All language subtitles for Arab.Blues.2019.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 - Is that your father? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,202 Then it's your grandfather. 5 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 His head looks familiar. 6 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 (In Arabic) A bearded man. 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Muslim Brother . 8 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 - He is Jewish. 9 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 - Jewish? 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,560 What's wrong with you? 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 (In Arabic) Be careful. 12 00:01:01,937 --> 00:01:04,439 You'll get in trouble with the neighbors. 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,109 - He's my boss. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 - Your boss? 15 00:01:49,276 --> 00:01:50,777 - This goes upstairs. 16 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 - Say Imam, can I wear varnish during Ramadan? 17 00:02:03,498 --> 00:02:04,750 - What's the problem? 18 00:02:04,750 --> 00:02:08,230 - And if it penetrates the edge of my nails? 19 00:02:08,230 --> 00:02:12,007 - Do not eat or drink between sunrise and sunset, 20 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 that's what Ramadan is all about. 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 - Amel! 22 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Amel! 23 00:02:17,304 --> 00:02:19,097 Amel! - Yes? 24 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Where's your lazy daughter? 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - What now? - Look. 26 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 It's the report card of someone who's taking the baccalaureate. 27 00:02:24,353 --> 00:02:26,647 In 3 months, that? - Have you seen her? 28 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - I'm Olfa's bodyguard now? 29 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - But what are you good for? 30 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - Give me a raise and I'll tell you where she is. 31 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - She'll get her high school diploma. 32 00:02:38,158 --> 00:02:41,495 - This is your fault. You're too nice to her. 33 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 - Olfa, what are you doing here? 34 00:04:07,664 --> 00:04:09,416 - You, what are you doing here? 35 00:04:09,833 --> 00:04:11,334 I hear you've come to live here. 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 - Do you have a problem with that, too? 37 00:04:14,171 --> 00:04:16,006 What the hell is that? 38 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 - Are you on the run? 39 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 - Look at this mess! 40 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 - Did you do something stupid in Paris? 41 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 That's for sure, otherwise you wouldn't have come back. 42 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 All Arabs are thugs, in France. 43 00:04:29,019 --> 00:04:31,146 But I don't see you robbing a bank. 44 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 - I came to work here. 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,191 - There is no work here. 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,318 - I set up my practice on the roof. 47 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 - Your practice? In this hole? - Yes. 48 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 - Go ahead, you can tell me. You killed a patient? 49 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 - That's it. - You're pregnant. 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 You're pregnant with a patient. - What an imagination! 51 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 - So you're using drugs. It has to be. 52 00:04:49,247 --> 00:04:51,917 - What's wrong with you? Aren't you happy? 53 00:04:52,083 --> 00:04:54,586 - You bet! This is the worst news of my day. 54 00:04:56,171 --> 00:04:59,466 I was counting on you to go to France, after the baccalaureate. 55 00:04:59,633 --> 00:05:00,967 - You don't need me. 56 00:05:01,134 --> 00:05:02,886 - My parents won't let me. 57 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 - Thank you very much, this is mine. 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 - Can I keep it? 59 00:05:08,642 --> 00:05:09,893 - Yes, keep it. 60 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 - You won't last. 61 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 - They won't bother you, it's on the roof. 62 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Say something, it's your niece! 63 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - Do you believe in this thing? 64 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 You think the Arabs are going to pay to come and see her? 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Like: "I'm sick, I need to talk." 66 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - Anything. - You will see. 67 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Yes, that's right. 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,925 - You can't bring in fools. 69 00:05:42,092 --> 00:05:44,344 I have 3 daughters. Olfa is of childbearing age. 70 00:05:44,511 --> 00:05:45,470 She has fair skin. 71 00:05:45,637 --> 00:05:47,264 - We are not in Europe. 72 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 We have God, 73 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 we don't need this bullshit. 74 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 I give you 2 weeks. After that... 75 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 You will beg me to drive you to the airport. 76 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 "Practice", you bet! 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,281 Keep moving, brother! 78 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 We are not going to spend the night there! 79 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Move! 80 00:06:08,285 --> 00:06:10,912 What the hell are you doing! 81 00:06:11,079 --> 00:06:13,415 Take your hand off! 82 00:06:13,582 --> 00:06:15,709 You'll get nothing, even if you lick the glass. 83 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 - This isn't Coke. 84 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 - What do you mean it's not Coke? 85 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 - Give me that. 86 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Shh! Nobody talks anymore. 87 00:06:34,185 --> 00:06:35,020 That's enough! 88 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 - I'll continue on foot. 89 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 - It is beautiful. - We didn't say that. 90 00:07:04,007 --> 00:07:05,717 - Your father, my friend told me 91 00:07:05,884 --> 00:07:08,386 that you needed a practical car. 92 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 - You call that practical? 93 00:07:10,180 --> 00:07:11,056 - It's almost new. 94 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 The queen of the road. 95 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Look at all that you can put in! 96 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 You can carry your whole house! 97 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 Women have a lot of things. My wife as well. 98 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 - I don't care about your wife. 99 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 - I don't care either. 100 00:07:28,114 --> 00:07:30,241 - How I drive this with the traffic? 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,369 - It is practical, almost new. 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 She has a radio-cassette 103 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 with Tunisian hits. 104 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 Do you know Kamel's Car? 105 00:07:38,792 --> 00:07:41,544 Kamel's car rolls very smoothly 106 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - You are going to give me back my deposit. I want my money. 107 00:07:47,300 --> 00:07:50,345 - Money? Me, I want the rest of my money. 108 00:07:52,097 --> 00:07:53,682 And here are the keys. 109 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Say hello to your father. 110 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Ask him why he doesn't come to the village anymore. 111 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrant, go! 112 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "My money," she says! 113 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 Kamel's car rolls very smoothly 114 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Very gently 115 00:09:00,415 --> 00:09:01,374 (- Zohra!) 116 00:09:05,920 --> 00:09:06,838 (Zohra!) 117 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra! 118 00:09:15,305 --> 00:09:16,473 Zohra! 119 00:09:16,639 --> 00:09:17,348 Zohra! 120 00:09:17,932 --> 00:09:18,850 Zohra! 121 00:09:23,271 --> 00:09:24,064 Zohra! 122 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 - Hajj! 123 00:09:26,274 --> 00:09:27,150 - Zohra! 124 00:09:27,567 --> 00:09:28,443 - Hajj! 125 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Is everything okay? 126 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 - Yes. 127 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 I'm... I'll... 128 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 I can't find my glasses. 129 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Good night. 130 00:10:19,119 --> 00:10:21,746 - I'm not asking for guarantees. Know that I exist. 131 00:10:21,913 --> 00:10:23,915 - Don't you want to be a secretary? - I'm talking to you! 132 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - What? - When do I come by? 133 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Do you have an appointment? - I never take them. 134 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Sit down, then. 135 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Big boy, I first manage my compatriots 136 00:10:34,509 --> 00:10:37,011 and I am yours. - Will you talk about me? 137 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 - Yes, but don't dream, It's not going to be a rush. 138 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 - I'll leave my card here. 139 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Take a number and wait. 140 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Listen to Mrs. Aïcha, everyone leaves Baya's place happy. 141 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 We never go out of Baya Center angry! 142 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 - It's a bit stiff, isn't it? 143 00:11:19,429 --> 00:11:22,390 - Stiff? It's a blow dry. That's the way it has to be. 144 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Like chopsticks. 145 00:11:24,601 --> 00:11:27,353 I don't want to offend you, but when you came home, 146 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 the hair in a tussle, she looked like a maid. 147 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 And with your outfit, you look like a guy. 148 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 It's hard to imagine that you're coming from Paris. 149 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 Where do you live in Paris? 150 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 - XVII. Do you know it? 151 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 - Of course, I know Paris. Were you born there? 152 00:11:43,328 --> 00:11:45,747 - No, I was born here. I left when I was 10 years old. 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,082 - You know what? As soon as you got home, 154 00:11:48,249 --> 00:11:50,293 I saw that you had an air of blédarde. 155 00:11:50,460 --> 00:11:51,669 I have the eye. 156 00:11:52,754 --> 00:11:53,504 Are you married? 157 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 - No. 158 00:11:54,881 --> 00:11:55,882 - Why? 159 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 - Just like that. 160 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 - OK... 161 00:12:01,512 --> 00:12:02,472 You're perfect. 162 00:12:10,313 --> 00:12:11,356 Thank you. 163 00:12:11,522 --> 00:12:14,359 - Baya, can I put up an ad, in your salon? 164 00:12:14,525 --> 00:12:16,027 - What kind of ad? 165 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 - I am a psychoanalyst. 166 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 I opened my practice in Ezzahra. 167 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 I would like to talk to the customers of the salon. 168 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 A psychoanalysis practice here, in Tunis? 169 00:12:25,828 --> 00:12:26,621 - Yes. 170 00:12:26,788 --> 00:12:28,373 - Do you think it's going to work? 171 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 - Yes, people need to talk. 172 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 - That's for sure. Especially the Arabs, we talk a lot. 173 00:12:33,544 --> 00:12:36,673 Here, the clients, they talk, talk, talk. 174 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 But when it comes time to pay, 175 00:12:38,383 --> 00:12:41,511 they get a blow-dry, beautiful like yours or highlights. 176 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 Or at the hammam, 177 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 they talk, they talk, they break your head. 178 00:12:45,890 --> 00:12:48,393 But they stand out, they are all clean. 179 00:12:48,768 --> 00:12:51,813 From your home, people, what do they go out with? 180 00:12:51,980 --> 00:12:56,025 - It depends. Everyone leaves with something that belongs to him. 181 00:12:57,735 --> 00:12:58,778 - How much does it cost? 182 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 It depends. 183 00:13:00,947 --> 00:13:04,826 - "It depends". You need to change the disk! What does it depend on? 184 00:13:04,993 --> 00:13:07,495 - Everyone's situations. I am adapting. 185 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 - We're going to do business. 186 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 I bring you the clients 187 00:13:14,130 --> 00:13:16,250 and we're half and half. Did you see those 188 00:13:16,250 --> 00:13:18,214 neurotic skewers at the salon? 189 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 With me, you become a millionaire. 190 00:13:19,966 --> 00:13:22,051 - No, Baya, It doesn't work like that. 191 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Come on! 192 00:13:29,017 --> 00:13:30,351 Friends, silence! 193 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France has an announcement for you all. 194 00:13:34,480 --> 00:13:35,982 Go ahead. Tell them. 195 00:13:37,150 --> 00:13:39,027 - Uh... Yes... Uh, um... 196 00:13:39,777 --> 00:13:40,611 In fact... 197 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 It's a bit like a journey. 198 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 A journey within oneself, 199 00:13:44,115 --> 00:13:47,493 which allows to find a door out, to get better. 200 00:13:47,660 --> 00:13:49,912 - And if I make this trip with you, 201 00:13:50,079 --> 00:13:53,041 I won't have any more difficulties in my life? 202 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 - No, the difficulties 203 00:13:54,542 --> 00:13:55,877 will not disappear. 204 00:13:56,044 --> 00:13:58,921 Psychoanalysis transforms the nature of the difficulties. 205 00:13:59,088 --> 00:14:01,466 Talking about it is already giving them 206 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 another status. 207 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 - Do you understand? 208 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 - If you have any questions. 209 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 - We will try. Thank you. Thank you. 210 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 - Why not? 211 00:14:19,150 --> 00:14:22,028 - According to the trend, the Islamist party Ennadha 212 00:14:22,195 --> 00:14:25,073 would be in the lead with 40% of the votes. 213 00:14:25,239 --> 00:14:29,869 This would ensure 60 to 65% coverage. of the 217 seats in the Assembly. 214 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Your papers. 215 00:15:02,443 --> 00:15:03,528 Ah! France. 216 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 But what is France doing in a car like this? 217 00:15:09,242 --> 00:15:10,618 Come on, get down. 218 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Let her go. 219 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 - What about the breathalyzer test? 220 00:15:20,586 --> 00:15:23,423 - Which breathalyzer? I didn't drink. I never drink. 221 00:15:23,589 --> 00:15:24,924 - You never drink? 222 00:15:24,924 --> 00:15:27,969 Tattoos and 404 Peugeot and you never drink? 223 00:15:28,261 --> 00:15:28,970 Come on, 224 00:15:29,137 --> 00:15:31,097 be nice, we have work to do. 225 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Can I give her a breathalyzer test? - No, you can't. 226 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Come on, move. 227 00:15:42,525 --> 00:15:43,651 Come on, blow. 228 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Where is it? What am I blowing into? 229 00:15:48,948 --> 00:15:50,450 - Budget cuts. 230 00:15:50,741 --> 00:15:51,701 - What? 231 00:15:52,493 --> 00:15:53,536 - Budget cuts. 232 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Come on, blow. 233 00:15:57,915 --> 00:16:00,751 - But... I can't... I can't... 234 00:16:01,169 --> 00:16:02,086 - Blow. 235 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa? 236 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 - Sorry. 237 00:16:45,713 --> 00:16:46,797 - Hum... 238 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 - Can I go? 239 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 Okay, Dad, I'm going to hang up. 240 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 No, I haven't changed my mind. 241 00:17:25,586 --> 00:17:28,339 You will call me every day to ask me that? 242 00:17:28,506 --> 00:17:30,049 No, I won't go home. 243 00:17:30,216 --> 00:17:31,384 - Selma! You're wanted. 244 00:17:31,551 --> 00:17:33,261 - Dad, I'll call you back. 245 00:17:38,391 --> 00:17:39,433 - Hello! 246 00:17:40,351 --> 00:17:41,310 It's Baya. 247 00:17:42,645 --> 00:17:46,148 - Baya, you have a choice, the couch or this armchair. 248 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 But this is my place. 249 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 - Well, what a welcome! 250 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 You think you'll succeed by receiving your clients like this? 251 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 - They are not customers, but patients. 252 00:17:57,535 --> 00:18:00,204 And I prefer we speak formally, not informally. 253 00:18:01,414 --> 00:18:03,499 - To you alone, I'll speak formally. 254 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - We can speak Arabic if you want. 255 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 - My French is excellent. 256 00:18:08,296 --> 00:18:09,171 - I'm not saying otherwise. 257 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 But if we speak French, we speak formally. 258 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 Baya, 259 00:18:15,469 --> 00:18:19,181 I ask you questions and I will tell you how I work. 260 00:18:19,181 --> 00:18:21,767 - No, no, no. I'm going to leave. 261 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 I have inquired on psychologists in Europe. 262 00:18:24,770 --> 00:18:27,690 They say things, they advise people. 263 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 You take it from the top... 264 00:18:29,817 --> 00:18:31,611 You take your haughty air. 265 00:18:31,777 --> 00:18:33,279 Postcolonial skulling machine. 266 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 It was a very bad idea 267 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 to come here today. 268 00:18:42,079 --> 00:18:44,165 But what is it all this mess here? 269 00:19:02,433 --> 00:19:03,976 I came before them. 270 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 Beware if you build my case. 271 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - You have an appointment Thursday at 3 p.m. 272 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Be punctual, don't forget that she is French. 273 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 - Yes, of course. 274 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Thank you, may God protect you. 275 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 You know, I'm exhausted. 276 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Please don't, I don't want to know anything. 277 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 She's the doctor. 278 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 I already have enough problems like this. 279 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Honestly! 280 00:19:31,253 --> 00:19:34,465 - So, you work in a bakery? 281 00:19:34,632 --> 00:19:37,426 - Yes. But I don't like to talk about myself. 282 00:19:37,593 --> 00:19:39,762 - Tell me what brings you here, then. 283 00:19:42,473 --> 00:19:46,227 - I need medication and a medical certificate. 284 00:19:46,394 --> 00:19:47,269 - I'm not a doctor. 285 00:19:47,812 --> 00:19:50,398 I give no certificate or medication. 286 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 - What are you for, then? 287 00:19:53,651 --> 00:19:56,195 - Why you need a certificate? 288 00:19:57,321 --> 00:19:58,656 - Because I am sick. 289 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 - What do you have? 290 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 - I don't know. 291 00:20:01,075 --> 00:20:02,952 - Can we try to understand? 292 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 - I don't want to understand. I want a certificate. 293 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 - What are you doing here? Who are these people? 294 00:20:10,668 --> 00:20:12,795 - I am the assistant of Mrs. Selma. 295 00:20:12,962 --> 00:20:13,796 - Assistant ? 296 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Of course. 297 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Do you have a problem with that? 298 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 You thought I would clean your husband's vomit all my life? 299 00:20:20,511 --> 00:20:22,847 - You know they're all deranged? 300 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - You know, I have a lot of experience. with disturbed people. 301 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 - What exactly do you do? 302 00:20:41,532 --> 00:20:43,909 - I keep my knitwear for the drafts. 303 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 - Get dressed. I'm not kidding. 304 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 - You want to play, huh? 305 00:20:49,206 --> 00:20:51,417 - Get dressed and get out or I call the police. 306 00:20:51,584 --> 00:20:53,919 - I am sorry. I didn't understand. 307 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 I was told about a French woman, a sofa and... 308 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 You understand... 309 00:20:59,550 --> 00:21:01,677 - There are many things that I want. 310 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 I want your jacket, for example. 311 00:21:07,057 --> 00:21:08,559 I want your couch. 312 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 I want your house. 313 00:21:14,190 --> 00:21:15,566 I want your brain. 314 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 - Go ahead and continue. 315 00:21:19,779 --> 00:21:20,988 - What is this game? 316 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 - Go ahead. What else? 317 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 - I would like to know how to lie. 318 00:21:30,498 --> 00:21:31,624 - Is that all? 319 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 - No, that's not all. 320 00:21:35,544 --> 00:21:38,881 But if I start to tell you, It will take years. 321 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, be nice. 322 00:21:52,603 --> 00:21:55,105 You smoke at home, not in front of the girls. 323 00:21:55,272 --> 00:21:56,941 - This is my home, Amel. 324 00:21:57,107 --> 00:21:59,026 I don't understand this thing. 325 00:21:59,193 --> 00:22:01,403 - Mourad and me, we made a decision. 326 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 We'll get a lawyer. 327 00:22:03,364 --> 00:22:05,825 We don't like your firm at all. 328 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 - You can't make me leave. You are wasting your time. 329 00:22:09,161 --> 00:22:13,082 Too bad. I wanted to invite you to celebrate this good news. 330 00:22:13,624 --> 00:22:15,793 - Invite us to celebrate your departure. 331 00:22:15,960 --> 00:22:18,796 [ Distant Clattering ] 332 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 My goodness, what's going on? 333 00:22:23,259 --> 00:22:26,011 Imam! Imam! 334 00:22:26,470 --> 00:22:28,389 [ Banging on the door ] 335 00:22:28,764 --> 00:22:30,224 [ Banging Continues ] 336 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, the keys. 337 00:22:31,767 --> 00:22:33,143 - The keys. 338 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 - What would you say to 339 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 a good hot dish 340 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 to give you back your strength? 341 00:22:44,488 --> 00:22:46,448 - You are sure to have seen nothing? 342 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 - I told you, we didn't see anyone. 343 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Go up to the house instead, 344 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 lie down under the air conditioner. 345 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Which air conditioner? The air conditioner is broken. 346 00:22:57,418 --> 00:23:00,963 - Hajj. If you do not speak, there's nothing we can do. 347 00:23:01,755 --> 00:23:03,883 - Hajj, you don't want a glass of water? 348 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Not that, it's not good for your diabetes! 349 00:23:07,930 --> 00:23:11,307 Bring him some water! This poor man is in shock! 350 00:23:11,473 --> 00:23:13,684 - No need to shout, I'm going. 351 00:23:15,227 --> 00:23:16,896 - He doesn't leave his house, 352 00:23:17,062 --> 00:23:20,566 he never speaks, he hasn't the air of eating a lot. 353 00:23:20,733 --> 00:23:23,193 He attempted suicide, I'm sure of it... 354 00:23:23,360 --> 00:23:24,320 - Who are you? 355 00:23:24,486 --> 00:23:26,989 - He shows signs of obvious depression. 356 00:23:27,156 --> 00:23:28,324 - Are you a doctor? 357 00:23:28,490 --> 00:23:31,076 Psychoanalyst. I opened my practice here, 358 00:23:31,243 --> 00:23:32,703 a few weeks ago. 359 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 - Really? Where? 360 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 - Up there, on the roof. 361 00:23:40,544 --> 00:23:42,171 - You lived in France? 362 00:23:42,630 --> 00:23:43,464 - Yes. 363 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 - And your husband followed you? 364 00:23:45,966 --> 00:23:48,052 - I need a husband to live here? 365 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 - No, I didn't say that... 366 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 - It is to know if I am single. 367 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 - No, I'm just interested, that's all. 368 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 - I'm kidding you. 369 00:24:00,689 --> 00:24:03,359 - I will come back to finish questioning her. 370 00:24:04,485 --> 00:24:06,362 - It's funny to see each other here again. 371 00:24:06,528 --> 00:24:08,906 You were fed up doing breathalyzer tests? 372 00:24:09,073 --> 00:24:10,908 - Look, this place is a mess. 373 00:24:11,075 --> 00:24:13,535 Tomorrow they will send me to monitor the borders 374 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 or clean the ministry's washrooms. 375 00:24:16,330 --> 00:24:19,083 Come on, I'll leave you to it. Good evening. 376 00:24:19,249 --> 00:24:20,334 - Good evening. 377 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Handsome! 378 00:24:28,592 --> 00:24:29,259 Good evening, 379 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 miss. 380 00:24:53,993 --> 00:24:55,285 - Hajj? 381 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Salam. 382 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 This is for you. 383 00:25:12,136 --> 00:25:13,345 - You shouldn't have. 384 00:25:13,971 --> 00:25:15,347 - How are you doing? 385 00:25:17,433 --> 00:25:18,392 - Very good. 386 00:25:20,102 --> 00:25:23,647 - If you need whatever it is, I'm right here. 387 00:25:24,148 --> 00:25:25,858 - I don't need anyone. 388 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 389 00:25:38,996 --> 00:25:39,830 Thank you. 390 00:25:47,838 --> 00:25:49,965 - I have everything in life. Hamdullah. 391 00:25:50,132 --> 00:25:52,801 I have a husband who makes a living. 392 00:25:53,886 --> 00:25:58,015 And... I have a business that... works very well. 393 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 I have a nice car in my name. 394 00:26:03,062 --> 00:26:06,982 My son will be leaving soon for Canada, to study. 395 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 And my mother, she has... 396 00:26:11,820 --> 00:26:13,447 I have a mother who... 397 00:26:15,570 --> 00:26:16,550 Why am I talking about her? 398 00:26:16,550 --> 00:26:18,077 It's not important. 399 00:26:18,911 --> 00:26:20,245 If I come, it's... 400 00:26:20,954 --> 00:26:25,292 because I can't to get rid of an urge to vomit. 401 00:26:26,877 --> 00:26:27,961 Sometimes... 402 00:26:29,088 --> 00:26:33,092 this bitter taste, it remains in my mouth for days. 403 00:26:34,343 --> 00:26:35,469 And then it disappears. 404 00:26:38,388 --> 00:26:40,974 - Baya, you can explain to me... 405 00:26:41,141 --> 00:26:44,937 the connection between your mother and your nausea? 406 00:26:46,188 --> 00:26:47,397 - There is no link. 407 00:27:04,123 --> 00:27:07,292 The link, it could... I'm talking nonsense... 408 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 - We will stop here. 409 00:27:10,212 --> 00:27:12,005 - It's only been ten minutes. 410 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 - You were 20 minutes late. 411 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - What? 412 00:27:15,384 --> 00:27:19,304 I told you that I had to fire the woman that was poking around in my car. 413 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 She steals my money, what do I do? 414 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Should I let it go? 415 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 I say to him: "Wait, I have an appointment"? 416 00:27:26,228 --> 00:27:29,857 - No problem. We continue next week. 417 00:27:36,238 --> 00:27:38,740 You can put the money on the table. 418 00:27:39,575 --> 00:27:41,076 - What? For ten minutes? 419 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 - I have explained the rules to you, Baya. 420 00:27:49,793 --> 00:27:52,337 - It is true, I have no secrets from him. 421 00:27:52,504 --> 00:27:53,755 - I'm not going to negotiate. 422 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 You wait outside. She will tell you, 423 00:27:56,216 --> 00:27:57,885 but I don't want to see you here. 424 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - My son, listen to the lady. 425 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Be nice, my boy. 426 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 I won't be long. 427 00:28:16,153 --> 00:28:17,696 What a pot of glue! 428 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 A real leech. 429 00:28:23,619 --> 00:28:26,413 - You still don't want give me your name? 430 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - Are we bugged? 431 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 There are microphones here. 432 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Hold on... 433 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 You are an agent of the Mossad? 434 00:29:16,630 --> 00:29:17,547 - Good evening. 435 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 May I? 436 00:29:25,138 --> 00:29:28,392 He spoke when I told him about your hypothesis. 437 00:29:28,558 --> 00:29:29,935 - I told you so. 438 00:29:31,270 --> 00:29:33,855 - He got angry and of course he denied it. 439 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "How dare you? I am imam, I fear God". 440 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 You know... 441 00:29:40,988 --> 00:29:44,157 I have a lot of respect for your diplomas. Really. 442 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 But you don't know how things are going here. 443 00:29:50,414 --> 00:29:53,542 - I gave my opinion, but it's none of my business. 444 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 - There are a lot of things that you don't know. 445 00:29:57,963 --> 00:30:01,466 In spite of your airs of... of Parisian intellectuals. 446 00:30:02,843 --> 00:30:03,719 - Really? 447 00:30:05,512 --> 00:30:07,306 - Tell me what I don't know. 448 00:30:08,015 --> 00:30:10,475 - Can I see your authorization, for example? 449 00:30:10,767 --> 00:30:11,643 - My what? 450 00:30:12,436 --> 00:30:15,939 - The authorization of free practice. 451 00:30:18,692 --> 00:30:19,943 - I don't have one. 452 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 - Wouldn't they call that a missed deed? 453 00:30:31,246 --> 00:30:34,249 Yet you practice for the past few weeks. 454 00:30:34,416 --> 00:30:36,501 You're the one who told me, no? 455 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 - We don't care about this paper. 456 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 Who is going to come and check on me? 457 00:30:43,008 --> 00:30:43,717 I hope that... 458 00:30:43,884 --> 00:30:45,594 the State has other things to do. 459 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Of course. 460 00:30:50,515 --> 00:30:53,977 You think you've landed with the savages here, huh? 461 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 The jungle. 462 00:30:57,397 --> 00:30:58,315 We have laws. 463 00:31:01,443 --> 00:31:02,944 They must be respected. 464 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 - Just a moment... 465 00:31:11,703 --> 00:31:12,746 I'm on my way. 466 00:31:39,689 --> 00:31:41,066 It should be fine. 467 00:31:53,537 --> 00:31:56,665 - I remind you that you must suspend your activities. 468 00:32:07,426 --> 00:32:09,719 - I even saw a witch in Tataouine. 469 00:32:09,886 --> 00:32:12,264 I have been told that she worked miracles. 470 00:32:12,431 --> 00:32:15,517 But it has been worse. I started to dream about Putin. 471 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 I dreamed of Saddam Hussein, 472 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 of AI Assad, 473 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 of Mohammed VI... 474 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 Only Arab dictators. 475 00:32:24,317 --> 00:32:27,946 And now I don't understand. Why is there Putin? 476 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Why? 477 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 Something can be done 478 00:32:31,575 --> 00:32:34,619 so you can take it off? You open it and take it off. 479 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Get this shit out of my head! 480 00:32:39,207 --> 00:32:41,626 Every time, I'm the one who kisses them. 481 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 What have I done to God? 482 00:32:45,672 --> 00:32:48,508 And the worst part is that I like it. I love it! 483 00:32:48,675 --> 00:32:49,718 I love it! 484 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Ah but if I dream of that bastard Bush... 485 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 I throw myself out the window. 486 00:32:55,932 --> 00:32:58,602 Ah yes, there, it's not even possible. It is... 487 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 - Ma'am? 488 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excuse me! 489 00:33:47,776 --> 00:33:48,777 Madam! 490 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Hello. 491 00:34:18,181 --> 00:34:19,432 Excuse me... 492 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Miss, sorry... 493 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Uh... I, uh... 494 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 - You're French, right? 495 00:34:25,355 --> 00:34:26,356 - Yes. 496 00:34:26,523 --> 00:34:29,568 - Do you know about lunch breaks in France? 497 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 - Sorry. I will wait. 498 00:34:40,537 --> 00:34:43,164 Uh... The birth certificate... 499 00:34:44,249 --> 00:34:47,002 This is the certificate of nationality. 500 00:34:47,168 --> 00:34:50,880 These are the copies certified by the diplomas. 501 00:34:51,047 --> 00:34:53,425 Here we go, with the originals. 502 00:34:53,758 --> 00:34:55,635 - Bring me the water bottle, there, 503 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 on my colleague's desk. 504 00:35:11,985 --> 00:35:15,614 - Thank you. Oh, they forced on the harissa, today! 505 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 - Are you going to be all right? 506 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 - Ah yes. You know, I come from Nabeul. 507 00:35:19,326 --> 00:35:23,121 And in Nabeul, one is raised to eat harissa with a spoon. 508 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 After that, you go straight. 509 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 Don't worry, you'll be fine. 510 00:35:27,334 --> 00:35:30,629 - My file, I mean, You think he'll pass, don't you? 511 00:35:31,838 --> 00:35:33,048 Inchallah. 512 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 - Please, yes or no? 513 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, I say to you. 514 00:35:37,302 --> 00:35:38,386 Ah, well... 515 00:35:39,387 --> 00:35:41,056 Do you like lingerie? 516 00:35:47,354 --> 00:35:48,772 It's beautiful, isn't it? 517 00:35:48,938 --> 00:35:51,566 20 dinars the top. Touch, it's padded. 518 00:35:54,361 --> 00:35:55,612 And the stockings... 519 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 to 10 dinars. 520 00:35:58,490 --> 00:36:00,075 For you, 30 for both. 521 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Quality... 522 00:36:13,755 --> 00:36:15,006 Look. 523 00:37:05,098 --> 00:37:05,890 - Olfa! 524 00:37:06,057 --> 00:37:08,017 - I beg of you, don't say I'm here. 525 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 You have to listen to me. 526 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 - Olfa! 527 00:37:10,854 --> 00:37:12,230 - What did you do? 528 00:37:12,397 --> 00:37:13,440 - I beg of you. 529 00:37:14,315 --> 00:37:16,192 - Olfa, may the plague take you away! 530 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Olfa! 531 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 Have you seen my daughter? 532 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 - No, I just got home. 533 00:37:20,530 --> 00:37:23,199 - She's going to drive me crazy, this kid! 534 00:37:23,366 --> 00:37:24,242 - What did she do? 535 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Even to you, I am ashamed to say it. 536 00:37:31,291 --> 00:37:32,417 - So, tell me. 537 00:37:33,209 --> 00:37:35,587 - We spent an hour at the principal's house. 538 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 They expelled her, that idiot. 539 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Without money, they would have pressed charges. 540 00:37:40,049 --> 00:37:40,800 - Why? 541 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 - What did she do? 542 00:37:43,219 --> 00:37:44,387 Do you know what she did? 543 00:37:44,554 --> 00:37:46,806 In the middle of a class of Islamic education... 544 00:37:46,973 --> 00:37:49,559 In front of the class, she did like this. 545 00:37:49,560 --> 00:37:50,850 And she showed 546 00:37:50,850 --> 00:37:52,187 her breasts to the professor. 547 00:37:52,353 --> 00:37:54,564 I raised her as best I could. 548 00:37:54,731 --> 00:37:55,940 I educated her well. 549 00:37:56,107 --> 00:37:57,650 I paid attention to her friends. 550 00:37:57,817 --> 00:37:59,569 I passed Islam on to her. I talked to her 551 00:37:59,736 --> 00:38:00,737 about the Quran. 552 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 What am I going to do with her? 553 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, without Mourad's check, 554 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 she would be in front of the judge! 555 00:38:06,868 --> 00:38:09,496 - I'll call her, I'm sure she'll talk to me. 556 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 But you don't threaten her. Promise me? 557 00:38:12,207 --> 00:38:15,293 - I don't want her to be hurt. I really don't. 558 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 What a shitty life. 559 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 You are lucky. 560 00:38:24,302 --> 00:38:24,928 - Here you go. 561 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - No husband. 562 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 No children bothering you. 563 00:38:30,725 --> 00:38:31,810 You can drink. 564 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 You smoke whenever you want. 565 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 You go out. 566 00:38:38,274 --> 00:38:39,317 You have lovers. 567 00:38:39,484 --> 00:38:40,151 - Stop it. 568 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 You're fantasizing now. 569 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Tell us about it! 570 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 You think I'm naive, that I don't see? 571 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 You don't know how lucky you are. 572 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 I, in your place... 573 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 - Stop! I stop you 574 00:38:48,743 --> 00:38:50,286 right now, there. 575 00:38:50,453 --> 00:38:52,914 I'm waiting for someone here. I'll call you. 576 00:38:53,081 --> 00:38:54,290 - But tell me about it! 577 00:38:54,457 --> 00:38:56,042 - There is nothing to tell. 578 00:38:56,209 --> 00:38:57,335 - Yes, it is. Yes, it is. 579 00:38:57,502 --> 00:38:58,711 You're too uptight. 580 00:38:58,878 --> 00:39:00,463 You can trust me. - I know. 581 00:39:05,343 --> 00:39:07,095 - Freedom smells so good. 582 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 - Where did you get this? 583 00:39:09,305 --> 00:39:11,808 Stop rummaging in my business. 584 00:39:11,975 --> 00:39:14,143 - I brought it to a buddy to make a copy. 585 00:39:14,310 --> 00:39:16,729 You don't need it anymore, you're going back to being a nobody. 586 00:39:16,896 --> 00:39:18,857 - How you can wear the veil 587 00:39:19,023 --> 00:39:22,235 and show your breasts to the Islamic education teacher? 588 00:39:22,610 --> 00:39:26,322 - First, the teacher is a pervert who keeps staring. 589 00:39:29,576 --> 00:39:32,996 And secondly... it's not a veil. 590 00:39:34,038 --> 00:39:35,748 It's a hiding place. 591 00:39:45,091 --> 00:39:47,510 This peasant woman from Baya did this to me. 592 00:39:47,677 --> 00:39:50,930 I brought him a picture of Rihanna, this is the result. 593 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 Why did you come home, Selma? 594 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Everybody dreams of getting the hell out and you... 595 00:40:03,026 --> 00:40:04,319 You're taunting us. 596 00:40:05,236 --> 00:40:07,614 Even a simple color, they don't know how to do it. 597 00:40:07,780 --> 00:40:09,866 - You can't imagine all there is to do here. 598 00:40:10,033 --> 00:40:11,826 - But there is nothing to be done. 599 00:40:12,744 --> 00:40:15,955 - In Paris, I had two colleagues in my building 600 00:40:16,122 --> 00:40:18,708 and ten on my street. I was useless there. 601 00:40:18,875 --> 00:40:21,794 - You gave up your life. Didn't you have a fiancé? 602 00:40:21,961 --> 00:40:22,879 - No. 603 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 - Why? 604 00:40:24,547 --> 00:40:25,924 - What, why? 605 00:40:27,634 --> 00:40:28,384 I don't want a 606 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 man in my life. I like solitude. 607 00:40:32,347 --> 00:40:33,431 - How can you say that? 608 00:40:36,726 --> 00:40:40,146 Kids are important. I want some kids, myself. 609 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 - You do what you want. 610 00:40:44,692 --> 00:40:45,485 - What about your mother? 611 00:40:46,694 --> 00:40:48,404 Are you still angry with her? 612 00:40:53,076 --> 00:40:54,911 - I never blamed her. 613 00:40:57,705 --> 00:40:59,958 - You're doing all of this for her? 614 00:41:05,171 --> 00:41:08,091 - I'm telling your mother before she calls the army. 615 00:41:09,175 --> 00:41:10,885 - Can I sleep here with it tonight? 616 00:41:11,803 --> 00:41:12,553 - Enough is enough. 617 00:41:12,720 --> 00:41:13,596 Give it back to me. 618 00:41:13,763 --> 00:41:15,723 - It's dead, like me, so I'm sleeping here. 619 00:41:22,814 --> 00:41:23,940 - Olfa! 620 00:41:25,316 --> 00:41:28,444 - Now I understand the interest to lengthen the patients. 621 00:41:30,780 --> 00:41:33,282 We can confess everything in this position. 622 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 But... 623 00:41:39,080 --> 00:41:41,499 It wouldn't work. with our hard benches. 624 00:41:42,709 --> 00:41:46,337 That's why we Arabs, it's hard to talk. 625 00:41:46,504 --> 00:41:48,965 It's a matter of comfort, in fact. 626 00:41:51,759 --> 00:41:53,052 Do you read the Quran? 627 00:41:54,012 --> 00:41:55,471 - Does that surprise you? 628 00:41:55,638 --> 00:41:56,723 - No. 629 00:41:57,056 --> 00:41:58,224 - Yes, it surprises you. 630 00:41:58,391 --> 00:41:59,642 - No, I assure you. 631 00:41:59,809 --> 00:42:00,893 - You're thinking: 632 00:42:01,060 --> 00:42:04,689 how can this tattooed bachelor, devoid of spirituality 633 00:42:04,856 --> 00:42:07,775 have a copy of the Quran in her home? 634 00:42:09,318 --> 00:42:11,112 - Do you take me for a fool? 635 00:42:20,663 --> 00:42:22,623 It's the new fashion, the bearded ones. 636 00:42:24,460 --> 00:42:26,475 At least, yours looks friendly. 637 00:42:27,420 --> 00:42:30,048 - He is anything but friendly, in my opinion. 638 00:42:30,673 --> 00:42:32,425 - Thanks again for the dish. 639 00:42:38,181 --> 00:42:41,476 - Ms. Selma, can I have your phone number? 640 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 If I have anxieties at night, I could call you. 641 00:42:46,189 --> 00:42:49,734 I will pay you, I know this is a job for you. 642 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 - We already see each other three times a week. That's enough. 643 00:42:53,362 --> 00:42:54,197 We are making good progress. 644 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 Be serene. 645 00:42:55,531 --> 00:42:57,909 - I know, Mrs. Selma. But it is very little. 646 00:42:58,076 --> 00:43:00,411 I don't have the time to tell you everything. 647 00:43:00,578 --> 00:43:03,498 - We have to stop there. I will take you home. 648 00:43:04,040 --> 00:43:06,584 - You are too hard on me, Ms. Selma. 649 00:43:10,671 --> 00:43:13,257 I searched in my sister's clothes. 650 00:43:13,424 --> 00:43:15,718 I stole some of her clothes again. 651 00:43:15,885 --> 00:43:17,845 - We start again next week. 652 00:43:18,805 --> 00:43:20,348 - OK. Good evening, Mrs. Selma. 653 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 It is hard. Is she hard on you too? 654 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Very hard. 655 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - I swear, it's too much. 656 00:43:26,813 --> 00:43:27,772 - Take care of yourself. 657 00:43:27,939 --> 00:43:28,856 - Thank you. 658 00:43:38,074 --> 00:43:40,493 - I hope he won't swallow any medication. 659 00:43:40,660 --> 00:43:43,371 Without authorization, it will be difficult to explain. 660 00:43:43,538 --> 00:43:44,622 - You don't take me seriously. 661 00:43:45,248 --> 00:43:47,834 - No, I'm asking you to work within the rules. 662 00:43:48,000 --> 00:43:51,420 - They're processing the file. I was guaranteed that, at the Ministry. 663 00:43:52,421 --> 00:43:57,260 - I can't figure out if you are naive, idealistic or stupid. 664 00:43:58,261 --> 00:44:02,140 - A bit of the 3... Please let me work. 665 00:44:02,306 --> 00:44:03,850 - You risk prison. 666 00:44:04,016 --> 00:44:06,102 It is a state governed by the rule of law. Do you know that? 667 00:44:06,269 --> 00:44:10,523 - Rule of law? And that's me who is... what is it? 668 00:44:10,690 --> 00:44:13,192 Naive, idealistic and stupid? 669 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 - Earn your living differently, in the meantime. 670 00:44:15,945 --> 00:44:17,446 - Earn my living! 671 00:44:19,907 --> 00:44:21,576 This is how I make my living. 672 00:44:27,415 --> 00:44:30,918 - So, you're looking at prison for a frying wage. 673 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 - It is a currency of exchange like any other. 674 00:44:34,505 --> 00:44:35,923 - Mmmh! 675 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 That's nice. Thank you. 676 00:44:38,009 --> 00:44:40,720 - It was you who told me to come back today. 677 00:44:40,887 --> 00:44:42,096 - I know. 678 00:44:42,263 --> 00:44:44,348 But Mr. Belhadj is still absent. 679 00:44:44,515 --> 00:44:46,976 Sick leave. I don't know what disease. 680 00:44:47,143 --> 00:44:50,646 - How am I going to do it? Do you know that I'm facing prison? 681 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Don't talk about misfortune. 682 00:44:57,737 --> 00:45:01,908 - It's the first time I haven't felt like slapping her. 683 00:45:08,247 --> 00:45:11,083 I wrote down my dreams, just like you told me. 684 00:45:13,711 --> 00:45:17,632 I dream a lot, right after my 4:00 a.m. insomnia. 685 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 Yesterday, I dreamt that I was committing murder. 686 00:45:23,512 --> 00:45:27,308 I was very scared because I knew I was going to be arrested. 687 00:45:28,434 --> 00:45:30,686 But when I woke up, I was soothed, 688 00:45:30,853 --> 00:45:34,190 as if I had watched a sunset. 689 00:45:36,943 --> 00:45:38,194 Selma? 690 00:45:39,654 --> 00:45:40,613 - Yes? 691 00:45:41,864 --> 00:45:42,782 - What's up? 692 00:45:43,658 --> 00:45:44,825 - Please continue. 693 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 - You're weird. 694 00:45:46,911 --> 00:45:47,870 - Weird? 695 00:45:48,913 --> 00:45:51,165 - Yes, you look at me normally. 696 00:45:51,749 --> 00:45:53,084 - We will stop here. 697 00:45:54,252 --> 00:45:55,336 - You're lucky. 698 00:45:56,504 --> 00:45:58,673 - We're going to stop for a few weeks. 699 00:45:58,839 --> 00:46:01,717 I have to close the practice temporarily, 700 00:46:01,884 --> 00:46:03,469 for administrative matters 701 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 that have nothing to do with you. 702 00:46:05,680 --> 00:46:08,432 - If it's a problem of space, you come to my house. 703 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 I'll free up the waxing room for you. 704 00:46:11,227 --> 00:46:13,271 - It's more complicated than that. 705 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - What's up? 706 00:46:20,319 --> 00:46:21,070 Don't worry, 707 00:46:21,237 --> 00:46:22,405 It's going to be okay. 708 00:46:31,372 --> 00:46:33,666 - We're going to stop for a few weeks. 709 00:46:35,751 --> 00:46:38,254 I have to close the practice temporarily, 710 00:46:39,297 --> 00:46:42,341 for administrative matters 711 00:46:42,508 --> 00:46:44,427 that have nothing to do with you. 712 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Sorry, I'm leaving! 713 00:47:00,943 --> 00:47:02,987 - Please hurry. 714 00:47:04,071 --> 00:47:06,324 - Ms. Selma, you can't abandon me? 715 00:47:06,490 --> 00:47:08,659 I am sorry for what happened. 716 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 I was lost at the time. 717 00:47:10,619 --> 00:47:12,121 You are not my style. 718 00:47:12,288 --> 00:47:13,748 - How did you find me? 719 00:47:13,914 --> 00:47:15,875 - Are you sick? Dying? 720 00:47:16,042 --> 00:47:18,085 - I have to clear the space. 721 00:47:18,502 --> 00:47:19,587 - No, no, no. 722 00:47:20,296 --> 00:47:21,422 Ms. Selma! 723 00:47:22,423 --> 00:47:23,883 - No! No! Raouf! 724 00:47:24,425 --> 00:47:26,552 How did you find me? - I followed you. 725 00:47:26,719 --> 00:47:28,095 I need to talk to you. 726 00:47:28,262 --> 00:47:30,097 - I will find you a colleague. 727 00:47:30,264 --> 00:47:32,683 - No, I only want to talk to you. 728 00:47:32,850 --> 00:47:33,684 - If I continue, 729 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 I will be in trouble. 730 00:47:35,519 --> 00:47:39,106 - No, you won't get in trouble, I will protect you. 731 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 I do kung fu! - What? 732 00:47:41,567 --> 00:47:42,693 - I couldn't find 733 00:47:42,860 --> 00:47:45,237 my first childhood memory. 734 00:47:45,404 --> 00:47:48,574 - This is not the time. We're not going to have a session. 735 00:47:48,741 --> 00:47:49,992 We are in the car. 736 00:47:50,159 --> 00:47:53,162 - I had put on a checkered dress and we played. 737 00:47:53,329 --> 00:47:56,040 I remember it as if it were yesterday. 738 00:47:56,207 --> 00:47:56,999 - No! Raouf! 739 00:47:57,166 --> 00:47:57,958 Stand up. 740 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 - Guess who ruined it, God damn that bastard. 741 00:48:01,003 --> 00:48:01,670 The gardener. 742 00:48:01,837 --> 00:48:02,963 - Straighten up. 743 00:48:03,130 --> 00:48:05,424 Straighten up! - No, no, no. 744 00:48:05,591 --> 00:48:06,717 He told my father. 745 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 Afterwards, it is the black hole. 746 00:48:08,302 --> 00:48:09,095 - Straighten up! 747 00:48:09,804 --> 00:48:12,848 - I have to find that dress. Will you help me? 748 00:48:13,015 --> 00:48:15,810 You are not going to abandon me! Please. 749 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 You won't let me down! 750 00:48:22,441 --> 00:48:23,067 - Yes? 751 00:48:23,776 --> 00:48:24,819 - Hello. 752 00:48:25,736 --> 00:48:27,029 - Ah, Selma! 753 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse me. 754 00:48:32,410 --> 00:48:34,703 - I will continue my consultations 755 00:48:34,870 --> 00:48:38,416 with some patients. I would like you to look the other way. 756 00:48:38,791 --> 00:48:40,793 - There was nothing before you. 757 00:48:40,960 --> 00:48:44,296 Don't worry, everyone is going to get their life back, I assure you. 758 00:48:45,047 --> 00:48:46,424 - You don't get it. 759 00:48:48,175 --> 00:48:48,843 - Of course, 760 00:48:49,009 --> 00:48:50,177 I'm just a cop. 761 00:48:54,390 --> 00:48:57,351 - And if I continue, are you going to report me? 762 00:49:00,312 --> 00:49:02,314 - I will do what I have to do. 763 00:49:15,995 --> 00:49:17,705 Selma! Selma! 764 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Hold on. 765 00:49:21,333 --> 00:49:24,211 I hope you understand my point of view. 766 00:49:24,378 --> 00:49:27,756 I told you, no rules, this country is going straight to the wall. 767 00:49:27,923 --> 00:49:28,924 - Yes, I understand. 768 00:49:29,091 --> 00:49:30,426 - Please wait. 769 00:49:30,593 --> 00:49:34,054 Would... would you like to go out one night, get something to eat? 770 00:49:36,307 --> 00:49:37,057 - What do you mean by that? 771 00:49:37,808 --> 00:49:41,061 - Well... It's not urgent... Whenever you want. 772 00:49:41,979 --> 00:49:45,274 - You caught me up to ask me out? 773 00:49:47,568 --> 00:49:48,360 - Yes. 774 00:49:49,153 --> 00:49:51,030 - You're off the mark. 775 00:49:51,447 --> 00:49:53,908 I ask you to close your eyes on a detail 776 00:49:54,074 --> 00:49:55,618 to prevent people from suffering. 777 00:49:55,784 --> 00:49:57,620 And you want to take me out to eat ice cream? 778 00:49:59,079 --> 00:50:01,874 - You can just say no. I am a big boy. 779 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 - You're a pervert, actually. 780 00:50:06,420 --> 00:50:07,505 - Definitely? 781 00:50:08,672 --> 00:50:09,632 - Fuck! 782 00:50:38,911 --> 00:50:41,789 - Are you coming now? - What's going on? 783 00:51:25,249 --> 00:51:26,792 - I was not aware of this. 784 00:51:26,959 --> 00:51:28,168 - Neither do I. 785 00:51:38,512 --> 00:51:39,597 - Can you explain it to me? 786 00:51:40,723 --> 00:51:42,516 - Don't you like it? Is it her hair? 787 00:51:42,683 --> 00:51:43,809 - What's your deal? 788 00:51:43,976 --> 00:51:45,894 - We're getting married and we're going to live 789 00:51:46,061 --> 00:51:48,689 in Paris or London. He was born in Lyon. 790 00:51:48,856 --> 00:51:49,481 - So what's the big deal? 791 00:51:50,316 --> 00:51:53,110 - It's cool, he's French. No need to drown. 792 00:51:53,277 --> 00:51:54,403 In London, rather. 793 00:51:54,570 --> 00:51:55,529 - Are you kidding me? 794 00:51:55,696 --> 00:51:58,782 - Paris is a bit dead, isn't it? You wouldn't be here otherwise. 795 00:51:58,949 --> 00:52:00,826 - You can't marry him. 796 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 - Why? 797 00:52:02,036 --> 00:52:03,329 - You know that very well. 798 00:52:03,495 --> 00:52:04,913 - Because he's queer? 799 00:52:05,539 --> 00:52:06,457 You've got the eye. 800 00:52:06,624 --> 00:52:09,752 You're not a shrink for nothing. Don't worry, we worked it out. 801 00:52:09,918 --> 00:52:12,296 He lives his life, I live mine. 802 00:52:15,007 --> 00:52:17,051 I thought you were more open-minded. 803 00:52:17,968 --> 00:52:19,678 Like, "I'm a shrink, 804 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 I live alone, fuck the family." 805 00:52:21,555 --> 00:52:23,891 But you judge, like the others. 806 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - What are you doing now? Stop eating and go to the living room. 807 00:52:30,272 --> 00:52:31,857 - You let her do that? 808 00:52:32,024 --> 00:52:33,734 - He's going to cut his hair. 809 00:52:33,901 --> 00:52:35,194 - She's not getting married! 810 00:52:35,361 --> 00:52:36,487 That's nonsense! 811 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - I warn you, you leave her alone. 812 00:53:00,678 --> 00:53:02,721 - That's interesting too. 813 00:53:02,888 --> 00:53:03,931 - Thank you. 814 00:53:05,224 --> 00:53:07,476 - Your wound is almost gone. 815 00:53:10,771 --> 00:53:13,482 - You're talking about what injury, exactly? 816 00:53:13,649 --> 00:53:16,485 - I'm talking about the one that you have inflicted on yourself. 817 00:53:19,822 --> 00:53:22,199 - You talk a lot for an analyst. 818 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 - I didn't know that a framework had been agreed upon. 819 00:53:32,209 --> 00:53:34,878 - I just wanted a small cut. 820 00:53:36,130 --> 00:53:37,840 I don't know what came over me. 821 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 I read an article one day 822 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 on Egyptians who make zebiba to show their devotion. 823 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Before, you had to pray for 50 years to have a stain on the forehead. 824 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 These young people, incise their forehead with a blade 825 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 then rub garlic on it to blacken the wound. 826 00:54:02,072 --> 00:54:05,200 They criticized me at the mosque for not having a beard. 827 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 No zebiba. No zebiba. 828 00:54:09,496 --> 00:54:10,748 I told them: 829 00:54:11,999 --> 00:54:14,918 "You're not going to judge me because I don't have a beard." 830 00:54:15,085 --> 00:54:16,712 "Nor a spot on the forehead." 831 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 They threw me out like a dirty mess by insulting me. 832 00:54:26,847 --> 00:54:28,891 And who replaced me? 833 00:54:29,892 --> 00:54:31,018 Fethi. 834 00:54:33,353 --> 00:54:35,522 The butcher of my old village. 835 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 They told me about Zohra again. 836 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 They said that if I was a strong Muslim, 837 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 my wife would not have left me. 838 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 She was watching Turkish soap operas in a loop. 839 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 I should have been more careful. 840 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 One day, she cried. 841 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 She cried for a month, 842 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 without stopping. 843 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 The hero of her favorite series had just died. 844 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 During the aggression from the Salafists of the mosque, 845 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 she left, 846 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 the day of Ben Ali's fall. 847 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 She went to Turkey. 848 00:55:32,871 --> 00:55:34,498 I have no more news. 849 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 I lost everything that day. 850 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 I just wanted a spot on my forehead. 851 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Just like the others. 852 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 I never wanted to die. 853 00:56:08,657 --> 00:56:10,492 - Don't you have better things to do? 854 00:56:10,659 --> 00:56:12,035 - Let's start again, Mrs. Selma. 855 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Do you receive men in your home? 856 00:56:14,371 --> 00:56:15,664 - Men and women. 857 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 - You ask them 858 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 to lie down. 859 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 - Not always. 860 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Speak to her in Arabic. 861 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - She doesn't understand. 862 00:56:24,423 --> 00:56:27,342 - It says that you have been formed by Mossad. 863 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - What does it mean "Mossad"? - I don't know. It is written. 864 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, what does that mean? 865 00:56:33,432 --> 00:56:35,559 - They are the guys who killed Kennedy. 866 00:56:36,018 --> 00:56:36,768 - Kennedy? 867 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - Are you happy? John Kennedy! 868 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Go back to sleep. 869 00:56:40,272 --> 00:56:41,732 Ms. Selma, it also says 870 00:56:41,899 --> 00:56:43,650 that you studied in Israel. 871 00:56:43,817 --> 00:56:45,360 And that your grandfather 872 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 was a rabbi 873 00:56:47,154 --> 00:56:49,489 and that you hang his picture in your living room. 874 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 - No. 875 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 - It is also written that you use the word... "sex" 876 00:56:54,661 --> 00:56:56,622 in front of women and elderly people. 877 00:56:56,788 --> 00:56:57,414 - Sex, prison. 878 00:56:59,249 --> 00:57:00,542 - "Sex," Selma? 879 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Exhausting. She's not giving up. 880 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Take your break. 881 00:57:10,135 --> 00:57:10,761 - We're going to eat 882 00:57:10,928 --> 00:57:12,471 calf's feet and we'll come back. 883 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Here, this too. 884 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, you can go eat. 885 00:57:22,481 --> 00:57:24,149 - Don't let it offend you, huh? 886 00:57:25,734 --> 00:57:27,945 Are you happy? Did you have a good time? 887 00:57:28,946 --> 00:57:31,073 Four hours in police custody? 888 00:57:31,239 --> 00:57:33,241 You don't want to pass me at night? 889 00:57:33,408 --> 00:57:35,452 - You think you're there because of me? 890 00:57:35,619 --> 00:57:36,912 People have denounced you. 891 00:57:37,079 --> 00:57:39,081 I'm just doing my job. 892 00:57:40,582 --> 00:57:42,042 You think you're important? 893 00:57:46,546 --> 00:57:48,173 - You respect nothing. 894 00:57:48,340 --> 00:57:50,425 - I just want to do my job. 895 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 - Do your job, but not here. 896 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 It's not for us, you understand? 897 00:57:57,182 --> 00:58:00,602 Go home. No one needs you here. 898 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 Okay? 899 00:58:02,312 --> 00:58:03,814 You're going to hurt yourself. 900 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Mourad! Mourad! 901 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - During the Revolution, 902 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 we created a group with the neighbors to protect the neighborhood. 903 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 We were drinking. 904 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 To pass the time and forget about fear. 905 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Afterwards, I couldn't stop. 906 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 I used to drink to go to work, 907 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 to rest, 908 00:58:46,898 --> 00:58:48,150 to drive, 909 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 to look at my wife, 910 00:58:51,903 --> 00:58:53,697 my children. 911 00:58:56,074 --> 00:58:57,159 You know, Selma, 912 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 I am afraid. 913 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 I'm stuck. 914 00:59:10,172 --> 00:59:12,966 I would give anything to get out of here. 915 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 To ensure a future for my daughters. 916 00:59:17,971 --> 00:59:19,306 Here, there is nothing more. 917 00:59:19,848 --> 00:59:20,724 It is deserted. 918 00:59:21,641 --> 00:59:23,060 Black, dark. 919 00:59:25,020 --> 00:59:26,897 It's a powder keg, 920 00:59:27,731 --> 00:59:29,191 a spark, 921 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 and it's over. 922 00:59:47,584 --> 00:59:48,877 Yes, Amel? 923 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 Don't worry, everything is fine. 924 00:59:52,005 --> 00:59:53,924 The girls are playing. Selma is here. 925 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 I swear it's okay. 926 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 A small skid of nothing at all. 927 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Yes, all right. 928 01:00:25,038 --> 01:00:25,872 - What's up? 929 01:00:30,919 --> 01:00:32,045 - I have good news. 930 01:00:32,212 --> 01:00:33,547 - Thank you, my God! 931 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Hold on. 932 01:00:35,674 --> 01:00:37,259 The committee meets on Monday. 933 01:00:37,425 --> 01:00:39,719 My colleague tells you that the file is complete, 934 01:00:39,886 --> 01:00:41,555 but something is missing. 935 01:00:42,889 --> 01:00:44,391 - So it is not complete. 936 01:00:44,558 --> 01:00:48,103 - Yes, it is complete, but something is missing. 937 01:00:48,270 --> 01:00:49,187 - What's missing? 938 01:00:49,354 --> 01:00:50,021 - Hold on. 939 01:00:50,480 --> 01:00:53,775 A letter of recommendation... 940 01:00:54,234 --> 01:00:57,195 issued by a senior official Tunisian. 941 01:00:57,571 --> 01:00:58,446 - What? 942 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 - A recommendation 943 01:01:00,240 --> 01:01:01,324 issued by... 944 01:01:01,491 --> 01:01:04,744 - Yes... I got it. But how am I going to do it? 945 01:01:04,911 --> 01:01:05,787 - It's simple. 946 01:01:05,954 --> 01:01:10,041 You are going to see a senior government official and you ask him for a letter 947 01:01:10,208 --> 01:01:12,794 issued by a senior official Tunisian. 948 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 You'll figure it out eventually. 949 01:01:15,881 --> 01:01:17,048 Inchallah! 950 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - What are you doing here? 951 01:02:08,225 --> 01:02:09,851 - I ran away. 952 01:02:10,018 --> 01:02:11,937 - But it's not possible! 953 01:02:30,997 --> 01:02:32,374 You will you answer me, okay? 954 01:02:34,167 --> 01:02:37,045 You're getting me in trouble. What did you do now? 955 01:02:37,796 --> 01:02:41,174 - He told his parents everything, who told mine. 956 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 This guy is a weakling. He ruined everything. 957 01:02:43,760 --> 01:02:47,055 Can you imagine? He told them that he liked boys. 958 01:02:47,222 --> 01:02:49,432 He didn't want to live in the lie. 959 01:02:51,309 --> 01:02:53,895 Above all, he will stop living, now. 960 01:03:00,944 --> 01:03:01,945 Where are we going? 961 01:03:02,112 --> 01:03:03,947 - You want me to drop you off, maybe? 962 01:03:04,114 --> 01:03:05,282 - It was... - Shut up! 963 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Shut up! 964 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - There are no more rules in this country? 965 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 There is a sick person in the hammam. 966 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 We think it's a woman 967 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 and while exfoliating her, we discover that they are "equipped". 968 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Equipped", you can imagine! 969 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 This way! At the end on the left. 970 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 There you go. 971 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Boss! 972 01:03:51,036 --> 01:03:52,037 - Get out, brother, 973 01:03:52,203 --> 01:03:53,705 this is the hammam for women. 974 01:03:53,872 --> 01:03:55,332 - Get this shit out of me! 975 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 It's suffocating here! 976 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Get out. 977 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Why? - Get out! 978 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 But I am a woman! - Come on, get out of here! 979 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - I am a woman! 980 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 You're the one who's getting out! 981 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 I am a woman! Get out of my way! 982 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Fuck off! 983 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Buzz off! 984 01:04:13,224 --> 01:04:15,393 - I just want to talk. - No! 985 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 Buzz off! 986 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - I'm going to give you a party. 987 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - I won't go out! Don't come near me! 988 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Get out then! 989 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - You're going to hit me! - No, I won't touch you. 990 01:04:30,408 --> 01:04:31,368 Hold on. 991 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 I know this one. 992 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - Where do you know me from? 993 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - I saw you at Selma's. 994 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Do you know Mrs. Selma? - Yes. 995 01:04:41,753 --> 01:04:43,171 - Are you a patient? 996 01:04:43,338 --> 01:04:44,798 - Yes. 997 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Sit down so we can talk. - No. 998 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - I only talk to Mrs. Selma! - We'll call her. 999 01:04:52,430 --> 01:04:55,016 - Do you see the state I'm in? 1000 01:04:55,183 --> 01:04:58,228 - All right, come on, let's get out of here. - You won't hurt me? 1001 01:04:58,395 --> 01:04:59,729 - No, I promise. 1002 01:05:00,355 --> 01:05:02,816 Come on, get out. 1003 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 What's wrong? 1004 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Get out! 1005 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Let us pass. 1006 01:05:14,119 --> 01:05:15,662 - It's the baker. 1007 01:05:42,522 --> 01:05:43,898 - Wait for me here. 1008 01:05:49,904 --> 01:05:52,991 - Don't talk about your mom. Don't talk politics. 1009 01:05:53,158 --> 01:05:55,118 He is tired. Please. 1010 01:05:56,911 --> 01:05:57,787 Dad? 1011 01:06:00,457 --> 01:06:01,583 Dad? 1012 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 I bring you someone that will make you crazy with joy. 1013 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Come on, get up. 1014 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Hello, Grandpa. 1015 01:06:22,937 --> 01:06:24,105 How's it going? 1016 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel? 1017 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - No, it's Selma, Feriel's daughter. 1018 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma? 1019 01:06:31,988 --> 01:06:34,449 You have found the way to our house? 1020 01:06:34,616 --> 01:06:35,783 - Well, yes. 1021 01:06:38,578 --> 01:06:40,413 - You don't like us, do you? 1022 01:06:40,580 --> 01:06:41,539 - Yes... 1023 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Yes dad, she loves us, 1024 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 but she's been too occupied these past few years. 1025 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 She is overwhelmed. 1026 01:06:49,339 --> 01:06:51,049 - What have you been up to? 1027 01:06:51,216 --> 01:06:53,092 - I've been living in Ezzahra, 1028 01:06:53,259 --> 01:06:54,511 for the past few months. 1029 01:06:54,677 --> 01:06:55,386 - Are you married? 1030 01:06:55,553 --> 01:06:56,763 - Married, dad? 1031 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 Look at her arms. 1032 01:07:02,810 --> 01:07:04,896 - And then... And so why? 1033 01:07:05,897 --> 01:07:07,440 - I work here. 1034 01:07:08,107 --> 01:07:09,400 - A doctor, I hear. 1035 01:07:09,567 --> 01:07:11,069 Psychoanalyst. 1036 01:07:11,694 --> 01:07:12,487 - What? 1037 01:07:12,654 --> 01:07:14,322 - I quit medicine. 1038 01:07:14,739 --> 01:07:16,407 - Do you prescribe medication? 1039 01:07:17,617 --> 01:07:18,576 - No. 1040 01:07:20,078 --> 01:07:21,829 - You're a witch, then. 1041 01:07:22,455 --> 01:07:24,040 - No. Not really... 1042 01:07:24,832 --> 01:07:28,336 Listen to this... I came here. ask you a favor. 1043 01:07:29,212 --> 01:07:30,171 - A service? 1044 01:07:30,338 --> 01:07:32,423 - Yes. I opened my practice. 1045 01:07:32,590 --> 01:07:35,009 And I'm still waiting for an authorization. 1046 01:07:35,176 --> 01:07:37,887 I need a helping hand from the Ministry of Health. 1047 01:07:38,054 --> 01:07:41,349 - Can't you manage on your own? He is tired. 1048 01:07:41,516 --> 01:07:43,017 - No, I'm not tired. 1049 01:07:43,476 --> 01:07:44,727 I can help you. 1050 01:07:44,894 --> 01:07:45,812 - Is that true? 1051 01:07:45,979 --> 01:07:48,439 - Yes, I know someone. - Really? 1052 01:07:48,606 --> 01:07:50,358 - That's great! - Yes. 1053 01:07:50,525 --> 01:07:51,943 - Hold on. Hold on, hold on, hold on. 1054 01:07:54,487 --> 01:07:57,073 Him. He will be able to help you. 1055 01:07:57,240 --> 01:07:58,700 Trust him. 1056 01:07:59,284 --> 01:08:00,535 - Is this a joke? 1057 01:08:01,411 --> 01:08:02,287 - No. 1058 01:08:02,453 --> 01:08:03,788 - It's over, he's gone. 1059 01:08:03,955 --> 01:08:05,206 - Shh! 1060 01:08:05,623 --> 01:08:06,332 - What? 1061 01:08:07,000 --> 01:08:08,293 - He's gone. It's over. 1062 01:08:08,459 --> 01:08:09,377 all that. 1063 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 - He didn't leave. 1064 01:08:10,712 --> 01:08:12,589 - You didn't tell him? He doesn't know? 1065 01:08:12,755 --> 01:08:14,090 - I couldn't. Shhh! 1066 01:08:14,257 --> 01:08:17,218 - I'm talking to him about it tonight. Don't worry. 1067 01:08:19,095 --> 01:08:21,681 - Take a rest. I will come back to see you. 1068 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 - Come on, girl, come on. 1069 01:08:26,060 --> 01:08:27,270 He is tired. 1070 01:08:27,437 --> 01:08:29,522 I will prepare you a chamomile. 1071 01:08:29,689 --> 01:08:31,816 - Do you want him to help you? Selma? 1072 01:08:43,995 --> 01:08:46,414 - Can you drive slower? We're not in a hurry. 1073 01:08:46,581 --> 01:08:48,916 - You, no. Me, I'm in a hurry. 1074 01:08:49,083 --> 01:08:50,126 - You have 10 years of higher education 1075 01:08:50,293 --> 01:08:52,920 and you don't know you need a fucking authorization? 1076 01:08:53,087 --> 01:08:54,339 - You tire me. 1077 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 - I don't have the baccalaureate and I know it. 1078 01:08:56,716 --> 01:08:58,384 Even my sisters know this. 1079 01:08:58,551 --> 01:09:01,012 Even the seller down the street... 1080 01:09:01,179 --> 01:09:02,263 - Shut up! 1081 01:09:08,603 --> 01:09:10,521 - Go ahead, speed it up. I don't care. 1082 01:09:57,068 --> 01:09:58,486 We're going to die here. 1083 01:09:58,653 --> 01:10:01,114 We don't have a network, no water, we have nothing. 1084 01:10:01,280 --> 01:10:03,533 We're waiting for the Salafists find us. 1085 01:10:03,700 --> 01:10:04,784 - A car will stop. 1086 01:10:04,951 --> 01:10:07,787 - I don't get into any car. Don't you get it? 1087 01:11:01,382 --> 01:11:03,926 What are you doing? 1088 01:11:24,238 --> 01:11:25,406 - Good evening. 1089 01:12:40,982 --> 01:12:42,066 - It is beautiful. 1090 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 What is it again? 1091 01:12:54,370 --> 01:12:56,163 I'm not going to crack. 1092 01:12:57,039 --> 01:12:59,208 All the people would want me to crack, 1093 01:12:59,375 --> 01:13:03,129 that I get on a plane, that I return to my life in Paris. 1094 01:13:04,589 --> 01:13:07,675 But I'm telling you, because you don't care. 1095 01:13:09,802 --> 01:13:11,846 I don't know why I'm here. 1096 01:13:13,389 --> 01:13:15,558 I just know that I want to be here. 1097 01:13:17,018 --> 01:13:18,477 I feel good here. 1098 01:13:20,146 --> 01:13:25,192 At first... I thought I wanted to make up for my mother's suffering, 1099 01:13:25,359 --> 01:13:27,695 avenge my father's exile, but... 1100 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But that's not it. 1101 01:13:31,324 --> 01:13:32,450 It's visceral. 1102 01:13:36,203 --> 01:13:38,331 It's as if I've been called. 1103 01:13:50,801 --> 01:13:52,887 I don't even know what I'm talking about. 1104 01:13:55,473 --> 01:13:56,891 I am tired. 1105 01:13:58,768 --> 01:14:00,269 I'm not going to crack. 1106 01:14:02,813 --> 01:14:04,774 I'm needed here, right? 1107 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 - All right. 1108 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Yes. 1109 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 1110 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Ah, Selma! 1111 01:15:16,387 --> 01:15:18,764 Got anything for me today? - No. 1112 01:15:18,931 --> 01:15:22,768 I demand to speak to your superior. I won't leave before then. 1113 01:15:22,935 --> 01:15:24,895 I will go on a hunger strike, if necessary. 1114 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - What's wrong? May God protect you. 1115 01:15:28,524 --> 01:15:29,442 Listen... 1116 01:15:29,608 --> 01:15:32,737 They brought me silk scarves, from Turkey. 1117 01:15:32,903 --> 01:15:36,282 You'll see, they have the same in Harim Al Sultan. 1118 01:15:36,449 --> 01:15:38,826 They are beautiful. Look at them... 1119 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - We changed the starter and repaired the clutch. 1120 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 It's like new. A young bride. 1121 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - I beg of you. 1122 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 I have money. - That's not the point! 1123 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 I am the one who will consults! 1124 01:16:13,778 --> 01:16:17,490 - But everything is fine for you. Me, I need to go to 5 sessions. 1125 01:16:17,656 --> 01:16:18,991 - We will stop here. 1126 01:16:19,950 --> 01:16:23,829 - I'm glad you're back, but are you gonna be okay like this? 1127 01:16:23,996 --> 01:16:25,414 - See you Thursday, Baya. 1128 01:16:25,748 --> 01:16:27,625 - Is it always the same price? 1129 01:16:27,792 --> 01:16:29,668 - You can put it in the glove box. 1130 01:16:29,835 --> 01:16:32,755 - Because it's not at all the same comfort, 1131 01:16:32,922 --> 01:16:34,882 plus the same intimacy... 1132 01:16:37,468 --> 01:16:38,803 All right, I'm done. 1133 01:16:38,969 --> 01:16:40,137 - See you Thursday! 1134 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 - Always in the same place? 1135 01:16:42,139 --> 01:16:43,390 - Yes, yes. 1136 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Easy! 1137 01:16:49,063 --> 01:16:50,523 - What is this circus? 1138 01:16:50,689 --> 01:16:51,690 What do you do? 1139 01:16:51,857 --> 01:16:53,734 - The only cop on duty of this country! 1140 01:16:53,901 --> 01:16:54,777 - Are you serious? 1141 01:16:54,944 --> 01:16:56,028 - Do I have a choice? 1142 01:16:56,195 --> 01:16:57,822 - I won't be able to do anything for you. 1143 01:16:57,988 --> 01:17:00,658 - If I have to go back to Paris in a charter... 1144 01:17:00,825 --> 01:17:02,034 - A charter? 1145 01:17:02,201 --> 01:17:04,912 You'll have plenty of other worries before your charter. 1146 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 Come on, start. 1147 01:17:06,205 --> 01:17:06,956 - Get out. 1148 01:17:07,123 --> 01:17:09,250 - Start! - People are waiting. 1149 01:17:09,416 --> 01:17:11,127 Get out of my office! [ Knocking on the window ] 1150 01:17:20,302 --> 01:17:22,763 I am in front of the ministry to apply pressure. 1151 01:17:22,930 --> 01:17:23,806 - Pressure? 1152 01:17:23,973 --> 01:17:24,849 - Yes. 1153 01:17:25,015 --> 01:17:25,975 - You talk to him. 1154 01:17:26,142 --> 01:17:27,184 - Talk to me. 1155 01:17:27,351 --> 01:17:29,061 - What do you do, the curtains closed? 1156 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - We were discussing and she was about to leave. 1157 01:17:32,106 --> 01:17:33,524 - Did you get married? 1158 01:17:33,691 --> 01:17:34,608 - What's wrong? 1159 01:17:34,775 --> 01:17:36,944 - What do you do, with the curtains closed? 1160 01:17:37,111 --> 01:17:40,030 - Stop it! She was about to leave. 1161 01:17:40,197 --> 01:17:42,992 - Prostitution is prohibited, even for a Frenchman. 1162 01:17:43,159 --> 01:17:45,661 - We'll figure it out. at the police station. 1163 01:17:45,828 --> 01:17:46,620 - Turn down the volume! 1164 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Stay still, you. Stop bawling. 1165 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - He defends his girlfriend. - He received a small bribe in euros. 1166 01:17:51,584 --> 01:17:53,252 - Are you like that, Naïm? 1167 01:17:53,419 --> 01:17:54,837 - Come on, let's get in your truck. 1168 01:17:55,004 --> 01:17:56,505 - I'm the one going up. 1169 01:18:01,302 --> 01:18:03,053 - Move away. Move away. 1170 01:18:03,220 --> 01:18:05,306 - It's time for my session. 1171 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Are you warming me up? 1172 01:18:08,809 --> 01:18:10,186 - What's happening to you? 1173 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - You left me with Jackie Chan! 1174 01:18:48,182 --> 01:18:51,310 - I would like my file back. I'm going back to Paris. 1175 01:18:51,477 --> 01:18:52,853 - Already? - Yes. 1176 01:18:55,856 --> 01:18:57,942 - You don't need this anymore, then? 1177 01:18:58,859 --> 01:18:59,860 - What is it? 1178 01:19:00,694 --> 01:19:01,487 - The other day. 1179 01:19:01,654 --> 01:19:03,864 You left so quickly for your hunger strike 1180 01:19:04,031 --> 01:19:05,658 that I didn't give it to you. 1181 01:19:07,076 --> 01:19:09,328 The commission met. - But... 1182 01:19:09,495 --> 01:19:12,706 - And Mr. Belhadj's replacement gave me this. 1183 01:19:15,417 --> 01:19:16,335 Are you happy? 1184 01:19:21,966 --> 01:19:23,509 I won't see you anymore, then? 1185 01:19:26,428 --> 01:19:27,304 - No. 1186 01:19:29,098 --> 01:19:32,434 - Too bad. I liked talking to you. 1187 01:19:33,894 --> 01:19:36,689 What do you do for a living? I never asked you. 1188 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - My name is Ferid. 1189 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 1190 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 I am 42 years old. 1191 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 I have spent the last 5 years in prison 1192 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 because I opened my mouth 1193 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 once in my garden. 1194 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 I don't remember what I said. 1195 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 But they heard everything. 1196 01:20:24,111 --> 01:20:25,946 - "We'll stop here." 1197 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 You pay her and she says: "We'll stop here." 1198 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 What brings you here? Do you have an appointment? 1199 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 You're early. We are not in the hammam. There are rules here. 1200 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 You arrive and leave on time, so that we don't run into each other. 1201 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Watch yourself if you say you saw Baya here. 1202 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Have you seen me here before? 1203 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Have you seen me here before? 1204 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Well done. 1205 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Get out, I'm not ready! 1206 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Get out, I say! 1207 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Don't look! I'm not wearing make-up! 1208 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - You are beautiful. 1209 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 You are beautiful. 1210 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 You're not that tall actually! 1211 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 You're tiny. 1212 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 No, look. 1213 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 I had forgotten that I had married a dumpling. 78756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.