Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,736 --> 00:00:28,987
- Is that your father?
4
00:00:33,408 --> 00:00:35,202
Then it's your grandfather.
5
00:00:40,666 --> 00:00:42,668
His head looks familiar.
6
00:00:46,880 --> 00:00:47,839
(In Arabic)
A bearded man.
7
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
Muslim Brother .
8
00:00:51,635 --> 00:00:52,803
- He is Jewish.
9
00:00:55,847 --> 00:00:56,848
- Jewish?
10
00:00:58,308 --> 00:00:59,560
What's wrong with you?
11
00:01:00,519 --> 00:01:01,770
(In Arabic)
Be careful.
12
00:01:01,937 --> 00:01:04,439
You'll get in trouble
with the neighbors.
13
00:01:05,774 --> 00:01:07,109
- He's my boss.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,197
- Your boss?
15
00:01:49,276 --> 00:01:50,777
- This goes upstairs.
16
00:02:01,455 --> 00:02:03,332
- Say Imam, can I wear varnish
during Ramadan?
17
00:02:03,498 --> 00:02:04,750
- What's the problem?
18
00:02:04,750 --> 00:02:08,230
- And if it penetrates
the edge of my nails?
19
00:02:08,230 --> 00:02:12,007
- Do not eat or drink
between sunrise and sunset,
20
00:02:12,174 --> 00:02:13,800
that's what Ramadan is all about.
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,218
- Amel!
22
00:02:16,011 --> 00:02:17,137
Amel!
23
00:02:17,304 --> 00:02:19,097
Amel!
- Yes?
24
00:02:19,264 --> 00:02:20,432
- Where's your lazy daughter?
25
00:02:20,599 --> 00:02:22,017
- What now?
- Look.
26
00:02:22,184 --> 00:02:24,186
It's the report card of someone
who's taking the baccalaureate.
27
00:02:24,353 --> 00:02:26,647
In 3 months, that?
- Have you seen her?
28
00:02:26,813 --> 00:02:29,191
- I'm Olfa's bodyguard now?
29
00:02:29,358 --> 00:02:30,609
- But what are you good for?
30
00:02:30,776 --> 00:02:33,654
- Give me a raise
and I'll tell you where she is.
31
00:02:36,740 --> 00:02:37,991
- She'll get her high school diploma.
32
00:02:38,158 --> 00:02:41,495
- This is your fault.
You're too nice to her.
33
00:04:05,370 --> 00:04:07,497
- Olfa, what are you doing here?
34
00:04:07,664 --> 00:04:09,416
- You, what are you doing here?
35
00:04:09,833 --> 00:04:11,334
I hear you've come to live here.
36
00:04:11,501 --> 00:04:13,503
- Do you have a problem with that, too?
37
00:04:14,171 --> 00:04:16,006
What the hell is that?
38
00:04:16,173 --> 00:04:17,257
- Are you on the run?
39
00:04:17,591 --> 00:04:19,384
- Look at this mess!
40
00:04:21,887 --> 00:04:23,430
- Did you do something stupid in Paris?
41
00:04:23,597 --> 00:04:25,557
That's for sure, otherwise
you wouldn't have come back.
42
00:04:26,600 --> 00:04:28,852
All Arabs are thugs,
in France.
43
00:04:29,019 --> 00:04:31,146
But I don't see you
robbing a bank.
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,773
- I came to work here.
45
00:04:32,939 --> 00:04:34,191
- There is no work here.
46
00:04:34,357 --> 00:04:36,318
- I set up my practice
on the roof.
47
00:04:37,110 --> 00:04:39,237
- Your practice? In this hole?
- Yes.
48
00:04:39,404 --> 00:04:42,115
- Go ahead, you can tell me.
You killed a patient?
49
00:04:42,282 --> 00:04:43,658
- That's it.
- You're pregnant.
50
00:04:43,825 --> 00:04:46,661
You're pregnant with a patient.
- What an imagination!
51
00:04:46,828 --> 00:04:49,080
- So you're using drugs.
It has to be.
52
00:04:49,247 --> 00:04:51,917
- What's wrong with you?
Aren't you happy?
53
00:04:52,083 --> 00:04:54,586
- You bet! This is the worst
news of my day.
54
00:04:56,171 --> 00:04:59,466
I was counting on you
to go to France, after the baccalaureate.
55
00:04:59,633 --> 00:05:00,967
- You don't need me.
56
00:05:01,134 --> 00:05:02,886
- My parents won't let me.
57
00:05:03,720 --> 00:05:06,306
- Thank you very much, this is mine.
58
00:05:07,307 --> 00:05:08,475
- Can I keep it?
59
00:05:08,642 --> 00:05:09,893
- Yes, keep it.
60
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
- You won't last.
61
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
- They won't bother you,
it's on the roof.
62
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
- Say something, it's your niece!
63
00:05:28,578 --> 00:05:29,996
- Do you believe in this thing?
64
00:05:30,163 --> 00:05:34,876
You think the Arabs are going to pay
to come and see her?
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
Like: "I'm sick,
I need to talk."
66
00:05:37,504 --> 00:05:39,214
- Anything.
- You will see.
67
00:05:39,381 --> 00:05:40,257
Yes, that's right.
68
00:05:40,423 --> 00:05:41,925
- You can't bring in
fools.
69
00:05:42,092 --> 00:05:44,344
I have 3 daughters.
Olfa is of childbearing age.
70
00:05:44,511 --> 00:05:45,470
She has fair skin.
71
00:05:45,637 --> 00:05:47,264
- We are not in Europe.
72
00:05:47,889 --> 00:05:49,599
We have God,
73
00:05:49,766 --> 00:05:52,352
we don't need this bullshit.
74
00:05:53,061 --> 00:05:54,813
I give you 2 weeks. After that...
75
00:05:54,980 --> 00:05:57,274
You will beg me
to drive you to the airport.
76
00:05:57,440 --> 00:05:59,901
"Practice", you bet!
77
00:06:03,154 --> 00:06:04,281
Keep moving, brother!
78
00:06:04,447 --> 00:06:06,366
We are not going to spend the night there!
79
00:06:06,533 --> 00:06:07,909
Move!
80
00:06:08,285 --> 00:06:10,912
What the hell are you doing!
81
00:06:11,079 --> 00:06:13,415
Take your hand off!
82
00:06:13,582 --> 00:06:15,709
You'll get nothing,
even if you lick the glass.
83
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
- This isn't Coke.
84
00:06:19,212 --> 00:06:20,839
- What do you mean it's not Coke?
85
00:06:29,097 --> 00:06:30,348
- Give me that.
86
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
Shh! Nobody talks anymore.
87
00:06:34,185 --> 00:06:35,020
That's enough!
88
00:06:35,729 --> 00:06:37,522
- I'll continue on foot.
89
00:07:01,796 --> 00:07:03,840
- It is beautiful.
- We didn't say that.
90
00:07:04,007 --> 00:07:05,717
- Your father, my friend told me
91
00:07:05,884 --> 00:07:08,386
that you needed
a practical car.
92
00:07:08,553 --> 00:07:10,013
- You call that practical?
93
00:07:10,180 --> 00:07:11,056
- It's almost new.
94
00:07:12,682 --> 00:07:14,309
The queen of the road.
95
00:07:15,060 --> 00:07:17,687
Look at all that
you can put in!
96
00:07:18,730 --> 00:07:22,025
You can carry your whole house!
97
00:07:22,192 --> 00:07:25,195
Women have a lot of things.
My wife as well.
98
00:07:25,362 --> 00:07:26,655
- I don't care about your wife.
99
00:07:26,655 --> 00:07:27,948
- I don't care either.
100
00:07:28,114 --> 00:07:30,241
- How I drive this
with the traffic?
101
00:07:30,408 --> 00:07:32,369
- It is practical, almost new.
102
00:07:32,535 --> 00:07:34,412
She has a radio-cassette
103
00:07:34,996 --> 00:07:36,373
with Tunisian hits.
104
00:07:36,539 --> 00:07:38,583
Do you know Kamel's Car?
105
00:07:38,792 --> 00:07:41,544
Kamel's car
rolls very smoothly
106
00:07:43,838 --> 00:07:47,133
- You are going to give me back my deposit.
I want my money.
107
00:07:47,300 --> 00:07:50,345
- Money? Me,
I want the rest of my money.
108
00:07:52,097 --> 00:07:53,682
And here are the keys.
109
00:07:54,432 --> 00:07:56,142
Say hello to your father.
110
00:07:56,309 --> 00:07:59,604
Ask him why
he doesn't come to the village anymore.
111
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
Immigrant, go!
112
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
"My money," she says!
113
00:08:16,204 --> 00:08:20,709
Kamel's car
rolls very smoothly
114
00:08:20,875 --> 00:08:25,255
Very gently
115
00:09:00,415 --> 00:09:01,374
(- Zohra!)
116
00:09:05,920 --> 00:09:06,838
(Zohra!)
117
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
Zohra!
118
00:09:15,305 --> 00:09:16,473
Zohra!
119
00:09:16,639 --> 00:09:17,348
Zohra!
120
00:09:17,932 --> 00:09:18,850
Zohra!
121
00:09:23,271 --> 00:09:24,064
Zohra!
122
00:09:24,230 --> 00:09:25,273
- Hajj!
123
00:09:26,274 --> 00:09:27,150
- Zohra!
124
00:09:27,567 --> 00:09:28,443
- Hajj!
125
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Is everything okay?
126
00:09:34,741 --> 00:09:35,617
- Yes.
127
00:09:36,367 --> 00:09:37,827
I'm... I'll...
128
00:09:39,079 --> 00:09:40,789
I can't find my glasses.
129
00:09:44,209 --> 00:09:45,210
Good night.
130
00:10:19,119 --> 00:10:21,746
- I'm not asking for guarantees.
Know that I exist.
131
00:10:21,913 --> 00:10:23,915
- Don't you want to be a secretary?
- I'm talking to you!
132
00:10:24,082 --> 00:10:25,834
- What?
- When do I come by?
133
00:10:26,000 --> 00:10:28,878
- Do you have an appointment?
- I never take them.
134
00:10:29,045 --> 00:10:29,879
- Sit down, then.
135
00:10:30,046 --> 00:10:34,342
Big boy,
I first manage my compatriots
136
00:10:34,509 --> 00:10:37,011
and I am yours.
- Will you talk about me?
137
00:10:37,178 --> 00:10:39,639
- Yes, but don't dream,
It's not going to be a rush.
138
00:10:39,806 --> 00:10:42,308
- I'll leave my card here.
139
00:10:42,475 --> 00:10:45,270
- Take a number and wait.
140
00:11:05,832 --> 00:11:10,420
- Listen to Mrs. Aïcha,
everyone leaves Baya's place happy.
141
00:11:10,753 --> 00:11:13,590
We never go out of
Baya Center angry!
142
00:11:17,093 --> 00:11:18,595
- It's a bit stiff, isn't it?
143
00:11:19,429 --> 00:11:22,390
- Stiff? It's a blow dry.
That's the way it has to be.
144
00:11:22,557 --> 00:11:24,100
Like chopsticks.
145
00:11:24,601 --> 00:11:27,353
I don't want to offend you,
but when you came home,
146
00:11:27,520 --> 00:11:30,023
the hair in a tussle,
she looked like a maid.
147
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
And with your outfit,
you look like a guy.
148
00:11:32,942 --> 00:11:35,945
It's hard to imagine
that you're coming from Paris.
149
00:11:36,112 --> 00:11:37,197
Where do you live in Paris?
150
00:11:37,363 --> 00:11:39,240
- XVII. Do you know it?
151
00:11:39,407 --> 00:11:42,535
- Of course, I know Paris.
Were you born there?
152
00:11:43,328 --> 00:11:45,747
- No, I was born here.
I left when I was 10 years old.
153
00:11:45,914 --> 00:11:48,082
- You know what?
As soon as you got home,
154
00:11:48,249 --> 00:11:50,293
I saw that you had
an air of blédarde.
155
00:11:50,460 --> 00:11:51,669
I have the eye.
156
00:11:52,754 --> 00:11:53,504
Are you married?
157
00:11:53,671 --> 00:11:54,714
- No.
158
00:11:54,881 --> 00:11:55,882
- Why?
159
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
- Just like that.
160
00:11:57,217 --> 00:11:58,218
- OK...
161
00:12:01,512 --> 00:12:02,472
You're perfect.
162
00:12:10,313 --> 00:12:11,356
Thank you.
163
00:12:11,522 --> 00:12:14,359
- Baya, can I put up an ad,
in your salon?
164
00:12:14,525 --> 00:12:16,027
- What kind of ad?
165
00:12:16,194 --> 00:12:17,612
- I am a psychoanalyst.
166
00:12:17,779 --> 00:12:20,240
I opened my practice in Ezzahra.
167
00:12:20,406 --> 00:12:22,450
I would like to talk to the
customers of the salon.
168
00:12:23,243 --> 00:12:25,662
A psychoanalysis practice here,
in Tunis?
169
00:12:25,828 --> 00:12:26,621
- Yes.
170
00:12:26,788 --> 00:12:28,373
- Do you think it's going to work?
171
00:12:28,539 --> 00:12:30,208
- Yes, people
need to talk.
172
00:12:30,375 --> 00:12:33,378
- That's for sure. Especially the Arabs,
we talk a lot.
173
00:12:33,544 --> 00:12:36,673
Here, the clients,
they talk, talk, talk.
174
00:12:36,839 --> 00:12:38,216
But when it comes time to pay,
175
00:12:38,383 --> 00:12:41,511
they get a blow-dry,
beautiful like yours or highlights.
176
00:12:41,678 --> 00:12:43,221
Or at the hammam,
177
00:12:43,388 --> 00:12:45,723
they talk, they talk,
they break your head.
178
00:12:45,890 --> 00:12:48,393
But they stand out,
they are all clean.
179
00:12:48,768 --> 00:12:51,813
From your home, people,
what do they go out with?
180
00:12:51,980 --> 00:12:56,025
- It depends. Everyone leaves with
something that belongs to him.
181
00:12:57,735 --> 00:12:58,778
- How much does it cost?
182
00:12:59,904 --> 00:13:00,780
It depends.
183
00:13:00,947 --> 00:13:04,826
- "It depends". You need to change the disk!
What does it depend on?
184
00:13:04,993 --> 00:13:07,495
- Everyone's situations.
I am adapting.
185
00:13:10,290 --> 00:13:11,833
- We're going to do business.
186
00:13:12,000 --> 00:13:13,960
I bring you the clients
187
00:13:14,130 --> 00:13:16,250
and we're half and half.
Did you see those
188
00:13:16,250 --> 00:13:18,214
neurotic skewers at the salon?
189
00:13:18,381 --> 00:13:19,799
With me, you become a millionaire.
190
00:13:19,966 --> 00:13:22,051
- No, Baya,
It doesn't work like that.
191
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
Come on!
192
00:13:29,017 --> 00:13:30,351
Friends, silence!
193
00:13:31,144 --> 00:13:33,813
Miss France has an announcement
for you all.
194
00:13:34,480 --> 00:13:35,982
Go ahead. Tell them.
195
00:13:37,150 --> 00:13:39,027
- Uh... Yes... Uh, um...
196
00:13:39,777 --> 00:13:40,611
In fact...
197
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
It's a bit like a journey.
198
00:13:42,822 --> 00:13:43,948
A journey within oneself,
199
00:13:44,115 --> 00:13:47,493
which allows to find a
door out, to get better.
200
00:13:47,660 --> 00:13:49,912
- And if I make this trip with you,
201
00:13:50,079 --> 00:13:53,041
I won't have any more difficulties
in my life?
202
00:13:53,207 --> 00:13:54,375
- No, the difficulties
203
00:13:54,542 --> 00:13:55,877
will not disappear.
204
00:13:56,044 --> 00:13:58,921
Psychoanalysis transforms
the nature of the difficulties.
205
00:13:59,088 --> 00:14:01,466
Talking about it is already giving them
206
00:14:01,466 --> 00:14:02,800
another status.
207
00:14:02,967 --> 00:14:04,093
- Do you understand?
208
00:14:04,260 --> 00:14:05,386
- If you have any questions.
209
00:14:05,553 --> 00:14:07,096
- We will try. Thank you. Thank you.
210
00:14:07,263 --> 00:14:08,222
- Why not?
211
00:14:19,150 --> 00:14:22,028
- According to the trend,
the Islamist party Ennadha
212
00:14:22,195 --> 00:14:25,073
would be in the lead with 40% of the votes.
213
00:14:25,239 --> 00:14:29,869
This would ensure 60 to 65% coverage.
of the 217 seats in the Assembly.
214
00:14:49,430 --> 00:14:50,973
- Your papers.
215
00:15:02,443 --> 00:15:03,528
Ah! France.
216
00:15:06,239 --> 00:15:08,699
But what is France doing
in a car like this?
217
00:15:09,242 --> 00:15:10,618
Come on, get down.
218
00:15:17,750 --> 00:15:19,085
- Let her go.
219
00:15:19,252 --> 00:15:20,420
- What about the breathalyzer test?
220
00:15:20,586 --> 00:15:23,423
- Which breathalyzer?
I didn't drink. I never drink.
221
00:15:23,589 --> 00:15:24,924
- You never drink?
222
00:15:24,924 --> 00:15:27,969
Tattoos and 404 Peugeot
and you never drink?
223
00:15:28,261 --> 00:15:28,970
Come on,
224
00:15:29,137 --> 00:15:31,097
be nice,
we have work to do.
225
00:15:31,264 --> 00:15:33,891
- Can I give her a breathalyzer test?
- No, you can't.
226
00:15:34,058 --> 00:15:35,309
Come on, move.
227
00:15:42,525 --> 00:15:43,651
Come on, blow.
228
00:15:45,778 --> 00:15:47,864
- Where is it?
What am I blowing into?
229
00:15:48,948 --> 00:15:50,450
- Budget cuts.
230
00:15:50,741 --> 00:15:51,701
- What?
231
00:15:52,493 --> 00:15:53,536
- Budget cuts.
232
00:15:54,245 --> 00:15:55,413
Come on, blow.
233
00:15:57,915 --> 00:16:00,751
- But... I can't... I can't...
234
00:16:01,169 --> 00:16:02,086
- Blow.
235
00:16:43,252 --> 00:16:44,378
Harissa?
236
00:16:44,712 --> 00:16:45,546
- Sorry.
237
00:16:45,713 --> 00:16:46,797
- Hum...
238
00:16:46,964 --> 00:16:48,174
- Can I go?
239
00:17:20,206 --> 00:17:22,250
Okay, Dad, I'm going to hang up.
240
00:17:22,917 --> 00:17:24,794
No, I haven't changed my mind.
241
00:17:25,586 --> 00:17:28,339
You will call me every day
to ask me that?
242
00:17:28,506 --> 00:17:30,049
No, I won't go home.
243
00:17:30,216 --> 00:17:31,384
- Selma! You're wanted.
244
00:17:31,551 --> 00:17:33,261
- Dad, I'll call you back.
245
00:17:38,391 --> 00:17:39,433
- Hello!
246
00:17:40,351 --> 00:17:41,310
It's Baya.
247
00:17:42,645 --> 00:17:46,148
- Baya, you have a choice,
the couch or this armchair.
248
00:17:46,315 --> 00:17:47,900
But this is my place.
249
00:17:48,985 --> 00:17:51,195
- Well, what a welcome!
250
00:17:51,737 --> 00:17:54,907
You think you'll succeed
by receiving your clients like this?
251
00:17:55,074 --> 00:17:57,368
- They are not customers,
but patients.
252
00:17:57,535 --> 00:18:00,204
And I prefer we speak formally,
not informally.
253
00:18:01,414 --> 00:18:03,499
- To you alone,
I'll speak formally.
254
00:18:03,916 --> 00:18:06,502
- We can speak Arabic if you want.
255
00:18:06,669 --> 00:18:08,129
- My French is excellent.
256
00:18:08,296 --> 00:18:09,171
- I'm not saying otherwise.
257
00:18:09,338 --> 00:18:11,090
But if we speak French,
we speak formally.
258
00:18:14,635 --> 00:18:15,469
Baya,
259
00:18:15,469 --> 00:18:19,181
I ask you questions and
I will tell you how I work.
260
00:18:19,181 --> 00:18:21,767
- No, no, no.
I'm going to leave.
261
00:18:21,934 --> 00:18:24,604
I have inquired
on psychologists in Europe.
262
00:18:24,770 --> 00:18:27,690
They say things,
they advise people.
263
00:18:27,857 --> 00:18:29,650
You take it from the top...
264
00:18:29,817 --> 00:18:31,611
You take your haughty air.
265
00:18:31,777 --> 00:18:33,279
Postcolonial skulling machine.
266
00:18:33,863 --> 00:18:35,698
It was a very bad idea
267
00:18:35,698 --> 00:18:37,450
to come here today.
268
00:18:42,079 --> 00:18:44,165
But what is it
all this mess here?
269
00:19:02,433 --> 00:19:03,976
I came before them.
270
00:19:04,143 --> 00:19:06,145
Beware if you build my case.
271
00:19:09,148 --> 00:19:12,777
- You have an appointment
Thursday at 3 p.m.
272
00:19:13,486 --> 00:19:15,655
Be punctual,
don't forget that she is French.
273
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
- Yes, of course.
274
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
Thank you, may God protect you.
275
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
You know, I'm exhausted.
276
00:19:21,744 --> 00:19:24,497
- Please don't,
I don't want to know anything.
277
00:19:24,664 --> 00:19:25,956
She's the doctor.
278
00:19:26,123 --> 00:19:28,626
I already have enough problems
like this.
279
00:19:30,252 --> 00:19:31,087
Honestly!
280
00:19:31,253 --> 00:19:34,465
- So, you work
in a bakery?
281
00:19:34,632 --> 00:19:37,426
- Yes. But I don't like
to talk about myself.
282
00:19:37,593 --> 00:19:39,762
- Tell me what brings you here,
then.
283
00:19:42,473 --> 00:19:46,227
- I need medication
and a medical certificate.
284
00:19:46,394 --> 00:19:47,269
- I'm not a doctor.
285
00:19:47,812 --> 00:19:50,398
I give no certificate
or medication.
286
00:19:50,940 --> 00:19:52,775
- What are you for, then?
287
00:19:53,651 --> 00:19:56,195
- Why you need
a certificate?
288
00:19:57,321 --> 00:19:58,656
- Because I am sick.
289
00:19:58,823 --> 00:19:59,824
- What do you have?
290
00:19:59,990 --> 00:20:00,908
- I don't know.
291
00:20:01,075 --> 00:20:02,952
- Can we try to understand?
292
00:20:03,119 --> 00:20:05,663
- I don't want to understand.
I want a certificate.
293
00:20:07,915 --> 00:20:10,501
- What are you doing here?
Who are these people?
294
00:20:10,668 --> 00:20:12,795
- I am the assistant
of Mrs. Selma.
295
00:20:12,962 --> 00:20:13,796
- Assistant ?
296
00:20:13,963 --> 00:20:14,839
Of course.
297
00:20:15,005 --> 00:20:17,091
- Do you have a problem with that?
298
00:20:17,508 --> 00:20:20,344
You thought I would clean
your husband's vomit all my life?
299
00:20:20,511 --> 00:20:22,847
- You know they're all deranged?
300
00:20:23,472 --> 00:20:27,268
- You know, I have a lot of experience.
with disturbed people.
301
00:20:39,613 --> 00:20:41,365
- What exactly do you do?
302
00:20:41,532 --> 00:20:43,909
- I keep my knitwear
for the drafts.
303
00:20:45,119 --> 00:20:46,871
- Get dressed. I'm not kidding.
304
00:20:47,371 --> 00:20:49,039
- You want to play, huh?
305
00:20:49,206 --> 00:20:51,417
- Get dressed and get out
or I call the police.
306
00:20:51,584 --> 00:20:53,919
- I am sorry. I didn't understand.
307
00:20:54,086 --> 00:20:57,256
I was told about a French woman,
a sofa and...
308
00:20:57,423 --> 00:20:58,549
You understand...
309
00:20:59,550 --> 00:21:01,677
- There are many things
that I want.
310
00:21:02,720 --> 00:21:04,722
I want your jacket, for example.
311
00:21:07,057 --> 00:21:08,559
I want your couch.
312
00:21:11,771 --> 00:21:13,189
I want your house.
313
00:21:14,190 --> 00:21:15,566
I want your brain.
314
00:21:16,942 --> 00:21:18,527
- Go ahead and continue.
315
00:21:19,779 --> 00:21:20,988
- What is this game?
316
00:21:21,947 --> 00:21:23,532
- Go ahead. What else?
317
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
- I would like to know how to lie.
318
00:21:30,498 --> 00:21:31,624
- Is that all?
319
00:21:33,292 --> 00:21:34,835
- No, that's not all.
320
00:21:35,544 --> 00:21:38,881
But if I start to tell you,
It will take years.
321
00:21:49,642 --> 00:21:51,060
- Selma, be nice.
322
00:21:52,603 --> 00:21:55,105
You smoke at home,
not in front of the girls.
323
00:21:55,272 --> 00:21:56,941
- This is my home, Amel.
324
00:21:57,107 --> 00:21:59,026
I don't understand this thing.
325
00:21:59,193 --> 00:22:01,403
- Mourad and me,
we made a decision.
326
00:22:01,570 --> 00:22:03,197
We'll get a lawyer.
327
00:22:03,364 --> 00:22:05,825
We don't like your firm at all.
328
00:22:05,991 --> 00:22:08,994
- You can't make me leave.
You are wasting your time.
329
00:22:09,161 --> 00:22:13,082
Too bad. I wanted to invite you
to celebrate this good news.
330
00:22:13,624 --> 00:22:15,793
- Invite us to celebrate
your departure.
331
00:22:15,960 --> 00:22:18,796
[ Distant Clattering ]
332
00:22:20,256 --> 00:22:22,049
My goodness,
what's going on?
333
00:22:23,259 --> 00:22:26,011
Imam! Imam!
334
00:22:26,470 --> 00:22:28,389
[ Banging on the door ]
335
00:22:28,764 --> 00:22:30,224
[ Banging Continues ]
336
00:22:30,391 --> 00:22:31,600
Mourad, the keys.
337
00:22:31,767 --> 00:22:33,143
- The keys.
338
00:22:38,983 --> 00:22:40,693
- What would you say to
339
00:22:40,860 --> 00:22:42,695
a good hot dish
340
00:22:42,862 --> 00:22:44,321
to give you back your strength?
341
00:22:44,488 --> 00:22:46,448
- You are sure
to have seen nothing?
342
00:22:46,615 --> 00:22:48,534
- I told you,
we didn't see anyone.
343
00:22:49,869 --> 00:22:51,453
- Go up to the house instead,
344
00:22:51,620 --> 00:22:54,874
lie down under the air conditioner.
345
00:22:55,040 --> 00:22:57,251
- Which air conditioner?
The air conditioner is broken.
346
00:22:57,418 --> 00:23:00,963
- Hajj. If you do not speak,
there's nothing we can do.
347
00:23:01,755 --> 00:23:03,883
- Hajj, you don't want
a glass of water?
348
00:23:04,508 --> 00:23:06,927
- Not that,
it's not good for your diabetes!
349
00:23:07,930 --> 00:23:11,307
Bring him some water!
This poor man is in shock!
350
00:23:11,473 --> 00:23:13,684
- No need to shout,
I'm going.
351
00:23:15,227 --> 00:23:16,896
- He doesn't leave his house,
352
00:23:17,062 --> 00:23:20,566
he never speaks, he hasn't
the air of eating a lot.
353
00:23:20,733 --> 00:23:23,193
He attempted suicide,
I'm sure of it...
354
00:23:23,360 --> 00:23:24,320
- Who are you?
355
00:23:24,486 --> 00:23:26,989
- He shows signs of obvious depression.
356
00:23:27,156 --> 00:23:28,324
- Are you a doctor?
357
00:23:28,490 --> 00:23:31,076
Psychoanalyst.
I opened my practice here,
358
00:23:31,243 --> 00:23:32,703
a few weeks ago.
359
00:23:32,870 --> 00:23:34,163
- Really? Where?
360
00:23:35,456 --> 00:23:37,416
- Up there, on the roof.
361
00:23:40,544 --> 00:23:42,171
- You lived in France?
362
00:23:42,630 --> 00:23:43,464
- Yes.
363
00:23:43,631 --> 00:23:45,507
- And your husband followed you?
364
00:23:45,966 --> 00:23:48,052
- I need a husband
to live here?
365
00:23:48,218 --> 00:23:49,970
- No, I didn't say that...
366
00:23:50,137 --> 00:23:52,348
- It is to know
if I am single.
367
00:23:52,514 --> 00:23:54,683
- No, I'm just interested, that's all.
368
00:23:55,184 --> 00:23:56,852
- I'm kidding you.
369
00:24:00,689 --> 00:24:03,359
- I will come back
to finish questioning her.
370
00:24:04,485 --> 00:24:06,362
- It's funny to see each other here again.
371
00:24:06,528 --> 00:24:08,906
You were fed up
doing breathalyzer tests?
372
00:24:09,073 --> 00:24:10,908
- Look, this place is a mess.
373
00:24:11,075 --> 00:24:13,535
Tomorrow they will send me
to monitor the borders
374
00:24:13,702 --> 00:24:15,120
or clean the ministry's washrooms.
375
00:24:16,330 --> 00:24:19,083
Come on, I'll leave you to it.
Good evening.
376
00:24:19,249 --> 00:24:20,334
- Good evening.
377
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
- Handsome!
378
00:24:28,592 --> 00:24:29,259
Good evening,
379
00:24:29,426 --> 00:24:30,427
miss.
380
00:24:53,993 --> 00:24:55,285
- Hajj?
381
00:25:04,086 --> 00:25:05,295
Salam.
382
00:25:07,965 --> 00:25:09,299
This is for you.
383
00:25:12,136 --> 00:25:13,345
- You shouldn't have.
384
00:25:13,971 --> 00:25:15,347
- How are you doing?
385
00:25:17,433 --> 00:25:18,392
- Very good.
386
00:25:20,102 --> 00:25:23,647
- If you need whatever it is,
I'm right here.
387
00:25:24,148 --> 00:25:25,858
- I don't need anyone.
388
00:25:35,868 --> 00:25:36,869
Gnaouia ?
389
00:25:38,996 --> 00:25:39,830
Thank you.
390
00:25:47,838 --> 00:25:49,965
- I have everything in life.
Hamdullah.
391
00:25:50,132 --> 00:25:52,801
I have a husband who makes a living.
392
00:25:53,886 --> 00:25:58,015
And... I have a business that...
works very well.
393
00:26:00,059 --> 00:26:02,436
I have a nice car in my name.
394
00:26:03,062 --> 00:26:06,982
My son will be leaving soon
for Canada, to study.
395
00:26:07,941 --> 00:26:10,360
And my mother, she has...
396
00:26:11,820 --> 00:26:13,447
I have a mother who...
397
00:26:15,570 --> 00:26:16,550
Why am I talking about her?
398
00:26:16,550 --> 00:26:18,077
It's not important.
399
00:26:18,911 --> 00:26:20,245
If I come, it's...
400
00:26:20,954 --> 00:26:25,292
because I can't
to get rid of an urge to vomit.
401
00:26:26,877 --> 00:26:27,961
Sometimes...
402
00:26:29,088 --> 00:26:33,092
this bitter taste, it remains
in my mouth for days.
403
00:26:34,343 --> 00:26:35,469
And then it disappears.
404
00:26:38,388 --> 00:26:40,974
- Baya, you can explain to me...
405
00:26:41,141 --> 00:26:44,937
the connection between your mother
and your nausea?
406
00:26:46,188 --> 00:26:47,397
- There is no link.
407
00:27:04,123 --> 00:27:07,292
The link, it could...
I'm talking nonsense...
408
00:27:07,459 --> 00:27:08,669
- We will stop here.
409
00:27:10,212 --> 00:27:12,005
- It's only been ten minutes.
410
00:27:12,172 --> 00:27:14,049
- You were 20 minutes late.
411
00:27:14,216 --> 00:27:15,217
- What?
412
00:27:15,384 --> 00:27:19,304
I told you that I had to fire
the woman that was poking around in my car.
413
00:27:19,847 --> 00:27:22,266
She steals my money,
what do I do?
414
00:27:22,432 --> 00:27:23,475
Should I let it go?
415
00:27:23,642 --> 00:27:26,061
I say to him:
"Wait, I have an appointment"?
416
00:27:26,228 --> 00:27:29,857
- No problem.
We continue next week.
417
00:27:36,238 --> 00:27:38,740
You can put the money
on the table.
418
00:27:39,575 --> 00:27:41,076
- What? For ten minutes?
419
00:27:41,243 --> 00:27:43,328
- I have explained the rules to you,
Baya.
420
00:27:49,793 --> 00:27:52,337
- It is true,
I have no secrets from him.
421
00:27:52,504 --> 00:27:53,755
- I'm not going to negotiate.
422
00:27:53,922 --> 00:27:56,049
You wait outside.
She will tell you,
423
00:27:56,216 --> 00:27:57,885
but I don't want to see you here.
424
00:27:58,051 --> 00:28:00,012
- My son, listen to the lady.
425
00:28:01,889 --> 00:28:03,265
Be nice, my boy.
426
00:28:03,891 --> 00:28:06,560
I won't be long.
427
00:28:16,153 --> 00:28:17,696
What a pot of glue!
428
00:28:18,280 --> 00:28:19,531
A real leech.
429
00:28:23,619 --> 00:28:26,413
- You still don't want
give me your name?
430
00:28:26,580 --> 00:28:27,706
- Are we bugged?
431
00:28:28,165 --> 00:28:29,583
There are microphones here.
432
00:28:37,132 --> 00:28:38,175
Hold on...
433
00:28:39,051 --> 00:28:41,345
You are an agent of the Mossad?
434
00:29:16,630 --> 00:29:17,547
- Good evening.
435
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
May I?
436
00:29:25,138 --> 00:29:28,392
He spoke when I told him
about your hypothesis.
437
00:29:28,558 --> 00:29:29,935
- I told you so.
438
00:29:31,270 --> 00:29:33,855
- He got angry
and of course he denied it.
439
00:29:34,022 --> 00:29:36,817
"How dare you?
I am imam, I fear God".
440
00:29:39,569 --> 00:29:40,821
You know...
441
00:29:40,988 --> 00:29:44,157
I have a lot of respect
for your diplomas. Really.
442
00:29:45,534 --> 00:29:48,829
But you don't know
how things are going here.
443
00:29:50,414 --> 00:29:53,542
- I gave my opinion,
but it's none of my business.
444
00:29:54,501 --> 00:29:57,546
- There are a lot of things
that you don't know.
445
00:29:57,963 --> 00:30:01,466
In spite of your airs of...
of Parisian intellectuals.
446
00:30:02,843 --> 00:30:03,719
- Really?
447
00:30:05,512 --> 00:30:07,306
- Tell me what I don't know.
448
00:30:08,015 --> 00:30:10,475
- Can I see your authorization,
for example?
449
00:30:10,767 --> 00:30:11,643
- My what?
450
00:30:12,436 --> 00:30:15,939
- The authorization of free practice.
451
00:30:18,692 --> 00:30:19,943
- I don't have one.
452
00:30:23,071 --> 00:30:25,449
- Wouldn't they call that
a missed deed?
453
00:30:31,246 --> 00:30:34,249
Yet you practice
for the past few weeks.
454
00:30:34,416 --> 00:30:36,501
You're the one who told me,
no?
455
00:30:36,668 --> 00:30:38,712
- We don't care about this paper.
456
00:30:40,714 --> 00:30:42,382
Who is going to come and check on me?
457
00:30:43,008 --> 00:30:43,717
I hope that...
458
00:30:43,884 --> 00:30:45,594
the State has other things to do.
459
00:30:45,761 --> 00:30:46,845
- Of course.
460
00:30:50,515 --> 00:30:53,977
You think you've landed
with the savages here, huh?
461
00:30:54,144 --> 00:30:54,978
The jungle.
462
00:30:57,397 --> 00:30:58,315
We have laws.
463
00:31:01,443 --> 00:31:02,944
They must be respected.
464
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
- Just a moment...
465
00:31:11,703 --> 00:31:12,746
I'm on my way.
466
00:31:39,689 --> 00:31:41,066
It should be fine.
467
00:31:53,537 --> 00:31:56,665
- I remind you that you must
suspend your activities.
468
00:32:07,426 --> 00:32:09,719
- I even saw a witch
in Tataouine.
469
00:32:09,886 --> 00:32:12,264
I have been told
that she worked miracles.
470
00:32:12,431 --> 00:32:15,517
But it has been worse.
I started to dream about Putin.
471
00:32:16,143 --> 00:32:17,686
I dreamed of Saddam Hussein,
472
00:32:18,603 --> 00:32:19,646
of AI Assad,
473
00:32:20,313 --> 00:32:21,565
of Mohammed VI...
474
00:32:22,441 --> 00:32:24,151
Only Arab dictators.
475
00:32:24,317 --> 00:32:27,946
And now I don't understand.
Why is there Putin?
476
00:32:28,113 --> 00:32:29,197
Why?
477
00:32:29,614 --> 00:32:31,408
Something can be done
478
00:32:31,575 --> 00:32:34,619
so you can take it off?
You open it and take it off.
479
00:32:34,786 --> 00:32:36,705
Get this shit out of my head!
480
00:32:39,207 --> 00:32:41,626
Every time,
I'm the one who kisses them.
481
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
What have I done to God?
482
00:32:45,672 --> 00:32:48,508
And the worst part is that I like it.
I love it!
483
00:32:48,675 --> 00:32:49,718
I love it!
484
00:32:51,219 --> 00:32:53,889
Ah but if I dream
of that bastard Bush...
485
00:32:54,055 --> 00:32:55,765
I throw myself out the window.
486
00:32:55,932 --> 00:32:58,602
Ah yes, there,
it's not even possible. It is...
487
00:33:43,230 --> 00:33:44,189
- Ma'am?
488
00:33:46,191 --> 00:33:47,359
Excuse me!
489
00:33:47,776 --> 00:33:48,777
Madam!
490
00:34:04,459 --> 00:34:05,293
Hello.
491
00:34:18,181 --> 00:34:19,432
Excuse me...
492
00:34:20,767 --> 00:34:22,310
Miss, sorry...
493
00:34:22,477 --> 00:34:23,436
Uh... I, uh...
494
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
- You're French, right?
495
00:34:25,355 --> 00:34:26,356
- Yes.
496
00:34:26,523 --> 00:34:29,568
- Do you know about
lunch breaks in France?
497
00:34:30,986 --> 00:34:32,904
- Sorry. I will wait.
498
00:34:40,537 --> 00:34:43,164
Uh... The birth certificate...
499
00:34:44,249 --> 00:34:47,002
This is the certificate
of nationality.
500
00:34:47,168 --> 00:34:50,880
These are the copies
certified by the diplomas.
501
00:34:51,047 --> 00:34:53,425
Here we go, with the originals.
502
00:34:53,758 --> 00:34:55,635
- Bring me the water bottle,
there,
503
00:34:55,802 --> 00:34:57,679
on my colleague's desk.
504
00:35:11,985 --> 00:35:15,614
- Thank you. Oh, they forced
on the harissa, today!
505
00:35:15,780 --> 00:35:16,823
- Are you going to be all right?
506
00:35:16,990 --> 00:35:19,159
- Ah yes.
You know, I come from Nabeul.
507
00:35:19,326 --> 00:35:23,121
And in Nabeul, one is raised to eat
harissa with a spoon.
508
00:35:23,288 --> 00:35:25,290
After that, you go straight.
509
00:35:25,457 --> 00:35:27,167
Don't worry, you'll be fine.
510
00:35:27,334 --> 00:35:30,629
- My file, I mean,
You think he'll pass, don't you?
511
00:35:31,838 --> 00:35:33,048
Inchallah.
512
00:35:33,214 --> 00:35:34,466
- Please, yes or no?
513
00:35:34,633 --> 00:35:36,009
- Inchallah, I say to you.
514
00:35:37,302 --> 00:35:38,386
Ah, well...
515
00:35:39,387 --> 00:35:41,056
Do you like lingerie?
516
00:35:47,354 --> 00:35:48,772
It's beautiful, isn't it?
517
00:35:48,938 --> 00:35:51,566
20 dinars the top.
Touch, it's padded.
518
00:35:54,361 --> 00:35:55,612
And the stockings...
519
00:35:57,072 --> 00:35:58,323
to 10 dinars.
520
00:35:58,490 --> 00:36:00,075
For you, 30 for both.
521
00:36:08,917 --> 00:36:10,168
Quality...
522
00:36:13,755 --> 00:36:15,006
Look.
523
00:37:05,098 --> 00:37:05,890
- Olfa!
524
00:37:06,057 --> 00:37:08,017
- I beg of you,
don't say I'm here.
525
00:37:08,184 --> 00:37:09,477
You have to listen to me.
526
00:37:09,644 --> 00:37:10,687
- Olfa!
527
00:37:10,854 --> 00:37:12,230
- What did you do?
528
00:37:12,397 --> 00:37:13,440
- I beg of you.
529
00:37:14,315 --> 00:37:16,192
- Olfa, may the plague take you away!
530
00:37:16,359 --> 00:37:17,235
Olfa!
531
00:37:17,986 --> 00:37:19,112
Have you seen my daughter?
532
00:37:19,279 --> 00:37:20,363
- No, I just got home.
533
00:37:20,530 --> 00:37:23,199
- She's going to drive me crazy, this kid!
534
00:37:23,366 --> 00:37:24,242
- What did she do?
535
00:37:24,409 --> 00:37:26,828
- Even to you, I am ashamed to say it.
536
00:37:31,291 --> 00:37:32,417
- So, tell me.
537
00:37:33,209 --> 00:37:35,587
- We spent an hour
at the principal's house.
538
00:37:35,754 --> 00:37:37,422
They expelled her, that idiot.
539
00:37:37,589 --> 00:37:39,883
Without money, they would have pressed charges.
540
00:37:40,049 --> 00:37:40,800
- Why?
541
00:37:40,967 --> 00:37:42,677
- What did she do?
542
00:37:43,219 --> 00:37:44,387
Do you know what she did?
543
00:37:44,554 --> 00:37:46,806
In the middle of a class
of Islamic education...
544
00:37:46,973 --> 00:37:49,559
In front of the class, she did like this.
545
00:37:49,560 --> 00:37:50,850
And she showed
546
00:37:50,850 --> 00:37:52,187
her breasts to the professor.
547
00:37:52,353 --> 00:37:54,564
I raised her as best I could.
548
00:37:54,731 --> 00:37:55,940
I educated her well.
549
00:37:56,107 --> 00:37:57,650
I paid attention to her friends.
550
00:37:57,817 --> 00:37:59,569
I passed Islam on to her.
I talked to her
551
00:37:59,736 --> 00:38:00,737
about the Quran.
552
00:38:00,904 --> 00:38:02,989
What am I going to do with her?
553
00:38:03,156 --> 00:38:05,116
Imagine, without Mourad's check,
554
00:38:05,283 --> 00:38:06,701
she would be in front of the judge!
555
00:38:06,868 --> 00:38:09,496
- I'll call her,
I'm sure she'll talk to me.
556
00:38:09,662 --> 00:38:12,040
But you don't threaten her.
Promise me?
557
00:38:12,207 --> 00:38:15,293
- I don't want her to be hurt. I really don't.
558
00:38:20,507 --> 00:38:22,091
What a shitty life.
559
00:38:22,258 --> 00:38:23,885
You are lucky.
560
00:38:24,302 --> 00:38:24,928
- Here you go.
561
00:38:26,221 --> 00:38:27,388
- No husband.
562
00:38:28,097 --> 00:38:29,974
No children bothering you.
563
00:38:30,725 --> 00:38:31,810
You can drink.
564
00:38:32,352 --> 00:38:34,145
You smoke whenever you want.
565
00:38:34,312 --> 00:38:35,438
You go out.
566
00:38:38,274 --> 00:38:39,317
You have lovers.
567
00:38:39,484 --> 00:38:40,151
- Stop it.
568
00:38:40,318 --> 00:38:41,444
You're fantasizing now.
569
00:38:41,611 --> 00:38:42,237
- Tell us about it!
570
00:38:42,403 --> 00:38:44,447
You think I'm naive,
that I don't see?
571
00:38:44,614 --> 00:38:46,157
You don't know how lucky you are.
572
00:38:46,324 --> 00:38:47,408
I, in your place...
573
00:38:47,575 --> 00:38:48,576
- Stop! I stop you
574
00:38:48,743 --> 00:38:50,286
right now, there.
575
00:38:50,453 --> 00:38:52,914
I'm waiting for someone here.
I'll call you.
576
00:38:53,081 --> 00:38:54,290
- But tell me about it!
577
00:38:54,457 --> 00:38:56,042
- There is nothing to tell.
578
00:38:56,209 --> 00:38:57,335
- Yes, it is. Yes, it is.
579
00:38:57,502 --> 00:38:58,711
You're too uptight.
580
00:38:58,878 --> 00:39:00,463
You can trust me.
- I know.
581
00:39:05,343 --> 00:39:07,095
- Freedom smells so good.
582
00:39:07,262 --> 00:39:09,138
- Where did you get this?
583
00:39:09,305 --> 00:39:11,808
Stop rummaging
in my business.
584
00:39:11,975 --> 00:39:14,143
- I brought it to a buddy
to make a copy.
585
00:39:14,310 --> 00:39:16,729
You don't need it anymore,
you're going back to being a nobody.
586
00:39:16,896 --> 00:39:18,857
- How you can wear the veil
587
00:39:19,023 --> 00:39:22,235
and show your breasts
to the Islamic education teacher?
588
00:39:22,610 --> 00:39:26,322
- First, the teacher is a pervert
who keeps staring.
589
00:39:29,576 --> 00:39:32,996
And secondly...
it's not a veil.
590
00:39:34,038 --> 00:39:35,748
It's a hiding place.
591
00:39:45,091 --> 00:39:47,510
This peasant woman from Baya did this to me.
592
00:39:47,677 --> 00:39:50,930
I brought him a picture
of Rihanna, this is the result.
593
00:39:57,437 --> 00:39:59,272
Why did you come home, Selma?
594
00:40:00,148 --> 00:40:02,692
Everybody dreams of
getting the hell out and you...
595
00:40:03,026 --> 00:40:04,319
You're taunting us.
596
00:40:05,236 --> 00:40:07,614
Even a simple color,
they don't know how to do it.
597
00:40:07,780 --> 00:40:09,866
- You can't imagine
all there is to do here.
598
00:40:10,033 --> 00:40:11,826
- But there is nothing to be done.
599
00:40:12,744 --> 00:40:15,955
- In Paris, I had two colleagues
in my building
600
00:40:16,122 --> 00:40:18,708
and ten on my street.
I was useless there.
601
00:40:18,875 --> 00:40:21,794
- You gave up your life.
Didn't you have a fiancé?
602
00:40:21,961 --> 00:40:22,879
- No.
603
00:40:23,379 --> 00:40:24,380
- Why?
604
00:40:24,547 --> 00:40:25,924
- What, why?
605
00:40:27,634 --> 00:40:28,384
I don't want a
606
00:40:28,551 --> 00:40:30,511
man in my life.
I like solitude.
607
00:40:32,347 --> 00:40:33,431
- How can you say that?
608
00:40:36,726 --> 00:40:40,146
Kids are important.
I want some kids, myself.
609
00:40:42,982 --> 00:40:44,525
- You do what you want.
610
00:40:44,692 --> 00:40:45,485
- What about your mother?
611
00:40:46,694 --> 00:40:48,404
Are you still angry with her?
612
00:40:53,076 --> 00:40:54,911
- I never blamed her.
613
00:40:57,705 --> 00:40:59,958
- You're doing
all of this for her?
614
00:41:05,171 --> 00:41:08,091
- I'm telling your mother
before she calls the army.
615
00:41:09,175 --> 00:41:10,885
- Can I sleep here with it tonight?
616
00:41:11,803 --> 00:41:12,553
- Enough is enough.
617
00:41:12,720 --> 00:41:13,596
Give it back to me.
618
00:41:13,763 --> 00:41:15,723
- It's dead, like me, so I'm sleeping here.
619
00:41:22,814 --> 00:41:23,940
- Olfa!
620
00:41:25,316 --> 00:41:28,444
- Now I understand the interest
to lengthen the patients.
621
00:41:30,780 --> 00:41:33,282
We can confess everything
in this position.
622
00:41:36,995 --> 00:41:37,996
But...
623
00:41:39,080 --> 00:41:41,499
It wouldn't work.
with our hard benches.
624
00:41:42,709 --> 00:41:46,337
That's why we Arabs,
it's hard to talk.
625
00:41:46,504 --> 00:41:48,965
It's a matter of comfort,
in fact.
626
00:41:51,759 --> 00:41:53,052
Do you read the Quran?
627
00:41:54,012 --> 00:41:55,471
- Does that surprise you?
628
00:41:55,638 --> 00:41:56,723
- No.
629
00:41:57,056 --> 00:41:58,224
- Yes, it surprises you.
630
00:41:58,391 --> 00:41:59,642
- No, I assure you.
631
00:41:59,809 --> 00:42:00,893
- You're thinking:
632
00:42:01,060 --> 00:42:04,689
how can this tattooed bachelor,
devoid of spirituality
633
00:42:04,856 --> 00:42:07,775
have a copy
of the Quran in her home?
634
00:42:09,318 --> 00:42:11,112
- Do you take me for a fool?
635
00:42:20,663 --> 00:42:22,623
It's the new fashion, the bearded ones.
636
00:42:24,460 --> 00:42:26,475
At least, yours looks friendly.
637
00:42:27,420 --> 00:42:30,048
- He is anything but friendly,
in my opinion.
638
00:42:30,673 --> 00:42:32,425
- Thanks again for the dish.
639
00:42:38,181 --> 00:42:41,476
- Ms. Selma, can I have
your phone number?
640
00:42:42,894 --> 00:42:46,022
If I have anxieties at night,
I could call you.
641
00:42:46,189 --> 00:42:49,734
I will pay you,
I know this is a job for you.
642
00:42:49,901 --> 00:42:53,196
- We already see each other three times a week.
That's enough.
643
00:42:53,362 --> 00:42:54,197
We are making good progress.
644
00:42:54,363 --> 00:42:55,364
Be serene.
645
00:42:55,531 --> 00:42:57,909
- I know, Mrs. Selma.
But it is very little.
646
00:42:58,076 --> 00:43:00,411
I don't have the time
to tell you everything.
647
00:43:00,578 --> 00:43:03,498
- We have to stop there.
I will take you home.
648
00:43:04,040 --> 00:43:06,584
- You are too hard on me,
Ms. Selma.
649
00:43:10,671 --> 00:43:13,257
I searched
in my sister's clothes.
650
00:43:13,424 --> 00:43:15,718
I stole some of her clothes again.
651
00:43:15,885 --> 00:43:17,845
- We start again next week.
652
00:43:18,805 --> 00:43:20,348
- OK. Good evening, Mrs. Selma.
653
00:43:21,808 --> 00:43:24,185
It is hard.
Is she hard on you too?
654
00:43:24,352 --> 00:43:25,311
- Very hard.
655
00:43:25,478 --> 00:43:26,646
- I swear, it's too much.
656
00:43:26,813 --> 00:43:27,772
- Take care of yourself.
657
00:43:27,939 --> 00:43:28,856
- Thank you.
658
00:43:38,074 --> 00:43:40,493
- I hope he won't swallow
any medication.
659
00:43:40,660 --> 00:43:43,371
Without authorization,
it will be difficult to explain.
660
00:43:43,538 --> 00:43:44,622
- You don't take me seriously.
661
00:43:45,248 --> 00:43:47,834
- No, I'm asking you
to work within the rules.
662
00:43:48,000 --> 00:43:51,420
- They're processing the file.
I was guaranteed that, at the Ministry.
663
00:43:52,421 --> 00:43:57,260
- I can't figure out if you
are naive, idealistic or stupid.
664
00:43:58,261 --> 00:44:02,140
- A bit of the 3...
Please let me work.
665
00:44:02,306 --> 00:44:03,850
- You risk prison.
666
00:44:04,016 --> 00:44:06,102
It is a state governed by the rule of law.
Do you know that?
667
00:44:06,269 --> 00:44:10,523
- Rule of law? And that's me
who is... what is it?
668
00:44:10,690 --> 00:44:13,192
Naive, idealistic and stupid?
669
00:44:13,359 --> 00:44:15,236
- Earn your living differently,
in the meantime.
670
00:44:15,945 --> 00:44:17,446
- Earn my living!
671
00:44:19,907 --> 00:44:21,576
This is how I make my living.
672
00:44:27,415 --> 00:44:30,918
- So, you're looking at prison
for a frying wage.
673
00:44:31,085 --> 00:44:33,629
- It is a currency of exchange
like any other.
674
00:44:34,505 --> 00:44:35,923
- Mmmh!
675
00:44:36,716 --> 00:44:37,842
That's nice. Thank you.
676
00:44:38,009 --> 00:44:40,720
- It was you who told me
to come back today.
677
00:44:40,887 --> 00:44:42,096
- I know.
678
00:44:42,263 --> 00:44:44,348
But Mr. Belhadj is still absent.
679
00:44:44,515 --> 00:44:46,976
Sick leave.
I don't know what disease.
680
00:44:47,143 --> 00:44:50,646
- How am I going to do it?
Do you know that I'm facing prison?
681
00:44:50,813 --> 00:44:52,398
- Don't talk about misfortune.
682
00:44:57,737 --> 00:45:01,908
- It's the first time I haven't
felt like slapping her.
683
00:45:08,247 --> 00:45:11,083
I wrote down my dreams,
just like you told me.
684
00:45:13,711 --> 00:45:17,632
I dream a lot, right after
my 4:00 a.m. insomnia.
685
00:45:20,760 --> 00:45:23,346
Yesterday, I dreamt
that I was committing murder.
686
00:45:23,512 --> 00:45:27,308
I was very scared because
I knew I was going to be arrested.
687
00:45:28,434 --> 00:45:30,686
But when I woke up, I was soothed,
688
00:45:30,853 --> 00:45:34,190
as if I had watched
a sunset.
689
00:45:36,943 --> 00:45:38,194
Selma?
690
00:45:39,654 --> 00:45:40,613
- Yes?
691
00:45:41,864 --> 00:45:42,782
- What's up?
692
00:45:43,658 --> 00:45:44,825
- Please continue.
693
00:45:45,701 --> 00:45:46,744
- You're weird.
694
00:45:46,911 --> 00:45:47,870
- Weird?
695
00:45:48,913 --> 00:45:51,165
- Yes, you look at me normally.
696
00:45:51,749 --> 00:45:53,084
- We will stop here.
697
00:45:54,252 --> 00:45:55,336
- You're lucky.
698
00:45:56,504 --> 00:45:58,673
- We're going to stop
for a few weeks.
699
00:45:58,839 --> 00:46:01,717
I have to close the practice
temporarily,
700
00:46:01,884 --> 00:46:03,469
for administrative matters
701
00:46:03,636 --> 00:46:05,513
that have nothing to do with you.
702
00:46:05,680 --> 00:46:08,432
- If it's a problem of space,
you come to my house.
703
00:46:08,599 --> 00:46:10,017
I'll free up the waxing room for you.
704
00:46:11,227 --> 00:46:13,271
- It's more complicated than that.
705
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
- What's up?
706
00:46:20,319 --> 00:46:21,070
Don't worry,
707
00:46:21,237 --> 00:46:22,405
It's going to be okay.
708
00:46:31,372 --> 00:46:33,666
- We're going to stop
for a few weeks.
709
00:46:35,751 --> 00:46:38,254
I have to close the practice
temporarily,
710
00:46:39,297 --> 00:46:42,341
for administrative matters
711
00:46:42,508 --> 00:46:44,427
that have nothing to do with you.
712
00:46:57,773 --> 00:46:59,900
Sorry, I'm leaving!
713
00:47:00,943 --> 00:47:02,987
- Please hurry.
714
00:47:04,071 --> 00:47:06,324
- Ms. Selma,
you can't abandon me?
715
00:47:06,490 --> 00:47:08,659
I am sorry
for what happened.
716
00:47:08,826 --> 00:47:10,453
I was lost at the time.
717
00:47:10,619 --> 00:47:12,121
You are not my style.
718
00:47:12,288 --> 00:47:13,748
- How did you find me?
719
00:47:13,914 --> 00:47:15,875
- Are you sick?
Dying?
720
00:47:16,042 --> 00:47:18,085
- I have to clear the space.
721
00:47:18,502 --> 00:47:19,587
- No, no, no.
722
00:47:20,296 --> 00:47:21,422
Ms. Selma!
723
00:47:22,423 --> 00:47:23,883
- No! No! Raouf!
724
00:47:24,425 --> 00:47:26,552
How did you find me?
- I followed you.
725
00:47:26,719 --> 00:47:28,095
I need to talk to you.
726
00:47:28,262 --> 00:47:30,097
- I will find you a colleague.
727
00:47:30,264 --> 00:47:32,683
- No, I only want to talk to you.
728
00:47:32,850 --> 00:47:33,684
- If I continue,
729
00:47:33,851 --> 00:47:35,353
I will be in trouble.
730
00:47:35,519 --> 00:47:39,106
- No, you won't get in trouble,
I will protect you.
731
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
I do kung fu!
- What?
732
00:47:41,567 --> 00:47:42,693
- I couldn't find
733
00:47:42,860 --> 00:47:45,237
my first childhood memory.
734
00:47:45,404 --> 00:47:48,574
- This is not the time.
We're not going to have a session.
735
00:47:48,741 --> 00:47:49,992
We are in the car.
736
00:47:50,159 --> 00:47:53,162
- I had put on a checkered dress
and we played.
737
00:47:53,329 --> 00:47:56,040
I remember it
as if it were yesterday.
738
00:47:56,207 --> 00:47:56,999
- No! Raouf!
739
00:47:57,166 --> 00:47:57,958
Stand up.
740
00:47:58,125 --> 00:48:00,836
- Guess who ruined it,
God damn that bastard.
741
00:48:01,003 --> 00:48:01,670
The gardener.
742
00:48:01,837 --> 00:48:02,963
- Straighten up.
743
00:48:03,130 --> 00:48:05,424
Straighten up!
- No, no, no.
744
00:48:05,591 --> 00:48:06,717
He told my father.
745
00:48:06,884 --> 00:48:08,135
Afterwards, it is the black hole.
746
00:48:08,302 --> 00:48:09,095
- Straighten up!
747
00:48:09,804 --> 00:48:12,848
- I have to find that dress.
Will you help me?
748
00:48:13,015 --> 00:48:15,810
You are not going to abandon me!
Please.
749
00:48:15,976 --> 00:48:18,020
You won't let me down!
750
00:48:22,441 --> 00:48:23,067
- Yes?
751
00:48:23,776 --> 00:48:24,819
- Hello.
752
00:48:25,736 --> 00:48:27,029
- Ah, Selma!
753
00:48:29,240 --> 00:48:30,449
Excuse me.
754
00:48:32,410 --> 00:48:34,703
- I will continue
my consultations
755
00:48:34,870 --> 00:48:38,416
with some patients.
I would like you to look the other way.
756
00:48:38,791 --> 00:48:40,793
- There was nothing before you.
757
00:48:40,960 --> 00:48:44,296
Don't worry, everyone
is going to get their life back, I assure you.
758
00:48:45,047 --> 00:48:46,424
- You don't get it.
759
00:48:48,175 --> 00:48:48,843
- Of course,
760
00:48:49,009 --> 00:48:50,177
I'm just a cop.
761
00:48:54,390 --> 00:48:57,351
- And if I continue,
are you going to report me?
762
00:49:00,312 --> 00:49:02,314
- I will do what I have to do.
763
00:49:15,995 --> 00:49:17,705
Selma! Selma!
764
00:49:18,164 --> 00:49:19,290
Hold on.
765
00:49:21,333 --> 00:49:24,211
I hope you understand
my point of view.
766
00:49:24,378 --> 00:49:27,756
I told you, no rules,
this country is going straight to the wall.
767
00:49:27,923 --> 00:49:28,924
- Yes, I understand.
768
00:49:29,091 --> 00:49:30,426
- Please wait.
769
00:49:30,593 --> 00:49:34,054
Would... would you like to go out
one night, get something to eat?
770
00:49:36,307 --> 00:49:37,057
- What do you mean by that?
771
00:49:37,808 --> 00:49:41,061
- Well... It's not urgent...
Whenever you want.
772
00:49:41,979 --> 00:49:45,274
- You caught me up to
ask me out?
773
00:49:47,568 --> 00:49:48,360
- Yes.
774
00:49:49,153 --> 00:49:51,030
- You're off the mark.
775
00:49:51,447 --> 00:49:53,908
I ask you to close your eyes
on a detail
776
00:49:54,074 --> 00:49:55,618
to prevent people from suffering.
777
00:49:55,784 --> 00:49:57,620
And you want to take me
out to eat ice cream?
778
00:49:59,079 --> 00:50:01,874
- You can just say no.
I am a big boy.
779
00:50:02,958 --> 00:50:04,668
- You're a pervert, actually.
780
00:50:06,420 --> 00:50:07,505
- Definitely?
781
00:50:08,672 --> 00:50:09,632
- Fuck!
782
00:50:38,911 --> 00:50:41,789
- Are you coming now?
- What's going on?
783
00:51:25,249 --> 00:51:26,792
- I was not aware of this.
784
00:51:26,959 --> 00:51:28,168
- Neither do I.
785
00:51:38,512 --> 00:51:39,597
- Can you explain it to me?
786
00:51:40,723 --> 00:51:42,516
- Don't you like it?
Is it her hair?
787
00:51:42,683 --> 00:51:43,809
- What's your deal?
788
00:51:43,976 --> 00:51:45,894
- We're getting married and we're going to live
789
00:51:46,061 --> 00:51:48,689
in Paris or London.
He was born in Lyon.
790
00:51:48,856 --> 00:51:49,481
- So what's the big deal?
791
00:51:50,316 --> 00:51:53,110
- It's cool, he's French.
No need to drown.
792
00:51:53,277 --> 00:51:54,403
In London, rather.
793
00:51:54,570 --> 00:51:55,529
- Are you kidding me?
794
00:51:55,696 --> 00:51:58,782
- Paris is a bit dead, isn't it?
You wouldn't be here otherwise.
795
00:51:58,949 --> 00:52:00,826
- You can't marry him.
796
00:52:00,993 --> 00:52:01,869
- Why?
797
00:52:02,036 --> 00:52:03,329
- You know that very well.
798
00:52:03,495 --> 00:52:04,913
- Because he's queer?
799
00:52:05,539 --> 00:52:06,457
You've got the eye.
800
00:52:06,624 --> 00:52:09,752
You're not a shrink for nothing.
Don't worry, we worked it out.
801
00:52:09,918 --> 00:52:12,296
He lives his life, I live mine.
802
00:52:15,007 --> 00:52:17,051
I thought you were
more open-minded.
803
00:52:17,968 --> 00:52:19,678
Like, "I'm a shrink,
804
00:52:19,845 --> 00:52:21,388
I live alone,
fuck the family."
805
00:52:21,555 --> 00:52:23,891
But you judge, like the others.
806
00:52:26,894 --> 00:52:30,105
- What are you doing now?
Stop eating and go to the living room.
807
00:52:30,272 --> 00:52:31,857
- You let her do that?
808
00:52:32,024 --> 00:52:33,734
- He's going to cut his hair.
809
00:52:33,901 --> 00:52:35,194
- She's not getting married!
810
00:52:35,361 --> 00:52:36,487
That's nonsense!
811
00:52:36,654 --> 00:52:39,031
- I warn you,
you leave her alone.
812
00:53:00,678 --> 00:53:02,721
- That's interesting too.
813
00:53:02,888 --> 00:53:03,931
- Thank you.
814
00:53:05,224 --> 00:53:07,476
- Your wound is almost gone.
815
00:53:10,771 --> 00:53:13,482
- You're talking about what injury,
exactly?
816
00:53:13,649 --> 00:53:16,485
- I'm talking about the one
that you have inflicted on yourself.
817
00:53:19,822 --> 00:53:22,199
- You talk a lot
for an analyst.
818
00:53:22,866 --> 00:53:25,202
- I didn't know
that a framework had been agreed upon.
819
00:53:32,209 --> 00:53:34,878
- I just wanted a small cut.
820
00:53:36,130 --> 00:53:37,840
I don't know what came over me.
821
00:53:38,424 --> 00:53:40,008
I read an article one day
822
00:53:41,802 --> 00:53:45,639
on Egyptians who make zebiba
to show their devotion.
823
00:53:46,515 --> 00:53:50,394
Before, you had to pray for 50 years
to have a stain on the forehead.
824
00:53:52,688 --> 00:53:55,983
These young people,
incise their forehead with a blade
825
00:53:56,150 --> 00:53:59,403
then rub garlic on it
to blacken the wound.
826
00:54:02,072 --> 00:54:05,200
They criticized me at the mosque
for not having a beard.
827
00:54:06,452 --> 00:54:07,536
No zebiba. No zebiba.
828
00:54:09,496 --> 00:54:10,748
I told them:
829
00:54:11,999 --> 00:54:14,918
"You're not going to judge me
because I don't have a beard."
830
00:54:15,085 --> 00:54:16,712
"Nor a spot on the forehead."
831
00:54:19,757 --> 00:54:22,593
They threw me out like a dirty mess
by insulting me.
832
00:54:26,847 --> 00:54:28,891
And who replaced me?
833
00:54:29,892 --> 00:54:31,018
Fethi.
834
00:54:33,353 --> 00:54:35,522
The butcher of my old village.
835
00:54:37,107 --> 00:54:38,692
They told me about Zohra again.
836
00:54:39,610 --> 00:54:41,820
They said
that if I was a strong Muslim,
837
00:54:42,571 --> 00:54:44,615
my wife would not have left me.
838
00:54:47,201 --> 00:54:49,870
She was watching Turkish soap operas
in a loop.
839
00:54:52,790 --> 00:54:54,458
I should have been more careful.
840
00:54:59,087 --> 00:55:00,547
One day, she cried.
841
00:55:02,299 --> 00:55:03,926
She cried for a month,
842
00:55:05,260 --> 00:55:06,553
without stopping.
843
00:55:11,350 --> 00:55:14,645
The hero of her favorite series
had just died.
844
00:55:20,651 --> 00:55:23,570
During the aggression
from the Salafists of the mosque,
845
00:55:25,739 --> 00:55:26,782
she left,
846
00:55:27,407 --> 00:55:28,909
the day of Ben Ali's fall.
847
00:55:30,702 --> 00:55:32,037
She went to Turkey.
848
00:55:32,871 --> 00:55:34,498
I have no more news.
849
00:55:38,001 --> 00:55:39,837
I lost everything that day.
850
00:55:44,758 --> 00:55:47,427
I just wanted a spot on my forehead.
851
00:55:47,845 --> 00:55:49,012
Just like the others.
852
00:55:51,014 --> 00:55:52,599
I never wanted to die.
853
00:56:08,657 --> 00:56:10,492
- Don't you have better things to do?
854
00:56:10,659 --> 00:56:12,035
- Let's start again, Mrs. Selma.
855
00:56:12,202 --> 00:56:14,204
Do you receive men in your home?
856
00:56:14,371 --> 00:56:15,664
- Men and women.
857
00:56:16,498 --> 00:56:17,791
- You ask them
858
00:56:17,958 --> 00:56:19,126
to lie down.
859
00:56:19,668 --> 00:56:20,752
- Not always.
860
00:56:20,919 --> 00:56:21,837
- Speak to her in Arabic.
861
00:56:22,004 --> 00:56:23,672
- She doesn't understand.
862
00:56:24,423 --> 00:56:27,342
- It says that you have been
formed by Mossad.
863
00:56:27,509 --> 00:56:30,637
- What does it mean "Mossad"?
- I don't know. It is written.
864
00:56:30,804 --> 00:56:32,055
- Salah, what does that mean?
865
00:56:33,432 --> 00:56:35,559
- They are the guys who killed Kennedy.
866
00:56:36,018 --> 00:56:36,768
- Kennedy?
867
00:56:36,935 --> 00:56:38,270
- Are you happy? John Kennedy!
868
00:56:38,437 --> 00:56:39,938
Go back to sleep.
869
00:56:40,272 --> 00:56:41,732
Ms. Selma, it also says
870
00:56:41,899 --> 00:56:43,650
that you studied in Israel.
871
00:56:43,817 --> 00:56:45,360
And that your grandfather
872
00:56:45,527 --> 00:56:46,987
was a rabbi
873
00:56:47,154 --> 00:56:49,489
and that you hang
his picture in your living room.
874
00:56:49,656 --> 00:56:50,657
- No.
875
00:56:50,824 --> 00:56:54,494
- It is also written
that you use the word... "sex"
876
00:56:54,661 --> 00:56:56,622
in front of women and elderly people.
877
00:56:56,788 --> 00:56:57,414
- Sex, prison.
878
00:56:59,249 --> 00:57:00,542
- "Sex," Selma?
879
00:57:07,132 --> 00:57:08,717
- Exhausting. She's not giving up.
880
00:57:08,884 --> 00:57:09,968
- Take your break.
881
00:57:10,135 --> 00:57:10,761
- We're going to eat
882
00:57:10,928 --> 00:57:12,471
calf's feet and we'll come back.
883
00:57:15,307 --> 00:57:16,558
- Here, this too.
884
00:57:19,436 --> 00:57:21,104
- Salah, you can go eat.
885
00:57:22,481 --> 00:57:24,149
- Don't let it offend you, huh?
886
00:57:25,734 --> 00:57:27,945
Are you happy?
Did you have a good time?
887
00:57:28,946 --> 00:57:31,073
Four hours in police custody?
888
00:57:31,239 --> 00:57:33,241
You don't want to pass me
at night?
889
00:57:33,408 --> 00:57:35,452
- You think you're there
because of me?
890
00:57:35,619 --> 00:57:36,912
People have denounced you.
891
00:57:37,079 --> 00:57:39,081
I'm just doing my job.
892
00:57:40,582 --> 00:57:42,042
You think you're important?
893
00:57:46,546 --> 00:57:48,173
- You respect nothing.
894
00:57:48,340 --> 00:57:50,425
- I just want to do my job.
895
00:57:50,592 --> 00:57:53,345
- Do your job, but not here.
896
00:57:53,512 --> 00:57:56,390
It's not for us, you understand?
897
00:57:57,182 --> 00:58:00,602
Go home.
No one needs you here.
898
00:58:00,769 --> 00:58:01,770
Okay?
899
00:58:02,312 --> 00:58:03,814
You're going to hurt yourself.
900
00:58:04,815 --> 00:58:05,983
- Mourad! Mourad!
901
00:58:24,835 --> 00:58:26,294
- During the Revolution,
902
00:58:27,295 --> 00:58:30,966
we created a group with the neighbors
to protect the neighborhood.
903
00:58:32,926 --> 00:58:34,052
We were drinking.
904
00:58:34,511 --> 00:58:36,722
To pass the time
and forget about fear.
905
00:58:38,640 --> 00:58:40,517
Afterwards, I couldn't stop.
906
00:58:41,476 --> 00:58:43,228
I used to drink to go to work,
907
00:58:44,396 --> 00:58:45,605
to rest,
908
00:58:46,898 --> 00:58:48,150
to drive,
909
00:58:50,027 --> 00:58:51,570
to look at my wife,
910
00:58:51,903 --> 00:58:53,697
my children.
911
00:58:56,074 --> 00:58:57,159
You know, Selma,
912
00:59:02,205 --> 00:59:03,373
I am afraid.
913
00:59:06,543 --> 00:59:07,836
I'm stuck.
914
00:59:10,172 --> 00:59:12,966
I would give anything to get out of here.
915
00:59:14,259 --> 00:59:16,386
To ensure a future for my daughters.
916
00:59:17,971 --> 00:59:19,306
Here, there is nothing more.
917
00:59:19,848 --> 00:59:20,724
It is deserted.
918
00:59:21,641 --> 00:59:23,060
Black, dark.
919
00:59:25,020 --> 00:59:26,897
It's a powder keg,
920
00:59:27,731 --> 00:59:29,191
a spark,
921
00:59:29,357 --> 00:59:30,400
and it's over.
922
00:59:47,584 --> 00:59:48,877
Yes, Amel?
923
00:59:49,294 --> 00:59:51,838
Don't worry, everything is fine.
924
00:59:52,005 --> 00:59:53,924
The girls are playing.
Selma is here.
925
00:59:54,091 --> 00:59:55,467
I swear it's okay.
926
00:59:55,884 --> 00:59:58,512
A small skid of nothing at all.
927
01:00:22,119 --> 01:00:23,411
- Yes, all right.
928
01:00:25,038 --> 01:00:25,872
- What's up?
929
01:00:30,919 --> 01:00:32,045
- I have good news.
930
01:00:32,212 --> 01:00:33,547
- Thank you, my God!
931
01:00:33,713 --> 01:00:35,006
- Hold on.
932
01:00:35,674 --> 01:00:37,259
The committee meets on Monday.
933
01:00:37,425 --> 01:00:39,719
My colleague tells you
that the file is complete,
934
01:00:39,886 --> 01:00:41,555
but something is missing.
935
01:00:42,889 --> 01:00:44,391
- So it is not complete.
936
01:00:44,558 --> 01:00:48,103
- Yes, it is complete,
but something is missing.
937
01:00:48,270 --> 01:00:49,187
- What's missing?
938
01:00:49,354 --> 01:00:50,021
- Hold on.
939
01:00:50,480 --> 01:00:53,775
A letter of recommendation...
940
01:00:54,234 --> 01:00:57,195
issued by a senior official
Tunisian.
941
01:00:57,571 --> 01:00:58,446
- What?
942
01:00:58,613 --> 01:01:00,073
- A recommendation
943
01:01:00,240 --> 01:01:01,324
issued by...
944
01:01:01,491 --> 01:01:04,744
- Yes... I got it.
But how am I going to do it?
945
01:01:04,911 --> 01:01:05,787
- It's simple.
946
01:01:05,954 --> 01:01:10,041
You are going to see a senior government
official and you ask him for a letter
947
01:01:10,208 --> 01:01:12,794
issued by a senior official
Tunisian.
948
01:01:13,128 --> 01:01:14,713
You'll figure it out eventually.
949
01:01:15,881 --> 01:01:17,048
Inchallah!
950
01:02:05,889 --> 01:02:07,599
- What are you doing here?
951
01:02:08,225 --> 01:02:09,851
- I ran away.
952
01:02:10,018 --> 01:02:11,937
- But it's not possible!
953
01:02:30,997 --> 01:02:32,374
You will you answer me, okay?
954
01:02:34,167 --> 01:02:37,045
You're getting me in trouble.
What did you do now?
955
01:02:37,796 --> 01:02:41,174
- He told his parents everything,
who told mine.
956
01:02:41,341 --> 01:02:43,593
This guy is a weakling.
He ruined everything.
957
01:02:43,760 --> 01:02:47,055
Can you imagine? He told them
that he liked boys.
958
01:02:47,222 --> 01:02:49,432
He didn't want to live
in the lie.
959
01:02:51,309 --> 01:02:53,895
Above all, he will
stop living, now.
960
01:03:00,944 --> 01:03:01,945
Where are we going?
961
01:03:02,112 --> 01:03:03,947
- You want me to drop you off,
maybe?
962
01:03:04,114 --> 01:03:05,282
- It was...
- Shut up!
963
01:03:05,448 --> 01:03:06,449
Shut up!
964
01:03:30,974 --> 01:03:33,351
- There are no more rules in this country?
965
01:03:33,518 --> 01:03:35,186
There is a sick person in the hammam.
966
01:03:35,353 --> 01:03:36,980
We think it's a woman
967
01:03:37,147 --> 01:03:39,482
and while exfoliating her,
we discover that they are "equipped".
968
01:03:39,649 --> 01:03:41,901
"Equipped", you can imagine!
969
01:03:42,068 --> 01:03:45,530
This way! At the end on the left.
970
01:03:46,406 --> 01:03:47,324
There you go.
971
01:03:49,409 --> 01:03:50,285
Boss!
972
01:03:51,036 --> 01:03:52,037
- Get out, brother,
973
01:03:52,203 --> 01:03:53,705
this is the hammam for women.
974
01:03:53,872 --> 01:03:55,332
- Get this shit out of me!
975
01:03:55,498 --> 01:03:56,791
It's suffocating here!
976
01:03:56,958 --> 01:03:57,876
- Get out.
977
01:03:58,043 --> 01:03:59,127
- Why?
- Get out!
978
01:03:59,294 --> 01:04:01,671
But I am a woman!
- Come on, get out of here!
979
01:04:01,838 --> 01:04:03,256
- I am a woman!
980
01:04:03,423 --> 01:04:05,050
You're the one who's getting out!
981
01:04:05,967 --> 01:04:09,304
I am a woman! Get out of my way!
982
01:04:09,471 --> 01:04:10,638
Fuck off!
983
01:04:11,431 --> 01:04:12,807
Buzz off!
984
01:04:13,224 --> 01:04:15,393
- I just want to talk.
- No!
985
01:04:15,560 --> 01:04:16,561
Buzz off!
986
01:04:18,396 --> 01:04:21,358
- I'm going to give you a party.
987
01:04:21,524 --> 01:04:24,152
- I won't go out!
Don't come near me!
988
01:04:24,319 --> 01:04:26,112
- Get out then!
989
01:04:26,821 --> 01:04:29,949
- You're going to hit me!
- No, I won't touch you.
990
01:04:30,408 --> 01:04:31,368
Hold on.
991
01:04:31,701 --> 01:04:33,661
I know this one.
992
01:04:34,454 --> 01:04:35,622
- Where do you know me from?
993
01:04:36,956 --> 01:04:38,541
- I saw you at Selma's.
994
01:04:39,459 --> 01:04:41,586
- Do you know Mrs. Selma?
- Yes.
995
01:04:41,753 --> 01:04:43,171
- Are you a patient?
996
01:04:43,338 --> 01:04:44,798
- Yes.
997
01:04:46,174 --> 01:04:48,259
- Sit down so we can talk.
- No.
998
01:04:48,426 --> 01:04:51,679
- I only talk to Mrs. Selma!
- We'll call her.
999
01:04:52,430 --> 01:04:55,016
- Do you see the state I'm in?
1000
01:04:55,183 --> 01:04:58,228
- All right, come on, let's get out of here.
- You won't hurt me?
1001
01:04:58,395 --> 01:04:59,729
- No, I promise.
1002
01:05:00,355 --> 01:05:02,816
Come on, get out.
1003
01:05:02,982 --> 01:05:03,983
What's wrong?
1004
01:05:05,819 --> 01:05:08,113
- Get out!
1005
01:05:08,279 --> 01:05:09,572
Let us pass.
1006
01:05:14,119 --> 01:05:15,662
- It's the baker.
1007
01:05:42,522 --> 01:05:43,898
- Wait for me here.
1008
01:05:49,904 --> 01:05:52,991
- Don't talk about your mom.
Don't talk politics.
1009
01:05:53,158 --> 01:05:55,118
He is tired. Please.
1010
01:05:56,911 --> 01:05:57,787
Dad?
1011
01:06:00,457 --> 01:06:01,583
Dad?
1012
01:06:02,333 --> 01:06:05,044
I bring you someone
that will make you crazy with joy.
1013
01:06:05,211 --> 01:06:06,296
Come on, get up.
1014
01:06:18,057 --> 01:06:19,392
- Hello, Grandpa.
1015
01:06:22,937 --> 01:06:24,105
How's it going?
1016
01:06:24,522 --> 01:06:25,523
- Feriel?
1017
01:06:25,899 --> 01:06:27,859
- No, it's Selma,
Feriel's daughter.
1018
01:06:28,651 --> 01:06:29,652
- Selma?
1019
01:06:31,988 --> 01:06:34,449
You have found
the way to our house?
1020
01:06:34,616 --> 01:06:35,783
- Well, yes.
1021
01:06:38,578 --> 01:06:40,413
- You don't like us, do you?
1022
01:06:40,580 --> 01:06:41,539
- Yes...
1023
01:06:41,706 --> 01:06:43,249
- Yes dad, she loves us,
1024
01:06:43,416 --> 01:06:46,085
but she's been too occupied
these past few years.
1025
01:06:46,252 --> 01:06:47,837
She is overwhelmed.
1026
01:06:49,339 --> 01:06:51,049
- What have you been up to?
1027
01:06:51,216 --> 01:06:53,092
- I've been living in Ezzahra,
1028
01:06:53,259 --> 01:06:54,511
for the past few months.
1029
01:06:54,677 --> 01:06:55,386
- Are you married?
1030
01:06:55,553 --> 01:06:56,763
- Married, dad?
1031
01:06:56,930 --> 01:06:58,473
Look at her arms.
1032
01:07:02,810 --> 01:07:04,896
- And then... And so why?
1033
01:07:05,897 --> 01:07:07,440
- I work here.
1034
01:07:08,107 --> 01:07:09,400
- A doctor, I hear.
1035
01:07:09,567 --> 01:07:11,069
Psychoanalyst.
1036
01:07:11,694 --> 01:07:12,487
- What?
1037
01:07:12,654 --> 01:07:14,322
- I quit medicine.
1038
01:07:14,739 --> 01:07:16,407
- Do you prescribe medication?
1039
01:07:17,617 --> 01:07:18,576
- No.
1040
01:07:20,078 --> 01:07:21,829
- You're a witch, then.
1041
01:07:22,455 --> 01:07:24,040
- No. Not really...
1042
01:07:24,832 --> 01:07:28,336
Listen to this... I came here.
ask you a favor.
1043
01:07:29,212 --> 01:07:30,171
- A service?
1044
01:07:30,338 --> 01:07:32,423
- Yes. I opened my practice.
1045
01:07:32,590 --> 01:07:35,009
And I'm still waiting
for an authorization.
1046
01:07:35,176 --> 01:07:37,887
I need a helping hand
from the Ministry of Health.
1047
01:07:38,054 --> 01:07:41,349
- Can't you manage on your own?
He is tired.
1048
01:07:41,516 --> 01:07:43,017
- No, I'm not tired.
1049
01:07:43,476 --> 01:07:44,727
I can help you.
1050
01:07:44,894 --> 01:07:45,812
- Is that true?
1051
01:07:45,979 --> 01:07:48,439
- Yes, I know someone.
- Really?
1052
01:07:48,606 --> 01:07:50,358
- That's great!
- Yes.
1053
01:07:50,525 --> 01:07:51,943
- Hold on. Hold on, hold on, hold on.
1054
01:07:54,487 --> 01:07:57,073
Him. He will be able to help you.
1055
01:07:57,240 --> 01:07:58,700
Trust him.
1056
01:07:59,284 --> 01:08:00,535
- Is this a joke?
1057
01:08:01,411 --> 01:08:02,287
- No.
1058
01:08:02,453 --> 01:08:03,788
- It's over, he's gone.
1059
01:08:03,955 --> 01:08:05,206
- Shh!
1060
01:08:05,623 --> 01:08:06,332
- What?
1061
01:08:07,000 --> 01:08:08,293
- He's gone. It's over.
1062
01:08:08,459 --> 01:08:09,377
all that.
1063
01:08:09,544 --> 01:08:10,545
- He didn't leave.
1064
01:08:10,712 --> 01:08:12,589
- You didn't tell him? He doesn't know?
1065
01:08:12,755 --> 01:08:14,090
- I couldn't. Shhh!
1066
01:08:14,257 --> 01:08:17,218
- I'm talking to him about it tonight.
Don't worry.
1067
01:08:19,095 --> 01:08:21,681
- Take a rest.
I will come back to see you.
1068
01:08:21,848 --> 01:08:23,558
- Come on, girl, come on.
1069
01:08:26,060 --> 01:08:27,270
He is tired.
1070
01:08:27,437 --> 01:08:29,522
I will prepare you a chamomile.
1071
01:08:29,689 --> 01:08:31,816
- Do you want him to help you? Selma?
1072
01:08:43,995 --> 01:08:46,414
- Can you drive slower?
We're not in a hurry.
1073
01:08:46,581 --> 01:08:48,916
- You, no. Me, I'm in a hurry.
1074
01:08:49,083 --> 01:08:50,126
- You have 10 years of higher education
1075
01:08:50,293 --> 01:08:52,920
and you don't know you need
a fucking authorization?
1076
01:08:53,087 --> 01:08:54,339
- You tire me.
1077
01:08:54,505 --> 01:08:56,549
- I don't have the baccalaureate and I know it.
1078
01:08:56,716 --> 01:08:58,384
Even my sisters know this.
1079
01:08:58,551 --> 01:09:01,012
Even the seller
down the street...
1080
01:09:01,179 --> 01:09:02,263
- Shut up!
1081
01:09:08,603 --> 01:09:10,521
- Go ahead, speed it up. I don't care.
1082
01:09:57,068 --> 01:09:58,486
We're going to die here.
1083
01:09:58,653 --> 01:10:01,114
We don't have a network,
no water, we have nothing.
1084
01:10:01,280 --> 01:10:03,533
We're waiting for the Salafists
find us.
1085
01:10:03,700 --> 01:10:04,784
- A car will stop.
1086
01:10:04,951 --> 01:10:07,787
- I don't get into any car.
Don't you get it?
1087
01:11:01,382 --> 01:11:03,926
What are you doing?
1088
01:11:24,238 --> 01:11:25,406
- Good evening.
1089
01:12:40,982 --> 01:12:42,066
- It is beautiful.
1090
01:12:43,484 --> 01:12:44,861
What is it again?
1091
01:12:54,370 --> 01:12:56,163
I'm not going to crack.
1092
01:12:57,039 --> 01:12:59,208
All the people
would want me to crack,
1093
01:12:59,375 --> 01:13:03,129
that I get on a plane,
that I return to my life in Paris.
1094
01:13:04,589 --> 01:13:07,675
But I'm telling you,
because you don't care.
1095
01:13:09,802 --> 01:13:11,846
I don't know why I'm here.
1096
01:13:13,389 --> 01:13:15,558
I just know that I want to be here.
1097
01:13:17,018 --> 01:13:18,477
I feel good here.
1098
01:13:20,146 --> 01:13:25,192
At first... I thought I wanted
to make up for my mother's suffering,
1099
01:13:25,359 --> 01:13:27,695
avenge my father's exile, but...
1100
01:13:29,113 --> 01:13:30,364
But that's not it.
1101
01:13:31,324 --> 01:13:32,450
It's visceral.
1102
01:13:36,203 --> 01:13:38,331
It's as if I've been called.
1103
01:13:50,801 --> 01:13:52,887
I don't even know what I'm talking about.
1104
01:13:55,473 --> 01:13:56,891
I am tired.
1105
01:13:58,768 --> 01:14:00,269
I'm not going to crack.
1106
01:14:02,813 --> 01:14:04,774
I'm needed here, right?
1107
01:15:08,295 --> 01:15:09,338
- All right.
1108
01:15:09,714 --> 01:15:11,298
Yes.
1109
01:15:12,550 --> 01:15:13,718
Bye-bye.
1110
01:15:15,219 --> 01:15:16,220
Ah, Selma!
1111
01:15:16,387 --> 01:15:18,764
Got anything for me today?
- No.
1112
01:15:18,931 --> 01:15:22,768
I demand to speak to your superior.
I won't leave before then.
1113
01:15:22,935 --> 01:15:24,895
I will go on a hunger strike,
if necessary.
1114
01:15:26,022 --> 01:15:28,357
- What's wrong?
May God protect you.
1115
01:15:28,524 --> 01:15:29,442
Listen...
1116
01:15:29,608 --> 01:15:32,737
They brought me silk scarves,
from Turkey.
1117
01:15:32,903 --> 01:15:36,282
You'll see, they have the same
in Harim Al Sultan.
1118
01:15:36,449 --> 01:15:38,826
They are beautiful. Look at them...
1119
01:15:42,246 --> 01:15:45,166
- We changed the starter
and repaired the clutch.
1120
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
It's like new.
A young bride.
1121
01:16:07,605 --> 01:16:09,148
- I beg of you.
1122
01:16:09,315 --> 01:16:11,776
I have money.
- That's not the point!
1123
01:16:11,942 --> 01:16:13,611
I am the one who will consults!
1124
01:16:13,778 --> 01:16:17,490
- But everything is fine for you.
Me, I need to go to 5 sessions.
1125
01:16:17,656 --> 01:16:18,991
- We will stop here.
1126
01:16:19,950 --> 01:16:23,829
- I'm glad you're back, but are you
gonna be okay like this?
1127
01:16:23,996 --> 01:16:25,414
- See you Thursday, Baya.
1128
01:16:25,748 --> 01:16:27,625
- Is it always the same price?
1129
01:16:27,792 --> 01:16:29,668
- You can put it in
the glove box.
1130
01:16:29,835 --> 01:16:32,755
- Because it's not at all
the same comfort,
1131
01:16:32,922 --> 01:16:34,882
plus the same intimacy...
1132
01:16:37,468 --> 01:16:38,803
All right, I'm done.
1133
01:16:38,969 --> 01:16:40,137
- See you Thursday!
1134
01:16:40,304 --> 01:16:41,972
- Always in the same place?
1135
01:16:42,139 --> 01:16:43,390
- Yes, yes.
1136
01:16:43,557 --> 01:16:44,934
- Easy!
1137
01:16:49,063 --> 01:16:50,523
- What is this circus?
1138
01:16:50,689 --> 01:16:51,690
What do you do?
1139
01:16:51,857 --> 01:16:53,734
- The only cop on duty
of this country!
1140
01:16:53,901 --> 01:16:54,777
- Are you serious?
1141
01:16:54,944 --> 01:16:56,028
- Do I have a choice?
1142
01:16:56,195 --> 01:16:57,822
- I won't be able to do anything for you.
1143
01:16:57,988 --> 01:17:00,658
- If I have to go back to Paris
in a charter...
1144
01:17:00,825 --> 01:17:02,034
- A charter?
1145
01:17:02,201 --> 01:17:04,912
You'll have plenty of other worries
before your charter.
1146
01:17:05,079 --> 01:17:06,038
Come on, start.
1147
01:17:06,205 --> 01:17:06,956
- Get out.
1148
01:17:07,123 --> 01:17:09,250
- Start!
- People are waiting.
1149
01:17:09,416 --> 01:17:11,127
Get out of my office!
[ Knocking on the window ]
1150
01:17:20,302 --> 01:17:22,763
I am in front of the ministry
to apply pressure.
1151
01:17:22,930 --> 01:17:23,806
- Pressure?
1152
01:17:23,973 --> 01:17:24,849
- Yes.
1153
01:17:25,015 --> 01:17:25,975
- You talk to him.
1154
01:17:26,142 --> 01:17:27,184
- Talk to me.
1155
01:17:27,351 --> 01:17:29,061
- What do you do,
the curtains closed?
1156
01:17:29,228 --> 01:17:31,772
- We were discussing and
she was about to leave.
1157
01:17:32,106 --> 01:17:33,524
- Did you get married?
1158
01:17:33,691 --> 01:17:34,608
- What's wrong?
1159
01:17:34,775 --> 01:17:36,944
- What do you do,
with the curtains closed?
1160
01:17:37,111 --> 01:17:40,030
- Stop it!
She was about to leave.
1161
01:17:40,197 --> 01:17:42,992
- Prostitution is prohibited,
even for a Frenchman.
1162
01:17:43,159 --> 01:17:45,661
- We'll figure it out.
at the police station.
1163
01:17:45,828 --> 01:17:46,620
- Turn down the volume!
1164
01:17:46,787 --> 01:17:49,123
- Stay still, you.
Stop bawling.
1165
01:17:49,290 --> 01:17:51,417
- He defends his girlfriend.
- He received a small bribe in euros.
1166
01:17:51,584 --> 01:17:53,252
- Are you like that, Naïm?
1167
01:17:53,419 --> 01:17:54,837
- Come on, let's get in your truck.
1168
01:17:55,004 --> 01:17:56,505
- I'm the one going up.
1169
01:18:01,302 --> 01:18:03,053
- Move away. Move away.
1170
01:18:03,220 --> 01:18:05,306
- It's time for my session.
1171
01:18:06,515 --> 01:18:08,058
Are you warming me up?
1172
01:18:08,809 --> 01:18:10,186
- What's happening to you?
1173
01:18:10,352 --> 01:18:12,938
- You left me with Jackie Chan!
1174
01:18:48,182 --> 01:18:51,310
- I would like my file back.
I'm going back to Paris.
1175
01:18:51,477 --> 01:18:52,853
- Already?
- Yes.
1176
01:18:55,856 --> 01:18:57,942
- You don't need this anymore,
then?
1177
01:18:58,859 --> 01:18:59,860
- What is it?
1178
01:19:00,694 --> 01:19:01,487
- The other day.
1179
01:19:01,654 --> 01:19:03,864
You left so quickly
for your hunger strike
1180
01:19:04,031 --> 01:19:05,658
that I didn't give it to you.
1181
01:19:07,076 --> 01:19:09,328
The commission met.
- But...
1182
01:19:09,495 --> 01:19:12,706
- And Mr. Belhadj's replacement
gave me this.
1183
01:19:15,417 --> 01:19:16,335
Are you happy?
1184
01:19:21,966 --> 01:19:23,509
I won't see you anymore, then?
1185
01:19:26,428 --> 01:19:27,304
- No.
1186
01:19:29,098 --> 01:19:32,434
- Too bad.
I liked talking to you.
1187
01:19:33,894 --> 01:19:36,689
What do you do for a living?
I never asked you.
1188
01:19:57,835 --> 01:19:59,003
- My name is Ferid.
1189
01:20:00,087 --> 01:20:01,297
Ferid Ouestlati.
1190
01:20:04,091 --> 01:20:05,926
I am 42 years old.
1191
01:20:06,760 --> 01:20:09,138
I have spent
the last 5 years in prison
1192
01:20:09,305 --> 01:20:11,432
because I opened my mouth
1193
01:20:11,598 --> 01:20:13,058
once in my garden.
1194
01:20:13,767 --> 01:20:15,394
I don't remember
what I said.
1195
01:20:16,979 --> 01:20:18,689
But they heard everything.
1196
01:20:24,111 --> 01:20:25,946
- "We'll stop here."
1197
01:20:26,113 --> 01:20:28,282
You pay her and she says:
"We'll stop here."
1198
01:20:28,907 --> 01:20:31,118
What brings you here?
Do you have an appointment?
1199
01:20:31,285 --> 01:20:34,413
You're early. We are not in the hammam.
There are rules here.
1200
01:20:34,580 --> 01:20:37,624
You arrive and leave on time,
so that we don't run into each other.
1201
01:20:37,791 --> 01:20:40,377
Watch yourself
if you say you saw Baya here.
1202
01:20:40,544 --> 01:20:41,670
Have you seen me here before?
1203
01:20:41,837 --> 01:20:43,380
Have you seen me here before?
1204
01:20:43,547 --> 01:20:44,423
Well done.
1205
01:20:54,391 --> 01:20:56,268
- Get out, I'm not ready!
1206
01:20:56,435 --> 01:20:57,978
Get out, I say!
1207
01:20:58,145 --> 01:20:59,938
Don't look!
I'm not wearing make-up!
1208
01:21:07,780 --> 01:21:08,822
- You are beautiful.
1209
01:21:09,656 --> 01:21:10,866
You are beautiful.
1210
01:21:26,840 --> 01:21:28,175
You're not that tall actually!
1211
01:21:29,301 --> 01:21:30,803
You're tiny.
1212
01:21:32,054 --> 01:21:33,222
No, look.
1213
01:21:37,476 --> 01:21:39,812
I had forgotten
that I had married a dumpling.
78756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.