All language subtitles for Another Monday e6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Transcription by CastingWords 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Transcription by CastingWords 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Transcription by CastingWords 4 00:01:29,980 --> 00:01:59,960 Transcription by CastingWords 5 00:01:59,980 --> 00:02:29,960 Transcription by CastingWords 6 00:02:29,960 --> 00:02:59,940 Transcription by CastingWords 7 00:02:59,940 --> 00:03:29,920 Transcription by CastingWords 8 00:03:29,920 --> 00:03:59,900 Transcription by CastingWords 9 00:03:59,900 --> 00:04:29,880 Transcription by CastingWords 10 00:04:29,880 --> 00:04:37,540 Charlie! Charlie! Charlie, bitte! 11 00:04:37,540 --> 00:04:39,240 Charlie! Charlie, bitte! 12 00:04:39,380 --> 00:04:39,980 Charlie! Charlie, bitte! 13 00:04:40,060 --> 00:04:43,720 Charlie! Charlie! 14 00:04:43,720 --> 00:04:49,720 Charlie, do you want me to be punished? 15 00:04:51,720 --> 00:04:55,720 I understand you, I understand you, I understand you. 16 00:04:56,720 --> 00:04:59,720 Please Charlie, I have fear. 17 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 Help! Help! 18 00:05:13,720 --> 00:05:15,720 Shh, shh, shh! 19 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Papa? 20 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Papa? 21 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Papa? 22 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Papa? 23 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 Papa, shh, shh. 24 00:06:13,720 --> 00:06:15,720 Ich rufe an im Namen von Herrn Dr. Hüller. 25 00:06:16,720 --> 00:06:19,720 Ich muss Ihren Termin heute leider absagen. 26 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 Herr Brenner? 27 00:06:21,720 --> 00:06:23,720 Ich rufe an im Namen von Herrn Dr. Hüller. 28 00:06:24,720 --> 00:06:27,720 Ich rufe an im Namen von Herrn Dr. Hüller. 29 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Ich rufe an im Namen von Herrn Dr. Hüller. 30 00:06:30,720 --> 00:06:32,720 Ich muss Ihren Termin heute leider absagen. 31 00:06:33,720 --> 00:06:36,720 Herr Brenner? 32 00:06:37,720 --> 00:06:39,720 Ich rufe an im Namen von Herrn Dr. Hüller. 33 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Ich... 34 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Ich... 35 00:06:43,720 --> 00:06:53,720 Can you tell me what's going on here? 36 00:06:53,720 --> 00:06:55,720 When do you know from this... 37 00:06:55,720 --> 00:06:56,720 ... this... 38 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 ... this... 39 00:06:57,720 --> 00:06:58,720 ... this... 40 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 ... this... 41 00:06:59,720 --> 00:07:03,720 Moritz, I gave you the list. 42 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 Huh? 43 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 The flight, who changed his course. 44 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 Always changed. 45 00:07:10,720 --> 00:07:17,720 ... 46 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Fällt dir nichts auf? 47 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 Und? 48 00:07:30,720 --> 00:07:33,720 Wissen die, was der Grund ist für dieses... 49 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 Phänomen? 50 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 Nee. 51 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 Nur, dass es sich wie ein Virus verbreitet. 52 00:07:39,720 --> 00:07:42,720 Was wird passieren? 53 00:07:42,720 --> 00:07:44,720 Endet die Schleife, oder wie? 54 00:07:44,720 --> 00:07:50,720 Sie nutzen den Regen. 55 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 Alles lecker für dich? 56 00:07:52,720 --> 00:08:07,720 Eine gewisse Lange einmal gut ist. 57 00:08:07,720 --> 00:08:37,700 Oh, my God. 58 00:08:37,720 --> 00:09:07,700 Oh, my God. 59 00:09:07,720 --> 00:09:11,720 Hey. 60 00:09:11,720 --> 00:09:15,720 Hi. 61 00:09:15,720 --> 00:09:22,720 Hey. 62 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 Hey. 63 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 Alles gut. 64 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Alles gut. 65 00:09:27,720 --> 00:09:29,720 Ich bin ja jetzt da. 66 00:09:36,720 --> 00:09:38,720 Wie bist du? 67 00:09:38,720 --> 00:09:40,720 Ich hab den ersten Plieger genommen, den ich kriegen konnte. 68 00:09:40,720 --> 00:09:44,720 Du hast gestern so komisch am Telefon geklungen. 69 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 Das war so lange. 70 00:09:46,720 --> 00:09:48,720 Ich weiß Bescheid. 71 00:09:48,720 --> 00:09:52,720 Jetzt wird alles gut. 72 00:09:52,720 --> 00:09:56,720 Wie geht's überhaupt unserer Kleinen? 73 00:09:56,720 --> 00:10:02,720 Sie schläft. 74 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 Komm her. 75 00:10:03,720 --> 00:10:07,720 Das musst du dir ansehen. 76 00:10:07,720 --> 00:10:12,720 Sophie, komm her. 77 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 Komm her. 78 00:10:13,720 --> 00:10:14,720 Sophie. 79 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Jetzt komm her. 80 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 Sie wacht nicht auf. 81 00:10:16,720 --> 00:10:20,720 Warum wacht sie denn nicht auf, Sophie? 82 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Du musst dir das ansehen. 83 00:10:21,720 --> 00:10:23,720 Sie wacht einfach nicht auf, Sophie. 84 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 Sophie. 85 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Warum wacht sie denn nicht auf, Sophie? 86 00:10:26,720 --> 00:10:31,720 Du musst dir das ansehen. 87 00:10:31,720 --> 00:10:35,720 Sie wacht einfach nicht auf, Sophie. 88 00:10:35,720 --> 00:10:40,720 Sophie. 89 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Oh. 90 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 Oh. 91 00:10:42,720 --> 00:10:43,720 Oh. 92 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 Oh. 93 00:10:44,720 --> 00:10:45,720 Oh. 94 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 Joel-Eck. 95 00:11:11,720 --> 00:11:12,720 Oh. 96 00:11:16,460 --> 00:11:17,460 Wesley-Eck. 97 00:11:21,460 --> 00:11:22,860 Weg Hey. 98 00:11:22,860 --> 00:11:26,180 Geh, geh weg. 99 00:11:26,580 --> 00:11:28,780 Charlie? 100 00:11:28,780 --> 00:11:32,860 Charlie, wieso machst du die denn auf? 101 00:11:34,460 --> 00:11:36,560 Gehen Sie zur Tür? 102 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 I'll go to the door, I'll go to the door. 103 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 Charlie? 104 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 What's going on with you? 105 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 Where are your parents? 106 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 Charlie? 107 00:12:10,560 --> 00:12:11,560 Charlie? 108 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 Charlie? 109 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Charlie? 110 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Charlie? 111 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 Ja, hallo. 112 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 Ich sitze hier gerade vor einem Kinderwett von Ihnen. 113 00:12:51,560 --> 00:12:53,560 Da fehlt nämlich ne Schraube. 114 00:12:56,560 --> 00:12:57,560 Ja, ne Schraube. 115 00:12:57,560 --> 00:13:01,560 Yes, that's the F5. 116 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Mhm. 117 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 Like tomorrow. 118 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 But tomorrow doesn't work. 119 00:13:16,560 --> 00:13:18,560 Tomorrow is too late. 120 00:13:19,560 --> 00:13:21,560 I really need this. 121 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 I need this today. 122 00:13:23,560 --> 00:13:27,560 Yeah, but I mean, that's about 600 Euro. 123 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Entschuldigung, but you can probably expect 124 00:13:29,560 --> 00:13:33,560 that there's a supply chain or something. 125 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Hello? 126 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 I'm it. 127 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 Becca. 128 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Hello? 129 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 I'm coming. 130 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 All right? 131 00:14:05,560 --> 00:14:06,560 What's wrong with Hase? 132 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Glaubt ihr dir jetzt? 133 00:14:11,560 --> 00:14:13,560 Nee, but it's also egal. 134 00:14:13,560 --> 00:14:15,560 Nee, it's not egal. 135 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 We believe that we're all over the place, 136 00:14:17,560 --> 00:14:19,560 but we know so much more. 137 00:14:19,560 --> 00:14:20,560 We know so much, 138 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 but we know so much more and more. 139 00:14:21,560 --> 00:14:22,560 We know so much more. 140 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 We know so much worse. 141 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 We know so much. 142 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 We know so much. 143 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 ? 144 00:14:31,060 --> 00:14:35,180 Yeah, you just don't know how much you will get out of here. 145 00:14:36,460 --> 00:14:38,460 I don't know anything about this. 146 00:14:39,520 --> 00:14:41,880 What else? 147 00:14:42,540 --> 00:14:44,440 It's just so! 148 00:14:44,440 --> 00:14:47,860 So much more than everything. 149 00:14:47,860 --> 00:14:49,560 Why? 150 00:14:53,580 --> 00:14:55,200 Why were we here? 151 00:14:55,560 --> 00:14:58,560 Freyja has called to go to Italy. 152 00:15:01,560 --> 00:15:04,560 Who is this in Italy? 153 00:15:05,560 --> 00:15:07,560 What is with the child? 154 00:15:08,560 --> 00:15:11,560 I don't know, there is still someone who knows. 155 00:15:12,560 --> 00:15:16,560 Yes, that's what I mean. It's always worse. 156 00:15:17,560 --> 00:15:20,560 First Freyja, then we, Hase. 157 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 Freyja's daughter and the young man and now someone. 158 00:15:23,560 --> 00:15:25,560 That's the worst thing. 159 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 That's just the worst thing. 160 00:15:27,560 --> 00:15:29,560 That's just the worst thing. 161 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Oh. 162 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 No. 163 00:15:32,560 --> 00:15:33,560 No. 164 00:15:33,560 --> 00:15:49,880 I come to you to answer my prayer. 165 00:15:49,880 --> 00:15:55,040 I long to know about heaven. 166 00:15:55,040 --> 00:16:10,600 After the body dies, where does the soul begin? 167 00:16:10,600 --> 00:16:23,660 Where have all the good people gone, the people that I love? 168 00:16:23,660 --> 00:16:42,660 Have they gone to the garden where the tree of life grows tall and the weeping is no more? 169 00:16:42,660 --> 00:16:49,660 What is my sin, Lord? Where is my joy? 170 00:16:49,660 --> 00:16:54,660 I am a motherless child. 171 00:16:54,660 --> 00:17:07,660 I have no father, he was my compass, he was the northern star. 172 00:17:07,660 --> 00:17:15,660 Out on the highway, she came a racing. 173 00:17:15,660 --> 00:17:22,660 Prost! 174 00:17:22,660 --> 00:17:24,660 Sophie? 175 00:17:24,660 --> 00:17:31,660 Wollen Sie, du bist der Einzige, dem alles egal sein darf? 176 00:17:31,660 --> 00:17:33,660 Und was soll das überhaupt nicht? 177 00:17:33,660 --> 00:17:36,660 Vielleicht stirbt das Kind ja sowieso. 178 00:17:36,660 --> 00:17:40,660 Ja, aber das weißt du nicht, weil du einmal, einmal eine Frühgeburt hattest. 179 00:17:40,660 --> 00:17:43,660 Ja, und vielleicht weiß ich es auch einfach nie. 180 00:17:43,660 --> 00:17:50,660 Weißt du was, ich glaube, du solltest das sehen. 181 00:17:50,660 --> 00:17:53,660 Du musst sie sehen. 182 00:17:53,660 --> 00:17:55,660 Was? 183 00:17:55,660 --> 00:17:58,660 Ich weiß genau, wie du dich fühlst. 184 00:17:58,660 --> 00:18:03,660 Ich weiß, wie das ist, wenn man alles so weit runter drückt, dass es nicht noch schlimmer 185 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 werden kann. 186 00:18:04,660 --> 00:18:08,660 Ja, aber wenn du die ganze Zeit alles weg drückst, dann wird es eben auch nicht besser. 187 00:18:08,660 --> 00:18:18,660 Ja, aber soll ich sie jetzt aus mir rauspressen, oder? 188 00:18:18,660 --> 00:18:23,660 Und wenn ich sie dann endlich in den Arm halten darf, dann... 189 00:18:23,660 --> 00:18:31,660 Dann soll ich mich wieder von ihr verabschieden? 190 00:18:31,660 --> 00:18:37,660 Was hab ich denn dann davon? 191 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Hoffnung. 192 00:18:53,660 --> 00:18:54,660 Ja, ist sehr gut. 193 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 Ja. 194 00:18:59,660 --> 00:19:00,660 Sehr gut. 195 00:19:07,660 --> 00:19:23,660 Alles wird gut, Sam. 196 00:19:23,660 --> 00:19:26,660 Oh, it's all good. 197 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 Do you have any time? 198 00:19:39,660 --> 00:19:41,660 How long did you take it? 199 00:19:42,660 --> 00:19:44,660 About half an hour, I think. 200 00:19:44,660 --> 00:19:46,660 I'm going to use the Venues. 201 00:19:53,660 --> 00:20:00,660 Maybe it's a bad idea. 202 00:20:01,660 --> 00:20:03,660 It's already late. 203 00:20:04,660 --> 00:20:06,660 Maybe I'll do it tomorrow. 204 00:20:07,660 --> 00:20:08,660 No. 205 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 What if... 206 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 What if... 207 00:20:17,660 --> 00:20:19,660 When it's the Kleinen good, okay? 208 00:20:19,660 --> 00:20:21,660 And if you can hold her in the arm, 209 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 if not for very short. 210 00:20:24,660 --> 00:20:25,660 Then you see her. 211 00:20:41,660 --> 00:20:42,660 So. 212 00:20:42,660 --> 00:20:43,660 Yeah. 213 00:20:44,660 --> 00:20:46,660 How do you call it? 214 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 Ilvi. 215 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 Ilvi. 216 00:20:59,660 --> 00:21:00,660 I find it nice. 217 00:21:09,660 --> 00:21:11,660 Maybe I'm going to be a bit. 218 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 I need it. 219 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 I need it. 220 00:21:43,660 --> 00:21:46,660 Johnny's always running around, 221 00:21:46,660 --> 00:21:49,660 trying to find certainty. 222 00:21:50,660 --> 00:21:52,660 He needs all the world to confirm 223 00:21:53,660 --> 00:21:54,660 that he ain't lonely. 224 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 Mary counts the walls. 225 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 Knows he tires easily. 226 00:21:59,660 --> 00:22:00,660 Johnny thinks the world would be right 227 00:22:01,660 --> 00:22:03,660 if we could buy the truth from you. 228 00:22:03,660 --> 00:22:04,660 Terry says he changes his mind more than a woman. 229 00:22:04,660 --> 00:22:05,660 But she made a bet. 230 00:22:05,660 --> 00:22:06,660 Even when the chance was slim. 231 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Oh. 232 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 Yeah? 233 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 Mm-hmm. 234 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 Okay. 235 00:22:11,660 --> 00:22:13,660 The truth from you 236 00:22:13,660 --> 00:22:15,660 Terry says he changes his mind 237 00:22:15,660 --> 00:22:17,660 More than a woman 238 00:22:19,660 --> 00:22:21,660 But she made a bend 239 00:22:23,660 --> 00:22:25,660 Even when the chance was slim 240 00:22:33,660 --> 00:22:35,660 Uh... 241 00:22:35,660 --> 00:22:37,660 Yeah? 242 00:22:37,660 --> 00:22:39,660 Okay, okay, okay 243 00:22:39,660 --> 00:22:41,660 Boah 244 00:22:43,660 --> 00:22:45,660 Ich meine, ich kenne ja fast niemanden 245 00:22:45,660 --> 00:22:47,660 Und alle, die ich kenne, die denken, dass ich verrückt bin 246 00:22:49,660 --> 00:22:51,660 Und alle, denen es genauso geht, die sind 247 00:22:51,660 --> 00:22:53,660 Ein Durchdrehen 248 00:22:53,660 --> 00:22:55,660 Vor zwei Tagen hat ein Mann 249 00:22:55,660 --> 00:22:57,660 Einen Straßenköter zu Tode geprügelt 250 00:22:57,660 --> 00:22:59,660 Einfach, weil er nicht aufhören wollte zu bellen 251 00:23:05,660 --> 00:23:07,660 Was? 252 00:23:07,660 --> 00:23:09,660 Was ist dir passiert? 253 00:23:13,660 --> 00:23:15,660 Es stand auf einmal so ein Typ vor meiner Tür 254 00:23:15,660 --> 00:23:17,660 Er hat mich mit einer Waffe bedroht 255 00:23:17,660 --> 00:23:21,660 Er hat gesagt, dass ich die Finger von seiner Freundin lassen soll 256 00:23:21,660 --> 00:23:23,660 Er hat gesagt, dass ich die Finger von seiner Freundin lassen soll 257 00:23:25,660 --> 00:23:27,660 Aber er kannte ich den gar nicht 258 00:23:27,660 --> 00:23:29,660 Und seine Freundin auch nicht 259 00:23:29,660 --> 00:23:31,660 Hm 260 00:23:31,660 --> 00:23:33,660 Wirklich nicht 261 00:23:33,660 --> 00:23:35,660 Nein 262 00:23:35,660 --> 00:23:37,660 Nein 263 00:23:37,660 --> 00:23:39,660 Nein 264 00:23:39,660 --> 00:23:41,660 Nein 265 00:23:41,660 --> 00:23:43,660 Alles wird gut 266 00:23:43,660 --> 00:23:45,660 Alles wird gut 267 00:23:45,660 --> 00:23:47,660 Alles wird gut 268 00:23:51,660 --> 00:23:53,660 Ich stecke fest 269 00:23:53,660 --> 00:23:55,660 Warum ausgerechnet, wenn ich hier bin 270 00:23:55,660 --> 00:23:59,660 Warum ausgerechnet, wenn ich hier bin 271 00:23:59,660 --> 00:24:01,660 Ich bin ein Typ 272 00:24:01,660 --> 00:24:03,660 Ich bin ein Typ 273 00:24:03,660 --> 00:24:05,660 Schieb, schieb, schieb, schieb, schieb, schieb, ja 274 00:24:05,660 --> 00:24:07,660 Sehr gut 275 00:24:07,660 --> 00:24:09,660 Ja, super 276 00:24:09,660 --> 00:24:11,660 Sehr schön, sehr schön 277 00:24:11,660 --> 00:24:13,660 Und entspann dich 278 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 Was ist los 279 00:24:15,660 --> 00:24:17,660 Was ist los 280 00:24:17,660 --> 00:24:19,660 Ja 281 00:24:19,660 --> 00:24:20,660 Alles wird gut 282 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Ja 283 00:24:21,660 --> 00:24:22,660 Du kriegst das hin 284 00:24:22,660 --> 00:24:23,660 Du machst das sehr, sehr gut 285 00:24:23,660 --> 00:24:24,660 Ich kann nicht 286 00:24:24,660 --> 00:24:25,660 Ich kann nicht 287 00:24:25,660 --> 00:24:26,660 Ich kann nicht 288 00:24:26,660 --> 00:24:27,660 Ich kann nicht 289 00:24:27,660 --> 00:24:28,660 Ich kann nicht 290 00:24:28,660 --> 00:24:29,660 Also nicht 291 00:24:29,660 --> 00:24:30,660 Ja 292 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 Es steht jemand draußen 293 00:24:31,660 --> 00:24:32,660 Und es ist schon oben 294 00:24:34,660 --> 00:24:35,660 Okay 295 00:24:35,660 --> 00:24:36,660 Oh 296 00:24:40,660 --> 00:24:42,660 Du bist ganz tapfer, Sophie 297 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 Und ganz stark 298 00:24:43,660 --> 00:24:44,660 Na 299 00:24:44,660 --> 00:24:45,660 Wir schaffen das 300 00:24:45,660 --> 00:24:46,660 Ich will das jetzt schon 301 00:24:46,660 --> 00:24:47,660 Oh 302 00:24:47,660 --> 00:24:48,660 Hier 303 00:24:48,660 --> 00:24:49,660 Sophie 304 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Alles wird gut 305 00:24:50,660 --> 00:24:51,660 Alles wird gut 306 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 Sehr gut 307 00:24:52,660 --> 00:24:53,660 Sehr gut 308 00:24:55,660 --> 00:24:57,660 Was ist das für eine Riesenscheiße 309 00:25:01,660 --> 00:25:02,660 Oh 310 00:25:02,660 --> 00:25:04,660 Ich will das nicht mehr 311 00:25:04,660 --> 00:25:06,660 Ich will das nicht mehr 312 00:25:06,660 --> 00:25:08,660 Ich weiß 313 00:25:08,660 --> 00:25:09,660 Komm 314 00:25:09,660 --> 00:25:10,860 Pressen, pressen, pressen, pressen 315 00:25:11,160 --> 00:25:12,660 Schau mich an 316 00:25:12,660 --> 00:25:25,560 Nicht sie 317 00:25:27,660 --> 00:25:28,180 Mal 318 00:25:28,660 --> 00:25:29,660 Ich verspreche dir das 319 00:25:29,660 --> 00:25:30,860 Verspreche dir Duflucht 320 00:25:30,860 --> 00:25:32,860 Hey, who's talking to you? 321 00:25:32,860 --> 00:25:34,860 Sophie. 322 00:25:34,860 --> 00:25:36,860 Hey Sophie. 323 00:25:36,860 --> 00:25:38,860 Hey Sophie. 324 00:25:38,860 --> 00:25:40,860 Hey Sophie. 325 00:25:40,860 --> 00:25:42,860 Hey Sophie. 326 00:25:42,860 --> 00:25:44,860 Hey, hey, geht's ihr gut? 327 00:25:44,860 --> 00:25:46,860 Hey, hey, geht's ihr gut? 328 00:25:46,860 --> 00:25:48,860 Ja, ihr geht's gut. 329 00:25:50,860 --> 00:25:52,860 Sophie? 330 00:25:52,860 --> 00:25:54,860 Alles gut. 331 00:25:54,860 --> 00:25:56,860 Sophie, du hast es geschafft. 332 00:25:56,860 --> 00:25:58,860 Hey. 333 00:26:00,860 --> 00:26:02,860 Charlotte. 334 00:26:10,860 --> 00:26:12,860 Du musst mit mir sprechen. 335 00:26:12,860 --> 00:26:16,860 Hast du gesehen, was deinem Vater passiert ist? 336 00:26:16,860 --> 00:26:18,860 Wieso hast du die Leiche, 337 00:26:18,860 --> 00:26:20,860 wieso hast du deinem Vater bedenkt? 338 00:26:20,860 --> 00:26:24,860 Charlotte, du musst mit mir sprechen. 339 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 Hast du gesehen, was deinem Vater passiert ist? 340 00:26:26,860 --> 00:26:31,860 Did you see what happened to your father? 341 00:26:31,860 --> 00:26:37,860 Why didn't you call the notification? 342 00:26:37,860 --> 00:26:42,860 Why didn't you call the notification? 343 00:26:42,860 --> 00:26:47,860 Why didn't you call the notification? 344 00:26:47,860 --> 00:26:52,860 Charlotte! 345 00:26:52,860 --> 00:26:54,860 I'll do that. 346 00:26:54,860 --> 00:26:57,860 Charlotte? 347 00:26:57,860 --> 00:26:59,860 Come so soon. 348 00:27:24,860 --> 00:27:29,860 Charlotte, you have to help me. 349 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 We... 350 00:27:30,860 --> 00:27:36,860 ...weißt du, was passiert ist? 351 00:27:36,860 --> 00:27:39,860 Hast du irgendwas gesehen? 352 00:27:39,860 --> 00:27:43,860 War es ein Unfall? 353 00:27:43,860 --> 00:27:46,860 Ich versuche hier zu verstehen... 354 00:27:46,860 --> 00:27:52,860 Entschuldigung. 355 00:27:52,860 --> 00:27:55,860 Sörensen. 356 00:27:55,860 --> 00:27:58,860 Frau Hüller. 357 00:27:58,860 --> 00:27:59,860 Ja, das ist richtig. 358 00:27:59,860 --> 00:28:01,860 Wir haben versucht, Sie zu erreichen. 359 00:28:01,860 --> 00:28:08,860 Frau Hüller, ich muss Sie bitten, schnellstmöglich auf die Wache zu kommen. Ihre Tochter wartet hier auf Sie. 360 00:28:08,860 --> 00:28:11,860 Ich kann jetzt nicht kommen. 361 00:28:11,860 --> 00:28:13,860 Frau Hüller, es... 362 00:28:13,860 --> 00:28:18,860 Es gab einen Vorfall in Ihrem Haus. 363 00:28:18,860 --> 00:28:23,860 Ihr Mann ist dabei tödlich verunglückt. 364 00:28:23,860 --> 00:28:26,860 Frau Hüller, hören Sie mich? 365 00:28:26,860 --> 00:28:29,860 Frau Hüller, sagen Sie uns einfach, wo Sie sind. 366 00:28:29,860 --> 00:28:31,860 Wir können Sie abholen lassen. 367 00:28:31,860 --> 00:28:34,860 Ja. 368 00:28:34,860 --> 00:28:35,860 Ja. 369 00:28:35,860 --> 00:28:36,860 Ja. 370 00:28:40,860 --> 00:28:41,860 Mama? 371 00:28:45,860 --> 00:28:46,860 Ich wollte ihn nicht umbringen. 372 00:28:46,860 --> 00:28:48,860 Ich wollte nur, dass er Angst hat. 373 00:28:48,860 --> 00:28:58,860 Was hast du gemacht? 374 00:28:58,860 --> 00:29:00,860 Es war ein Unfall. 375 00:29:00,860 --> 00:29:02,860 Ich habe mit dem Sturz nichts zu tun. 376 00:29:02,860 --> 00:29:07,860 Aber wenn er Angst hat, dann ist er ja morgen wieder da. 377 00:29:07,860 --> 00:29:09,860 Ich musste ihn liegen lassen. 378 00:29:09,860 --> 00:29:11,860 Aber dann hat er angefangen zu schreien. 379 00:29:11,860 --> 00:29:12,860 Und ich wollte, dass er still ist. 380 00:29:12,860 --> 00:29:15,860 Ich wollte ihn nicht töten. 381 00:29:15,860 --> 00:29:18,860 Aber so ist er morgen doch auch in der Schleife, oder? 382 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 Oh, Charlie. 383 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 Oder? 384 00:29:24,860 --> 00:29:27,860 Morgen ist er doch wieder da und versteht alles. 385 00:29:27,860 --> 00:29:30,860 Morgen ist er wieder bei mir und kann sich um mich kümmern. 386 00:29:40,860 --> 00:29:41,860 Hey. 387 00:29:45,860 --> 00:29:57,860 Post mal einen Tonton. 388 00:29:57,860 --> 00:29:58,860 Rat? 389 00:29:58,860 --> 00:30:16,860 Your daughter, Frau Malting. 390 00:30:20,860 --> 00:30:22,860 Is it okay? 391 00:30:23,860 --> 00:30:24,860 Yes. 392 00:30:24,860 --> 00:30:30,860 Hello, Evie. 393 00:30:44,860 --> 00:30:46,860 Thank you. 394 00:30:46,860 --> 00:30:48,860 I'm sorry. 395 00:30:58,860 --> 00:31:00,860 I'll let you go. 396 00:31:00,860 --> 00:31:02,860 Ah! 397 00:31:04,860 --> 00:31:06,860 Keine Scheiße, Baum. 398 00:31:06,860 --> 00:31:22,860 Ah, Sophie ist gerade eingeschlafen. 399 00:31:22,860 --> 00:31:23,860 Entschuldige. 400 00:31:23,860 --> 00:31:24,860 Okay. 401 00:31:24,860 --> 00:31:26,860 Ich würd schon gern noch mal nach hier sehen. 402 00:31:26,860 --> 00:31:30,860 Gut, dann komm ich später noch mal. 403 00:31:30,860 --> 00:31:32,860 Na klar. 404 00:31:38,860 --> 00:31:40,860 Es wird einfach immer schlimmer. 405 00:31:44,860 --> 00:31:46,860 Alles entgleitet. 406 00:31:46,860 --> 00:31:52,860 Es tut mir so leid. 407 00:32:02,860 --> 00:32:04,860 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 408 00:32:04,860 --> 00:32:08,860 Ich dachte, du würdest mir helfen. 409 00:32:08,860 --> 00:32:10,860 Ach, Kasper, das ist ja jetzt nicht dein Ernst. 410 00:32:10,860 --> 00:32:12,860 Ja, bitte. 411 00:32:20,860 --> 00:32:22,860 Ich dachte, du würdest mir helfen. 412 00:32:24,860 --> 00:32:26,860 Ach, Kasper, das ist ja jetzt nicht dein Ernst. 413 00:32:28,860 --> 00:32:30,860 Ja, bitte. 414 00:32:30,860 --> 00:32:32,860 Ich hab Angst. 415 00:32:32,860 --> 00:32:34,860 Ja, das verstehe ich, aber das ist falsch. 416 00:32:34,860 --> 00:32:35,860 Völlig falsch. 417 00:32:48,860 --> 00:32:49,860 Es wird's doch alles egal. 418 00:32:49,860 --> 00:32:50,860 Es reicht! 419 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 Es reicht! 420 00:32:54,860 --> 00:32:57,860 Ich hab keine Ahnung, was du bisher in mir gesehen hast. 421 00:32:57,860 --> 00:32:58,860 Oder was du über mich denkst. 422 00:32:58,860 --> 00:33:00,860 Aber das bin ich nicht. 423 00:33:03,860 --> 00:33:04,860 Ich muss zurück. 424 00:33:11,860 --> 00:33:12,860 Dein Vater ist tot. 425 00:33:15,860 --> 00:33:17,860 Nein, mein Vater ist nicht tot. 426 00:33:19,860 --> 00:33:20,860 Das verstehen Sie nicht. 427 00:33:20,860 --> 00:33:21,860 Ich brauch ihn. 428 00:33:23,860 --> 00:33:24,860 Ich brauch ihn. 429 00:33:27,860 --> 00:33:29,860 Charlotte, alles, was wir tun, hat Folgen. 430 00:33:31,860 --> 00:33:35,860 Und was du getan hast, das wird Konsequenzen haben. 431 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 Anders, als sie denken. 432 00:33:41,860 --> 00:33:42,860 Ist das so? 433 00:33:44,860 --> 00:33:45,860 Bist du dir sicher? 434 00:33:50,860 --> 00:33:51,860 Bist du bist ja iros. 435 00:33:51,860 --> 00:34:20,860 BIRDS CHIRT 436 00:34:21,860 --> 00:34:23,860 Are you sure? 437 00:34:51,860 --> 00:35:21,840 Are you sure? 438 00:35:21,860 --> 00:35:51,840 Are you sure? 439 00:35:51,860 --> 00:36:21,840 Are you sure? 440 00:36:21,860 --> 00:36:51,840 Are you sure? 441 00:36:51,840 --> 00:37:21,820 Are you sure? 442 00:37:21,820 --> 00:37:23,440 Was ist denn das Letzte, woran du dich heran hast? 443 00:37:28,440 --> 00:37:28,980 Warte. 444 00:37:30,520 --> 00:37:30,860 Hey. 445 00:37:30,860 --> 00:37:37,060 Wollt du was? 446 00:37:37,060 --> 00:37:43,100 Ich erinnere mich. 447 00:37:44,000 --> 00:37:44,280 Ja. 448 00:37:44,280 --> 00:37:52,200 Du bist, du bist, du bist fast weg? 449 00:37:55,480 --> 00:37:56,080 Ja. 450 00:37:56,080 --> 00:38:02,140 Ich hab überhaupt versucht, dich zu erreichen, aber wo warst denn du? 451 00:38:02,140 --> 00:38:04,680 Malte. 452 00:38:04,680 --> 00:38:12,220 Unserer Tochter ging's schlecht und du warst weg. 453 00:38:12,220 --> 00:38:19,440 Wo warst du? 454 00:38:19,440 --> 00:38:26,260 Ich hab im Büro angerufen, ich hab im Büro angerufen und die haben mir gesagt, du hast dir Urlaub genommen. 455 00:38:26,260 --> 00:38:27,840 Wieso nimmst du dir jetzt Urlaub? 456 00:38:27,840 --> 00:38:31,240 Wolltest du weg? 457 00:38:31,240 --> 00:38:35,200 Wolltest du uns verlassen? 458 00:38:35,200 --> 00:38:37,320 Ja. 459 00:38:37,320 --> 00:38:47,140 Ich will nicht mehr jeden Tag von dir für Lars' Tod bestraft werden. 460 00:38:47,140 --> 00:38:48,140 Was redest du da? 461 00:38:48,140 --> 00:38:54,300 Malte, du verachtest mich. 462 00:38:54,300 --> 00:38:55,520 Malte, du verachtest mich. 463 00:38:55,520 --> 00:38:58,220 Aber das spielt jetzt keine Rolle. 464 00:38:58,220 --> 00:39:09,040 Du bist gestern gestorben und gestern war Montag, ja, ich weiß und heute fängt der 465 00:39:09,040 --> 00:39:11,980 Montag wieder von vorne an und morgen wird er das auch tun. 466 00:39:11,980 --> 00:39:14,100 Du bist irre, du bist total irre. 467 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 Nein. 468 00:39:15,100 --> 00:39:16,100 Noch? 469 00:39:16,100 --> 00:39:18,100 Ich steck nur schon länger an dieser Zeitschleife. 470 00:39:18,100 --> 00:39:20,100 Was denn für eine Zeitschleife, verdammt? 471 00:39:20,100 --> 00:39:22,620 Ich hab, ich hab schlecht geschlafen. 472 00:39:22,620 --> 00:39:23,620 Ich hab wirklich... 473 00:39:23,620 --> 00:39:24,620 Sie hat recht. 474 00:39:24,620 --> 00:39:29,620 Der Tag wiederholt sich. 475 00:39:29,620 --> 00:39:30,620 Es tut mir leid. 476 00:39:30,620 --> 00:39:31,620 Stopp! 477 00:39:31,620 --> 00:39:32,620 Stopp! 478 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Was hast du... 479 00:39:33,620 --> 00:39:35,620 Was hast du unserer Tochter eingeredet? 480 00:39:35,620 --> 00:39:36,620 Papa. 481 00:39:36,620 --> 00:39:38,620 Papa, ich brauch dich... 482 00:39:38,620 --> 00:39:39,620 Lass doch jetzt! 483 00:39:39,620 --> 00:39:40,620 Malte! 484 00:39:40,620 --> 00:39:42,620 Charlotte hat recht. 485 00:39:42,620 --> 00:39:43,620 Marco! 486 00:39:43,620 --> 00:39:47,620 月. 487 00:39:47,620 --> 00:40:01,620 Als Amen! 488 00:40:01,620 --> 00:40:31,600 Thank you. 489 00:40:31,620 --> 00:40:34,620 Hey. 490 00:40:35,840 --> 00:40:36,580 Du rauchst? 491 00:40:38,360 --> 00:40:39,040 Manchmal. 492 00:40:41,640 --> 00:40:43,080 Aber heute schmeckt's nicht. 493 00:40:46,640 --> 00:40:47,720 Wie geht's denn dir? 494 00:40:58,120 --> 00:40:59,060 Und dir? 495 00:41:01,620 --> 00:41:08,580 Ich hab dich im Stich gelassen. 496 00:41:13,700 --> 00:41:20,120 Nachdem Lars gestorben ist, hat Malte die Verantwortung übernommen. Komplett. 497 00:41:20,120 --> 00:41:24,200 Du warst Maltes Kind. 498 00:41:26,060 --> 00:41:27,400 Und ich war froh darüber. 499 00:41:30,400 --> 00:41:32,660 Ich hab mich nie getraut, mich um dich zu kümmern. 500 00:41:32,660 --> 00:41:40,500 Ich hab mich nie getraut, dich zu lieben. 501 00:41:40,500 --> 00:41:47,200 Ich hab für mich. 502 00:41:50,540 --> 00:41:50,900 Mir geht's. 503 00:41:50,900 --> 00:42:20,880 I don't know. 504 00:42:20,900 --> 00:42:50,880 I don't know. 505 00:42:50,900 --> 00:42:53,240 Wie geht's dir? 506 00:42:53,240 --> 00:43:05,720 Wurde ihr geraucht? 507 00:43:05,720 --> 00:43:07,300 Ja. 508 00:43:07,300 --> 00:43:12,640 Bitte lass das. 509 00:43:12,640 --> 00:43:32,060 Du musst nichts vorbereiten. 510 00:43:32,060 --> 00:43:33,060 Mhm. 511 00:43:33,060 --> 00:43:34,060 Doch, doch. 512 00:43:34,060 --> 00:43:35,060 Becker kommt nicht. 513 00:43:35,060 --> 00:43:39,060 Den geht's wie uns. 514 00:43:39,060 --> 00:43:43,060 Der weiß schon seit Tagen von der Schleife. 515 00:43:43,060 --> 00:43:44,060 Ja. 516 00:43:44,060 --> 00:43:51,060 Der war schon lange nicht mehr hier. 517 00:43:51,060 --> 00:43:52,060 Hallo. 518 00:43:52,060 --> 00:43:58,060 Dr. Hüller, ich brauche Hilfe. 519 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 Haben wir beide einen Termin? 520 00:43:59,060 --> 00:44:00,060 Es stimmt was nicht. 521 00:44:00,060 --> 00:44:01,060 Es stimmt was nicht. 522 00:44:01,060 --> 00:44:02,060 Ja. 523 00:44:02,060 --> 00:44:08,060 Es stimmt was nicht. 524 00:44:08,060 --> 00:44:09,060 Malte? 525 00:44:09,060 --> 00:44:10,060 Malte? 526 00:44:10,060 --> 00:44:11,060 Malte? 527 00:44:11,060 --> 00:44:12,060 Malte? 528 00:44:12,060 --> 00:44:14,060 Malte, du lebst ja. 529 00:44:14,060 --> 00:44:15,060 Malte, du lebst ja. 530 00:44:15,060 --> 00:44:16,060 Oh Gott. 531 00:44:16,060 --> 00:44:17,060 Was ist denn das hier für eine Scheiße? 532 00:44:17,060 --> 00:44:47,060 533 00:44:47,060 --> 00:44:48,060 Ich weiß, wie es euch geht. 534 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 Mir geht's genauso. 535 00:44:49,060 --> 00:44:50,060 Warten Sie, helst mich bitte. 536 00:44:50,060 --> 00:44:51,060 Ja, ich komm gleich. 537 00:44:51,060 --> 00:44:52,060 Ich komm gleich zu Ihnen. 538 00:44:52,060 --> 00:44:53,060 Ich komm gleich. 539 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 Ich bin gleich da. 540 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 Was ist hier los? 541 00:44:55,060 --> 00:45:10,060 Ich hab gehört, ihr braucht Verstärkung. 542 00:45:10,060 --> 00:45:15,060 Wie siehst du aus? 543 00:45:15,060 --> 00:45:18,060 Wie geht's dir? 544 00:45:18,060 --> 00:45:19,060 Wie geht's dir? 545 00:45:19,060 --> 00:45:25,060 Wie geht's dir nach gestern? 546 00:45:25,060 --> 00:45:26,060 Becker, was ist? 547 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 Ich check's nicht. 548 00:45:27,060 --> 00:45:28,060 Was? 549 00:45:28,060 --> 00:45:31,060 Dieser Regen, der hat alle geweckt. 550 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 Alle wissen Bescheid. 551 00:45:49,060 --> 00:46:06,060 Liebe Charlie, ich weiß nicht, ob es noch eine Möglichkeit für uns gibt, wirklich zueinander 552 00:46:06,060 --> 00:46:07,060 zu finden. 553 00:46:07,060 --> 00:46:10,060 Aber wir werden zusammenkommen. 554 00:46:10,060 --> 00:46:12,060 Immer und immer wieder. 555 00:46:12,060 --> 00:46:15,060 Denn wir leben in einer neuen Welt. 556 00:46:15,060 --> 00:46:19,060 Eine Welt, in der wir aneinander gebunden sind. 557 00:46:19,060 --> 00:46:22,060 Ich weiß jetzt, wir müssen aufeinander zugehen. 558 00:46:22,060 --> 00:46:24,060 Aufeinander achtgeben. 559 00:46:24,060 --> 00:46:29,060 Und das ist der einzige Weg, auf dem diese neue Welt nicht zur Hölle wird. 560 00:46:30,060 --> 00:46:33,060 Der einzige Weg, der ein Miteinander ermöglicht. 561 00:46:37,060 --> 00:46:39,060 Wohin dieser Weg führt, weiß ich nicht. 562 00:46:39,060 --> 00:46:41,060 Doch ich will ihn weitergehen. 563 00:46:41,060 --> 00:46:42,060 Ich will ihn weitergehen. 564 00:46:42,060 --> 00:46:48,060 Ich will ihn weitergehen. 565 00:46:48,060 --> 00:46:49,060 Ich will ihn weitergehen. 566 00:46:49,060 --> 00:46:53,060 confusing 567 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 Ich will ihn weitergehen. 568 00:46:54,060 --> 00:46:59,080 Jauer 569 00:46:59,080 --> 00:47:05,060 Ich will ihn alles und auf adventur sein. 570 00:47:05,060 --> 00:47:08,060 Wohin diese auf bis genetics posture control gelbekend werden. 33402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.