Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:10,910
ORIGINAL WORK/GENERAL SUPERVISION,
TITE KUBO
2
00:00:45,570 --> 00:00:47,400
BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
3
00:01:37,580 --> 00:01:40,540
I'll show you the true power of Squad 0.
4
00:01:44,790 --> 00:01:46,170
They committed suicide?!
5
00:02:01,350 --> 00:02:06,060
What can you do alone when even
four of you can't stand up to us?
6
00:02:06,450 --> 00:02:12,070
Our ability can shake the three worlds
and the heavens with just a wave of our sleeves.
7
00:02:12,070 --> 00:02:15,820
Therefore, we have sealed our true swords
8
00:02:15,820 --> 00:02:18,530
by binding our lives to each other.
9
00:02:19,510 --> 00:02:23,410
And now, in exchange for three lives,
10
00:02:23,410 --> 00:02:26,960
the seal of the blood pact
has been released.
11
00:02:28,580 --> 00:02:29,460
You will witness it!
12
00:02:32,090 --> 00:02:33,590
Bankai.
13
00:03:04,000 --> 00:03:07,200
Shatatsu Karagara Shigarami no Tsuji.
14
00:03:09,540 --> 00:03:11,670
That is Senjumaru's Spiritual Pressure.
15
00:03:11,670 --> 00:03:13,170
It must be her Bankai.
16
00:03:13,170 --> 00:03:15,050
B-Bankai?!
17
00:03:15,050 --> 00:03:19,260
I have never felt such strong Spiritual Pressure
on the Bankai of other captains.
18
00:03:19,610 --> 00:03:23,020
Kurosaki, what's Squad 0?
19
00:03:24,140 --> 00:03:26,890
Well, you haven't met them.
20
00:03:27,690 --> 00:03:32,320
The Zanpakuto, this outfit,
and the new power
21
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
were all acquired from Squad 0.
22
00:03:35,190 --> 00:03:38,160
Anyway, they're all extraordinary people.
23
00:03:38,160 --> 00:03:42,580
Given how powerful they are, it's likely that
they will prevail over those Quincies, right?
24
00:03:42,580 --> 00:03:43,910
That's right!
25
00:03:43,910 --> 00:03:48,290
It would be fantastic if they could
defeat Yhwach and his people!
26
00:03:48,710 --> 00:03:49,920
Indeed.
27
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
Thud.
28
00:03:54,840 --> 00:03:56,050
Thud.
29
00:03:56,440 --> 00:03:58,800
Splash splash.
30
00:03:59,430 --> 00:04:00,300
Thud.
31
00:04:00,970 --> 00:04:02,310
Splash.
32
00:04:06,310 --> 00:04:10,190
Hitokase Tokaba: Banra no Me.
33
00:04:13,190 --> 00:04:16,900
The eyes be crushed,
of those who stare back.
34
00:04:19,190 --> 00:04:21,030
Futakase Tokaba...
35
00:04:21,030 --> 00:04:24,450
Hey, hey, what's this?
36
00:04:24,850 --> 00:04:27,160
Hagane no Yoroi.
37
00:04:32,920 --> 00:04:34,920
There shall be nothing,
38
00:04:35,760 --> 00:04:37,800
to stand dressed in.
39
00:04:39,430 --> 00:04:41,300
Mitsukase Tokaba:
40
00:04:42,430 --> 00:04:44,260
Kokusa no Harawata.
41
00:04:47,430 --> 00:04:49,770
To be pulled in so,
42
00:04:53,360 --> 00:04:55,230
shall be fatal.
43
00:04:58,320 --> 00:05:00,450
Yotsukase Tokaba...
44
00:05:01,470 --> 00:05:03,280
This is nothing!
45
00:05:03,280 --> 00:05:04,680
I'm gonna cut it.
46
00:05:06,650 --> 00:05:08,750
Itetsuku Shitone.
47
00:05:11,580 --> 00:05:16,130
To enter a place,
in which never to wake again.
48
00:05:18,420 --> 00:05:22,180
Itsukase Tokaba: Yakenohara.
49
00:05:33,310 --> 00:05:35,400
Until turned to ashes,
50
00:05:37,610 --> 00:05:40,070
there shall be no escape.
51
00:05:43,070 --> 00:05:47,830
Mutsukase Tokaba: Yamiyo no Hoshiyo.
52
00:05:53,830 --> 00:05:56,290
To be caught in the end,
53
00:06:02,840 --> 00:06:05,220
by the star of death.
54
00:06:06,600 --> 00:06:09,470
Look over here, villains.
55
00:06:10,560 --> 00:06:13,690
Everything is all set.
56
00:06:13,690 --> 00:06:15,810
Here, I lay down this loom.
57
00:06:17,060 --> 00:06:20,650
Shide no Rokushiki Ukimon no Hata.
58
00:06:35,000 --> 00:06:37,750
My power is "Blacken."
59
00:06:38,790 --> 00:06:41,760
Once I unleash Ichimonji...
60
00:06:41,760 --> 00:06:44,130
Shinigami, Quincies,
61
00:06:44,570 --> 00:06:47,010
the dead and the living...
62
00:06:47,510 --> 00:06:50,140
And all the "black" in this world...
63
00:06:52,480 --> 00:06:54,600
...becomes mine.
64
00:07:00,510 --> 00:07:02,110
Yhwach...
65
00:07:02,110 --> 00:07:06,070
No, the one who used to be Yhwach.
66
00:07:06,070 --> 00:07:09,200
Losing your name must hurt.
67
00:07:09,200 --> 00:07:11,660
I'll help you, poor thing.
68
00:07:12,950 --> 00:07:15,040
By giving you a name!
69
00:07:15,830 --> 00:07:19,540
Shin'uchi: Shirafude Ichimonji.
70
00:07:20,210 --> 00:07:25,170
If I had to use the modern term,
I guess this would be called 'Bankai.'
71
00:07:25,510 --> 00:07:29,890
That's because long before Bankai
was born in this world,
72
00:07:29,890 --> 00:07:33,770
this was the first evolved Zanpakuto.
73
00:07:34,230 --> 00:07:39,360
This Zanpakuto can be used
to write a new name on things
74
00:07:39,360 --> 00:07:41,560
that have been blackened by Ichimonji.
75
00:07:43,230 --> 00:07:45,950
BLACK ANT
Well, how do you feel now?
76
00:07:45,950 --> 00:07:49,530
BLACK ANT
A black ant that used to be called Yhwach.
77
00:07:49,920 --> 00:07:54,660
Your current strength is about the same
as an ant crawling on the ground,
78
00:07:54,660 --> 00:07:57,920
where life is precarious.
79
00:07:58,960 --> 00:08:02,040
Is... Is this as far as I can go...
80
00:08:02,040 --> 00:08:05,090
Yes, it is.
81
00:08:05,090 --> 00:08:07,930
This is how big the difference is
between our strengths.
82
00:08:08,340 --> 00:08:11,680
Or that this would be the end of your fate.
83
00:08:12,040 --> 00:08:15,810
Bear the lives of the Shinigami
you've killed...
84
00:08:16,270 --> 00:08:20,150
...and be crushed to death
like the black ant that you are!
85
00:08:23,860 --> 00:08:26,490
Farewell...
86
00:08:28,280 --> 00:08:29,660
...the king of the bugs.
87
00:08:33,870 --> 00:08:36,580
BLACK ANT
88
00:08:45,500 --> 00:08:48,510
SHIGARAMI
89
00:08:48,510 --> 00:08:51,510
ICHIBE HYOSUBE
90
00:08:53,720 --> 00:08:55,310
I never expected
91
00:08:56,220 --> 00:08:58,430
that even with my eyes closed,
92
00:08:58,430 --> 00:09:01,150
I could see such a distant future.
93
00:09:11,360 --> 00:09:15,200
Why? Why aren't you dead yet?
94
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
Impossible! The characters...
95
00:09:19,000 --> 00:09:21,080
BLACK ANT
It took the sealed Quincy King
96
00:09:22,000 --> 00:09:24,710
900 years to get his heart beating again,
97
00:09:25,160 --> 00:09:28,310
90 years to get his mind back,
98
00:09:28,310 --> 00:09:30,970
and nine years to regain his power.
99
00:09:31,590 --> 00:09:35,100
His Majesty usually fights
with his eyes closed,
100
00:09:36,140 --> 00:09:38,970
but it doesn't mean
he underestimates the enemy.
101
00:09:39,590 --> 00:09:43,350
If His Majesty were to open his eyes before
the nine years to regain power were up,
102
00:09:43,350 --> 00:09:46,400
his power would lose control.
103
00:09:46,400 --> 00:09:49,780
But His Majesty has now opened his eyes.
104
00:09:49,780 --> 00:09:51,950
The nine years to get power back are up.
105
00:09:54,740 --> 00:09:57,950
His Majesty has regained his true power.
106
00:09:58,540 --> 00:10:02,080
His Majesty can see through the future
107
00:10:02,080 --> 00:10:03,710
and know what will happen.
108
00:10:04,420 --> 00:10:05,130
And...
109
00:10:06,670 --> 00:10:11,090
The power that His Majesty saw through
can't possibly defeat him.
110
00:10:11,630 --> 00:10:13,630
The Schrift is "A."
111
00:10:13,630 --> 00:10:17,600
The name of the power
that fits the Quincy king is...
112
00:10:19,010 --> 00:10:21,350
The Almighty.
113
00:10:30,360 --> 00:10:33,450
Did you gain power when the king awoke,
114
00:10:33,450 --> 00:10:34,610
Uryu Ishida?
115
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
Don't worry.
116
00:10:41,160 --> 00:10:44,500
I will help you sleep by sewing
your eyelids shut if you can't.
117
00:10:44,500 --> 00:10:47,710
Try it if you can get to me
before my arrow does.
118
00:10:57,220 --> 00:10:58,300
Licht Regen.
119
00:11:05,670 --> 00:11:08,690
Uryu Ishida, the blue blood you inherit
120
00:11:08,690 --> 00:11:11,380
from him is boiling.
121
00:11:12,280 --> 00:11:15,990
But what can a mere Quincy inherit?
122
00:11:15,990 --> 00:11:20,490
What is left of those who were
abandoned by the Soul King?
123
00:11:26,050 --> 00:11:30,920
I'm going to kill you all right here,
you miserable living being.
124
00:11:58,410 --> 00:12:00,160
Rest assured.
125
00:12:00,160 --> 00:12:02,410
I am different from Mayuri.
126
00:12:02,410 --> 00:12:05,500
I have no interest in studying
and playing with dead bodies.
127
00:12:06,620 --> 00:12:09,330
You might not have met such a tragic end
128
00:12:09,330 --> 00:12:11,840
if you had remained hidden
in the Human World.
129
00:12:12,200 --> 00:12:14,630
For some reason, I need to fight.
130
00:12:14,630 --> 00:12:17,260
It will only sting a bit.
131
00:12:25,430 --> 00:12:28,390
"Why didn't he die?"
132
00:12:28,390 --> 00:12:32,400
"How did he get away from my power?"
133
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
"Why did I lose?"
134
00:12:35,000 --> 00:12:38,150
I assume you are giving it some thought.
135
00:12:38,150 --> 00:12:40,910
I lose you say?
136
00:12:41,320 --> 00:12:46,120
You just got rid of the name of a black ant,
and you are already being so cocky!
137
00:12:46,120 --> 00:12:49,920
The nameless man once called Yhwach.
138
00:12:50,240 --> 00:12:52,170
With that pitch-black look,
139
00:12:52,510 --> 00:12:55,210
how are you going to defeat me?
140
00:12:55,210 --> 00:12:57,800
So what if you can see the future?
141
00:12:58,170 --> 00:13:01,890
Haven't you forgotten
that all the "Black" is mine?!
142
00:13:03,970 --> 00:13:10,310
โช O' twilight โช
143
00:13:10,310 --> 00:13:16,280
โช O' eternal black โช
144
00:13:16,280 --> 00:13:22,030
โช Come on closer โช
145
00:13:22,030 --> 00:13:28,790
โช I want to see your face โช
โช Drink before you go โช
146
00:13:28,790 --> 00:13:35,040
โช This drink will be your last breath โช
147
00:13:35,040 --> 00:13:45,800
โช Flower will bloom on the way
to the underworld โช
148
00:13:47,930 --> 00:13:50,230
โช Where is the side dishes? โช
149
00:13:50,230 --> 00:13:52,060
โช Dyed black completely โช
150
00:13:52,060 --> 00:13:53,900
โช Taken apart into pieces โช
151
00:13:53,900 --> 00:13:59,990
โช Roast until charred
over pitch-black flames โช
152
00:13:59,990 --> 00:14:04,030
โช Then swallow it in one bite โช
153
00:14:04,030 --> 00:14:07,950
โช By using the clean bones
that are left over after eating, โช
154
00:14:07,950 --> 00:14:12,290
โช build a tombstone to mourn for you โช
155
00:14:12,290 --> 00:14:19,800
โช and pray that you will not
be reborn again โช
156
00:14:19,800 --> 00:14:31,310
โช and become our offering โช
157
00:14:53,330 --> 00:14:55,770
Futen Taisatsuryo!
158
00:14:56,330 --> 00:14:59,250
These are tombstones to mourn for you,
159
00:14:59,250 --> 00:15:01,840
built from nights stolen
from the Soul Society
160
00:15:01,840 --> 00:15:04,970
hundreds of years from now.
161
00:15:05,630 --> 00:15:08,300
The black will also be taken off of you.
162
00:15:08,300 --> 00:15:11,720
Everything and your flesh
will be painted black
163
00:15:11,720 --> 00:15:14,810
and return to the void.
164
00:15:14,810 --> 00:15:16,980
Not even reincarnation will be tolerated.
165
00:15:17,400 --> 00:15:20,360
- Fall into the pitch-black hell!
- Fall into the pitch-black hell!
166
00:15:21,570 --> 00:15:24,440
I have already said I can see
what will happen.
167
00:15:25,070 --> 00:15:26,860
Before my power,
168
00:15:26,860 --> 00:15:30,740
"comprehension" and "countermeasures"
had no need to exist.
169
00:15:30,740 --> 00:15:34,160
Everything I see...
170
00:15:34,160 --> 00:15:36,960
...in front of me is powerless.
171
00:15:38,290 --> 00:15:42,090
Are you still sure I don't have a name?
172
00:15:42,800 --> 00:15:45,510
I am Yhwach,
173
00:15:45,510 --> 00:15:48,260
the one who will plunder you
of all you own.
174
00:16:00,770 --> 00:16:04,230
So this is the power of the Sternritter?
175
00:16:09,570 --> 00:16:11,200
Have you gone mad?
176
00:16:11,200 --> 00:16:13,490
To think you could dodge my Bankai...
177
00:16:13,490 --> 00:16:16,080
You're talking nonsense.
178
00:16:16,580 --> 00:16:19,500
Your Bankai has now caught...
179
00:16:19,880 --> 00:16:20,640
...you.
180
00:16:23,870 --> 00:16:25,420
I am Uryu Ishida.
181
00:16:26,170 --> 00:16:28,130
I will stake my pride as a Quincy
182
00:16:28,720 --> 00:16:30,510
to kill you.
183
00:17:07,300 --> 00:17:09,420
As I have seen,
184
00:17:09,420 --> 00:17:12,260
you will die before I finish
these three steps.
185
00:17:28,690 --> 00:17:30,780
The Squad 0 has been wiped out.
186
00:17:31,530 --> 00:17:34,030
Our hope of a thousand years
187
00:17:34,410 --> 00:17:36,660
is finally about to come true.
188
00:17:41,920 --> 00:17:44,330
Now it's your turn to fall,
189
00:17:44,330 --> 00:17:45,960
Soul King.
190
00:18:23,040 --> 00:18:24,460
It has been a thousand years.
191
00:18:28,710 --> 00:18:33,050
The loss left an imprint on Quincies' soul.
192
00:18:37,640 --> 00:18:41,520
The holy war that began
to crush the perpetrator...
193
00:18:47,520 --> 00:18:50,570
...will conclude with your death.
194
00:18:52,610 --> 00:18:53,900
Can you hear it?
195
00:18:54,780 --> 00:18:56,890
My footsteps...
196
00:19:05,420 --> 00:19:07,960
...are the bell that rings...
197
00:19:08,670 --> 00:19:10,880
...for the death of the king of the three worlds.
198
00:20:49,810 --> 00:20:50,900
So quiet.
199
00:20:51,520 --> 00:20:53,020
What's going on?
200
00:20:53,020 --> 00:20:54,650
Is the battle over?
201
00:20:56,940 --> 00:20:58,070
He's...
202
00:20:58,070 --> 00:20:59,910
Is he from Squad 0?
203
00:20:59,910 --> 00:21:01,990
Yes, it's the bonze.
204
00:21:02,530 --> 00:21:03,530
Ichigo.
205
00:21:04,200 --> 00:21:04,910
The bonze?
206
00:21:05,280 --> 00:21:07,790
Ichigo. My name...
207
00:21:07,790 --> 00:21:08,870
What's wrong?
208
00:21:08,870 --> 00:21:10,120
I have no idea.
209
00:21:10,120 --> 00:21:12,080
Call out my name.
210
00:21:12,080 --> 00:21:13,830
I heard his voice.
211
00:21:14,790 --> 00:21:18,380
Call out my name, Ichigo.
212
00:21:18,380 --> 00:21:19,670
Your name?
213
00:21:21,130 --> 00:21:22,760
Ichibe Hyosube.
214
00:21:33,610 --> 00:21:35,820
Oh, thank you!
215
00:21:37,030 --> 00:21:40,240
Names hold all the power.
216
00:21:40,240 --> 00:21:42,780
Simply by having you call my name,
217
00:21:42,780 --> 00:21:46,120
I received your small amount of power
218
00:21:46,120 --> 00:21:48,040
and my body healed.
219
00:21:48,040 --> 00:21:49,540
That's messed up...
220
00:21:49,540 --> 00:21:51,120
Is it?
221
00:21:51,120 --> 00:21:54,630
You and I both have the power
to make it happen.
222
00:21:58,710 --> 00:22:01,970
Ichigo, please go and stop Yhwach.
223
00:22:02,760 --> 00:22:05,390
They have defeated Squad 0.
224
00:22:06,100 --> 00:22:09,060
My body has been restored,
225
00:22:09,060 --> 00:22:12,230
but there is no time for me
to regain my strength.
226
00:22:12,940 --> 00:22:16,360
No one else can stop him now.
227
00:22:16,900 --> 00:22:18,650
You don't have to kill him.
228
00:22:18,650 --> 00:22:20,860
Just stopping him will do.
229
00:22:21,440 --> 00:22:23,740
The Soul King holds
the world together.
230
00:22:24,240 --> 00:22:26,490
If the Soul King were to die,
the Human World,
231
00:22:26,840 --> 00:22:27,990
Hueco Mundo,
232
00:22:28,330 --> 00:22:29,870
and Seireitei
233
00:22:29,870 --> 00:22:33,040
would all collapse and disappear.
234
00:22:33,750 --> 00:22:37,130
I am sorry to charge you
with such a mission.
235
00:22:38,250 --> 00:22:41,760
Please protect the Soul King, Ichigo.
236
00:22:43,090 --> 00:22:43,990
Yeah.
237
00:23:15,710 --> 00:23:18,210
Farewell, Soul King.
238
00:23:27,840 --> 00:23:30,560
The one who has seen the future,
239
00:23:31,770 --> 00:23:33,680
my father.
240
00:23:33,680 --> 00:23:34,810
BLEACH EPISODE 27:
241
00:23:34,810 --> 00:23:37,440
A
242
00:23:40,480 --> 00:23:43,280
The bell tolls.
243
00:23:44,360 --> 00:23:46,320
Once hit by the sword,
244
00:23:46,910 --> 00:23:49,280
falling is inevitable.
245
00:23:49,620 --> 00:23:52,450
BLEACH EPISODE 28: KILL THE KING
16241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.