:20:50,680
The situation between Kouider
and Sophie was getting worse.
325
00:20:50,680 --> 00:20:54,640
Kouider was making increasingly
wild allegations about Sophie,
326
00:20:54,640 --> 00:20:57,080
accusing her of stealing
a diamond ring
327
00:20:57,080 --> 00:20:58,880
and of plotting against the family.
328
00:21:00,400 --> 00:21:06,400
She actually started to cry and then
I had to ask her, "What happened?"
329
00:21:06,400 --> 00:21:10,360
At that point,
she said Sabrina beat her.
330
00:21:10,360 --> 00:21:14,320
So I asked why, which I didn't want
to, but I had to ask her why
331
00:21:14,320 --> 00:21:16,880
and she said the way she said it,
332
00:21:16,880 --> 00:21:21,120
"The butter fell off
and Sabrina beat me."
333
00:21:21,120 --> 00:21:26,800
All of this was raising alarms, you
know, something is not right.
334
00:21:26,800 --> 00:21:31,400
I said, "Sophie, if you want,
I'll find you a job."
335
00:21:31,400 --> 00:21:35,200
I even spoke to a friend of mine
and he said send her immediately,
336
00:21:35,200 --> 00:21:36,640
I can sort something out.
337
00:21:39,400 --> 00:21:43,080
A couple of days after Michael
made this offer of help, Kouider
338
00:21:43,080 --> 00:21:46,440
stormed into the chip top, dragging
a terrified Sophie with her.
339
00:21:47,640 --> 00:21:50,560
I was just setting at my table
chairs outside
340
00:21:50,560 --> 00:21:54,080
and she started to scream at me,
very loud.
341
00:21:54,080 --> 00:21:57,600
And she didn't like Sophie speak
and she was screaming at Sophie
342
00:21:57,600 --> 00:22:00,160
in French, which I didn't
understand nothing.
343
00:22:01,680 --> 00:22:05,080
And then I knew this has got
nothing to do with me.
344
00:22:05,080 --> 00:22:10,080
So I said, "Sabrina, you have got
to excuse me, I've got to go back
and open my shop."
345
00:22:10,080 --> 00:22:12,280
And I left them there
and I walked away.
346
00:22:14,360 --> 00:22:16,960
Michael suspected something
was wrong.
347
00:22:16,960 --> 00:22:20,680
But he could never in his wildest
dreams imagine what Kouider
348
00:22:20,680 --> 00:22:23,480
and Medouni were doing to
Sophie behind closed doors.
349
00:22:25,680 --> 00:22:30,440
Imagine yourself every
day in a cage like an animal.
350
00:22:30,440 --> 00:22:32,760
Or what they were planning
to do with her next.
351
00:22:45,080 --> 00:22:49,120
In September 2017, the body
of French nanny Sophie Lionnet
352
00:22:49,120 --> 00:22:53,280
was found burning on a bonfire
in south London.
353
00:22:56,320 --> 00:23:00,240
Mother of two Sabrina Kouider
and her partner Ouissem Medouni
354
00:23:00,240 --> 00:23:04,200
were arrested immediately
and taken into police custody.
355
00:23:06,640 --> 00:23:10,680
Six months later, their trial
began at the Old Bailey, with both
356
00:23:10,680 --> 00:23:12,880
defendants facing charges of murder.
357
00:23:15,800 --> 00:23:18,880
The first time
I saw Sabrina Kouider, I thought
358
00:23:18,880 --> 00:23:23,320
she was very beautiful
and very glamorous.
359
00:23:23,320 --> 00:23:27,040
But also quite troubled.
She looked indignant.
360
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
She looked at me, shook her head
at me.
361
00:23:29,600 --> 00:23:32,240
I think she almost enjoyed
the interest in her.
362
00:23:32,240 --> 00:23:35,200
I just thought, how dare you
not be full of guilt or remorse
363
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
for what you've done?
364
00:23:37,200 --> 00:23:40,480
Saying, "Tell them I didn't do it,
I didn't murder anyone."
365
00:23:40,480 --> 00:23:42,280
It was quite fraught.
366
00:23:42,280 --> 00:23:47,080
We knew right then that she was
going to be a difficult defendant.
367
00:23:48,480 --> 00:23:51,800
My impression of Ouissem Medouni
was that he was very much
368
00:23:51,800 --> 00:23:53,320
the quieter one.
369
00:23:55,800 --> 00:23:59,280
Silent, brooding even.
A meek figure in the dock.
370
00:24:01,400 --> 00:24:05,640
TRANSLATION: It was the first time
I saw them. It hurt me
371
00:24:05,640 --> 00:24:08,080
because the had taken my daughter.
372
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
They had broken everyone's heart
373
00:24:10,880 --> 00:24:14,440
and all the hurt they had done
to Sophie, I could not accept.
374
00:24:18,880 --> 00:24:22,520
While both Kouider and Medouni
admitted to perverting the course
375
00:24:22,520 --> 00:24:27,080
of justice by burning Sophie's body,
they both denied murder.
376
00:24:27,080 --> 00:24:30,360
Both defendants had essentially
the same defence, that the
377
00:24:30,360 --> 00:24:34,800
other person did it. They both
argued that they were asleep,
378
00:24:34,800 --> 00:24:38,240
whilst the other person had
carried out the murder.
379
00:24:43,560 --> 00:24:47,080
While no-one knew exactly what had
happened to cause Sophie's
380
00:24:47,080 --> 00:24:51,440
death, the prosecution was to reveal
a key piece of evidence, which
381
00:24:51,440 --> 00:24:54,160
clearly showed the extreme cruelty
she'd been subjected
382
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
to behind closed doors.
383
00:24:56,560 --> 00:24:59,960
In the weeks before her death,
Sophie had been
384
00:24:59,960 --> 00:25:04,040
the victim of a series of brutal
and violent interrogations.
385
00:25:04,040 --> 00:25:07,600
Unbelievably, these sessions
were recorded by Kouider
386
00:25:07,600 --> 00:25:09,880
and Medouni on a mobile phone.
387
00:25:09,880 --> 00:25:15,240
I will not leave you alone
until you tell me the truth.
388
00:25:15,240 --> 00:25:18,040
Is this clear? Do you understand?
389
00:25:18,040 --> 00:25:22,520
These recorded interrogations
were all centred around Kouider's
390
00:25:22,520 --> 00:25:26,240
obsession with her
ex-boyfriend, Mark Walton.
391
00:25:29,240 --> 00:25:32,400
Kouider obviously couldn't get
to Mark Walton,
392
00:25:32,400 --> 00:25:35,280
because by then he was
living in Los Angeles.
393
00:25:36,880 --> 00:25:42,680
And she diverted all her anger
and anxieties
394
00:25:42,680 --> 00:25:46,280
and obsession on to Sophie.
395
00:25:46,280 --> 00:25:51,120
And she got it into her head that
Sophie Lionnet was working with
396
00:25:51,120 --> 00:25:55,600
Mark Walton to spy on her
and to wreck her life.
397
00:25:55,600 --> 00:26:00,040
She concocted in her head a bizarre
idea that there was a plot against
398
00:26:00,040 --> 00:26:07,240
her and Medouni and so over time she
began to question Sophie for many,
399
00:26:07,240 --> 00:26:13,880
many hours on end about what exactly
she thought had been going on.
400
00:26:13,880 --> 00:26:16,200
Extracts of these
interrogation tapes
401
00:26:16,200 --> 00:26:18,120
were played to a shocked court.
402
00:26:18,120 --> 00:26:24,400
You will not go back to France
until you have told me the truth.
403
00:26:24,400 --> 00:26:29,880
I'm going to spoil your life,
as you have spoiled mine!
404
00:26:29,880 --> 00:26:36,560
She started coming out with all
these accusations about Sophie
405
00:26:36,560 --> 00:26:41,760
meeting Mark Walton secretly
and plotting against her.
406
00:26:41,760 --> 00:26:44,880
What you were listening
to was a quiet
407
00:26:44,880 --> 00:26:50,440
and unassuming girl being harangued,
threatened, and intimidated.
408
00:26:50,440 --> 00:26:54,360
They said that she should be
locked up for 40 years.
409
00:26:54,360 --> 00:27:00,120
She was like a murderer... All
of this was to make her confess.
410
00:27:00,120 --> 00:27:03,040
Whether you don't speak
or you don't speak at your trial,
411
00:27:03,040 --> 00:27:06,520
you will do so. You will be jailed!
412
00:27:06,520 --> 00:27:12,000
Kouider it was the one who
was instigating this whole thing
413
00:27:12,000 --> 00:27:16,240
and she was the one that was keeping
control. That's very unusual.
414
00:27:16,240 --> 00:27:21,680
In 95% of cases, it will be a man,
especially in this type of case.
415
00:27:21,680 --> 00:27:25,280
You better know that we will
not let you go back
416
00:27:25,280 --> 00:27:30,120
until we know the whole,
whole truth, nothing but the truth!
417
00:27:30,120 --> 00:27:34,760
I think Medouni probably would have
been willing to do anything for her.
418
00:27:34,760 --> 00:27:39,200
It's not even a case really of
whether he believed what she was
419
00:27:39,200 --> 00:27:41,240
saying, it's that he believed
420
00:27:41,240 --> 00:27:43,760
he wanted to do something
to please her.
421
00:27:43,760 --> 00:27:47,360
The tapes contained
evidence not only of verbal abuse
422
00:27:47,360 --> 00:27:50,960
but violence which had become more
and more extreme.
423
00:27:50,960 --> 00:27:55,560
I think there were about eight
and a half hours of interrogations
424
00:27:55,560 --> 00:27:58,200
in the weeks leading up
to Sophie's death,
425
00:27:58,200 --> 00:28:01,800
and they got progressively worse.
426
00:28:01,800 --> 00:28:05,880
There was evidence that Sabrina
Kouider beat Sophie at least
427
00:28:05,880 --> 00:28:10,160
three times, she beat her with
an electrical cord and she pushed
428
00:28:10,160 --> 00:28:12,320
and slapped her.
429
00:28:12,320 --> 00:28:15,680
I'm going to kill you! OK? Be quick!
430
00:28:15,680 --> 00:28:21,440
You can hear on the recordings,
noises that sound like slaps,
431
00:28:21,440 --> 00:28:27,360
although Sabrina said that they
weren't her slapping Sophie.
432
00:28:27,360 --> 00:28:32,000
But it did certainly sound like
she was being physically abused.
433
00:28:32,000 --> 00:28:34,680
Think carefully about 40 years
in prison.
434
00:28:34,680 --> 00:28:36,880
Close your eyes for one minute,
435
00:28:36,880 --> 00:28:42,120
imagine yourself every
day in a cage like an animal!
436
00:28:42,120 --> 00:28:47,720
I couldn't sit through all of it
because it was really too much.
437
00:28:47,720 --> 00:28:51,720
Sophie's mother particularly
struggled to contain her
438
00:28:51,720 --> 00:28:56,000
emotions and at one
point during this harrowing footage,
439
00:28:56,000 --> 00:29:00,680
she broke down in tears
and had to leave the room.
440
00:29:00,680 --> 00:29:03,720
TRANSLATION: There are no words.
441
00:29:03,720 --> 00:29:07,920
It is monstrous,
it's moral harassment,
442
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
what they did.
443
00:29:10,080 --> 00:29:11,760
I cannot stand it.
444
00:29:13,120 --> 00:29:15,520
They destroyed the family.
445
00:29:15,520 --> 00:29:17,440
They destroyed our life.
446
00:29:17,440 --> 00:29:19,840
They hurt my daughter.
447
00:29:19,840 --> 00:29:23,240
There really are no words
to express how I feel.
448
00:29:28,360 --> 00:29:32,640
On the 18th of September,
after five weeks of interrogation,
449
00:29:32,640 --> 00:29:36,600
Kouider and Medouni made a video
recording of Sophie, as
450
00:29:36,600 --> 00:29:40,760
they attempted to get her to confess
to working with Mark Walton.
451
00:29:42,560 --> 00:29:46,240
This is the last image of Sophie
alive, taken from that recording.
452
00:29:48,640 --> 00:29:54,400
They ground her down so much that,
in the hours before her death, they
453
00:29:54,400 --> 00:30:01,040
filmed her actually confessing
to colluding with Mark Walton.
454
00:30:01,040 --> 00:30:03,880
It was clearly, completely untrue.
455
00:30:03,880 --> 00:30:08,440
It was a figment
of Sabrina Kouider's imagination.
456
00:30:10,080 --> 00:30:14,440
The worst part was seeing
the image of Sophie Lionnet
457
00:30:14,440 --> 00:30:19,760
after everything that
had been done to her.
458
00:30:19,760 --> 00:30:25,120
She looked emaciated, she looked
completely broken.
459
00:30:25,120 --> 00:30:28,640
When Sophie's body was discovered,
it was
460
00:30:28,640 --> 00:30:32,880
so badly burned it was impossible
to know exactly how she died.
461
00:30:32,880 --> 00:30:36,280
Although, it was clear from the
postmortem that she had been
462
00:30:36,280 --> 00:30:38,520
severely assaulted.
463
00:30:38,520 --> 00:30:44,040
Sabrina Kouider said that she
accepted that she'd pushed
464
00:30:44,040 --> 00:30:51,120
Sophie around, but she denied
being very violent towards her.
465
00:30:51,120 --> 00:30:56,480
But Sophie had suffered
four broken ribs
466
00:30:56,480 --> 00:31:01,880
and a cracked sternum three days
before her death
467
00:31:01,880 --> 00:31:07,880
and on the night of
her death, she had a broken jaw.
468
00:31:07,880 --> 00:31:11,840
Kouider and Medouni weren't shying
away from the fact that they
469
00:31:11,840 --> 00:31:13,760
had put this young girl
470
00:31:13,760 --> 00:31:16,280
through horrendous questioning
for many, many hours.
471
00:31:18,600 --> 00:31:20,640
Their case was that each of them
472
00:31:20,640 --> 00:31:23,120
denied the murder
that had taken place.
473
00:31:23,120 --> 00:31:26,920
Sabrina said that it was all Medouni
474
00:31:26,920 --> 00:31:33,200
and he had become absolutely
enraged, that he got a pan of water
475
00:31:33,200 --> 00:31:39,680
and a towel and was torturing her,
demanding to know the truth.
476
00:31:41,000 --> 00:31:44,200
Sophie had been held in the bath
477
00:31:44,200 --> 00:31:49,920
and subjected to what can only be
described as waterboarding.
478
00:31:49,920 --> 00:31:54,760
Sabrina woke up in the night
to find Sophie dead and said,
479
00:31:54,760 --> 00:31:56,480
"What have you done?"
480
00:31:56,480 --> 00:32:02,120
But Medouni said the complete
opposite and said that he was asleep
481
00:32:02,120 --> 00:32:04,360
when all this happened.
482
00:32:04,360 --> 00:32:09,040
But crucially, the prosecution
produced a witness that contradicted
483
00:32:09,040 --> 00:32:11,360
both these stories.
484
00:32:11,360 --> 00:32:16,960
One of the key pieces of evidence
in the trial was from a third party,
485
00:32:16,960 --> 00:32:21,480
a witness in the house,
who had heard both Sabrina
486
00:32:21,480 --> 00:32:25,080
and Sam in the bathroom with Sophie,
487
00:32:25,080 --> 00:32:28,640
saying, "Breathe! Breathe!"
488
00:32:28,640 --> 00:32:32,920
That was a critical piece
of evidence because neither one
489
00:32:32,920 --> 00:32:36,480
of the defendants was really
telling the truth.
490
00:32:38,000 --> 00:32:41,840
Also central to the prosecution's
case was the fact that the
491
00:32:41,840 --> 00:32:45,360
authorities weren't alerted
to Sophie's death.
492
00:32:45,360 --> 00:32:49,080
We know at some point they decided
rather than to call the police or
493
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
an ambulance, to dispose
of her body.
494
00:32:51,960 --> 00:32:56,400
They built a bonfire in the garden
by their French doors,
495
00:32:56,400 --> 00:33:02,720
by the kitchen and put Sophie's body
into a suitcase and lit the fire.
496
00:33:04,840 --> 00:33:09,400
One of the neighbours called 999
and alerted the fire brigade to
497
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
a fire that was potentially
out of control.
498
00:33:11,800 --> 00:33:13,880
When the firefighters arrived,
499
00:33:13,880 --> 00:33:20,160
they found Medouni was at the scene,
apparently in control of the fire.
500
00:33:20,160 --> 00:33:22,840
They insisted on putting
the fire out
501
00:33:22,840 --> 00:33:26,240
because they were concerned that
it was a bit too close to the doors.
502
00:33:26,240 --> 00:33:29,440
As one of them was putting the fire
out, and stamping it out,
503
00:33:29,440 --> 00:33:33,800
he realised that there was
a body in the ashes.
504
00:33:33,800 --> 00:33:40,720
I think he described seeing fingers,
and limbs, and part of a nose.
505
00:33:40,720 --> 00:33:43,720
It was very grisly.
506
00:33:43,720 --> 00:33:47,920
He turned to his colleague and said,
"There's a body in the bonfire."
507
00:33:50,680 --> 00:33:54,920
Medouni, still trying to get away
with it at that stage,
508
00:33:54,920 --> 00:33:58,200
trying to explain away the body
as the carcass of a sheep that
509
00:33:58,200 --> 00:34:00,400
he'd bought at the market.
510
00:34:00,400 --> 00:34:03,400
But it would have been
obvious to the firefighters
511
00:34:03,400 --> 00:34:07,120
when they started looking through
the grisly remains that this
512
00:34:07,120 --> 00:34:09,040
was not a sheep we were looking at.
513
00:34:10,320 --> 00:34:13,640
It's clear from the evidence
that we heard that
514
00:34:13,640 --> 00:34:17,080
had the neighbour not alerted
the authorities,
515
00:34:17,080 --> 00:34:19,720
Kouider and Medouni could have got
away with murder.
516
00:34:21,040 --> 00:34:25,080
The gruesome evidence about the
broken and despairing nanny being
517
00:34:25,080 --> 00:34:29,080
beaten and tortured to death were
difficult for anyone to sit through.
518
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
But for Sophie's mother,
it was unbearable.
519
00:34:33,360 --> 00:34:37,840
TRANSLATION: I do not understand
why they took to Sophie, she who
520
00:34:37,840 --> 00:34:39,920
was so sweet, so charming...
521
00:34:39,920 --> 00:34:43,720
I mean, she's a young woman
beginning her adult life.
522
00:34:43,720 --> 00:34:47,960
It is a dream of all parents to see
their children blossom in life.
523
00:34:47,960 --> 00:34:51,720
There are no words to understand
what they did.
524
00:34:54,320 --> 00:34:58,760
Everybody has been saying that
Sophie was very naive and it was
525
00:34:58,760 --> 00:35:02,600
easy to manipulate her and I think
that is true, but if we think that
526
00:35:02,600 --> 00:35:07,960
the only people who get caught up in
coercive control are those people
527
00:35:07,960 --> 00:35:12,360
who we see as easy to manipulate,
we would be making a big mistake.
528
00:35:12,360 --> 00:35:17,200
Sophie behaved actually in the way
that many, many people behave
529
00:35:17,200 --> 00:35:19,880
when they are being controlled.
530
00:35:21,360 --> 00:35:24,760
At the Old Bailey,
after a gruelling 43 day trial,
531
00:35:24,760 --> 00:35:28,400
the jury retired to decide
if there was enough evidence to
532
00:35:28,400 --> 00:35:30,920
convict Kouider
and Medouni of murder.
533
00:35:32,640 --> 00:35:36,880
But even now, neither defendant
appeared to show any remorse.
534
00:35:39,920 --> 00:35:46,240
Really, all that mattered to Medouni
was Medouni and Kouider.
535
00:35:46,240 --> 00:35:48,480
And no-one else counted.
536
00:35:48,480 --> 00:35:53,360
And I think Sabrina was so wrapped
up in herself and her own world
537
00:35:53,360 --> 00:35:58,200
that Sophie really didn't matter
and even throughout all
538
00:35:58,200 --> 00:36:02,000
their evidence, in everything that
they said to the jury, they never
539
00:36:02,000 --> 00:36:06,800
once expressed any regret or sadness
540
00:36:06,800 --> 00:36:09,640
that Sophie had lost her life.
541
00:36:19,570 --> 00:36:23,570
21-year-old French nanny
Sophie Lionnet was murdered after
542
00:36:23,570 --> 00:36:27,290
being beaten and tortured by
mother of two Sabrina Kouider
543
00:36:27,290 --> 00:36:29,410
and her partner, Ouissem Medouni.
544
00:36:30,890 --> 00:36:34,490
After a gruelling murder trial,
where each defendant blamed the
545
00:36:34,490 --> 00:36:36,330
other for her death,
546
00:36:36,330 --> 00:36:39,530
the jury retired to consider
the disturbing evidence.
547
00:36:40,970 --> 00:36:44,170
We had all been waiting for days
548
00:36:44,170 --> 00:36:48,410
for the jury to come back
with their verdict.
549
00:36:48,410 --> 00:36:50,610
It was a full court.
550
00:36:50,610 --> 00:36:55,770
We were very conscious that
Sophie's family were very nearby.
551
00:36:55,770 --> 00:36:58,330
We were all rather on tenterhooks.
552
00:36:59,530 --> 00:37:04,850
After 30 hours of deliberations,
the jury returned their verdict.
553
00:37:04,850 --> 00:37:09,810
When the verdict came in,
Medouni just hung his head.
554
00:37:09,810 --> 00:37:14,730
Both Ouissem Medouni and Sabrina
Kouider were found guilty of murder.
555
00:37:14,730 --> 00:37:18,570
Sabrina just started crying.
556
00:37:18,570 --> 00:37:24,770
Sophie's mother, Catherine
Devallonne, started crying as well.
557
00:37:27,050 --> 00:37:32,010
TRANSLATION: It's inhuman,
these acts of barbarism.
558
00:37:32,010 --> 00:37:35,490
They never said a single
word of truth, it was all lies
559
00:37:35,490 --> 00:37:37,650
and contradictions.
560
00:37:37,650 --> 00:37:40,010
They never looked at me once,
561
00:37:40,010 --> 00:37:43,690
or apologised for the harm
they had done to Sophie.
562
00:37:43,690 --> 00:37:47,930
I do not understand what happened
in their heads to get there.
563
00:37:54,250 --> 00:37:58,210
Like Sophie's mother, many struggled
to understand what had driven
564
00:37:58,210 --> 00:38:01,850
Kouider and Medouni to such
unbelievable cruelty.
565
00:38:02,930 --> 00:38:05,650
Mr Dee Anand is a forensic
psychologist,
566
00:38:05,650 --> 00:38:09,450
specialising in
understanding offender behaviour.
567
00:38:09,450 --> 00:38:12,690
The intensity of the relationship
between Medouni
568
00:38:12,690 --> 00:38:15,770
and Kouider is of vital interest
in this case.
569
00:38:15,770 --> 00:38:19,330
It's certainly the case that Kouider
have this delusional
570
00:38:19,330 --> 00:38:22,850
belief about Mark Walton
and Sophie's involvement.
571
00:38:22,850 --> 00:38:27,210
Medouni has bought into this.
Whether he's bought into this as a
572
00:38:27,210 --> 00:38:31,130
form of delusional transfer or
whether he did this as a result of
573
00:38:31,130 --> 00:38:35,090
dependency on his relationship
with Kouider is in question.
574
00:38:35,090 --> 00:38:38,690
Kouider was the dominant
person in the relationship,
575
00:38:38,690 --> 00:38:42,210
but Medouni was
there during most of the recordings
576
00:38:42,210 --> 00:38:48,010
and chimed in occasionally
to ask his own questions.
577
00:38:48,010 --> 00:38:51,250
So, he was part
and parcel of what Kouider was doing
578
00:38:51,250 --> 00:38:55,130
and what she believed
Sophie had done to her.
579
00:38:55,130 --> 00:38:58,650
When they were interrogating Sophie,
they were seeking to support
580
00:38:58,650 --> 00:39:01,090
their own delusional way
of thinking.
581
00:39:01,090 --> 00:39:05,490
They were encouraging Sophie to
confirm the delusions they had.
582
00:39:05,490 --> 00:39:10,810
Sophie was quite vulnerable because
she had no support network here.
583
00:39:10,810 --> 00:39:13,010
She had nobody to go to.
584
00:39:13,010 --> 00:39:16,530
So, she was a perfect
person for Kouider to manipulate.
585
00:39:16,530 --> 00:39:19,690
I think Kouider was
so convinced by her delusions
586
00:39:19,690 --> 00:39:21,770
and Medouni also buying into this
587
00:39:21,770 --> 00:39:24,410
was convinced that these acts
had occurred,
588
00:39:24,410 --> 00:39:28,370
that there was so little Sophie
could've done to appease them.
589
00:39:28,370 --> 00:39:32,130
Now, whether she was murdered
because the torture got out of hand,
590
00:39:32,130 --> 00:39:35,890
or whether it was a deliberate,
premeditated act is only something
591
00:39:35,890 --> 00:39:39,490
that Kouider and Medouni
themselves would know.
592
00:39:39,490 --> 00:39:41,690
Sophie was never kept under lock
593
00:39:41,690 --> 00:39:45,130
and key, but with the full extent
of the torture she'd suffered now
594
00:39:45,130 --> 00:39:49,090
revealed, one question remains,
why hadn't she left?
595
00:39:49,090 --> 00:39:54,090
She could have walked out, I don't
know why she was stuck there.
596
00:39:54,090 --> 00:39:57,210
She can come
on to the street and tell help,
597
00:39:57,210 --> 00:40:01,010
people would have helped her.
People might often ask the question
598
00:40:01,010 --> 00:40:04,690
when they hear of a domestically
abusive relationship,
599
00:40:04,690 --> 00:40:06,250
why hasn't that person left?
600
00:40:06,250 --> 00:40:09,370
I'm sure some might be asking
that question of Sophie.
601
00:40:09,370 --> 00:40:12,650
We have to understand
she would have felt trapped, both
602
00:40:12,650 --> 00:40:14,970
psychologically and physically.
603
00:40:14,970 --> 00:40:18,450
Her emotions would not have
allowed her or permitted her to feel
604
00:40:18,450 --> 00:40:21,690
that she had the strength of
character to leave that household.
605
00:40:22,770 --> 00:40:26,570
The things that Kouider had
been threatening her with,
606
00:40:26,570 --> 00:40:28,770
Sophie probably thought
would happen.
607
00:40:28,770 --> 00:40:33,010
She had been told she was a thief,
she was a sexual abuser,
608
00:40:33,010 --> 00:40:35,930
that she was working in cahoots
with somebody else,
609
00:40:35,930 --> 00:40:38,370
she would have been
terrified that had
610
00:40:38,370 --> 00:40:41,210
she even got to the airport,
she would have been arrested.
611
00:40:44,730 --> 00:40:48,730
Despite this, there is a sense of
collective guilt in Southfields.
612
00:40:54,890 --> 00:40:58,610
How did we not notice?
It's unbelievable.
613
00:40:58,610 --> 00:41:02,250
We would never have believed
something like that could happen.
614
00:41:02,250 --> 00:41:05,810
It's so incomprehensible
to think that that happens.
615
00:41:05,810 --> 00:41:08,850
Never mind so close to you.
You just don't expect it.
616
00:41:10,890 --> 00:41:15,170
We feel really guilty, that
we didn't notice what was going on.
617
00:41:15,170 --> 00:41:18,010
She was such a lovely girl and it's
just a horrible, horrible thing
618
00:41:18,010 --> 00:41:21,530
to have happened right
in front of our eyes.
619
00:41:21,530 --> 00:41:25,970
I feel guilty because we just
wish we could have done something,
620
00:41:25,970 --> 00:41:31,330
she wanted to go back to France
and she only needed £20, or £25.
621
00:41:31,330 --> 00:41:33,570
We would have given that to her.
622
00:41:35,450 --> 00:41:38,490
I feel bad, I should have
gone to the next level.
623
00:41:39,730 --> 00:41:45,330
Either made a complaint...
But that period was too short.
624
00:41:45,330 --> 00:41:48,090
When that happened, I
think it's the week I saw her.
625
00:41:48,090 --> 00:41:49,450
After that, I never saw her.
626
00:41:50,890 --> 00:41:54,730
Nobody thinks that this kind of
thing is going on on their doorstep
627
00:41:54,730 --> 00:41:58,290
and that's one of the things
that helps abusers
628
00:41:58,290 --> 00:42:01,210
and controlling people
to do what they do.
629
00:42:01,210 --> 00:42:03,530
It's because we all stand
around on the outside,
630
00:42:03,530 --> 00:42:06,330
thinking, well, it
can't be that bad.
631
00:42:07,730 --> 00:42:10,810
It's knocked our community,
it really has.
632
00:42:10,810 --> 00:42:12,650
We're completely devastated by it.
633
00:42:14,050 --> 00:42:15,650
And it won't be forgotten.
634
00:42:18,290 --> 00:42:21,210
When you know you can help
somebody...
635
00:42:30,010 --> 00:42:33,010
Sophie's mother hopes her
daughter's death will
636
00:42:33,010 --> 00:42:36,770
serve as a warning to other young
nannies looking for work abroad.
637
00:42:36,770 --> 00:42:40,570
TRANSLATION: I advise that parents
go with her children to see
638
00:42:40,570 --> 00:42:42,890
the house and to meet the employers.
639
00:42:44,090 --> 00:42:49,050
If there is a problem, bring your
children home, as soon as possible.
640
00:42:49,050 --> 00:42:51,770
I'm a mother of two kids.
641
00:42:51,770 --> 00:42:55,730
I think everyone has to be careful.
642
00:42:55,730 --> 00:42:58,090
She was a bright person.
643
00:42:58,090 --> 00:43:03,290
And it's so sad that in such a young
age, she needed to finish her life.
644
00:43:08,050 --> 00:43:11,850
More than two years after arriving
to work in the UK as a nanny,
645
00:43:11,850 --> 00:43:13,770
Sophie was finally returned home.
646
00:43:15,170 --> 00:43:19,610
On the 6th of June 2018,
she was laid to rest in France.
647
00:43:22,250 --> 00:43:26,730
TRANSLATION: The murder of Sophie
destroyed everything around us.
648
00:43:26,730 --> 00:43:31,090
People don't understand.
The family is very shocked.
649
00:43:31,090 --> 00:43:34,770
Her dad is shocked.
Her big sister too.
650
00:43:34,770 --> 00:43:37,490
Her brother,
who has just turned eight.
651
00:43:37,490 --> 00:43:41,130
He wanted to come with me
to England, to tell them
652
00:43:41,130 --> 00:43:43,330
they had broken his heart.
653
00:43:43,330 --> 00:43:46,290
And that they had broken
Sophie's life.
654
00:43:46,290 --> 00:43:48,250
They must be locked up.
655
00:43:49,490 --> 00:43:52,370
These people have destroyed
a whole family.
656
00:43:54,250 --> 00:43:56,250
And all the people who loved Sophie.
657
00:44:39,930 --> 00:44:42,530
Subtitles by Red Bee Media
59131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.