Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
19.
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Always running around, trying to find certainty
3
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
He needs all the wood that confirms that he knows
4
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
Here he counts the walls, nosy ties, he's the lid
5
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
Charlie's is the most right, but I am trying to live
6
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
See you later
7
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Oh.
8
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
Blue Monday, how I hit Blue Monday.
9
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Got to work, plan to sleep all day.
10
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
Here come Tuesday, oh Tuesday.
11
00:02:08,000 --> 00:02:13,000
I'm so tight, got no time to play.
12
00:02:13,000 --> 00:02:17,000
Here come Wednesday, I'll be to my south.
13
00:02:17,000 --> 00:02:23,000
My gal corn, got to tell them that I'm hot.
14
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Cause birthday is a hard working day.
15
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
And Friday I'll get my feet.
16
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Oh, Stephanie.
17
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Guck mal, geht's dir wieder besser, mein Schatz?
18
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Ach, die sieht doch ganz gesund aus.
19
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Das heißt Charlie zumindest.
20
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Hey, ist alles okay, mein Hänge?
21
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Mhm.
22
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Ich hätte keine Migräne.
23
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Viel trinken.
24
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Vielleicht bist du ja bloß dehydriert.
25
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Okay, das macht das schon.
26
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
So, liebe Freunde der Sonne, ihr müsst jetzt stark sein.
27
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Heute Abend soll's ordentlich gewittern.
28
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Oh, nee.
29
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Aber ich hab auch was Schönes für euch.
30
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
1000 Euro.
31
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Also, in welchem Land wurde Sigmund Freud geboren?
32
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Österreich.
33
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Heute zählt nicht.
34
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Wieso?
35
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Du bist Psychologe.
36
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Und?
37
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Ja, unfair.
38
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Ja, pfff.
39
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Nee, nicht pfff.
40
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
So, ich muss dann mal los.
41
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Ich war jetzt zu Dr. Woders und dann nehm ich Daphne mit ins Büro.
42
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Ja, ist am einfachsten.
43
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Ich muss dann auch mal.
44
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
Ähm, hat wer meine Powerbank gesehen?
45
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Nope.
46
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Sag mal, wann kommst du vom Hafenfest nach Hause?
47
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Der Muschelstand hat bis sechs offen.
48
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Das heißt, zum Abendessen bist du da?
49
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Ja, logisch.
50
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Also, ich bin dann später eventuell nicht zu erreichen.
51
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Äh, Kommando zurück?
52
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Vielleicht doch erreichbar.
53
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Für den Menz bist du eigentlich ein bisschen jung.
54
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Aber da bin ich wirklich kein Profi.
55
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Tschüss.
56
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Tschüss.
57
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Tschüss.
58
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Tschüss.
59
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Ja, ich bin dann auch mal weg.
60
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Wie gesagt, ich fahr dann nach dem Termin direkt zur Arbeit.
61
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Und dann, ähm, bin ich gegen sechs rum wieder zurück.
62
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Vielleicht auch ein bisschen später.
63
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Also, in welchem Land wurde Sitzmund Freud geboren?
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Heiko wusste Bescheid.
65
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Mach's gut.
66
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Die Antwort ist Tschechien.
67
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Tschechien.
68
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Herzlichen Glückwunsch.
69
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Ist gut.
70
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Doch.
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
Ach du, nein.
72
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Ach du, nein.
73
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Ach du, nein.
74
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Ja, mach's gut.
75
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Ach du, nein.
76
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Ach du, nein.
77
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Ach du, nein.
78
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Mann.
79
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Oh, oh, oh.
80
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Oh, oh.
81
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Oh.
82
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Oh.
83
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Oh.
84
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Oh.
85
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Oh.
86
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Oh.
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Oh.
88
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Oh.
89
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Hey.
90
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Was ist jetzt wirklich los?
91
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Oh.
92
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Oh.
93
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Oh.
94
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Oh.
95
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Oh.
96
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Oh.
97
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Oh.
98
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Oh.
99
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Oh.
100
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Praxis Dr. Hüller, guten Morgen.
101
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Daphne.
102
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Morgen Freya.
103
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Du bist aber früh unterwegs heute.
104
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Ja.
105
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Wo geht denn die Reise hin?
106
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Zum Tierarzt.
107
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Ich muss jetzt wirklich los.
108
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Ja?
109
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Oh.
110
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Oh.
111
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Oh.
112
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Oh.
113
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Oh.
114
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Oh.
115
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Oh.
116
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Oh.
117
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Oh.
118
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Oh.
119
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Oh.
120
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Oh.
121
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Oh.
122
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Oh.
123
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Oh.
124
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Oh.
125
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Oh.
126
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Oh.
127
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Oh.
128
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Oh.
129
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Oh.
130
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Oh.
131
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Oh.
132
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Oh.
133
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Oh.
134
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Oh.
135
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Oh.
136
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Oh.
137
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Oh.
138
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Oh.
139
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Oh.
140
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Oh.
141
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Oh.
142
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Oh.
143
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Oh.
144
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Oh.
145
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Oh.
146
00:05:52,000 --> 00:06:01,000
Oh.
147
00:06:01,040 --> 00:06:02,000
Oh.
148
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Oh.
149
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
This is one of my patients.
150
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Thank you for the ride.
151
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Cheers.
152
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Take your taxi.
153
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Oh, my God.
154
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Oh, my God.
155
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Oh, my God.
156
00:07:03,000 --> 00:07:09,000
Take care.
157
00:07:09,000 --> 00:07:15,000
Did you give us any tendencies?
158
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
The tendency?
159
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Oh no, that's not true.
160
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
I'm not sure.
161
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
But I'm going to be able to do this.
162
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
I'm going to be able to do this.
163
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
That's right.
164
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Have you ever seen this?
165
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Eh, excuse me.
166
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Maria, what did you do here?
167
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Excuse me.
168
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
My phone.
169
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
You have my phone.
170
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
I'm here.
171
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Okay.
172
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Was good?
173
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Yeah.
174
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Station 4.
175
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Da sind Sie falsch hier.
176
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Am Ende der Saal legen.
177
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
I'm going to do something.
178
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Herzlichen Glückwunsch.
179
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Danke.
180
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Whatever.
181
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
мен
182
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
我們卡inch
183
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
finden
184
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
痣
185
00:08:54,000 --> 00:08:54,680
음
186
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
ix
187
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
Oh, good luck and happiness, and I could sing with me
188
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Well, I could sing with me
189
00:09:07,000 --> 00:09:14,000
My coat of many colors that my mama made for me
190
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Made for me
191
00:09:17,000 --> 00:09:26,000
I had no money, but I was rich as I could be
192
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
In my kingdom, many years
193
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
No!
194
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I'm gonna make a look.
195
00:09:50,000 --> 00:09:58,000
I hurried off to school just to find the others laughing
196
00:09:58,000 --> 00:10:04,000
and are making fun of me in my coat of many colors.
197
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
My mama made fun.
198
00:10:07,000 --> 00:10:13,000
So I couldn't even for I felt three.
199
00:10:13,000 --> 00:10:20,000
So, weiter geht's.
200
00:10:43,000 --> 00:10:53,000
Let's go.
201
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Let's go.
202
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Let's go.
203
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Let's go.
204
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
Let's go.
205
00:11:03,000 --> 00:11:15,000
Let's go.
206
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Let's go.
207
00:11:19,000 --> 00:11:31,000
Let's go.
208
00:11:31,000 --> 00:11:35,000
Let's go.
209
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
Let's go.
210
00:11:39,000 --> 00:12:05,000
Let's go.
211
00:12:05,000 --> 00:12:15,000
Let's go.
212
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Oh.
213
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Oh.
214
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Oh.
215
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Oh.
216
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Stop.
217
00:12:23,000 --> 00:12:52,980
Oh, my God.
218
00:12:53,000 --> 00:13:22,980
Oh, my God.
219
00:13:23,000 --> 00:13:52,980
Oh, my God.
220
00:13:53,000 --> 00:14:22,980
Oh, my God.
221
00:14:22,980 --> 00:14:26,440
Also, in welchem Land wurde Simon Freud geboren?
222
00:14:27,640 --> 00:14:28,160
Österreich.
223
00:14:30,700 --> 00:14:31,040
Tschüchen.
224
00:14:32,740 --> 00:14:33,880
Es ist Tschüchen.
225
00:14:35,160 --> 00:14:35,480
Okay.
226
00:14:35,480 --> 00:14:50,720
Ich muss dann auch.
227
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
Hast du ja meine Powerbank gesehen?
228
00:14:54,900 --> 00:14:55,340
Nope.
229
00:14:58,040 --> 00:14:59,480
Sag mal, kommst du vom Hafenfest nach Hause?
230
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
Der Hochschulstand hat bis sechs offen.
231
00:15:02,680 --> 00:15:03,960
Das heißt, du mal Abendessen bist du da?
232
00:15:04,300 --> 00:15:05,000
Ja, logisch.
233
00:15:05,000 --> 00:15:11,460
Also, ich bin dann später eventuell nicht zu...
234
00:15:11,460 --> 00:15:12,840
Ja, danke.
235
00:15:15,060 --> 00:15:15,540
Freya?
236
00:15:15,540 --> 00:15:19,520
Ich muss dann jetzt auch mal los.
237
00:15:21,100 --> 00:15:21,460
Daphne?
238
00:15:21,980 --> 00:15:25,720
Ich, ähm, fahr direkt nach dem Termin dann zur Arbeit.
239
00:15:25,840 --> 00:15:27,340
Und dann bin ich gegen sechs rum wieder da.
240
00:15:27,600 --> 00:15:28,540
Vielleicht ein bisschen später.
241
00:15:29,300 --> 00:15:29,400
Ja?
242
00:15:29,400 --> 00:15:31,820
Heiko wusste Bescheid.
243
00:15:32,020 --> 00:15:33,680
Die Antwort ist Tschechien.
244
00:15:34,000 --> 00:15:35,440
Herzlichen Glückwunsch.
245
00:15:36,440 --> 00:15:36,940
Jetzt.
246
00:15:37,820 --> 00:15:38,320
Komm.
247
00:15:38,320 --> 00:15:55,260
Morgen, Freya.
248
00:15:56,360 --> 00:15:57,780
Du bist aber früh unterwegs heute.
249
00:16:06,160 --> 00:16:06,600
Ja.
250
00:16:06,600 --> 00:16:07,880
Nein.
251
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Ich bin...
252
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
Ja, ich bin auf dem Weg.
253
00:16:12,000 --> 00:16:12,200
Ja.
254
00:16:13,840 --> 00:16:14,200
Okay.
255
00:16:15,200 --> 00:16:15,860
Scheiße, scheiße.
256
00:16:15,900 --> 00:16:17,220
Freya, Freya, ich brauch die Schlüssel.
257
00:16:17,380 --> 00:16:17,780
Moment, bitte.
258
00:16:17,800 --> 00:16:18,500
Ich fahr dich.
259
00:16:18,660 --> 00:16:18,900
Was?
260
00:16:19,100 --> 00:16:20,140
Ich fahr dich ins Krankenhaus.
261
00:16:20,900 --> 00:16:23,200
Du bist doch am Handy, denn du kannst in Ruhe telefonieren.
262
00:16:23,840 --> 00:16:23,960
Hä?
263
00:16:24,740 --> 00:16:25,440
Nein, nein, ich bin noch dran.
264
00:16:25,540 --> 00:16:25,620
Ja.
265
00:16:26,460 --> 00:16:26,780
Ja.
266
00:16:30,380 --> 00:16:31,540
Wir machen uns jetzt auf den Weg.
267
00:16:34,280 --> 00:16:35,660
Moment, mal stopp, stopp, stopp, stopp.
268
00:16:35,660 --> 00:16:37,200
Moment, Moment, was ist denn mit Daphne?
269
00:16:45,840 --> 00:16:46,520
Danke dir.
270
00:16:47,660 --> 00:16:48,020
Tschüss.
271
00:16:49,300 --> 00:16:49,780
Tschüss.
272
00:16:51,240 --> 00:16:53,020
Hey, ist alles okay bei dir?
273
00:16:54,580 --> 00:16:55,540
Ja, ja, alles gut.
274
00:16:55,540 --> 00:17:03,240
Woher wusstest du eigentlich, dass ich ins Krankenhaus muss?
275
00:17:03,860 --> 00:17:05,360
Äh, das hab ich gehört.
276
00:17:05,700 --> 00:17:06,360
Durch die Tür.
277
00:17:08,540 --> 00:17:08,940
Okay.
278
00:17:10,560 --> 00:17:11,920
Kann es sein, dass es mein Handy ist?
279
00:17:14,440 --> 00:17:15,380
Ja, Entschuldigung.
280
00:17:17,140 --> 00:17:17,500
Tschüss.
281
00:17:17,500 --> 00:17:43,300
Tschüss.
282
00:17:43,300 --> 00:18:13,280
Oh, my God.
283
00:18:13,300 --> 00:18:43,280
Oh, my God.
284
00:18:43,300 --> 00:19:13,280
Oh, my God.
285
00:19:13,280 --> 00:19:43,260
Oh, my God.
286
00:19:43,260 --> 00:20:13,240
Oh, my God.
287
00:20:13,240 --> 00:20:43,220
Oh, my God.
288
00:20:43,220 --> 00:20:43,680
Hey.
289
00:20:44,180 --> 00:20:45,080
Was mache ich hier?
290
00:20:47,480 --> 00:20:48,000
Was?
291
00:20:48,840 --> 00:20:49,080
Hä?
292
00:20:50,660 --> 00:20:55,300
Ich glaube, ich habe fast gehört.
293
00:20:55,300 --> 00:21:02,040
Warte, warte, warte.
294
00:21:02,440 --> 00:21:02,980
Ich sehe nach.
295
00:21:02,980 --> 00:21:10,840
Oh, my God.
296
00:21:10,840 --> 00:21:19,520
Oh, my God.
297
00:21:19,520 --> 00:21:20,520
Oh, my God.
298
00:21:20,520 --> 00:21:32,260
Oh, my God.
299
00:21:32,260 --> 00:21:33,120
Komm schon.
300
00:21:33,120 --> 00:21:33,260
Komm schon.
301
00:21:33,260 --> 00:21:35,060
Komm schon.
302
00:21:35,060 --> 00:21:36,020
Freya?
303
00:21:36,020 --> 00:21:36,860
Komm schon.
304
00:21:36,860 --> 00:21:38,000
War ich gerade da?
305
00:21:38,720 --> 00:21:39,220
Freya?
306
00:21:39,580 --> 00:21:41,940
War ich gerade bei dir in der Wohnung?
307
00:21:41,940 --> 00:21:43,940
Wait, I'll come back to the floor.
308
00:21:43,940 --> 00:21:45,940
No, no...
309
00:21:45,940 --> 00:21:47,940
No, no...
310
00:21:47,940 --> 00:21:49,940
No, no, no...
311
00:21:49,940 --> 00:21:51,940
No, no, no...
312
00:21:51,940 --> 00:21:53,940
No, no...
313
00:21:53,940 --> 00:21:55,940
No, no, no, no...
314
00:21:55,940 --> 00:21:57,940
I've never slept.
315
00:21:57,940 --> 00:21:59,940
I...
316
00:21:59,940 --> 00:22:03,940
I'm just gonna go to the same time in the same situation.
317
00:22:03,940 --> 00:22:09,940
Everything is going to be repeated.
318
00:22:09,940 --> 00:22:11,940
Okay, what's next?
319
00:22:11,940 --> 00:22:13,940
Nothing.
320
00:22:13,940 --> 00:22:15,940
It's nacht.
321
00:22:15,940 --> 00:22:17,940
I warte.
322
00:22:17,940 --> 00:22:19,940
Worauf wartest du?
323
00:22:19,940 --> 00:22:21,940
Darauf, dass morgen wird.
324
00:22:21,940 --> 00:22:23,940
Oder heute.
325
00:22:23,940 --> 00:22:25,940
Keine Ahnung.
326
00:22:25,940 --> 00:22:27,940
Du wartest darauf, deinen Mann zu verlassen?
327
00:22:27,940 --> 00:22:29,940
Nach 20 Jahren bist du natürlich aufgeregt und verwirrt.
328
00:22:29,940 --> 00:22:31,940
Nein, ich...
329
00:22:31,940 --> 00:22:33,940
Und das ist ja auch nichts, was man jeden Tag macht.
330
00:22:33,940 --> 00:22:35,940
Ich schon.
331
00:22:35,940 --> 00:22:37,940
Du bekommst kalte Füße.
332
00:22:37,940 --> 00:22:39,940
Nein!
333
00:22:39,940 --> 00:22:41,940
Das ist schon getan.
334
00:22:41,940 --> 00:22:43,940
Ich war doch schon bei dir.
335
00:22:43,940 --> 00:22:45,940
Zweimal.
336
00:22:45,940 --> 00:22:47,940
Okay, pass auf.
337
00:22:47,940 --> 00:22:49,940
Du wohnst im zweiten Stock.
338
00:22:49,940 --> 00:22:50,940
Rechts.
339
00:22:50,940 --> 00:22:51,940
Eine weiße Tür.
340
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Man kommt rein.
341
00:22:52,940 --> 00:22:53,940
Zwei rote Sessel.
342
00:22:53,940 --> 00:22:55,940
Keine Ahnung, wie die heißt.
343
00:22:55,940 --> 00:22:57,940
Aber ich meine, woher soll ich denn was sonst wissen?
344
00:22:57,940 --> 00:22:59,940
Weil ich die Fotos gezeigt hab.
345
00:22:59,940 --> 00:23:01,940
Ich hab dir sogar von Marti erzählt.
346
00:23:01,940 --> 00:23:03,940
Du hast die Bibel im Regal.
347
00:23:03,940 --> 00:23:04,940
Ja.
348
00:23:04,940 --> 00:23:06,940
So wie der Rest der Welt.
349
00:23:06,940 --> 00:23:07,940
Mama.
350
00:23:07,940 --> 00:23:10,940
Ich werd doch wohl wissen, ob ich träume oder wach bin.
351
00:23:14,940 --> 00:23:17,940
Ich komm mir fast vor, als wäre ich nur eine Art Hölle gefangen.
352
00:23:17,940 --> 00:23:20,940
Okay, aber dir wär schon aufgefallen, wenn du gestorben wärst, oder?
353
00:23:20,940 --> 00:23:21,940
Nee, schon klar.
354
00:23:21,940 --> 00:23:22,940
Freya?
355
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
Freya?
356
00:23:23,940 --> 00:23:24,940
Freya?
357
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Bist du noch dran?
358
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
Ja.
359
00:23:26,940 --> 00:23:27,940
Heute Nacht wird sich ein Mann umbringen.
360
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
Was?
361
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Wovon redest du?
362
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
Ein Patient von Malte.
363
00:23:30,940 --> 00:23:31,940
Der...
364
00:23:31,940 --> 00:23:32,940
Der springt aus dem Fenster.
365
00:23:32,940 --> 00:23:33,940
Ich hab's gesehen.
366
00:23:33,940 --> 00:23:34,940
Du hast gesehen, wie ein Mann aus dem Fenster springt?
367
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
Nein, seine Leiche.
368
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
Aber jetzt lebt er wahrscheinlich noch.
369
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Ich muss rausführen, wo er wohnt.
370
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Ich muss rausführen, wo er wohnt.
371
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
Ich muss rausführen, wo er wohnt.
372
00:23:39,940 --> 00:23:40,940
Hm?
373
00:23:40,940 --> 00:23:41,940
Hm?
374
00:23:41,940 --> 00:23:42,940
Ähm...
375
00:23:42,940 --> 00:23:43,940
Unsere Tochter, die hat sich rausgeschlichen.
376
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
Ja, aber...
377
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
der...
378
00:23:45,940 --> 00:23:46,940
der springt aus dem Fenster.
379
00:23:46,940 --> 00:23:47,940
Ich hab's gesehen.
380
00:23:47,940 --> 00:23:49,940
Du hast gesehen, wie ein Mann aus dem Fenster springt?
381
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
Nein, seine Leiche.
382
00:23:50,940 --> 00:23:51,940
Aber...
383
00:23:51,940 --> 00:23:52,940
jetzt lebt er wahrscheinlich noch.
384
00:23:52,940 --> 00:23:57,940
Ich muss rausführen, wo er wohnt.
385
00:23:57,940 --> 00:23:58,940
Hm?
386
00:23:58,940 --> 00:23:59,940
Hm?
387
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
Hm?
388
00:24:00,940 --> 00:24:01,940
Hm?
389
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
Hm?
390
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
Hm?
391
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
Hm?
392
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
Hm?
393
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Hm?
394
00:24:07,940 --> 00:24:08,940
Hm?
395
00:24:08,940 --> 00:24:09,940
Unsere Tochter, die...
396
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
die hat sich rausgeschlichen.
397
00:24:10,940 --> 00:24:13,940
Ja, das... das hab ich gesehen.
398
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
Hm.
399
00:24:14,940 --> 00:24:16,940
Das hast du gesehen.
400
00:24:16,940 --> 00:24:17,940
Ich...
401
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
Ja, sie ist echt...
402
00:24:18,940 --> 00:24:20,940
Sie braucht doch nicht einfach so abhorn, Freya.
403
00:24:20,940 --> 00:24:21,940
Warum macht sie das?
404
00:24:24,940 --> 00:24:26,940
Ich geh sie so rum.
405
00:24:30,940 --> 00:24:32,940
Ich... ich bleib hier.
406
00:24:33,940 --> 00:24:35,940
Ich... ich warte hier.
407
00:24:35,940 --> 00:24:36,940
Ja.
408
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Gut.
409
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Okay.
410
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
Ich baize mich nicht.
411
00:24:42,940 --> 00:24:43,940
Dabei.
412
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
Icheffective...
413
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
Da.
414
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
Angie
415
00:25:01,940 --> 00:25:03,940
Ich warte das neige, innovativiert.
416
00:25:03,940 --> 00:25:05,940
Danke.
417
00:25:05,940 --> 00:25:35,920
I don't know.
418
00:25:35,940 --> 00:26:05,920
I don't know.
419
00:26:05,940 --> 00:26:35,920
I don't know.
420
00:26:35,920 --> 00:26:37,920
I don't know.
421
00:26:37,920 --> 00:26:39,920
Ah, guten Morgen.
422
00:26:39,920 --> 00:26:41,920
Guten Morgen.
423
00:26:41,920 --> 00:26:44,920
Wieso schleichst du dich so heimlich rein?
424
00:26:44,920 --> 00:26:49,920
Die Terrassentür stand offen.
425
00:26:49,920 --> 00:26:55,920
Und jetzt?
426
00:26:55,920 --> 00:26:57,920
Wo willst du jetzt hin?
427
00:26:57,920 --> 00:26:59,920
Zum Tierarzt.
428
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
Zum Tierarzt?
429
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
Ja.
430
00:27:01,920 --> 00:27:03,920
Wo ist denn Daphne?
431
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
Was ist denn los mit dir, Freya?
432
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Wieso?
433
00:27:07,920 --> 00:27:09,920
Wo warst du heute Nacht?
434
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
Wieso reagierst du nicht, wenn ich dich anrufe?
435
00:27:11,920 --> 00:27:13,920
Denkst du überhaupt noch an andere?
436
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Oder ist dir das völlig...
437
00:27:14,920 --> 00:27:25,920
Malte, ich bin einfach auch noch mal los und hab Charlie gesucht.
438
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
Ist er denn jetzt wieder da?
439
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
Ja.
440
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
Ja.
441
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
Sag ich doch.
442
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Hey, Daphne.
443
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
Malte.
444
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Wo warst du heute, ne?
445
00:27:34,920 --> 00:27:43,920
Du wirst dich einfach nicht ändern, oder?
446
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Hör auf, du...
447
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
Du...
448
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
Du wirst dich einfach nicht ändern, oder?
449
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Hm?
450
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Hör auf, du...
451
00:27:48,920 --> 00:27:49,920
Du...
452
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
Du tust mir weh.
453
00:27:50,920 --> 00:27:52,920
Malte, bitte.
454
00:27:52,920 --> 00:27:54,920
Bitte.
455
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
Bitte.
456
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
Rebecca!
457
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Guten Morgen.
458
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Morgen.
459
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
Gehen Sie ruhig schon mal durch.
460
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
Ich bin gleich bei Ihnen.
461
00:28:08,920 --> 00:28:11,920
Wir reden später, Schatz, ja?
462
00:28:11,920 --> 00:28:12,920
Ja.
463
00:28:41,920 --> 00:28:48,920
So, Herr Becker, ich glaub, wir haben mal...
464
00:28:48,920 --> 00:28:51,920
Ich bin in der Hölle.
465
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Sie...
466
00:28:52,920 --> 00:28:54,920
Sie sind in der Hölle?
467
00:28:54,920 --> 00:28:55,920
Ja.
468
00:28:55,920 --> 00:28:58,920
Ich bin gestorben.
469
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
Ja, viermal.
470
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
Ich bin...
471
00:29:00,920 --> 00:29:01,920
Viermal gestorben.
472
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Mhm.
473
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Ich, ähm...
474
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Ich bin aus dem Fenster gesprungen.
475
00:29:04,920 --> 00:29:05,920
Ich...
476
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Hab mir in den Kopf geschossen.
477
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
Ich...
478
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
Nix.
479
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
Mhm.
480
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
Herr Becker, glauben Sie, dass...
481
00:29:17,920 --> 00:29:19,920
Dass Sie unsterblich sind?
482
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Was?
483
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
Herr...
484
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
Ne...
485
00:29:27,920 --> 00:29:28,920
Gut.
486
00:29:28,920 --> 00:29:30,920
Das glaub ich nämlich auch nicht.
487
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
Nein, nein.
488
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Ich...
489
00:29:32,920 --> 00:29:33,920
Ich bin in der Hölle.
490
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Ich...
491
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Hm.
492
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
Und...
493
00:29:36,920 --> 00:29:38,920
Wieso glauben Sie, dass Sie in die Hölle gehören?
494
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
Ich...
495
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
Hab mich viermal umgebracht.
496
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Ich...
497
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Bin immer wieder da.
498
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Ich bin hier gefangen.
499
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
Ich bin hier...
500
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
Und schuldig für immer.
501
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
Herr Becker, Ihre Schuldgefühle, das ist ein offener Mund.
502
00:29:50,920 --> 00:29:52,920
Das ist doch jetzt gar nicht das Thema!
503
00:29:52,920 --> 00:29:54,920
Naja, aber Sie haben ja von der Schuld angefangen.
504
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Ja, aber das ist nicht das Thema!
505
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
Okay.
506
00:30:01,920 --> 00:30:03,920
Aber wenn das hier die Hölle ist, dann...
507
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
Dann wäre ich hier auch drin, nicht?
508
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
Glauben Sie, dass ich in die Hölle gehöre?
509
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
W...
510
00:30:14,920 --> 00:30:15,920
Wieso reden wir jetzt von Ihnen?
511
00:30:16,920 --> 00:30:19,920
Um Ihnen zu zeigen, dass Ihre Schlussfolgerungen falsch sind?
512
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Herr Becker, ich gehöre nicht in die Hölle.
513
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
Und Sie, Sie gehören auch nicht in die Hölle.
514
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
Ihre...
515
00:30:24,920 --> 00:30:28,920
Ihre Medikamente, die können in Kombination mit Alkohol oder auch mit...
516
00:30:28,920 --> 00:30:32,920
...mit anderen Substanzen sehr real wirkende Träume hervorrufen.
517
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
Das wissen Sie nicht.
518
00:30:34,920 --> 00:30:36,920
Aber in Verbindung mit Ihren Schuldgefühlen, da ist es...
519
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Moritz!
520
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
Bleib da sitzen! Bleib da sitzen!
521
00:30:40,920 --> 00:30:42,920
Was... was haben Sie letzte Nacht geträumt?
522
00:30:42,920 --> 00:30:43,920
Ich hab...
523
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Sag!
524
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
Ich hab überhaupt nicht geschlafen.
525
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Ich war nicht zu Hause.
526
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
Ich hab die ganze Nacht meine Tochter gesucht.
527
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
Das ist nichts.
528
00:30:51,920 --> 00:30:53,920
Vielleicht glauben Sie mir, wenn ich wieder da...
529
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Wieder da...
530
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
Moritz, bitte!
531
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
Legen Sie die Waffe weg!
532
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
Moritz, bitte, bitte!
533
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Leg...
534
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
Leg die Waffe weg, okay?
535
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
Wir...
536
00:31:02,920 --> 00:31:04,920
Es gibt eine Erklärung dafür.
537
00:31:04,920 --> 00:31:07,920
Was immer du glaubst, erlebt zu haben...
538
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
Das hier, das ist real.
539
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
Ich bin hier.
540
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
Ich seh dich.
541
00:31:16,920 --> 00:31:19,920
Wenn du dich jetzt umbringst, dann war's das für immer.
542
00:31:19,920 --> 00:31:23,920
Ja, das will ich ja.
543
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
Was will ich ja?
544
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Freya!
545
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Freya, raus!
546
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
Ich bin auch in der Hölle.
547
00:31:35,920 --> 00:31:36,920
Was?
548
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
Bleiben Sie.
549
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
Vielleicht kommen wir zusammen dann da raus.
550
00:31:43,920 --> 00:31:44,920
Bitte.
551
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Mir geht's genauso wie Ihnen.
552
00:31:49,920 --> 00:31:50,920
Ich brauche Sie.
553
00:31:53,920 --> 00:32:20,920
Dramatische Gugöne
554
00:32:21,360 --> 00:32:26,200
So, I can actually kill people.
555
00:32:26,200 --> 00:32:39,840
It was like the last?
556
00:32:41,720 --> 00:32:42,400
Glaubst du,
557
00:32:42,400 --> 00:32:47,000
dass du einen labilen kranken Menschen besser beruhigen kannst
558
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
als ein psychologian little?
559
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
I had the situation in the Griff, Rhea!
560
00:32:55,800 --> 00:32:58,800
Then you come and do something, and you're going to hurt yourself.
561
00:33:00,800 --> 00:33:01,800
You have a family.
562
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Think about your daughter.
563
00:33:05,800 --> 00:33:06,800
Herr Höller?
564
00:33:08,800 --> 00:33:10,800
Do you want to go back to the river?
565
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
Yes.
566
00:33:13,800 --> 00:33:14,800
Now?
567
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
Yes.
568
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Please do like this a video.
569
00:33:22,560 --> 00:33:25,560
If we enjoy it, want to collaborate and do something.
570
00:33:45,560 --> 00:33:47,560
Your parents are soセット as a teacher.
571
00:33:47,560 --> 00:33:52,560
Station 4?
572
00:33:52,560 --> 00:33:55,560
Ah, okay. Da sind sie falsch hier.
573
00:33:55,560 --> 00:33:57,560
Einmal die 3 am Ende.
574
00:34:17,560 --> 00:34:32,560
Hallo!
575
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
Oh!
576
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
Seien Sie schnell, okay?
577
00:34:36,560 --> 00:34:39,560
Okay.
578
00:34:39,560 --> 00:34:43,560
Hey, wie geht's Ihnen?
579
00:34:43,560 --> 00:34:45,560
Sie sind auch in der Hölle, ha?
580
00:34:45,560 --> 00:34:47,560
Ich glaub nicht an die Hölle.
581
00:34:47,560 --> 00:34:48,560
Ja.
582
00:34:48,560 --> 00:34:51,560
Aber mein Tag wiederholt sich auch.
583
00:34:51,560 --> 00:34:54,560
Ich komm nicht weg.
584
00:34:54,560 --> 00:35:00,560
Ach, jedes Mal, wenn ich sterbe, bin ich wieder da.
585
00:35:00,560 --> 00:35:05,560
Ich hab's schon 4 Mal probiert.
586
00:35:05,560 --> 00:35:06,560
Herr Becker.
587
00:35:06,560 --> 00:35:08,560
Nicht Herr Becker, nur Becker.
588
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
Okay, gut.
589
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
Nur ein Becker.
590
00:35:10,560 --> 00:35:13,560
Becker, der ganze Tag wiederholt sich.
591
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
Immer ab 2 Uhr 13.
592
00:35:15,560 --> 00:35:18,560
Also, zumindest ist es bei mir so.
593
00:35:18,560 --> 00:35:19,560
Wir erleben dasselbe.
594
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Ihr Tag wiederholt sich.
595
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
Und meiner.
596
00:35:22,560 --> 00:35:24,560
Warten Sie mal, was haben Sie gesagt?
597
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Vier Mal?
598
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
Was, vier Mal?
599
00:35:26,560 --> 00:35:28,560
Sie haben sich vier Mal umgebracht?
600
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
Ach, ja.
601
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Ja, ja.
602
00:35:30,560 --> 00:35:32,560
Ich erinnere mich nur an zwei Tage.
603
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
Ach, Herr Hölle.
604
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Oh, Herr Becker.
605
00:35:35,560 --> 00:35:37,560
Ich schau mal kurz nach Ihnen.
606
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
Oh.
607
00:35:38,560 --> 00:35:40,560
Was machen Sie denn hier?
608
00:35:40,560 --> 00:35:41,560
Freya.
609
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
Ihr Sönsen.
610
00:35:42,560 --> 00:35:48,560
Ich wollte nur sehen, ob der Patient meines Mannes, also wie, wie es dem Patienten meines
611
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
Mannes geht.
612
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
Ich muss pipi.
613
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
Ich komm später nochmal.
614
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Okay.
615
00:35:52,560 --> 00:35:57,560
Ähm, meine Frau ist ganz offensichtlich verwirrt, ne?
616
00:35:57,560 --> 00:35:59,560
Und aufgewühlt, oder?
617
00:35:59,560 --> 00:36:01,560
Von dem, was da bei uns passiert ist, ne?
618
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Kommst du bitte mal?
619
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
Ja, es tut mir leid.
620
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
Mein Mann hat recht.
621
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
Was?
622
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
Ich komm zu dir nach Hause.
623
00:36:06,560 --> 00:36:07,560
Schau auf deine Uhr.
624
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
Heute Nacht um 2 Uhr 13.
625
00:36:08,560 --> 00:36:09,560
Freya.
626
00:36:09,560 --> 00:36:21,560
Die Wehen kommen jetzt alle 60 Sekunden, Sophie.
627
00:36:21,560 --> 00:36:22,560
Ist alles in Ordnung.
628
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
Du machst das richtig gut.
629
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
Herzlichen Glückwunsch.
630
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
Danke.
631
00:36:30,560 --> 00:36:32,560
Freya, kommst du bitte?
632
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
Ja.
633
00:36:39,560 --> 00:36:42,560
Die Schlüssel.
634
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Hm?
635
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
Die Schlüssel.
636
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
Achso.
637
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
Ich möchte jetzt von dir wissen, was los ist, Freya.
638
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
Ich versteh dich nicht, Freya.
639
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
Hm?
640
00:37:36,560 --> 00:37:38,560
Du sorgst dich also an meinen Patienten, ja?
641
00:37:38,560 --> 00:37:39,560
Hä?
642
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Ja.
643
00:37:40,560 --> 00:37:41,560
Ja.
644
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
Ja.
645
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Ja.
646
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Wieso?
647
00:37:44,560 --> 00:37:45,560
Das verstehst du nicht.
648
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
Meinst du vielleicht, der Koffer hinter mir, der würde mir helfen, das zu verstehen,
649
00:37:47,560 --> 00:37:48,560
hm?
650
00:37:48,560 --> 00:37:49,560
Nein.
651
00:37:49,560 --> 00:37:50,560
Nein.
652
00:37:50,560 --> 00:37:51,560
Nein.
653
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
Nein.
654
00:37:52,560 --> 00:37:53,560
Ich...
655
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
Ich...
656
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
Ich...
657
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Ich musste einfach mal für einen Tag raus.
658
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
Es tut mir leid, ich hätte das...
659
00:37:57,560 --> 00:37:58,560
mit dir besprechen sollen.
660
00:37:58,560 --> 00:37:59,560
Was soll denn das heißen?
661
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Also...
662
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
Also...
663
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Ich...
664
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Ich...
665
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
Ich...
666
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
Ich...
667
00:38:05,560 --> 00:38:06,560
Ich...
668
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Ich...
669
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Ich...
670
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Ich musste einfach mal für einen Tag raus.
671
00:38:09,560 --> 00:38:21,560
Es tut mir leid, ich hätte das... mit dir besprechen sollen.
672
00:38:21,560 --> 00:38:22,560
Was soll denn das heißen?
673
00:38:22,560 --> 00:38:23,560
Also...
674
00:38:23,560 --> 00:38:28,560
Herr Höller, wir bräuchten noch Ihre Unterschrift unter der Aussage.
675
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Kommen Sie bitte?
676
00:38:29,560 --> 00:38:30,560
Ja.
677
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Ja.
678
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Ja.
679
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Ja.
680
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Oh nein.
681
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Oh nein.
682
00:38:35,560 --> 00:38:36,560
Oh nein.
683
00:38:36,560 --> 00:38:39,560
Oh nein.
684
00:38:39,560 --> 00:38:41,560
Scheiße!
685
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
Oh nein!
686
00:38:42,560 --> 00:38:48,560
Oh nein!
687
00:38:48,560 --> 00:38:52,560
Oh nein!
688
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
Oh nein!
689
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Scheiße!
690
00:39:11,560 --> 00:39:41,540
Thank you.
691
00:39:41,560 --> 00:39:48,560
I can't see you.
692
00:39:48,560 --> 00:39:55,560
You, ehm, sleep a little bit.
693
00:39:55,560 --> 00:40:00,560
First of all, let's go.
694
00:40:00,560 --> 00:40:15,560
You, ehm, sleep a little bit.
695
00:40:15,560 --> 00:40:31,560
You, ehm, sleep a little bit.
696
00:40:31,560 --> 00:40:47,560
You, ehm, sleep a little bit.
697
00:40:47,560 --> 00:41:05,560
I can't see you.
698
00:41:05,560 --> 00:41:09,560
I'm not sure.
699
00:41:09,560 --> 00:41:14,560
I understand why you had to go away.
700
00:41:14,560 --> 00:41:19,560
I know what's going on, Freya.
701
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
It's just...
702
00:41:21,560 --> 00:41:22,560
I...
703
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
I don't understand why...
704
00:41:23,560 --> 00:41:27,560
Why do you think you can't talk with me?
705
00:41:27,560 --> 00:41:30,560
Speak with me, Freya.
706
00:41:30,560 --> 00:41:34,560
You're not alone with me.
707
00:41:34,560 --> 00:41:36,560
I'm not alone with you.
708
00:41:36,560 --> 00:41:39,560
We're both experiencing the same thing.
709
00:41:39,560 --> 00:41:41,560
I have so many days,
710
00:41:41,560 --> 00:41:43,560
in which I'm not myself myself.
711
00:41:43,560 --> 00:41:45,560
You understand?
712
00:41:45,560 --> 00:41:49,560
What's wrong with you?
713
00:41:49,560 --> 00:41:52,560
Let's go over Lars.
714
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Hör auf!
715
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Freya, but we were here.
716
00:41:58,560 --> 00:42:01,560
That was our first fight as a family.
717
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Here!
718
00:42:02,560 --> 00:42:16,620
Lars is dead.
719
00:42:22,620 --> 00:42:23,700
Yeah, exactly.
720
00:42:25,160 --> 00:42:27,460
What am I just a crazy person?
721
00:42:27,840 --> 00:42:30,360
How can I just get over the death of my own child?
722
00:42:32,560 --> 00:42:38,560
But I am really.
723
00:42:40,560 --> 00:42:45,560
First thought I had to be ashamed.
724
00:42:46,560 --> 00:42:51,560
Why do I still think, every day full of pain and pain
725
00:42:52,560 --> 00:42:54,560
to our lost happiness?
726
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Like you.
727
00:42:56,560 --> 00:43:01,560
Also, I played the trauernden mother.
728
00:43:02,560 --> 00:43:04,560
I played for years.
729
00:43:05,560 --> 00:43:07,560
And the whole time I asked myself,
730
00:43:07,560 --> 00:43:09,560
oh, is it just too much?
731
00:43:09,560 --> 00:43:11,560
Was that just too relaxed?
732
00:43:11,560 --> 00:43:14,560
Freya, now put your pride down a little.
733
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
But you...
734
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
But you...
735
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
You were supposed to be so,
736
00:43:17,560 --> 00:43:18,660
when they are till»wał, kick!
737
00:43:18,660 --> 00:43:19,660
cean up the car!
738
00:43:19,660 --> 00:43:20,660
Just so…
739
00:43:20,660 --> 00:43:23,620
...something and
740
00:43:23,620 --> 00:43:26,620
after all!
741
00:43:26,620 --> 00:43:26,640
–
742
00:43:26,640 --> 00:43:27,640
We're missing!
743
00:43:27,640 --> 00:43:31,180
ulebrake heath of our place!
744
00:43:31,180 --> 00:43:32,140
–
745
00:43:32,140 --> 00:43:34,020
Do you see everybody else on this island?
746
00:43:34,020 --> 00:43:35,200
–
747
00:43:35,200 --> 00:43:39,120
No matter how an approach tiny fell.
748
00:43:39,120 --> 00:43:41,940
By the time, you stayed away—
749
00:43:41,940 --> 00:43:43,000
Yes!
750
00:43:43,000 --> 00:43:45,180
I didn't see everything left here!
751
00:43:45,180 --> 00:43:48,180
I wanted to go away from you forever.
752
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
We are you, Freya,
753
00:43:53,180 --> 00:43:55,180
if you are so free from your shame and your pain
754
00:43:55,180 --> 00:43:56,180
and especially from your guilt,
755
00:43:56,180 --> 00:43:58,180
why do you go away from you?
756
00:44:15,180 --> 00:44:18,180
I want to go away from you forever.
757
00:44:45,180 --> 00:44:47,180
I want to go away from you forever.
758
00:45:15,180 --> 00:45:29,180
I want to go away from you forever.
759
00:45:29,180 --> 00:45:33,180
I want to go away from you forever.
760
00:45:33,180 --> 00:46:03,160
Thank you.
41891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.