Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,726 --> 00:01:46,968
Avery!
2
00:01:49,523 --> 00:01:50,317
Come here!
3
00:02:06,298 --> 00:02:07,437
Hurry!
4
00:02:07,575 --> 00:02:08,369
Please!
5
00:02:10,509 --> 00:02:11,372
Hurry!
6
00:02:13,202 --> 00:02:14,341
Avery, quick!
7
00:02:30,115 --> 00:02:31,012
Mom?
8
00:02:33,808 --> 00:02:35,258
I'm so hungry.
9
00:02:38,503 --> 00:02:39,987
Can you get me a snack?
10
00:02:42,645 --> 00:02:43,542
Please hurry.
11
00:02:52,137 --> 00:02:53,034
Ah.
12
00:02:56,072 --> 00:02:58,143
Can my friend have a snack, too?
13
00:02:58,281 --> 00:03:00,214
Avery! Be careful.
14
00:04:47,908 --> 00:04:49,944
Harold Weems?
15
00:04:51,118 --> 00:04:52,568
You must be Apollo.
16
00:04:52,706 --> 00:04:53,845
Yes, sir.
17
00:04:53,983 --> 00:04:55,467
Don't tell me you
walked all this way.
18
00:04:55,605 --> 00:04:58,919
Oh, that's all right.
Train station's not too far.
19
00:04:59,057 --> 00:05:00,092
Two or three miles.
20
00:05:00,230 --> 00:05:01,956
Well, with an
attitude like that,
21
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
I can tell we're gonna make
something great together.
22
00:05:04,234 --> 00:05:05,788
- Yes, indeed.
- Come on inside.
23
00:05:05,926 --> 00:05:06,927
Let me help you. I'll get that.
24
00:05:07,065 --> 00:05:08,860
- Oh, thank you, thank you.
- Yeah.
25
00:05:08,998 --> 00:05:09,930
All right.
26
00:05:22,494 --> 00:05:25,048
Wow. You were thirsty
after that walk, huh?
27
00:05:26,015 --> 00:05:27,499
No car?
28
00:05:27,637 --> 00:05:30,330
Uh, nah. Nobody has
a car in New York.
29
00:05:32,539 --> 00:05:34,161
Apollo, can I get
you anything else?
30
00:05:34,299 --> 00:05:37,233
These cupboards are chock
full of sweets and goodies.
31
00:05:38,648 --> 00:05:40,374
Oh, no, no, no,
I'm good. Thank you, though.
32
00:05:42,203 --> 00:05:45,655
Wife's got soup on the stove.
Homemade cream of chicken.
33
00:05:45,793 --> 00:05:48,106
Yeah, but thanks, I
appreciate it. I'm good.
34
00:05:54,457 --> 00:05:55,562
Um...
35
00:05:55,700 --> 00:05:58,392
Okay, um, we're good to begin.
36
00:05:58,530 --> 00:06:01,084
Just a matter of
paying the deposit.
37
00:06:03,328 --> 00:06:04,225
Right.
38
00:06:06,193 --> 00:06:07,643
What did we say?
39
00:06:07,781 --> 00:06:09,334
400 or 500?
40
00:06:10,128 --> 00:06:12,164
Uh, we said four.
41
00:06:18,447 --> 00:06:19,620
What do you shoot on?
42
00:06:21,070 --> 00:06:23,141
Oh, it's a GR-C1.
43
00:06:24,349 --> 00:06:26,834
Yeah, records right on
the tape. No processing.
44
00:06:26,972 --> 00:06:28,698
Top
of the line, huh?
45
00:06:29,803 --> 00:06:31,529
Got it second hand.
46
00:06:31,667 --> 00:06:33,047
Works great, though.
47
00:06:33,185 --> 00:06:35,740
There's still something
precious about celluloid.
48
00:06:36,948 --> 00:06:39,847
Makes me feel like I'm
capturing a memory.
49
00:06:42,609 --> 00:06:44,852
Okay, um, so how
do you wanna start?
50
00:06:45,991 --> 00:06:48,477
How much do you
know about my case?
51
00:06:48,615 --> 00:06:51,203
Just what you
mentioned over the phone.
52
00:06:51,341 --> 00:06:52,895
Something about your last wife?
53
00:06:55,207 --> 00:06:56,692
Let's just keep it at that.
54
00:07:00,627 --> 00:07:01,800
What about you?
55
00:07:01,938 --> 00:07:03,871
Wife at home? Girlfriend?
56
00:07:04,009 --> 00:07:04,941
Boyfriend?
57
00:07:06,426 --> 00:07:07,668
Anything goes, these days.
58
00:07:07,806 --> 00:07:11,258
Nah, nah. No, it's just me.
59
00:07:11,396 --> 00:07:14,123
Mm-hm. Keeping my eyes
on the prize, you know?
60
00:07:15,193 --> 00:07:16,366
And what's the prize?
61
00:07:16,505 --> 00:07:18,748
Paying rent.
62
00:07:18,886 --> 00:07:19,715
Hm.
63
00:07:25,479 --> 00:07:28,378
Let's get started.
64
00:07:55,578 --> 00:07:57,580
Okay. Say
something, please.
65
00:07:58,408 --> 00:07:59,720
Hello, Apollo.
66
00:07:59,858 --> 00:08:01,135
All right. All right.
67
00:08:08,729 --> 00:08:11,560
Hello. My name
is Harold J. Weems.
68
00:08:11,698 --> 00:08:14,183
You may recognize
me from a scandal
69
00:08:14,321 --> 00:08:16,496
that occurred in this
house many years ago.
70
00:08:17,669 --> 00:08:20,500
It seems everyone thinks
that I am a killer.
71
00:08:21,811 --> 00:08:22,502
I know.
72
00:08:22,640 --> 00:08:23,503
Laughable.
73
00:08:25,539 --> 00:08:27,783
A dark stain of
suspicion has followed me
74
00:08:27,921 --> 00:08:29,474
for most of my life.
75
00:08:31,511 --> 00:08:36,274
But now with the help of a
fledgling documentarian, Apollo,
76
00:08:36,412 --> 00:08:38,483
we are about to set
the record straight.
77
00:08:41,141 --> 00:08:44,385
I have been hiding something,
all of these years.
78
00:08:45,386 --> 00:08:46,526
The truth is,
79
00:08:48,079 --> 00:08:52,601
I know exactly who's responsible
for the death of my wife,
80
00:08:54,292 --> 00:08:55,327
and my son.
81
00:08:57,675 --> 00:09:00,643
And today, I'm going
to spill my guts
82
00:09:00,781 --> 00:09:02,990
and share every detail with you.
83
00:09:06,960 --> 00:09:08,306
Oh, yeah. Sounds good.
84
00:09:08,444 --> 00:09:09,825
Looks good, yeah.
- Okay.
85
00:09:10,826 --> 00:09:11,689
Great.
86
00:09:14,519 --> 00:09:15,416
Bring the camera.
87
00:09:26,600 --> 00:09:29,154
You're rolling, yes?
We have a good rhythm.
88
00:09:29,292 --> 00:09:30,466
Come on, stay with me.
89
00:09:35,782 --> 00:09:37,922
I never could get the
stain out. Poor Jane.
90
00:09:46,896 --> 00:09:49,105
This is where I found her.
91
00:09:50,106 --> 00:09:52,350
I'd just gotten
home from a shoot.
92
00:09:52,488 --> 00:09:56,009
Photo shoot. I photographed
wildlife in the area.
93
00:10:00,151 --> 00:10:01,462
It was an awful mess.
94
00:10:03,016 --> 00:10:05,915
The police, of course,
suspect me, the husband.
95
00:10:06,053 --> 00:10:07,710
Even though I was miles away.
96
00:10:10,333 --> 00:10:12,750
I'm sorry. Where...
97
00:10:12,888 --> 00:10:14,337
Where should I look? Here, or-
98
00:10:14,475 --> 00:10:16,063
Oh, slightly off
camera. That works.
99
00:10:16,201 --> 00:10:18,479
Okay. Right, right,
right, right, right.
100
00:10:18,618 --> 00:10:21,655
Um...
101
00:10:21,793 --> 00:10:23,174
Where was I?
102
00:10:23,312 --> 00:10:24,727
You came home and you
found your wife's body?
103
00:10:24,865 --> 00:10:26,522
Right! Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
104
00:10:26,660 --> 00:10:29,870
Right, of course. Um...
105
00:10:30,008 --> 00:10:33,736
I found her on her side.
106
00:10:33,874 --> 00:10:36,083
The most horrifying
expression on her face.
107
00:10:37,671 --> 00:10:42,227
At first, I thought she was
scared to death, literally.
108
00:10:43,677 --> 00:10:45,921
Then I saw her arm and her
109
00:10:47,060 --> 00:10:49,579
right calf were dismembered.
110
00:10:53,583 --> 00:10:54,895
Eaten, actually.
111
00:10:57,415 --> 00:10:59,728
The coroner found bite
marks all over her body,
112
00:10:59,866 --> 00:11:03,179
and of course, my dental
records didn't match.
113
00:11:04,871 --> 00:11:06,044
So...
114
00:11:06,182 --> 00:11:06,942
How'd you feel?
115
00:11:08,253 --> 00:11:09,565
Hm?
116
00:11:09,703 --> 00:11:10,877
Well, I just thought
you might wanna talk
117
00:11:11,015 --> 00:11:12,775
about your feelings, as
far as coming down here
118
00:11:12,913 --> 00:11:14,846
and seeing your son and wife.
119
00:11:17,607 --> 00:11:18,747
Don't mention my son.
120
00:11:24,304 --> 00:11:26,858
The police? They
were terrorists.
121
00:11:26,996 --> 00:11:29,619
They had no understanding
of what I had to endure.
122
00:11:29,758 --> 00:11:32,484
I'm sorry. Just give
me one quick second.
123
00:11:32,622 --> 00:11:35,729
Yeah.
124
00:11:35,867 --> 00:11:36,626
We'll be here.
125
00:11:59,270 --> 00:12:00,892
All right.
126
00:12:01,030 --> 00:12:02,998
All right. We are...
127
00:12:05,241 --> 00:12:06,346
Rolling.
128
00:12:06,484 --> 00:12:07,761
All right, with
your help, Apollo,
129
00:12:07,899 --> 00:12:09,418
we'll convince the
world of my innocence.
130
00:12:09,556 --> 00:12:11,282
Hey, uh, that's okay.
131
00:12:11,420 --> 00:12:13,456
You don't have to
mention me. All right?
132
00:12:14,630 --> 00:12:16,183
Apollo.
133
00:12:16,321 --> 00:12:18,599
Don't tell me you're
a nonbeliever.
134
00:12:18,738 --> 00:12:20,670
No, no, no, it's not
that. You know, it's just...
135
00:12:20,809 --> 00:12:24,053
This is your thing, okay?
And I'm just filming it.
136
00:12:24,191 --> 00:12:25,365
All right? That's cool?
137
00:12:27,608 --> 00:12:30,784
Let's get some air. I have
something special to show you.
138
00:12:30,922 --> 00:12:32,130
You can set that down.
139
00:12:44,764 --> 00:12:45,799
Apollo!
140
00:12:55,602 --> 00:12:57,397
From one artist to another.
141
00:12:58,743 --> 00:13:00,538
I've buried myself
in this passion.
142
00:13:01,850 --> 00:13:03,783
- Oh, you took these?
- Mm-hm.
143
00:13:04,956 --> 00:13:06,406
Oh, okay. They're nice.
144
00:13:06,544 --> 00:13:07,303
Thanks.
145
00:13:10,272 --> 00:13:12,170
I, uh, apologize.
146
00:13:14,069 --> 00:13:15,691
I don't have many visitors.
147
00:13:17,313 --> 00:13:19,315
I don't always know how to act.
148
00:13:21,662 --> 00:13:22,940
Probably why I choose animals.
149
00:13:23,078 --> 00:13:27,013
They don't fuss over my
peculiar nature.
150
00:13:28,462 --> 00:13:31,017
Yeah, I've been like this for
as long as I can remember.
151
00:13:32,881 --> 00:13:35,193
Oh, well, you're
all right, man.
152
00:13:35,331 --> 00:13:37,506
No, this is, this is cool.
This is, this is really cool.
153
00:13:37,644 --> 00:13:39,094
Mm.
154
00:13:42,166 --> 00:13:43,305
Look.
155
00:13:52,555 --> 00:13:56,111
The neighborhood kids.
156
00:13:56,249 --> 00:13:57,664
What're they up to?
157
00:13:57,802 --> 00:14:00,805
Well, I'd guess that little
one was double dog dared.
158
00:14:02,531 --> 00:14:04,705
These kids think a witch
lives in this house.
159
00:14:09,020 --> 00:14:11,264
Always be mindful of
your story, Apollo.
160
00:14:12,437 --> 00:14:14,198
If you don't tell it correctly,
161
00:14:14,336 --> 00:14:16,269
the world will tell it for you.
162
00:14:18,340 --> 00:14:20,963
And there's my wife Deloris.
163
00:14:21,101 --> 00:14:24,656
Good to have a little fun
with it. You know?
164
00:14:28,626 --> 00:14:30,835
Apollo, I don't think
we're gonna get everything
165
00:14:30,973 --> 00:14:32,975
in the time we
allotted for today.
166
00:14:33,113 --> 00:14:35,633
Oh, that's okay. I can
just come back another day.
167
00:14:35,771 --> 00:14:36,668
Mm.
168
00:14:38,222 --> 00:14:41,501
How about you stick around,
we'll shoot everything today,
169
00:14:41,639 --> 00:14:44,504
and I'll personally drive
you to the train station?
170
00:14:45,746 --> 00:14:47,265
Uh...
171
00:14:47,403 --> 00:14:51,649
This would be overtime.
So, I'll triple your rate?
172
00:14:56,826 --> 00:14:59,139
Tell me you're not
dying to hear my story.
173
00:15:01,935 --> 00:15:03,799
Okay. Cool, cool.
174
00:15:03,937 --> 00:15:05,318
Great. Give me a moment.
175
00:15:05,456 --> 00:15:06,629
I gotta find something.
176
00:15:09,356 --> 00:15:10,219
Okay.
177
00:16:41,586 --> 00:16:43,209
Found it!
178
00:16:43,347 --> 00:16:44,900
Apollo, come here.
179
00:16:56,705 --> 00:16:58,293
My little Shangri-La.
180
00:16:59,811 --> 00:17:03,367
Now, what I'm about to
show you requires trust.
181
00:17:04,506 --> 00:17:06,370
This was never
seen by the police.
182
00:17:06,508 --> 00:17:08,337
They wouldn't see what I see.
183
00:17:08,475 --> 00:17:09,545
What you will see.
184
00:17:11,927 --> 00:17:12,790
Go ahead.
185
00:17:13,687 --> 00:17:14,619
Take a look.
186
00:17:34,191 --> 00:17:35,744
Why would you film this?
187
00:17:38,505 --> 00:17:40,887
It's fascinating
how she feeds.
188
00:17:46,272 --> 00:17:47,583
Oh, Mr. Williams, I...
189
00:17:49,447 --> 00:17:50,897
Why are you showing me this?
190
00:17:51,898 --> 00:17:53,727
I don't wanna see this.
191
00:17:53,865 --> 00:17:56,696
♪ Beneath the house,
inside the room ♪
192
00:17:56,834 --> 00:17:58,870
♪ The blind witch waits anew ♪
193
00:17:59,008 --> 00:18:01,632
♪ She'll sniff and
crawl and feast on all ♪
194
00:18:01,770 --> 00:18:03,910
♪ She'll eat every part of you ♪
195
00:18:04,048 --> 00:18:05,739
That's the little rhyme
those neighborhood rats
196
00:18:05,877 --> 00:18:07,534
sing about my beautiful house.
197
00:18:08,915 --> 00:18:10,882
They don't understand
what I do to protect them.
198
00:18:13,920 --> 00:18:14,817
Right there. Do you see it?
199
00:18:14,955 --> 00:18:15,853
The proof?
200
00:18:17,061 --> 00:18:18,338
It's in the eyes, Apollo.
201
00:18:19,201 --> 00:18:21,962
That look of terror.
202
00:18:22,101 --> 00:18:23,585
No mortal man could do that.
203
00:18:26,277 --> 00:18:31,282
I don't feel so good.
204
00:18:32,421 --> 00:18:34,320
I gotta go, man.
205
00:18:34,458 --> 00:18:37,150
You can keep the money,
all right? Just...
206
00:18:37,288 --> 00:18:38,358
I'll just mail you the footage.
207
00:18:38,496 --> 00:18:41,327
Oh! It's okay, Apollo.
208
00:18:41,465 --> 00:18:44,192
You'll see
her for yourself.
209
00:19:06,145 --> 00:19:07,629
What...
210
00:19:07,767 --> 00:19:08,768
What're you doing?
211
00:19:21,263 --> 00:19:23,714
It is
almost time, love.
212
00:19:23,852 --> 00:19:25,612
You know what to do.
213
00:19:32,999 --> 00:19:34,483
Let me go, man.
214
00:19:37,279 --> 00:19:38,556
Just let me go.
215
00:19:44,838 --> 00:19:47,427
I'm sorry, Apollo. You
never stood a chance.
216
00:19:49,567 --> 00:19:51,535
Everything in that
kitchen was drugged.
217
00:19:51,673 --> 00:19:53,088
The soup, the cookies.
218
00:19:54,296 --> 00:19:56,471
And all it took was
a glass of water.
219
00:19:56,609 --> 00:19:58,852
Hah!
220
00:19:58,990 --> 00:20:01,234
Apollo, I'm curious.
221
00:20:01,372 --> 00:20:03,029
Why did you stay so long?
222
00:20:03,167 --> 00:20:04,617
Was it really for the money?
223
00:20:05,618 --> 00:20:06,964
Or curiosity?
224
00:20:07,999 --> 00:20:08,862
Hm?
225
00:20:09,000 --> 00:20:10,761
Why are you doing this, man?
226
00:20:10,899 --> 00:20:14,765
My name is Harold J. Weems,
and I was chosen by her.
227
00:20:16,215 --> 00:20:19,597
If you are watching this, it
means you are my successor.
228
00:20:21,772 --> 00:20:23,222
She calls herself Beezel.
229
00:20:24,326 --> 00:20:26,466
And she's lived
here long before me.
230
00:20:27,916 --> 00:20:32,645
And through our sacrifice,
she'll lived here long after.
231
00:20:33,715 --> 00:20:34,750
Help me, man.
232
00:20:36,373 --> 00:20:37,339
Help!
233
00:20:37,477 --> 00:20:39,099
Shh, shh, shh!
234
00:20:39,238 --> 00:20:40,894
Shh, shh, shh, shh.
235
00:20:43,518 --> 00:20:45,347
She feeds on the
flesh of the living.
236
00:20:48,247 --> 00:20:51,284
And every 300 years,
she births a child.
237
00:20:54,356 --> 00:20:57,773
I've made a lot of
sacrifices in my life,
238
00:20:57,911 --> 00:21:02,122
but if you choose to let
her in, there is no regret.
239
00:21:02,261 --> 00:21:03,710
There is no pain.
240
00:21:03,848 --> 00:21:05,712
There is only power.
241
00:21:05,850 --> 00:21:07,990
The responsibility will
fall on you to keep her fed.
242
00:21:08,128 --> 00:21:08,853
What the fuck?
243
00:21:11,580 --> 00:21:14,687
I've never captured a
live feeding successfully.
244
00:21:16,275 --> 00:21:19,485
It's rather exciting.
245
00:21:21,003 --> 00:21:25,284
When Beezel took my first wife,
Jane, she feasted for days.
246
00:21:26,250 --> 00:21:27,389
Poor Jane suffered.
247
00:21:28,425 --> 00:21:31,290
At first, it was
difficult to watch.
248
00:21:33,119 --> 00:21:37,365
But then I stopped fighting,
and let her in completely.
249
00:21:38,814 --> 00:21:43,094
And now, I finally have a
wife with a shared purpose.
250
00:22:27,138 --> 00:22:29,658
I can already taste you.
251
00:23:14,634 --> 00:23:15,532
Help!
252
00:23:25,438 --> 00:23:26,784
Help.
253
00:23:26,922 --> 00:23:29,097
Oh, God, please! No, no!
254
00:23:29,235 --> 00:23:30,132
No, stop!
255
00:23:31,755 --> 00:23:32,583
No, no!
256
00:23:32,721 --> 00:23:34,102
Stop!
257
00:24:22,426 --> 00:24:25,084
WBCN in
Boston, Massachusetts.
258
00:25:08,507 --> 00:25:09,991
Mrs. Weems?
259
00:25:15,203 --> 00:25:16,791
Mrs. Weems?
260
00:25:16,929 --> 00:25:18,689
This is Naomi.
261
00:25:18,827 --> 00:25:20,519
Charlotte's replacement?
262
00:26:21,269 --> 00:26:22,028
Oh, shoot!
263
00:26:22,166 --> 00:26:23,202
Sorry.
264
00:26:25,722 --> 00:26:28,552
Your file did say that
you prefer candles.
265
00:26:36,836 --> 00:26:40,875
I'm so sorry to hear about
Charlotte, Mrs. Weems.
266
00:26:42,290 --> 00:26:44,741
I still can't believe she
would abandon you like that.
267
00:26:47,675 --> 00:26:49,021
Anyways.
268
00:26:49,159 --> 00:26:50,816
My name is Naomi
269
00:26:50,954 --> 00:26:53,301
and I'll be taking care
of you from here on.
270
00:26:55,234 --> 00:26:58,064
And I promise I won't
disappear on you.
271
00:27:04,657 --> 00:27:07,349
You have such a beautiful smile.
272
00:27:14,736 --> 00:27:15,841
Something funny?
273
00:27:28,923 --> 00:27:31,442
Well, you must be starved.
274
00:27:31,580 --> 00:27:33,237
How about I make
you some dinner?
275
00:28:10,033 --> 00:28:11,655
Here we go!
276
00:28:12,656 --> 00:28:14,071
Nice and warm.
277
00:28:16,556 --> 00:28:17,488
Come on up.
278
00:28:21,734 --> 00:28:22,631
Right.
279
00:28:25,117 --> 00:28:26,705
There we go.
280
00:28:30,329 --> 00:28:32,572
Prepared your favorite.
281
00:28:37,681 --> 00:28:38,371
Oh.
282
00:28:38,509 --> 00:28:39,821
I'm sorry.
283
00:28:39,959 --> 00:28:42,168
Did Charlotte prepare
this differently?
284
00:28:55,250 --> 00:28:57,459
All right, come on up.
285
00:29:01,187 --> 00:29:03,845
All right. Deep breaths
for me, Mrs. Weems.
286
00:29:07,159 --> 00:29:09,920
Unfortunately, Charlotte
didn't leave any updated notes,
287
00:29:10,058 --> 00:29:11,991
so I might need a
few days to catch up.
288
00:29:16,858 --> 00:29:17,756
Okay.
289
00:29:21,587 --> 00:29:23,140
Let's get you ready for bed.
290
00:29:30,699 --> 00:29:33,288
Shoot.
291
00:30:04,147 --> 00:30:07,598
I'll check in throughout
the night, okay?
292
00:30:43,289 --> 00:30:44,083
Hello?
293
00:31:53,118 --> 00:31:54,395
It
294
00:31:54,533 --> 00:31:55,741
will happen
295
00:31:55,879 --> 00:31:57,432
again.
296
00:31:57,570 --> 00:31:58,813
Mrs. Weems?
297
00:32:03,749 --> 00:32:05,026
I didn't know.
298
00:32:06,096 --> 00:32:08,271
I didn't know what she was.
299
00:32:09,444 --> 00:32:10,825
Mrs. Weems.
300
00:32:11,584 --> 00:32:12,585
Are you awake?
301
00:32:14,346 --> 00:32:15,174
Beezel!
302
00:32:17,349 --> 00:32:19,696
First.
303
00:32:19,834 --> 00:32:20,766
Linda.
304
00:32:23,217 --> 00:32:24,149
And then...
305
00:32:26,082 --> 00:32:26,945
Charlotte.
306
00:32:29,499 --> 00:32:30,465
Not enough.
307
00:32:34,953 --> 00:32:37,679
Feed her.
308
00:32:37,817 --> 00:32:38,749
Stuff her.
309
00:32:41,407 --> 00:32:43,168
That will please her.
310
00:32:44,790 --> 00:32:45,687
Feed her.
311
00:32:47,966 --> 00:32:48,863
Stuff her.
312
00:32:51,210 --> 00:32:52,073
That will
313
00:32:53,488 --> 00:32:54,455
please her.
314
00:32:55,421 --> 00:32:56,319
Feed her.
315
00:32:58,183 --> 00:32:58,977
Stuff her.
316
00:33:01,255 --> 00:33:06,191
That will please her.
317
00:33:07,088 --> 00:33:09,608
Go away.
318
00:33:19,342 --> 00:33:20,550
This
is Charlotte Hodges,
319
00:33:20,688 --> 00:33:22,517
Shepherd's Valley Hospice nurse.
320
00:33:22,655 --> 00:33:24,968
It's day nine of
Deloris Weems' care.
321
00:33:26,280 --> 00:33:31,250
Something strange is
happening with my patient.
322
00:33:32,424 --> 00:33:34,184
About a month ago, Mrs.
Weems had a stroke.
323
00:33:34,322 --> 00:33:37,153
Doctor said she would
never walk or speak again.
324
00:33:37,291 --> 00:33:39,810
A few nights ago, about an
hour after I put her to bed,
325
00:33:39,948 --> 00:33:42,917
she began to talk in her sleep.
326
00:33:43,055 --> 00:33:44,953
At first I thought
it was a miracle,
327
00:33:45,092 --> 00:33:48,440
but the things she
was saying, they were
328
00:33:49,406 --> 00:33:50,442
terrifying.
329
00:33:51,926 --> 00:33:55,826
She was talking about hurting
Linda, the nurse before me,
330
00:33:55,964 --> 00:33:58,070
but that doesn't make sense.
331
00:34:00,452 --> 00:34:03,938
I get a strange feeling in
this house that something is
332
00:34:05,284 --> 00:34:06,803
watching me.
333
00:34:10,186 --> 00:34:12,671
I'm gonna record her, the
next time this happens.
334
00:34:12,809 --> 00:34:15,950
So, um...
335
00:34:16,088 --> 00:34:17,710
Here we are.
336
00:34:23,026 --> 00:34:24,648
No.
337
00:34:24,786 --> 00:34:25,580
I...
338
00:34:25,718 --> 00:34:26,961
I won't do it.
339
00:34:28,687 --> 00:34:29,653
Poor
340
00:34:29,791 --> 00:34:30,654
Linda.
341
00:34:32,311 --> 00:34:35,452
It's so [sobs] cold.
342
00:34:41,527 --> 00:34:42,701
One is enough.
343
00:34:45,462 --> 00:34:46,912
It's too cold.
344
00:34:49,811 --> 00:34:53,021
It's so [sobs] cold.
345
00:34:59,062 --> 00:35:00,270
One is enough.
346
00:35:06,932 --> 00:35:09,107
Kill Charlotte.
347
00:35:10,246 --> 00:35:12,489
One is enough.
348
00:35:19,496 --> 00:35:21,360
Got some water for ya.
349
00:35:28,195 --> 00:35:29,334
How's your throat?
350
00:35:46,005 --> 00:35:47,006
Mrs. Weems?
351
00:35:48,353 --> 00:35:50,458
Did you know that you
talk in your sleep?
352
00:36:18,003 --> 00:36:21,351
I'll be right here
if you need anything.
353
00:37:29,005 --> 00:37:31,870
I'll be right here
if you need anything.
354
00:37:41,949 --> 00:37:43,571
Enough.
355
00:37:45,021 --> 00:37:46,540
You've had enough.
356
00:37:51,476 --> 00:37:53,961
Feast on her.
357
00:37:54,099 --> 00:37:55,549
Now.
358
00:37:55,687 --> 00:37:57,171
While she sleeps.
359
00:37:59,967 --> 00:38:01,555
Beezel.
360
00:38:01,693 --> 00:38:03,867
Just one more.
361
00:38:06,525 --> 00:38:09,183
Where are you going?
362
00:38:12,393 --> 00:38:15,016
Hello, Naomi.
363
00:39:47,902 --> 00:39:49,283
Hello?
364
00:39:49,421 --> 00:39:50,905
Help.
365
00:40:01,813 --> 00:40:06,404
Help!
366
00:40:07,232 --> 00:40:08,475
Mrs. Weems?
367
00:40:17,518 --> 00:40:19,140
I'm coming to help you!
368
00:40:47,893 --> 00:40:48,963
You're gonna be okay.
369
00:40:50,275 --> 00:40:53,899
[sobs] Help me.
370
00:41:30,004 --> 00:41:32,351
Mrs. Weems?
371
00:42:28,373 --> 00:42:29,270
Charlotte!
372
00:42:35,656 --> 00:42:38,417
I'm gonna get you out of here!
373
00:43:09,621 --> 00:43:12,348
No!
374
00:43:13,176 --> 00:43:16,283
No!
375
00:43:16,421 --> 00:43:20,701
Open the door! Open the door!
376
00:43:23,393 --> 00:43:24,602
No! No!
377
00:43:24,740 --> 00:43:25,775
Wait!
378
00:43:47,417 --> 00:43:52,491
Ooh!
379
00:43:53,044 --> 00:43:53,665
I found it!
380
00:44:02,605 --> 00:44:04,055
So,
381
00:44:04,193 --> 00:44:05,677
10 years ago,
382
00:44:06,954 --> 00:44:09,405
this is where my mother-in-law
383
00:44:09,543 --> 00:44:13,512
killed and buried
three hospice nurses.
384
00:44:14,548 --> 00:44:17,758
Allegedly.
385
00:44:17,896 --> 00:44:19,311
But the worst part?
386
00:44:22,798 --> 00:44:26,215
Now, nobody wants to
buy it.
387
00:45:09,465 --> 00:45:11,881
Quite the inheritance.
388
00:45:16,783 --> 00:45:17,715
Wow.
389
00:45:19,958 --> 00:45:21,477
What's down there?
390
00:45:22,512 --> 00:45:23,928
There he is.
391
00:45:24,066 --> 00:45:27,103
Out in the snow,
looking wonderful.
392
00:45:27,241 --> 00:45:28,380
Yeah?
393
00:45:28,518 --> 00:45:29,623
That's my
husband, everybody.
394
00:45:30,866 --> 00:45:32,281
- That's me.
- Hands off, ladies.
395
00:45:32,419 --> 00:45:34,524
All right, film me. It's me.
396
00:45:34,662 --> 00:45:36,388
It's not you. It's me.
397
00:45:36,526 --> 00:45:38,805
I always want
it to be a filmmaker.
398
00:45:43,499 --> 00:45:45,121
Wait. Tell me, do I look good?
399
00:45:45,259 --> 00:45:46,295
Eww, I'm all...
400
00:45:46,433 --> 00:45:48,918
It's not cute, 'cause
my hair is wet.
401
00:45:53,992 --> 00:45:55,304
That's why I keep him.
402
00:45:55,442 --> 00:45:57,996
Ladies, if you're watching,
that's why I keep him.
403
00:46:03,588 --> 00:46:06,418
The happiest I've seen him!
404
00:46:06,556 --> 00:46:08,317
It's so weird.
405
00:46:09,214 --> 00:46:11,665
He's so grumpy, and yet,
406
00:46:13,632 --> 00:46:15,600
he's like an angel.
407
00:46:17,498 --> 00:46:18,637
Stop.
408
00:46:18,776 --> 00:46:20,501
- You're not ready for this.
- No, no.
409
00:46:22,503 --> 00:46:24,057
Stop.
410
00:46:27,854 --> 00:46:29,372
What're you doing?
411
00:46:30,822 --> 00:46:33,618
I'm browsing the Yellow
Pages for something to eat,
412
00:46:33,756 --> 00:46:35,447
because I'm starving.
413
00:46:37,933 --> 00:46:40,280
And there is no internet
in this great house.
414
00:46:48,322 --> 00:46:49,737
Thanks for calling
Great Wall. How can I help you?
415
00:46:49,876 --> 00:46:52,706
Hi. Can I get an egg drop
soup and veggie lo mein, please?
416
00:46:52,844 --> 00:46:55,088
Sure. Egg drop and
veggie lo mein, what else?
417
00:46:55,226 --> 00:46:56,744
What do you want?
418
00:46:56,883 --> 00:46:57,849
Egg rolls.
419
00:46:59,506 --> 00:47:00,403
And?
420
00:47:01,508 --> 00:47:03,199
More egg rolls.
421
00:47:03,337 --> 00:47:06,340
Okay. Two orders
of egg rolls, please.
422
00:47:06,478 --> 00:47:07,997
My husband's the best.
423
00:47:08,135 --> 00:47:10,448
Sure. It's 89
North Hampton Road.
424
00:47:12,277 --> 00:47:13,623
You're so sexy.
425
00:47:15,487 --> 00:47:16,730
Cash.
426
00:47:16,868 --> 00:47:18,318
Yeah. Thank you.
427
00:47:18,456 --> 00:47:19,595
See you soon.
428
00:47:20,699 --> 00:47:22,909
Babe, I love you, but...
429
00:47:24,082 --> 00:47:25,601
I'm so exhausted.
430
00:47:26,636 --> 00:47:28,052
Let's have a baby.
431
00:47:29,398 --> 00:47:30,468
What?
432
00:47:30,606 --> 00:47:33,367
Come on. Right
here on this table.
433
00:47:34,299 --> 00:47:35,162
No.
434
00:47:36,129 --> 00:47:37,233
What's wrong with you?
435
00:47:52,731 --> 00:47:54,630
Hm!
436
00:48:04,709 --> 00:48:06,849
One thing you should
know about my husband,
437
00:48:06,987 --> 00:48:08,506
he's impossible to please.
438
00:48:09,679 --> 00:48:12,682
He's also exceptionally
cute, so, I can forgive.
439
00:48:16,755 --> 00:48:17,687
Comfortable?
440
00:48:32,150 --> 00:48:32,979
I'm sorry.
441
00:48:34,428 --> 00:48:35,291
Thank you.
442
00:48:38,570 --> 00:48:41,849
Do you have any idea how
weird this shit is for me?
443
00:48:43,161 --> 00:48:45,923
You know I've only ever
seen pictures of this house.
444
00:48:46,061 --> 00:48:49,340
Not just from the news, but
from letters she would send.
445
00:48:49,478 --> 00:48:51,721
Before or after
she joined a cult?
446
00:48:51,859 --> 00:48:53,654
I don't know if
she joined a cult.
447
00:48:54,793 --> 00:48:56,519
But definitely before
she met Harold.
448
00:48:57,935 --> 00:48:59,177
Did you ever meet him?
449
00:48:59,315 --> 00:49:00,765
Harold Weems?
450
00:49:00,903 --> 00:49:02,353
Fuck no.
451
00:49:02,491 --> 00:49:03,699
That guy's a psycho.
452
00:49:05,011 --> 00:49:07,668
Had they never met, my
mom would still be alive.
453
00:49:15,642 --> 00:49:16,919
Somehow, he convinced her
454
00:49:17,057 --> 00:49:19,059
that a witch lived
in the basement.
455
00:49:21,786 --> 00:49:22,890
Yeah.
456
00:49:24,271 --> 00:49:26,515
And that was more
appealing than raising me.
457
00:50:12,768 --> 00:50:14,045
Who's this for?
458
00:50:14,183 --> 00:50:15,322
What?
459
00:50:15,460 --> 00:50:17,842
The filming. Who's
gonna watch this?
460
00:50:17,980 --> 00:50:21,501
We will. Our kids will.
461
00:50:21,639 --> 00:50:22,881
I wanna remember this.
462
00:50:23,882 --> 00:50:25,505
I don't wanna
remember this, no.
463
00:50:33,030 --> 00:50:35,101
Aren't you scared, being here?
464
00:50:36,033 --> 00:50:37,275
Why would I be scared?
465
00:50:38,276 --> 00:50:39,898
Any normal person should be.
466
00:50:40,830 --> 00:50:44,420
Normal's boring.
467
00:50:44,558 --> 00:50:46,181
You're a psycho.
468
00:50:46,319 --> 00:50:47,078
Come on.
469
00:50:48,045 --> 00:50:49,184
Show me you love me.
470
00:50:52,152 --> 00:50:53,671
You know I love you.
471
00:50:53,809 --> 00:50:55,569
I could feel it.
472
00:50:55,707 --> 00:50:58,503
- Please stop.
- Don't be so stiff.
473
00:50:58,641 --> 00:51:00,816
- I know what you're doing.
- What am I doing?
474
00:51:00,954 --> 00:51:02,128
Please stop, now!
475
00:53:51,020 --> 00:53:53,368
Did you see that? A bird
flew right into the window!
476
00:53:53,506 --> 00:53:55,059
Can I have some
privacy, please?
477
00:53:55,197 --> 00:53:56,750
Did you hear what I said?
478
00:53:56,888 --> 00:53:58,718
A bird flew right
into the window!
479
00:53:58,856 --> 00:54:00,029
Privacy!
480
00:54:00,167 --> 00:54:01,134
Please.
481
00:54:01,272 --> 00:54:02,480
- What?
- Privacy!
482
00:54:03,378 --> 00:54:04,241
Sorry!
483
00:55:47,930 --> 00:55:49,725
Excuse me, sir.
484
00:55:49,863 --> 00:55:51,865
I've fallen and I can't get up.
485
00:55:52,003 --> 00:55:54,972
- Is that my mom's?
- She was a real horn dog.
486
00:56:00,011 --> 00:56:01,841
I have to sign this.
487
00:56:01,979 --> 00:56:03,498
The house is officially
on the market tomorrow,
488
00:56:03,636 --> 00:56:05,638
and I still need to
change the locks.
489
00:56:07,087 --> 00:56:09,607
Kids in the neighborhood are
breaking in, as you've seen.
490
00:56:20,791 --> 00:56:22,689
What if we kept it?
491
00:56:22,827 --> 00:56:24,173
Cleaned it up a little?
492
00:56:24,311 --> 00:56:25,209
Yeah?
493
00:56:26,417 --> 00:56:27,384
Not gonna happen.
494
00:56:29,800 --> 00:56:32,285
You know I wouldn't
mind moving back to the States.
495
00:56:32,423 --> 00:56:34,425
Live here, until
the value goes up?
496
00:56:34,563 --> 00:56:35,978
This isn't your decision.
497
00:56:37,255 --> 00:56:39,982
Well, we're married. So,
of course I have a say.
498
00:56:40,120 --> 00:56:41,984
It's not like we have
anything tying us to Paris.
499
00:56:42,122 --> 00:56:45,436
I'm not living in my dead
mother's house. Are you kidding?
500
00:56:45,574 --> 00:56:47,680
This is the perfect
place to raise a family.
501
00:56:47,818 --> 00:56:49,302
We're not having kids!
502
00:56:58,863 --> 00:56:59,623
You know, it feels
like we've been
503
00:56:59,761 --> 00:57:01,107
really out of sync lately
504
00:57:01,245 --> 00:57:03,316
and I think that you
should work on that.
505
00:57:31,965 --> 00:57:32,897
Lucas!
506
00:57:37,557 --> 00:57:38,455
Luke!
507
00:59:58,664 --> 01:00:00,424
- Was that good?
- It was very good.
508
01:00:00,562 --> 01:00:02,737
It's very good.
509
01:00:05,636 --> 01:00:07,604
Apparently, it's
really warm here.
510
01:00:21,825 --> 01:00:22,688
Luke?
511
01:00:49,059 --> 01:00:49,818
Luke?
512
01:03:00,535 --> 01:03:02,502
Oh, shh, shh, shh, shh, shh.
513
01:03:12,547 --> 01:03:14,204
Shh, shh, shh, shh, shh.
514
01:03:53,174 --> 01:03:53,864
Shh, shh, shh, shh, shh.
515
01:03:54,002 --> 01:03:55,107
Nova?
516
01:04:01,320 --> 01:04:03,046
Shh, shh,
shh, shh, shh.
517
01:04:03,184 --> 01:04:04,910
Nova, are you okay?
518
01:04:07,602 --> 01:04:10,191
Shh, shh,
shh, shh, shh.
519
01:04:15,817 --> 01:04:17,060
What's wrong with you?
520
01:05:02,139 --> 01:05:04,486
Shh.
521
01:05:04,624 --> 01:05:05,556
Shh.
522
01:05:11,321 --> 01:05:13,979
Look, drop it 10,
20% if you have to!
523
01:05:14,117 --> 01:05:15,912
I'll accept anything
that comes in!
524
01:05:23,126 --> 01:05:24,023
Please, Shelly.
525
01:05:36,829 --> 01:05:37,761
Nova?
526
01:06:12,623 --> 01:06:13,728
Did you take a knife?
527
01:06:19,630 --> 01:06:20,528
You were right.
528
01:06:21,529 --> 01:06:22,668
We've been outta sync.
529
01:06:29,088 --> 01:06:30,538
But I'm gonna fix that, okay?
530
01:06:52,491 --> 01:06:55,666
My husband is out
at the realtor's office,
531
01:06:55,804 --> 01:06:58,152
and I have no idea why because
532
01:06:58,290 --> 01:07:01,707
this is about to
be our new home.
533
01:07:01,845 --> 01:07:04,192
He just doesn't know it yet.
534
01:07:05,676 --> 01:07:07,126
See?
535
01:07:07,264 --> 01:07:08,541
Better already.
536
01:07:11,751 --> 01:07:13,960
What do we think of this?
537
01:08:01,594 --> 01:08:02,906
What is this?
538
01:08:04,149 --> 01:08:05,011
Nova!
539
01:08:09,464 --> 01:08:10,431
What is this video?
540
01:08:13,261 --> 01:08:15,194
We made love last night.
541
01:08:15,332 --> 01:08:17,058
I think I would remember that.
542
01:08:19,854 --> 01:08:20,993
Would you look at me?
543
01:08:31,037 --> 01:08:33,074
She's gonna be so pleased.
544
01:09:09,835 --> 01:09:11,457
Enough.
545
01:09:12,907 --> 01:09:14,426
You've had enough.
546
01:09:16,359 --> 01:09:17,256
Beezel.
547
01:10:48,313 --> 01:10:49,141
What?
548
01:10:50,522 --> 01:10:52,696
Where did you get these?
549
01:10:52,834 --> 01:10:54,319
Downstairs.
550
01:10:54,457 --> 01:10:55,251
In the basement.
551
01:10:56,562 --> 01:10:58,461
We need to get out of
this house immediately.
552
01:11:00,048 --> 01:11:01,326
But I like it here.
553
01:11:03,466 --> 01:11:05,019
There's something wrong!
554
01:11:05,157 --> 01:11:07,539
This house does
something to people,
555
01:11:07,677 --> 01:11:09,506
and I think it's doing
something to you.
556
01:11:14,649 --> 01:11:15,754
Yeah.
557
01:11:15,892 --> 01:11:17,411
I have
some great news.
558
01:11:17,549 --> 01:11:19,067
I just got an
offer on the house.
559
01:11:19,205 --> 01:11:20,759
We got an offer.
560
01:11:22,347 --> 01:11:24,280
Okay, when do we close?
- Just a few things.
561
01:11:24,418 --> 01:11:26,937
They wanna fix the roof.
- This could take months!
562
01:11:27,075 --> 01:11:28,939
Well, it's
a buyer's market, so,
563
01:11:29,077 --> 01:11:31,045
let's just sit tight
and we'll talk soon.
564
01:11:31,183 --> 01:11:34,082
Okay, I'll start your
inspection. Thank you.
565
01:12:31,968 --> 01:12:33,521
Baby, are you okay?
566
01:12:43,324 --> 01:12:45,084
I'm fine.
567
01:13:26,850 --> 01:13:29,266
This is crazy.
568
01:13:29,405 --> 01:13:30,716
Nova!
569
01:13:32,925 --> 01:13:34,789
Is there something
you wanna tell me?
570
01:13:36,653 --> 01:13:41,244
Maybe you think I'd be mad, or
you want it to be a surprise?
571
01:13:49,217 --> 01:13:50,564
I have a surprise for you.
572
01:13:53,014 --> 01:13:54,602
We leave for Paris, tomorrow.
573
01:13:56,362 --> 01:13:58,813
I've arranged for the
realtor to finish the sale.
574
01:14:08,029 --> 01:14:09,203
Should we celebrate?
575
01:14:44,480 --> 01:14:45,342
Awake!
576
01:15:04,465 --> 01:15:05,362
Nova.
577
01:15:08,538 --> 01:15:09,781
Are you awake?
578
01:15:12,922 --> 01:15:15,614
I just had the weirdest dream.
579
01:15:17,927 --> 01:15:19,273
You were in it.
580
01:15:20,792 --> 01:15:23,001
Did it feel good?
581
01:15:24,520 --> 01:15:25,417
What?
582
01:15:26,383 --> 01:15:28,316
You heard me.
583
01:15:29,663 --> 01:15:34,702
Did it feel good?
584
01:18:32,673 --> 01:18:34,675
All right. Go find
your rooms, everyone!
585
01:18:40,888 --> 01:18:42,856
Just take as much as you can.
586
01:18:42,994 --> 01:18:45,237
We'll do another trip, too.
587
01:18:55,385 --> 01:18:56,939
Watch out for this wire.
588
01:18:57,077 --> 01:18:58,457
Yeah, we will.
589
01:19:03,669 --> 01:19:06,500
I mean, there will
smells, for sure.
590
01:19:55,135 --> 01:19:56,792
That's about it.
591
01:19:56,930 --> 01:19:57,793
Yeah.
592
01:20:12,738 --> 01:20:15,949
So, this is a sun
room, a dining room.
36039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.