Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,240 --> 00:00:39,760
I got you.
You're in good hands.
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,160
Okay?
5
00:00:42,280 --> 00:00:44,680
Alright.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,600
Put your head back.
That's it.
7
00:00:48,720 --> 00:00:53,560
Okay? Put your head back...
and start swimming.
8
00:00:55,760 --> 00:00:58,920
I'll let go now.
You're on your own.
9
00:00:59,040 --> 00:01:02,040
Yes, that's right.
10
00:01:02,160 --> 00:01:05,040
That's right. Good.
11
00:01:56,800 --> 00:02:01,000
The thing about Stine is
that she's hard to reach.
12
00:02:01,120 --> 00:02:06,920
-She won't open up.
-She doesn't say much to us either.
13
00:02:07,040 --> 00:02:12,360
I'm trying to get Stine
to articulate her problems.
14
00:02:12,480 --> 00:02:16,280
-Just like the fairytale with the troll.
-The troll?
15
00:02:16,400 --> 00:02:21,480
It's a fairytale about a troll
that holds a princess captive.
16
00:02:21,600 --> 00:02:25,640
The troll will only let her go
if she says his name.
17
00:02:25,760 --> 00:02:29,960
The princess guesses a lot of names,
but every guess is wrong.
18
00:02:30,080 --> 00:02:34,840
Then one night the troll talks
in his sleep and reveals his name.
19
00:02:34,960 --> 00:02:37,680
I'm sorry,
I don't quite understand.
20
00:02:37,800 --> 00:02:43,040
It's just about the importance
articulating your problems.
21
00:02:43,160 --> 00:02:47,480
It can be a great relief.
22
00:02:49,040 --> 00:02:55,720
-What was the troll's name then?
-Well... I don't remember.
23
00:02:55,840 --> 00:02:59,640
-There's a school party on Friday...
-Yes.
24
00:02:59,760 --> 00:03:03,440
-Stine doesn't seem interested in going.
-No, she never does.
25
00:03:03,560 --> 00:03:07,120
We can't force her to go.
She's fourteen.
26
00:03:07,240 --> 00:03:11,800
Still, I think
you should talk to her.
27
00:03:11,920 --> 00:03:17,400
As Stine's therapist I recommend
that you discuss this with her.
28
00:03:18,680 --> 00:03:23,160
-She mustn't isolate herself.
-It's because I've been away a lot.
29
00:03:23,280 --> 00:03:27,240
-I'm a seminar adviser. I travel a lot.
-Stop it, Nina.
30
00:03:27,360 --> 00:03:33,160
-But I haven't been home.
-Right now I sense that Stine...
31
00:03:33,280 --> 00:03:38,480
It's as if she wants
to tell me something.
32
00:03:38,600 --> 00:03:42,760
Like what?
33
00:03:42,880 --> 00:03:45,720
It's just this feeling I get.
34
00:03:45,840 --> 00:03:51,440
She wants to get something off
her chest. It'll come in due time.
35
00:03:58,080 --> 00:04:00,720
What were you thinking?
36
00:04:07,560 --> 00:04:12,720
Sometimes I imagine
that I'm a school girl...
37
00:04:12,840 --> 00:04:15,880
... who has never had sex.
38
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
And then there's this...
39
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
... this grown man with...
40
00:04:29,360 --> 00:04:32,360
... stubble.
41
00:04:33,520 --> 00:04:38,680
He has a foul smell
and he's rough with me
42
00:04:38,800 --> 00:04:43,840
and I don't like it,
but I do like it a little bit.
43
00:04:50,840 --> 00:04:53,640
Okay...
44
00:04:53,760 --> 00:04:58,400
Your turn.
What were you thinking?
45
00:04:59,960 --> 00:05:04,680
-Nothing. I was thinking about you.
-That's so dumb...
46
00:05:04,800 --> 00:05:08,200
What do you want me to say?
That's it.
47
00:05:08,320 --> 00:05:11,680
You made me tell. Now I'm a sicko,
and all you do is think about me.
48
00:05:11,800 --> 00:05:16,920
-I can't help it. You're so hot.
-Liar.
49
00:05:17,040 --> 00:05:21,320
-You're a liar...
-You are hot.
50
00:05:28,040 --> 00:05:30,680
I feel guilty when I laugh.
51
00:05:41,960 --> 00:05:45,480
We're doing our best, Nina.
52
00:05:45,600 --> 00:05:50,160
She's right there in her room.
53
00:05:50,280 --> 00:05:54,600
I'm getting used to having a daughter
who always feels lousy.
54
00:06:32,360 --> 00:06:35,600
The doctor said she must stay in bed
until she gives birth.
55
00:06:35,720 --> 00:06:39,680
-Someone has to take on her classes.
-Good luck.
56
00:06:39,800 --> 00:06:43,320
-Which class would you like, Henrik?
-None of them, Bent.
57
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
Come on.
58
00:06:46,160 --> 00:06:49,880
-I'll take her Tuesday morning.
-And?
59
00:06:50,000 --> 00:06:55,080
-I have to reassign all of her classes.
-Tuesday and Thursday. That's it.
60
00:06:55,200 --> 00:06:58,080
-What about her children's classes?
-I can't squeeze it in.
61
00:06:58,200 --> 00:07:01,280
-Just this once.
-Ask someone else.
62
00:07:01,400 --> 00:07:04,560
Then I'll ask Pede.
He's younger than you.
63
00:07:04,680 --> 00:07:08,360
I've cleaned them all.
Totally gross.
64
00:07:08,480 --> 00:07:10,680
Listen, Pede...
65
00:07:10,800 --> 00:07:14,200
-Why the friendly tone?
-I have a terrific job for you.
66
00:07:14,320 --> 00:07:19,360
-If it's Pernille's classes. Forget it.
-I'm the boss. "No" is unacceptable.
67
00:07:19,480 --> 00:07:22,240
-Then "no thanks".
-Hi, boys!
68
00:07:22,360 --> 00:07:26,440
-Stop doing that!
-Just this once.
69
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
-Someone's out to get you.
-Me?
70
00:07:29,720 --> 00:07:33,960
A father complained about you.
His son won't swim here anymore.
71
00:07:34,080 --> 00:07:38,440
-Is that my fault?
-I think you should meet with him.
72
00:07:40,240 --> 00:07:44,080
Well... Yeah, of course.
73
00:07:45,920 --> 00:07:50,680
-We have to maintain our reputation.
-Another complaint, huh?
74
00:08:32,920 --> 00:08:34,840
Stine!
75
00:08:34,960 --> 00:08:37,000
What?
76
00:08:37,120 --> 00:08:40,960
Nothing.
I just got home.
77
00:08:54,880 --> 00:08:57,280
Hi!
78
00:09:03,000 --> 00:09:06,920
Did you talk to Stine
about the party?
79
00:09:10,400 --> 00:09:14,680
-Is she in her room?
-I tried, and the answer is no.
80
00:09:21,560 --> 00:09:25,000
Shouldn't we get her
to try at least?
81
00:09:25,120 --> 00:09:28,920
She doesn't want to go, Nina.
82
00:09:30,680 --> 00:09:32,600
They'll be here at seven.
83
00:09:35,680 --> 00:09:40,160
-Can't you do that a little louder?
-You bet.
84
00:09:45,320 --> 00:09:49,520
-Where were you?
-Upstairs talking to Stine.
85
00:09:52,960 --> 00:09:57,360
-What? Isn't that allowed?
-Of course it is.
86
00:09:57,480 --> 00:10:03,560
She doesn't talk much these days. It's
great to hear she talked to someone.
87
00:10:03,680 --> 00:10:07,320
I didn't talk to my parents
from the age of 14 to 18.
88
00:10:07,440 --> 00:10:11,440
I haven't talked to my father
since I was 16.
89
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
Let's drink these...
90
00:10:17,080 --> 00:10:18,880
Honey?
91
00:10:19,000 --> 00:10:23,360
Should we congratulate you on
getting back together or just shut up?
92
00:10:23,480 --> 00:10:25,680
Just shut up.
93
00:10:25,800 --> 00:10:30,480
-Shut up, Pede. Shut up, Pernille.
-Yeah, shut up.
94
00:10:34,800 --> 00:10:37,360
Whoops.
95
00:10:48,840 --> 00:10:50,960
Quit it.
96
00:10:53,640 --> 00:10:55,480
This is Henrik.
97
00:10:57,240 --> 00:11:00,040
Hi...
98
00:11:00,160 --> 00:11:02,480
What?!
99
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
I'm sorry.
100
00:12:04,280 --> 00:12:07,320
You don't have to say that.
101
00:12:09,760 --> 00:12:13,480
She told the school therapist
all about it.
102
00:12:13,600 --> 00:12:16,960
The therapist then drove off with her.
103
00:12:18,120 --> 00:12:22,120
They've made a temporary
forcible removal.
104
00:12:25,720 --> 00:12:30,760
-Where is she?
-In a shelter called Sønderbro.
105
00:12:34,800 --> 00:12:38,000
What's going to happen to her?
106
00:12:38,120 --> 00:12:41,080
They reported it to the police.
107
00:12:41,200 --> 00:12:45,320
They'll question her
to find out if...
108
00:12:47,360 --> 00:12:50,960
... if they'll prosecute
or whatever.
109
00:12:56,400 --> 00:12:59,920
-Nina...
-Don't say it.
110
00:13:01,160 --> 00:13:03,680
I know already.
111
00:13:09,040 --> 00:13:11,960
Henrik...
112
00:13:12,080 --> 00:13:15,880
I know you haven't done
anything wrong.
113
00:13:21,040 --> 00:13:24,480
Why are we whispering?
114
00:13:26,320 --> 00:13:29,840
I don't know,
but it feels right.
115
00:14:39,400 --> 00:14:43,680
-I'm gonna go.
-Are you going to work?
116
00:14:43,800 --> 00:14:48,160
Yeah... I have a class
to teach soon.
117
00:14:48,280 --> 00:14:53,040
Stine is stuck in some shelter
and you're going to work!
118
00:14:53,160 --> 00:14:56,480
It's better than sitting around.
119
00:14:58,240 --> 00:15:01,120
Should I go to work too?
120
00:15:01,240 --> 00:15:05,480
Sure... Why not?
121
00:15:16,800 --> 00:15:20,160
-Henrik? The meeting.
-What?
122
00:15:20,280 --> 00:15:24,200
The complaint.
123
00:15:27,320 --> 00:15:30,360
Hi.
124
00:15:30,480 --> 00:15:33,440
-I'm Henrik.
-There's been a complaint.
125
00:15:33,560 --> 00:15:38,120
-That's what I hear.
-Let's talk about it. Go ahead.
126
00:15:38,240 --> 00:15:44,040
Jonathan came home crying.
He wants to quit swimming.
127
00:15:44,160 --> 00:15:49,320
You must have pressured him
into jumping in too soon.
128
00:15:49,440 --> 00:15:53,320
We try to make them take greater risks
than they normally would.
129
00:15:53,440 --> 00:15:56,720
But they're not supposed
to come home crying.
130
00:15:56,840 --> 00:16:01,040
No, I'm sorry it turned out this way.
It happens very rarely.
131
00:16:01,160 --> 00:16:04,240
But it happened this time.
132
00:16:04,360 --> 00:16:07,520
They're not supposed to cry.
133
00:16:07,640 --> 00:16:13,240
What if Henrik promises to be more
aware of these things in the future?
134
00:16:13,360 --> 00:16:19,400
Jonathan has made such progress, it
would be a shame if he stopped now.
135
00:16:24,160 --> 00:16:28,240
-Henrik?
-Of course. Of course.
136
00:16:28,360 --> 00:16:32,480
-Pay attention, would you?
-Sure, sure.
137
00:16:32,600 --> 00:16:36,040
It's difficult to know with children
who don't say much.
138
00:16:36,160 --> 00:16:40,120
-It's hard to know when it's enough.
-But the damage is done.
139
00:16:40,240 --> 00:16:44,080
I'll be more careful with Jonas,
I promise.
140
00:16:44,200 --> 00:16:48,960
-His name is Jonathan.
-Sorry... Jonathan.
141
00:17:02,720 --> 00:17:05,680
I'll make you a promise.
Look towards the deep end.
142
00:17:05,800 --> 00:17:10,040
It's 12 feet deep. I'll promise
you that by the end of winter
143
00:17:10,160 --> 00:17:14,280
you'll be diving in the deep end
and loving it.
144
00:17:14,400 --> 00:17:17,640
Relax, we'll take it real slow.
145
00:17:17,760 --> 00:17:21,360
You won't be forced to do anything
you don't want to.
146
00:17:21,480 --> 00:17:24,440
Don't we get
a cork belt or water wings?
147
00:17:24,560 --> 00:17:28,160
No, the cork keeps you
from discovering the water.
148
00:17:28,280 --> 00:17:31,960
We need to know what you're
capable of doing in the water.
149
00:17:32,080 --> 00:17:36,400
Bend your knees
and make yourself bow-legged.
150
00:17:36,520 --> 00:17:39,120
Just like Popeye.
151
00:17:39,240 --> 00:17:41,760
Look at Pede...
152
00:17:41,880 --> 00:17:45,040
Look at Pede
and copy his movements.
153
00:17:45,160 --> 00:17:49,840
Make big shovels with your hands
and move them back and forth.
154
00:17:51,280 --> 00:17:53,640
Good, Berit.
155
00:17:53,760 --> 00:17:56,400
Why did you say
Popeye is bow-legged?
156
00:17:56,520 --> 00:18:00,240
-What?
-Popeye's not bow-legged.
157
00:18:00,360 --> 00:18:04,200
-Of course he is.
-No, he just walks funny.
158
00:18:04,320 --> 00:18:08,160
-He walks kinda low.
-He's as bow-legged as you can be.
159
00:18:10,040 --> 00:18:12,360
Lucky Luke is bow-legged.
160
00:18:12,480 --> 00:18:17,640
Just try to shovel a bit more,
past the ears. That's right.
161
00:18:23,160 --> 00:18:25,960
Hello. We're from
Criminal Investigations.
162
00:18:27,760 --> 00:18:31,840
-Is your name Henrik Christoffersen?
-Yes.
163
00:18:31,960 --> 00:18:36,480
Henrik Christoffersen,
the time is now 11.35 a.m.
164
00:18:36,600 --> 00:18:40,000
and you're under arrest
for breaking the penal code.
165
00:18:40,120 --> 00:18:43,800
Please get dressed for
an interrogation at the station.
166
00:18:43,920 --> 00:18:47,560
Your daughter has made
a very serious accusation against you.
167
00:18:48,920 --> 00:18:53,760
You have the right
to remain silent
168
00:18:53,880 --> 00:18:57,720
and the right to get
a lawyer appointed to you.
169
00:18:59,800 --> 00:19:04,000
-I'd like to call my wife.
-Your wife is on her way.
170
00:19:04,120 --> 00:19:08,080
-On her way...?
-To be interrogated.
171
00:19:08,200 --> 00:19:11,560
Why do you want
to interrogate her?
172
00:19:11,680 --> 00:19:14,640
Just get dressed, Henrik.
173
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
-Hi.
-Hi.
174
00:20:58,520 --> 00:21:00,440
See you later.
175
00:21:00,560 --> 00:21:03,600
Empty your pockets, please.
176
00:21:21,120 --> 00:21:23,080
Do you wear a watch?
177
00:21:23,200 --> 00:21:26,680
-Your name?
-Henrik Christoffersen.
178
00:21:26,800 --> 00:21:31,680
-Social security number?
-140662-0191.
179
00:21:31,800 --> 00:21:36,880
-Your address?
-32 Ingelstedsgade, Copenhagen.
180
00:21:37,000 --> 00:21:39,800
Raise your arms.
181
00:21:43,480 --> 00:21:46,440
-Thanks.
-100 kroner.
182
00:21:48,720 --> 00:21:51,040
Sign here.
183
00:21:58,640 --> 00:22:01,280
Okay. Walk through there.
184
00:22:09,760 --> 00:22:12,280
Have a seat.
185
00:22:15,480 --> 00:22:19,680
-Is Nina here?
-Yes, she's with another detective.
186
00:22:31,160 --> 00:22:34,480
I know you have to respond
to something like this, but...
187
00:22:34,600 --> 00:22:38,320
... you must know
something about Stine.
188
00:22:38,440 --> 00:22:43,200
-She's going through a difficult phase.
-How's that?
189
00:22:43,320 --> 00:22:46,240
She's had problems
since she was 10-11 years old.
190
00:22:46,360 --> 00:22:51,120
Nina and I talked about
the hard years that lay ahead.
191
00:22:52,640 --> 00:22:55,520
And...
192
00:22:55,640 --> 00:22:59,120
She's lied before. I don't know
if you're aware of that.
193
00:23:01,280 --> 00:23:05,560
What kind of things did Stine
make up in the past?
194
00:23:05,680 --> 00:23:10,800
I'm her father and I love her.
Put that in your little report.
195
00:23:12,840 --> 00:23:16,680
She's going through a rough patch
and she's made up a lot of things.
196
00:23:16,800 --> 00:23:21,280
I kinda got that. But I'd like
to hear what she's been saying?
197
00:23:21,400 --> 00:23:24,520
You know that old joke
where you meet a man
198
00:23:24,640 --> 00:23:29,480
and he asks: "Did you
stop beating your wife?"
199
00:23:29,600 --> 00:23:32,360
If you say yes,
you admit to having done it
200
00:23:32,480 --> 00:23:37,040
if you say no,
you admit to still be doing it.
201
00:23:39,600 --> 00:23:43,600
Did you stop sleeping
with your daughter?
202
00:23:48,360 --> 00:23:54,200
Let's get back to Stine
and the things she's lied about.
203
00:23:56,080 --> 00:24:00,160
-I know exactly what this looks like.
-And what's that?
204
00:24:00,280 --> 00:24:04,000
No matter what I say
it will make me look guilty.
205
00:24:04,120 --> 00:24:09,640
If I make fun, it's because I'm cocky.
And if I cry, it's because I'm guilty.
206
00:24:12,560 --> 00:24:15,840
I'm not that type.
207
00:24:19,280 --> 00:24:22,200
Excuse me for a moment.
208
00:25:04,960 --> 00:25:07,800
You will have to go before a judge.
209
00:25:07,920 --> 00:25:10,880
-We must insist on detaining you.
-What?!
210
00:25:11,000 --> 00:25:13,880
We'll detain you
until your case goes to court.
211
00:25:14,000 --> 00:25:16,560
Are you throwing me in jail?
212
00:25:34,280 --> 00:25:37,280
Continue on to the staircase.
213
00:25:56,400 --> 00:25:58,720
Up that way.
214
00:28:02,960 --> 00:28:05,200
Time to get up.
215
00:28:07,080 --> 00:28:11,960
You must decide between voluntary
isolation or moving to a regular ward.
216
00:28:12,080 --> 00:28:15,200
Yeah, I kinda got that.
217
00:28:15,320 --> 00:28:20,680
-It's probably best to stay on.
-Is it?
218
00:28:20,800 --> 00:28:25,920
The other inmates spit in your food
and beat your kind to a pulp.
219
00:28:29,840 --> 00:28:33,560
Your kind?
What is "your kind"?
220
00:28:33,680 --> 00:28:38,120
The kind that does stuff to kids.
221
00:28:42,040 --> 00:28:44,920
I haven't done anything,
I'm just being accused of it.
222
00:28:45,040 --> 00:28:48,760
They don't give a rat's ass.
They'll just clobber you.
223
00:28:50,360 --> 00:28:54,000
-You think that's funny?
-What?
224
00:28:54,120 --> 00:28:57,840
You get a kick out that,
don't you?
225
00:28:57,960 --> 00:29:02,040
I have no idea
what you're talking about.
226
00:29:03,520 --> 00:29:06,800
I'll just stay put.
227
00:29:33,960 --> 00:29:37,520
I didn't know what you wanted,
so I just bought some cakes.
228
00:29:37,640 --> 00:29:41,920
-That's fine.
-Dry cakes. You hate whipped cream.
229
00:29:45,080 --> 00:29:49,480
I bought three, I don't know why.
I couldn't decide.
230
00:29:50,880 --> 00:29:53,880
You get to choose first.
231
00:29:59,560 --> 00:30:02,680
-Pede asked if he could visit.
-Forget it.
232
00:30:02,800 --> 00:30:06,280
-Why?
-I said, forget it!
233
00:30:13,440 --> 00:30:16,800
You want to lie down a bit?
234
00:30:59,080 --> 00:31:02,160
Well, Henrik...
235
00:31:02,280 --> 00:31:06,240
It seems the prosecution
has decided to charge you.
236
00:31:06,360 --> 00:31:10,200
But I got the police solicitor
to speed up the process.
237
00:31:10,320 --> 00:31:12,880
That's in everyone's interest.
238
00:31:13,000 --> 00:31:15,880
So it will be tried
with lay assessors.
239
00:31:16,000 --> 00:31:21,040
There's no jury or any circus like that,
just a judge and two lay assessors.
240
00:31:21,160 --> 00:31:23,560
And hopefully it'll all be over
in a couple of days
241
00:31:23,680 --> 00:31:27,200
with the evidence
and testimony.
242
00:31:27,320 --> 00:31:31,960
And then there's the sentencing part.
But...
243
00:31:32,080 --> 00:31:38,080
At worst we're talking two years,
but that's a worse case scenario.
244
00:31:40,800 --> 00:31:43,320
Can anybody come and look?
245
00:31:43,440 --> 00:31:47,880
No, we're asking for a closed trial,
except for during sentencing.
246
00:31:48,000 --> 00:31:51,520
-What about the press?
-What do you mean?
247
00:31:51,640 --> 00:31:55,120
-Will it be in the papers?
-No, no.
248
00:31:55,240 --> 00:31:59,760
For that you'd have to be
a famous TV personality.
249
00:31:59,880 --> 00:32:04,440
There are too many cases like this.
They don't bother writing about them.
250
00:32:04,560 --> 00:32:08,440
Do you have any questions, Henrik?
251
00:32:09,960 --> 00:32:13,000
-Don't you have a question?
-Me?
252
00:32:13,120 --> 00:32:16,560
Yes, isn't there something
you would like to know?
253
00:32:16,680 --> 00:32:18,760
No...
254
00:32:18,880 --> 00:32:22,600
-Don't you want to know if I'm guilty?
-That's not my concern.
255
00:32:22,720 --> 00:32:26,080
I have to ensure that everything that
points to your innocence comes out.
256
00:32:26,200 --> 00:32:31,240
-So you really don't care?
-I do care. I'm your defense attorney.
257
00:32:33,320 --> 00:32:36,040
But I did it.
258
00:32:41,320 --> 00:32:44,200
Does that mean...
259
00:32:46,720 --> 00:32:50,560
Does that mean
you'd like to plead guilty?
260
00:32:50,680 --> 00:32:56,600
It means that I don't get
how you could not care.
261
00:32:59,040 --> 00:33:01,800
I'm a bit confused.
262
00:33:03,520 --> 00:33:06,040
Don't worry, just defend me.
263
00:33:10,320 --> 00:33:13,600
I'm sorry,
I'm a bit wound up.
264
00:33:13,720 --> 00:33:16,400
That's alright.
265
00:33:16,520 --> 00:33:21,040
It's understandable.
I completely understand.
266
00:33:40,840 --> 00:33:44,320
-You're not smoking.
-What?
267
00:33:44,440 --> 00:33:47,720
Most of them light
one cigarette after another.
268
00:33:47,840 --> 00:33:51,120
I don't smoke. I quit.
269
00:33:51,240 --> 00:33:56,480
-Aren't you losing it?
-Yeah.
270
00:33:58,560 --> 00:34:03,480
I've seen others
caught up in your situation.
271
00:34:03,600 --> 00:34:07,680
I know what it's all about.
272
00:34:07,800 --> 00:34:11,400
It's very lonely.
273
00:34:14,440 --> 00:34:17,560
Your whole world falls apart.
274
00:34:17,680 --> 00:34:21,280
And you know
that everyone is judging you.
275
00:34:21,400 --> 00:34:25,200
Some are very busy judging.
276
00:34:28,440 --> 00:34:31,960
It takes its toll on you
going to court.
277
00:34:33,520 --> 00:34:36,640
It's a rough ride.
278
00:34:38,760 --> 00:34:44,000
The way I see it...
mishaps are bound to happen.
279
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
But it takes two.
280
00:34:50,480 --> 00:34:55,880
-Two?
-It doesn't happen by itself.
281
00:35:01,080 --> 00:35:03,240
I want to go back to my cell.
282
00:35:03,360 --> 00:35:07,960
-You still have ten minutes.
-I want to go back.
283
00:36:49,320 --> 00:36:53,760
It feels great, it's not that.
It's really nice.
284
00:36:59,840 --> 00:37:02,160
-Do you love me?
-Yes.
285
00:37:02,280 --> 00:37:04,640
-Do you really?
-Yes.
286
00:37:04,760 --> 00:37:07,560
I love you.
287
00:37:30,240 --> 00:37:33,600
You didn't do it, did you?
288
00:37:43,760 --> 00:37:47,840
I walk around at home
and think and think and think...
289
00:37:50,280 --> 00:37:53,200
I'm sorry, Henrik.
290
00:37:53,320 --> 00:37:56,560
I really mean that.
I'm sorry.
291
00:37:57,280 --> 00:38:00,960
Henrik, I said I'm sorry.
292
00:38:42,080 --> 00:38:45,120
Let's move on.
293
00:39:12,200 --> 00:39:14,520
We're short of rooms
294
00:39:14,640 --> 00:39:19,560
so we're cleaning one up
to make room for you.
295
00:39:31,440 --> 00:39:34,760
People really make a mess.
296
00:39:37,440 --> 00:39:40,520
No one admits to doing it,
but...
297
00:39:40,640 --> 00:39:44,680
... someone's doing it,
otherwise it wouldn't be so dirty.
298
00:39:55,400 --> 00:39:57,800
Someone's doing it.
299
00:39:57,920 --> 00:40:01,640
Is that a sophisticated way
of telling me something?
300
00:40:01,760 --> 00:40:04,160
What?
301
00:40:04,280 --> 00:40:06,520
Nothing.
302
00:40:06,640 --> 00:40:09,800
I'm just making conversation.
303
00:40:12,360 --> 00:40:14,960
And it annoys me,
that people make such a mess.
304
00:40:15,080 --> 00:40:17,360
Yeah, that's annoying.
305
00:40:17,480 --> 00:40:20,560
Henrik? Over here.
306
00:40:23,760 --> 00:40:27,520
The judge is delayed. Her car broke
down, she's waiting for a tow truck.
307
00:40:27,640 --> 00:40:30,720
Therefore it will take a while.
308
00:40:34,560 --> 00:40:38,240
You'll be sitting in there
during your daughter's testimony.
309
00:40:38,360 --> 00:40:41,320
You can see her testimony
on the monitor.
310
00:40:41,440 --> 00:40:46,040
But as the prosecutor's key witness
she won't be able to hear yours.
311
00:40:55,680 --> 00:40:58,680
Good afternoon.
Sorry about the delay.
312
00:40:58,800 --> 00:41:02,320
Be seated, please.
313
00:41:09,320 --> 00:41:12,320
-Is your name Henrik Christoffersen?
-Yes.
314
00:41:12,440 --> 00:41:16,320
-Date of birth?
-June 14th, 1962.
315
00:41:16,440 --> 00:41:20,840
Are you aware that as the accused
you're not obliged to say anything?
316
00:41:20,960 --> 00:41:25,240
-Yes.
-Let's hear from the prosecution.
317
00:41:26,320 --> 00:41:32,000
The defendant is charged according to
paragraph 210 and 222, parts 12
318
00:41:32,120 --> 00:41:36,600
with having sexual intercourse
in 2001 and 2002 with his daughter
319
00:41:36,720 --> 00:41:41,480
Stine Bang Christoffersen
on 4 or 5 different occasions.
320
00:41:43,640 --> 00:41:46,760
Henrik, your daughter told the police
that you on several occasions
321
00:41:46,880 --> 00:41:52,080
have had sexual intercourse with her
when she was between 11 and 12.
322
00:41:54,440 --> 00:41:57,320
How do you plea?
323
00:41:59,480 --> 00:42:02,760
Not guilty.
324
00:42:40,240 --> 00:42:44,800
Stine, I know this is unpleasant,
but you have to tell us
325
00:42:44,920 --> 00:42:49,160
what kind of relations
your father pressured you into.
326
00:42:58,520 --> 00:43:02,120
Please answer loud and clear.
327
00:43:04,080 --> 00:43:07,480
It didn't happen that many times.
328
00:43:09,800 --> 00:43:12,760
My mom was often
away at seminars.
329
00:43:17,400 --> 00:43:20,640
We were often alone
without it happening.
330
00:43:21,640 --> 00:43:24,960
But what happened sometimes?
331
00:43:28,040 --> 00:43:31,000
He...
332
00:43:32,160 --> 00:43:36,640
Then he came in
and kissed me.
333
00:43:39,560 --> 00:43:42,720
And then what happened?
334
00:43:48,760 --> 00:43:52,840
He kissed me many times,
all over
335
00:43:52,960 --> 00:43:56,360
and said he loved me.
336
00:43:57,560 --> 00:44:00,600
He said that many times.
337
00:44:02,200 --> 00:44:07,240
He didn't do it during the day
or in the evening.
338
00:44:10,080 --> 00:44:13,320
It was always at night,
when it happened.
339
00:44:15,640 --> 00:44:18,840
What did he do to you?
340
00:44:21,920 --> 00:44:25,440
I know it's difficult, Stine.
341
00:44:38,440 --> 00:44:42,720
So your father
never threatened you?
342
00:44:42,840 --> 00:44:46,560
He just cried
and said he was sorry.
343
00:44:46,680 --> 00:44:50,480
Then he went into his room.
344
00:44:50,600 --> 00:44:54,560
The next day it was
as if nothing had happened.
345
00:44:54,680 --> 00:44:57,960
Why didn't you
just say no to him?
346
00:44:59,800 --> 00:45:01,920
I don't know.
347
00:45:02,040 --> 00:45:06,920
If he didn't threaten you, why didn't
you tell your mom or someone else?
348
00:45:07,040 --> 00:45:10,760
Because he cried
and apologized.
349
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
He promised it would
never happen again.
350
00:45:13,920 --> 00:45:16,960
I'd like to talk to you
about another incident.
351
00:45:17,080 --> 00:45:21,240
At age 13 you came to school
with bruises and bloodshot eyes.
352
00:45:23,480 --> 00:45:28,000
-Yes.
-Do you remember what you said?
353
00:45:30,600 --> 00:45:34,640
-You have to answer yes or no.
-Yes.
354
00:45:34,760 --> 00:45:38,680
Good. Please tell us about it.
355
00:45:41,480 --> 00:45:45,480
Stine?
Please tell us about it.
356
00:45:52,480 --> 00:45:58,360
-I made it up.
-So you lied?
357
00:45:58,480 --> 00:46:01,240
You said your dad had
beaten you with a belt
358
00:46:01,360 --> 00:46:04,480
but you fell off your bike, right?
359
00:46:04,600 --> 00:46:09,840
-I wasn't feeling well.
-You said your mom had cancer.
360
00:46:09,960 --> 00:46:15,080
And that your dad had hit your mom
so she had to have stitches. Right?
361
00:46:16,480 --> 00:46:21,160
-Yes or no, Stine.
-Yes.
362
00:46:23,280 --> 00:46:27,400
Why shouldn't I think
you're lying this time?
363
00:46:27,520 --> 00:46:32,280
-I'm not lying now.
-But you lied all the other times.
364
00:46:32,400 --> 00:46:35,680
Please, look at me, Stine.
365
00:46:35,800 --> 00:46:40,320
Isn't it true,
that you lied the other times?
366
00:46:50,480 --> 00:46:53,080
You just had to make her cry.
367
00:46:55,840 --> 00:46:58,840
The defense calls Nina Bang
to the stand.
368
00:47:02,640 --> 00:47:06,240
What did you think,
when you first saw Stine's statement?
369
00:47:06,360 --> 00:47:10,480
-Oh no, not again.
-Meaning?
370
00:47:10,600 --> 00:47:15,800
Stine has made up so
many stories in the past.
371
00:47:15,920 --> 00:47:19,880
But something in you must
have thought: "What if it's true?"
372
00:47:20,000 --> 00:47:23,160
-No.
-Why not?
373
00:47:23,280 --> 00:47:26,760
Because I know Henrik.
374
00:47:27,920 --> 00:47:32,080
And because Stine has a problem
separating truth from fiction.
375
00:47:32,200 --> 00:47:34,120
I'd like to talk to you about that.
376
00:47:34,240 --> 00:47:37,360
Objection, with reference to
the justice act paragraph 185
377
00:47:37,480 --> 00:47:40,200
which states that no witness can
testify as to the credibility of others.
378
00:47:40,320 --> 00:47:44,440
It seems relevant since the
plaintiff's credibility is in question.
379
00:47:44,560 --> 00:47:46,560
-I'll allow the question.
-Thank you.
380
00:47:46,680 --> 00:47:52,720
Tell me more about Stine's
problems with truth and fiction.
381
00:48:48,400 --> 00:48:53,760
The order of the court is as follows:
Henrik Christoffersen is acquitted.
382
00:48:53,880 --> 00:48:56,920
Please, be seated.
383
00:48:59,800 --> 00:49:03,520
Due to insufficient evidence as to
the witness's problem with the truth
384
00:49:03,640 --> 00:49:07,520
there's no proof that the defendant
has committed the acts in question
385
00:49:07,640 --> 00:49:10,760
and so the defendant is acquitted.
386
00:49:10,880 --> 00:49:13,280
Have a nice day.
387
00:49:16,960 --> 00:49:20,360
The prosecution rarely appeals
claim against claim cases.
388
00:49:20,480 --> 00:49:24,040
-Congratulations.
-What?
389
00:49:26,320 --> 00:49:29,440
-Eh... what?
-I hope you didn't congratulate me.
390
00:49:31,040 --> 00:49:35,960
-No, that was clumsy of me.
-I didn't win anything.
391
00:49:36,080 --> 00:49:42,480
I can't say: "Let's forget you sent your
dad up shit creek and start over."
392
00:49:43,680 --> 00:49:49,000
That was inconsiderate of me.
I'm sorry. That was stupid of me.
393
00:49:50,840 --> 00:49:55,480
But...
good luck in the future.
394
00:49:55,600 --> 00:49:58,720
Good-bye.
395
00:50:38,400 --> 00:50:41,480
I called the shelter.
396
00:50:42,720 --> 00:50:45,880
I told them,
we wanted her back.
397
00:50:46,000 --> 00:50:51,760
That things were difficult, but that
we would work on getting her back.
398
00:50:51,880 --> 00:50:57,120
I said, we're her mom and dad.
Her parents, for God's sake.
399
00:50:59,280 --> 00:51:02,320
I told the counselor
I'd like to discuss
400
00:51:02,440 --> 00:51:07,960
how to go about it. But that
we needed a couple of days...
401
00:51:08,080 --> 00:51:10,600
I can't do it.
402
00:51:10,720 --> 00:51:14,600
I can't do it.
Don't ask me to do that.
403
00:51:38,840 --> 00:51:40,640
Stay in bed.
404
00:51:42,320 --> 00:51:46,600
-What?
-Stay. I have to tell you something.
405
00:51:57,840 --> 00:52:02,640
It's over...
406
00:52:02,760 --> 00:52:08,640
And we need to get Stine back.
She's our daughter.
407
00:52:20,280 --> 00:52:25,320
We have to get her back
and make things right.
408
00:52:27,400 --> 00:52:31,120
The worst part is over.
409
00:52:36,800 --> 00:52:39,840
PEDOPHILE - DIE SCUMBAG
410
00:53:01,120 --> 00:53:04,720
-That's really nice.
-Stop it, Nina.
411
00:53:04,840 --> 00:53:09,000
Good spelling. A lot of people
think there's a 'o' in scumbag.
412
00:53:09,120 --> 00:53:12,800
-You know "scombag"? There's not.
-Stop.
413
00:53:12,920 --> 00:53:17,560
We just wanted to... We'd like
to help you get this mess off.
414
00:53:21,520 --> 00:53:24,640
I think it'll be hard to get off.
415
00:53:24,760 --> 00:53:29,080
Some turpentine
might get it off.
416
00:53:29,200 --> 00:53:34,240
More like naphtha or acetone.
417
00:53:34,360 --> 00:53:39,880
-Acetone will get it all off.
-But it might be too harsh.
418
00:53:40,680 --> 00:53:47,440
I'll just get a paint job,
but thanks for your help.
419
00:54:00,600 --> 00:54:04,280
-What the hell... Henrik.
-Hi, Bent.
420
00:54:04,400 --> 00:54:08,000
Come in and sit down.
421
00:54:20,720 --> 00:54:24,160
-I'm ready to start working again.
-Yes...
422
00:54:24,280 --> 00:54:26,880
If I still have my job, that is.
423
00:54:27,000 --> 00:54:31,960
Of course you have, the water funks
still have 4 or 5 lessons to go.
424
00:54:32,080 --> 00:54:36,360
Why don't you join
Pede for a while?
425
00:54:39,640 --> 00:54:44,600
-What about my children's classes?
-I gave them to someone else.
426
00:54:46,800 --> 00:54:50,680
I thought I was acquitted.
427
00:54:50,800 --> 00:54:55,480
Things have to cool down first.
We don't want people talking.
428
00:54:59,280 --> 00:55:04,160
-Go ahead and ask me if I did it.
-No, no...
429
00:55:04,280 --> 00:55:08,560
If Hilmer likes you,
then you're innocent.
430
00:55:08,680 --> 00:55:12,560
And dogs are
wiser than people, right?
431
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
I'll work something
out with Pede.
432
00:55:40,000 --> 00:55:43,360
Hello.
433
00:55:43,480 --> 00:55:45,360
We're in the living room.
434
00:55:50,520 --> 00:55:55,560
-Hi, Henrik. My name is Miriam.
-Hi, Miriam.
435
00:55:55,680 --> 00:55:59,560
-You understand my part in this, right?
-Yes.
436
00:56:02,200 --> 00:56:05,240
I received Stine at Sønderbro.
437
00:56:05,360 --> 00:56:10,680
I've been her contact throughout this
ordeal, so I know the case quite well.
438
00:56:10,800 --> 00:56:15,760
-Sorry. I missed lunch.
-That's quite alright.
439
00:56:17,480 --> 00:56:20,240
But...
440
00:56:20,360 --> 00:56:25,640
It's very difficult now.
We're all aware of that.
441
00:56:27,280 --> 00:56:31,680
I talked to Stine about
how to handle this.
442
00:56:31,800 --> 00:56:37,400
I told her that you wanted
to work on getting her back.
443
00:56:37,520 --> 00:56:40,920
We're very committed to it.
444
00:56:41,040 --> 00:56:47,560
I also told her that,
if you don't try now
445
00:56:47,680 --> 00:56:52,040
all of you could end up being
very unhappy the rest of your lives.
446
00:56:57,400 --> 00:57:02,440
I'm embarrassed to eat so much,
but my sugar level is way down.
447
00:57:02,560 --> 00:57:05,520
What did she say?
448
00:57:05,640 --> 00:57:11,240
What she said?
Well, not much.
449
00:57:13,560 --> 00:57:18,160
I think it might be a good idea
to meet with her.
450
00:57:18,280 --> 00:57:22,520
Nina, maybe you and Stine
should meet first.
451
00:57:24,200 --> 00:57:27,120
More?
452
00:57:27,240 --> 00:57:31,120
Then later on,
the three of you can meet.
453
00:57:32,680 --> 00:57:36,520
I don't know if she'll agree to that,
but we'll see.
454
00:57:36,640 --> 00:57:39,720
Yes, that seems like a good idea.
455
00:57:53,560 --> 00:57:57,360
Pede and Pernille are coming
for dinner on Saturday.
456
00:58:00,440 --> 00:58:02,920
Henrik?
457
00:58:03,040 --> 00:58:07,920
-You don't even like Pernille.
-She's Pede's girlfriend.
458
00:58:14,160 --> 00:58:20,080
Before we go to the deep end,
we'd like to show you something.
459
00:58:20,200 --> 00:58:23,440
Pede... This will
make you all happy.
460
00:58:23,560 --> 00:58:27,560
Pede will take a deep breath
and stand in first position.
461
00:58:27,680 --> 00:58:31,040
Look what happens.
462
00:58:33,920 --> 00:58:37,720
I'll dunk Pede a bit.
463
00:58:41,440 --> 00:58:46,040
He comes back up. The air in Pede's
lungs makes him float to the surface.
464
00:58:46,960 --> 00:58:50,960
Release the air, Pede.
465
00:58:56,400 --> 00:58:58,880
Look what happens...
466
00:59:00,760 --> 00:59:04,920
Look at Pede, not at me.
467
00:59:06,080 --> 00:59:09,400
Good. You try it now.
Yes?
468
00:59:09,520 --> 00:59:13,440
I can put my head under water,
but I'm afraid to lift my feet.
469
00:59:13,560 --> 00:59:16,080
Give it a try anyway.
470
00:59:16,200 --> 00:59:19,040
Go ahead.
471
01:00:08,960 --> 01:00:11,680
I hope there's a hot meal
waiting for us.
472
01:00:11,800 --> 01:00:15,280
It's steaming hot.
473
01:00:15,400 --> 01:00:19,680
We need to clear up something.
474
01:00:19,800 --> 01:00:23,120
-The moment of truth.
-Yes?
475
01:00:24,480 --> 01:00:28,480
-Is Popeye bow-legged?
-Popeye?
476
01:00:31,200 --> 01:00:37,920
I wouldn't call him bow-legged.
He just has this bouncy walk.
477
01:00:38,040 --> 01:00:42,200
-But he's not bow-legged, right?
-No, maybe not bow-legged.
478
01:00:42,320 --> 01:00:45,160
No, bow-legged is something else.
He walks like...
479
01:00:45,280 --> 01:00:49,280
The guy from Marx Brothers,
he bends his knees.
480
01:00:51,000 --> 01:00:52,840
What do you think, Pernille?
481
01:00:55,920 --> 01:01:00,280
Doesn't Popeye walk
like the guy...
482
01:01:00,400 --> 01:01:03,640
-The one from the Marx Brothers.
-No, not him...
483
01:01:03,760 --> 01:01:08,320
I can't remember
how any of them walk.
484
01:01:08,440 --> 01:01:11,200
I can't do this.
485
01:01:13,880 --> 01:01:18,000
-I can't go through an evening like this.
-Shut up.
486
01:01:18,120 --> 01:01:21,120
I don't know if Henrik did it or not.
487
01:01:24,080 --> 01:01:29,960
Look, Pernille. Henrik and I have
a very satisfying sex life.
488
01:01:30,080 --> 01:01:34,400
We have sex more often
than any of my girlfriends.
489
01:01:34,520 --> 01:01:39,920
-I can't pretend nothing's happened.
-Henrik is turned on by me.
490
01:01:40,040 --> 01:01:44,040
Henrik is turned on by
mature women, not kids.
491
01:01:44,160 --> 01:01:48,960
-You must have your doubts too, Pede.
-No, I don't. Henrik is my friend.
492
01:01:51,080 --> 01:01:55,640
Don't leave! If you leave
it's over between us.
493
01:02:34,520 --> 01:02:37,760
Henrik, I'm totally wasted.
494
01:02:52,160 --> 01:02:54,640
Look at all the food.
495
01:02:54,760 --> 01:02:57,320
Oh, the food.
496
01:02:57,440 --> 01:03:00,760
The food is all sad.
497
01:03:10,960 --> 01:03:13,960
Now it's happy again.
498
01:03:14,080 --> 01:03:17,080
The food's happy again.
499
01:03:28,800 --> 01:03:32,320
It's delicious.
Really good.
500
01:03:37,680 --> 01:03:41,480
I called them and said
I want to visit her.
501
01:03:43,760 --> 01:03:46,840
Thanks, but no thanks.
I've had it.
502
01:03:46,960 --> 01:03:49,360
Henrik...
503
01:03:49,480 --> 01:03:54,240
We have to get our little girl back.
She's our little girl.
504
01:03:54,360 --> 01:03:58,520
No thanks, I'm done.
That's it for me.
505
01:03:58,640 --> 01:04:01,160
I'm completely...
506
01:04:01,280 --> 01:04:07,040
-I can't do it.
-Don't say 'no thanks', Henrik.
507
01:04:07,160 --> 01:04:10,200
Stop it, stop it, stop it...
508
01:04:10,320 --> 01:04:16,520
-She's our little girl.
-Stop it, I can't do it.
509
01:04:18,200 --> 01:04:20,600
No thanks.
510
01:04:24,120 --> 01:04:27,160
Henrik...?
511
01:04:27,280 --> 01:04:30,440
She's our little girl.
512
01:04:30,560 --> 01:04:34,000
I want her back.
I want my girl back.
513
01:04:38,000 --> 01:04:40,720
I said 'no thanks'.
514
01:04:51,320 --> 01:04:55,680
Okay, it's gonna go like this.
515
01:04:55,800 --> 01:05:02,280
You give me your hand, jump in, I'll
pull you up and get you to the edge.
516
01:05:02,400 --> 01:05:05,960
Those who are able
swim to the ladder.
517
01:05:06,080 --> 01:05:08,960
Alright?
518
01:05:09,080 --> 01:05:13,320
-I'm afraid.
-You can do it, Kirsten.
519
01:05:14,360 --> 01:05:17,360
Gustav, you first.
520
01:05:24,320 --> 01:05:27,360
Very good, Gustav.
Berit, your turn.
521
01:05:34,440 --> 01:05:37,120
Way to go, Berit.
522
01:05:37,240 --> 01:05:40,480
Kirsten, come on.
523
01:05:40,600 --> 01:05:43,880
The others did it.
524
01:05:50,840 --> 01:05:54,920
-I can't do it.
-You'll regret not doing it later.
525
01:05:55,040 --> 01:05:59,120
Listen, go to the edge of the pool
and take Henrik by the hand.
526
01:06:06,680 --> 01:06:09,360
-I can't do it.
-The others did it.
527
01:06:09,480 --> 01:06:12,560
Jump, damn it!
528
01:06:28,600 --> 01:06:32,200
There you go.
We'll get a hold of you.
529
01:06:32,320 --> 01:06:34,640
Are you alright?
530
01:06:34,760 --> 01:06:38,200
Well done, Kirsten.
Nothing happened.
531
01:06:44,600 --> 01:06:48,360
Do you want to go bowling
or do something manly on Saturday?
532
01:06:48,480 --> 01:06:51,400
-Bowling?
-Or something else.
533
01:06:51,520 --> 01:06:56,400
-Just how old are you, Pede?
-We could go out drinking.
534
01:06:56,520 --> 01:06:59,840
Bowling?
535
01:07:06,360 --> 01:07:09,800
-Would you stop rejecting me?
-Bowling?
536
01:07:11,240 --> 01:07:14,800
I'm your friend. I just broke up with
my girlfriend because of you.
537
01:07:14,920 --> 01:07:19,440
-There's no reason to ignore me.
-Should I be grateful for this offer?
538
01:07:19,560 --> 01:07:23,680
I didn't say that. I don't expect
you to be a party animal.
539
01:07:23,800 --> 01:07:27,280
-There's no reason to reject me.
-I'll do whatever the hell I like.
540
01:07:27,400 --> 01:07:31,640
-If I don't want to, I don't go bowling.
-Have I said something wrong?
541
01:07:31,760 --> 01:07:34,840
I know what you're thinking.
542
01:07:34,960 --> 01:07:39,120
-What am I thinking?
-The same as everyone else.
543
01:07:39,240 --> 01:07:42,480
Go groveling back to Pernille
and apologize.
544
01:07:42,600 --> 01:07:46,080
-Say, you were wrong. She was right.
-What am I thinking?
545
01:07:46,200 --> 01:07:49,440
She was right!
I'm a scumbag!
546
01:07:49,560 --> 01:07:52,800
What am I thinking, Henrik?
547
01:08:22,040 --> 01:08:25,560
Have you calmed down yet?
548
01:08:30,120 --> 01:08:34,640
I was with her today
at the shelter.
549
01:08:39,840 --> 01:08:43,760
I've cried and cried and cried...
and so has she.
550
01:08:47,520 --> 01:08:51,160
I said you had a hard time
dealing with her right now.
551
01:08:51,280 --> 01:08:54,600
How perceptive of you.
552
01:08:54,720 --> 01:08:58,200
-She's your daughter.
-I know.
553
01:09:02,360 --> 01:09:06,560
I sat across from her
and had no idea who she is.
554
01:09:06,680 --> 01:09:11,800
-I don't know what she's going through.
-Good question.
555
01:09:11,920 --> 01:09:16,120
And I don't know
what you're going through.
556
01:09:18,800 --> 01:09:23,120
My daughter
sends you to jail...
557
01:09:24,760 --> 01:09:27,080
She drags us into court.
558
01:09:29,120 --> 01:09:33,680
I don't know either of you.
You almost hit me the other day.
559
01:09:40,000 --> 01:09:45,480
You are the two people I've spent
almost my entire life with.
560
01:09:45,600 --> 01:09:51,120
We've done everything together,
and now I'm thinking...
561
01:09:51,240 --> 01:09:54,440
Who are you?
562
01:09:57,120 --> 01:10:01,360
I don't know you.
Who are you?
563
01:10:07,840 --> 01:10:12,520
I'll leave you
if you won't meet with her.
564
01:10:12,640 --> 01:10:17,760
You better believe it. You're
obliged to forgive your daughter.
565
01:10:21,400 --> 01:10:25,360
One of the guards laughed because
the other inmates would beat me up.
566
01:10:25,480 --> 01:10:29,400
-You're obliged to do it.
-My job is on the line.
567
01:10:29,520 --> 01:10:34,320
-You have to take her back.
-Why?!
568
01:10:34,440 --> 01:10:37,280
Because...
569
01:10:42,680 --> 01:10:45,480
Because that's what parents do.
570
01:10:50,160 --> 01:10:54,200
-We have to forgive each other.
-No matter what?
571
01:10:55,600 --> 01:10:58,640
No matter what?
572
01:11:05,520 --> 01:11:08,280
Otherwise I'll leave you.
573
01:11:35,480 --> 01:11:39,240
We need to have a word. You
remember me, I'm Stine's father.
574
01:11:39,360 --> 01:11:43,480
-You can't just approach me at my car.
-Do I scare you?
575
01:11:43,600 --> 01:11:49,240
-It's my duty to report these cases.
-Don't worry. I won't hit you.
576
01:11:49,360 --> 01:11:53,600
I'll stand over here.
Can we talk now?
577
01:11:53,720 --> 01:11:58,000
You know that Stine has problems,
that she tells lies.
578
01:11:58,120 --> 01:12:01,320
No, but it's my duty to report
these cases to the authorities.
579
01:12:01,440 --> 01:12:04,680
There must be something in her file
or whatever it's called.
580
01:12:04,800 --> 01:12:08,440
There must be something
about her lying.
581
01:12:08,560 --> 01:12:13,120
-Do I have to listen to this?
-You destroyed my life!
582
01:12:14,840 --> 01:12:21,040
Take it easy. I came to tell you
that this involves people.
583
01:12:21,160 --> 01:12:25,520
I'm a person. You might have meant
well, but you've destroyed me
584
01:12:25,640 --> 01:12:29,520
my wife
and probably Stine as well.
585
01:13:35,000 --> 01:13:39,040
We're in the living room
on the right.
586
01:13:52,640 --> 01:13:56,680
I don't know how we
should go about this.
587
01:13:56,800 --> 01:14:01,400
Stine has a suggestion.
588
01:14:01,520 --> 01:14:04,360
Are you sure?
589
01:14:04,480 --> 01:14:07,080
Stine wants me to leave
590
01:14:07,200 --> 01:14:10,440
so you can talk alone
without my presence.
591
01:14:10,560 --> 01:14:14,880
-That sounds good.
-Are you sure, Stine?
592
01:14:15,000 --> 01:14:18,520
Then I'll leave.
593
01:14:18,640 --> 01:14:23,360
-We'll drive her back.
-She has cab fare.
594
01:14:24,520 --> 01:14:28,080
-Then I'll leave, Stine.
-Yes.
595
01:14:39,880 --> 01:14:43,120
You want to sit down?
596
01:15:09,960 --> 01:15:15,160
I thought we could look at pictures,
just to start things off.
597
01:15:30,880 --> 01:15:34,560
We have pictures of everything,
of you and me
598
01:15:34,680 --> 01:15:38,680
you and dad
and the three of us.
599
01:15:40,800 --> 01:15:45,440
This is from Legoland,
and this is from Tivoli...
600
01:15:48,720 --> 01:15:51,440
And the summer house.
601
01:15:54,720 --> 01:15:57,360
Look at these pictures.
602
01:16:14,000 --> 01:16:17,760
This is from your birthday.
I made the cake.
603
01:16:21,000 --> 01:16:24,760
Or maybe dad made it.
604
01:16:33,040 --> 01:16:38,840
And from our skiing vacation.
We went skiing... five times.
605
01:16:40,360 --> 01:16:45,720
The first time you were faster than me,
the second time faster than Henrik.
606
01:16:46,960 --> 01:16:49,920
Look...
607
01:16:53,800 --> 01:16:55,920
Don't you want to look at them?
608
01:16:58,000 --> 01:17:01,040
I think you should leave.
609
01:17:03,960 --> 01:17:06,120
Me?
610
01:17:06,240 --> 01:17:09,640
I'd prefer it if you leave.
611
01:17:13,520 --> 01:17:17,400
It's better that way.
612
01:17:55,520 --> 01:17:58,920
I'll leave my cell phone on.
613
01:18:09,640 --> 01:18:13,920
I'll go for a drive.
Just call me anytime.
614
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
I went to jail.
615
01:18:48,520 --> 01:18:52,360
They kept me isolated so I
wouldn't get beat up by the others.
616
01:19:00,760 --> 01:19:04,400
Everyone at work knows why I've
been away, my job is on the line
617
01:19:04,520 --> 01:19:08,160
and everyone stares at me.
618
01:19:11,520 --> 01:19:14,520
I don't know if your mom
and I can stay together
619
01:19:14,640 --> 01:19:18,400
and it might be nice for you to stay
at the shelter, but I doubt it.
620
01:19:18,520 --> 01:19:21,120
So...
621
01:19:22,320 --> 01:19:25,600
What do you say?
622
01:19:29,360 --> 01:19:32,360
I'm your father.
623
01:19:34,280 --> 01:19:38,120
I'm your father.
My name is Henrik.
624
01:19:59,680 --> 01:20:04,040
I remember when we brought
you back from the hospital.
625
01:20:04,160 --> 01:20:07,480
You were in a small cradle
next to our bed.
626
01:20:09,720 --> 01:20:16,040
I remember waking up in the middle
of the night, completely out of it
627
01:20:16,160 --> 01:20:20,440
and I thought:
"Something happened."
628
01:20:20,560 --> 01:20:23,920
For a moment I couldn't remember.
629
01:20:24,040 --> 01:20:27,320
But then it came to me.
630
01:20:27,440 --> 01:20:29,800
I had a daughter.
631
01:20:31,640 --> 01:20:36,720
I was a grown man with
my own child, I thought.
632
01:20:38,280 --> 01:20:42,200
Then I realized I had to take care
of you the rest of my life.
633
01:20:42,320 --> 01:20:45,360
I was terrified of
what could happen to you
634
01:20:45,480 --> 01:20:49,400
horrible things can
happen to children.
635
01:20:52,080 --> 01:20:57,200
I took you to nursery school,
kindergarten and to school.
636
01:20:58,840 --> 01:21:03,680
I taught you to look in both directions
before crossing the street.
637
01:21:03,800 --> 01:21:08,160
I taught you to swim.
Remember?
638
01:21:08,280 --> 01:21:13,200
You cracked up when you realized
you could move forward by yourself.
639
01:21:13,320 --> 01:21:17,720
You laughed and were completely
out of breath. You couldn't stop.
640
01:21:27,400 --> 01:21:30,720
I could go on like this all night.
641
01:21:36,160 --> 01:21:40,160
I could tell you about a thousand
things we've done together.
642
01:21:42,680 --> 01:21:46,400
In Malaga you got the
world's biggest ice cream cone.
643
01:21:55,880 --> 01:21:58,360
Look...
644
01:21:58,480 --> 01:22:03,320
There's that silly dog that followed
us around up at the summer house.
645
01:22:03,440 --> 01:22:07,480
At the beach it acted
like it was our dog.
646
01:22:07,600 --> 01:22:11,440
We pretended it was ours.
We named it.
647
01:22:11,560 --> 01:22:16,400
You kept changing your mind
and kept coming up with new names.
648
01:22:16,520 --> 01:22:19,600
It finally ran off.
649
01:22:25,800 --> 01:22:29,840
You cried.
And I comforted you.
650
01:22:37,840 --> 01:22:43,520
That's how it was. That's how is was
with the dog we pretended was ours.
651
01:22:49,280 --> 01:22:53,440
You can't say I don't love you.
You can't say that.
652
01:22:57,320 --> 01:23:00,760
It takes two.
653
01:23:02,680 --> 01:23:05,880
We were two.
654
01:23:10,200 --> 01:23:13,120
You enjoyed taking a shower
655
01:23:13,240 --> 01:23:17,240
and sitting on me
the way you did.
656
01:23:17,360 --> 01:23:22,160
You enjoyed it...
sitting on me.
657
01:23:23,360 --> 01:23:27,800
You asked me if your pants
looked good on you.
658
01:23:31,120 --> 01:23:34,200
You showed yourself off, Stine.
659
01:23:35,640 --> 01:23:39,960
And the first time you got drunk and
somebody's mom drove you home...
660
01:23:40,080 --> 01:23:44,360
You laughed
when I took your clothes off.
661
01:23:44,480 --> 01:23:48,480
You tickled my neck
and pressed yourself against me.
662
01:23:50,280 --> 01:23:53,440
That's what you did.
663
01:24:00,840 --> 01:24:03,640
You didn't say no.
664
01:24:03,760 --> 01:24:06,680
Not once.
665
01:24:08,440 --> 01:24:11,960
You didn't say I shouldn't.
666
01:24:12,080 --> 01:24:16,400
You just breathed
as if you liked it.
667
01:24:16,520 --> 01:24:20,320
You forgot to tell them
you liked it.
668
01:24:23,280 --> 01:24:28,920
I thought you liked it.
What else could I think?
669
01:24:29,040 --> 01:24:33,360
Now everyone thinks
I'm a scumbag.
670
01:24:33,480 --> 01:24:36,920
Everyone I know,
even some I don't know.
671
01:24:37,040 --> 01:24:40,760
"There's the scumbag."
"What a scumbag."
672
01:24:40,880 --> 01:24:43,480
"Damned scumbag."
673
01:24:50,200 --> 01:24:52,760
I love you.
Even now.
674
01:24:54,720 --> 01:24:57,880
I love you.
675
01:25:00,080 --> 01:25:03,200
And you know that.
676
01:25:03,320 --> 01:25:06,800
You know, I love you.
677
01:25:06,920 --> 01:25:10,960
And you know
that I'm sorry.
678
01:25:15,200 --> 01:25:18,280
I'm sorry.
679
01:25:18,400 --> 01:25:20,600
Sorry.
680
01:25:24,080 --> 01:25:28,280
I regret it.
I'm sorry.
681
01:25:31,080 --> 01:25:34,120
What else can I do?
682
01:25:34,240 --> 01:25:38,120
All I can do is apologize.
683
01:25:40,400 --> 01:25:42,520
I wasn't myself.
684
01:25:47,120 --> 01:25:49,920
What else can I do?
685
01:25:50,040 --> 01:25:53,760
Just tell me, and I'll do it.
686
01:25:56,600 --> 01:26:00,000
I'm sorry.
687
01:26:26,640 --> 01:26:28,840
Did she leave?
688
01:26:28,960 --> 01:26:30,640
Yes.
689
01:26:30,760 --> 01:26:35,760
-Why didn't you call me?
-I just needed some air.
690
01:26:41,520 --> 01:26:44,360
I don't think she's ready.
691
01:26:45,480 --> 01:26:48,680
-It didn't go too well.
-No, it didn't.
692
01:26:50,200 --> 01:26:53,920
-It didn't?
-She's not ready yet.
693
01:26:57,080 --> 01:27:00,960
She's not well.
She's really not well, Nina.
694
01:27:03,640 --> 01:27:06,560
I bought some cigarettes.
695
01:27:09,880 --> 01:27:12,720
We haven't smoked in over a year.
696
01:27:12,840 --> 01:27:16,040
I think it's time to start again.
697
01:27:35,680 --> 01:27:38,720
Haven't you missed smoking?
698
01:27:46,880 --> 01:27:51,360
We'll just have to try again, Henrik.
At some point we'll have to try again.
699
01:27:51,480 --> 01:27:55,320
Of course.
Of course, we'll try again.
700
01:27:55,440 --> 01:27:59,080
She's just not ready yet.
701
01:28:04,320 --> 01:28:08,840
-Thank you.
-Don't say that. You're right.
702
01:28:08,960 --> 01:28:13,560
You have to be able to forgive.
703
01:28:13,680 --> 01:28:18,320
You have to.
You're obliged to.
704
01:28:26,240 --> 01:28:29,960
-You want to go in?
-I'll sit a bit.
705
01:28:30,080 --> 01:28:34,840
-Here?
-I'll just sit here.
706
01:28:37,200 --> 01:28:42,880
-You want me to stay with you?
-No, I'd rather be alone.
707
01:29:40,400 --> 01:29:44,120
-What's going on?
-Nothing.
708
01:29:44,240 --> 01:29:48,880
-I think you were dreaming.
-Yeah.
709
01:29:50,560 --> 01:29:53,160
A nightmare?
710
01:29:57,840 --> 01:30:00,760
I don't remember my dream.
711
01:30:28,320 --> 01:30:30,520
What's going on?
712
01:30:32,120 --> 01:30:35,120
Some kids were laughing.
713
01:30:35,240 --> 01:30:38,400
I don't know at what.
I can't see them.
714
01:30:38,520 --> 01:30:41,480
-I'm going to call her.
-No.
715
01:30:41,600 --> 01:30:45,640
I'll just call to hear
how she's doing.
716
01:30:46,600 --> 01:30:49,240
No.
717
01:30:49,360 --> 01:30:52,240
What do you mean?
718
01:31:00,400 --> 01:31:04,360
It's a shame that therapist couldn't
remember the thing about the troll.
719
01:31:05,920 --> 01:31:09,560
-What thing about the troll?
-Its name.
720
01:31:14,400 --> 01:31:17,280
What are we talking about?
721
01:31:24,160 --> 01:31:27,240
I can't do this anymore.
722
01:31:28,960 --> 01:31:32,240
What can't you do?
723
01:31:34,200 --> 01:31:37,920
I woke up and discovered it.
724
01:31:39,880 --> 01:31:42,800
-Henrik?
-I can't do this anymore.
725
01:31:53,600 --> 01:31:56,720
In a way...
726
01:31:56,840 --> 01:32:00,680
In a way it was a relief
to discover...
727
01:32:15,120 --> 01:32:18,000
... I did it.
728
01:32:21,560 --> 01:32:24,680
It...
729
01:32:58,560 --> 01:33:02,080
-Keep away from me.
-Nina.
730
01:33:04,400 --> 01:33:06,920
Go away, far away.
731
01:33:13,320 --> 01:33:15,040
Nina!
732
01:33:22,040 --> 01:33:25,520
-Don't talk to me.
-Look at me, Nina.
733
01:33:33,680 --> 01:33:37,000
-Out of my way.
-Nina, look at me.
734
01:33:37,120 --> 01:33:41,360
-It's me, Henrik.
-Get away, I can't take it.
735
01:34:24,080 --> 01:34:26,640
They'll put me in jail, Nina.
736
01:34:26,760 --> 01:34:29,600
-They'll put me in jail.
-Yep.
737
01:34:29,720 --> 01:34:34,080
The inmates will spit in my face
and spit in my food.
738
01:34:34,200 --> 01:34:37,720
They'll pour boiling water on me.
739
01:34:37,840 --> 01:34:42,680
They'll beat me up in the workshops.
They'll beat me to a pulp.
740
01:34:42,800 --> 01:34:46,000
They'll never leave me alone.
741
01:34:47,880 --> 01:34:51,400
Don't do it.
I'm all alone.
742
01:34:56,960 --> 01:35:00,000
I'll be all alone
if you leave me.
743
01:35:00,120 --> 01:35:02,800
Don't call them.
744
01:35:08,800 --> 01:35:11,480
You'll call them.
745
01:35:13,760 --> 01:35:18,520
-I can't.
-Call them and say your name.
746
01:35:18,640 --> 01:35:21,440
I can't.
747
01:35:21,560 --> 01:35:25,240
And then you tell them
what you've done.
748
01:35:35,160 --> 01:35:38,560
I can't do that.
749
01:35:41,640 --> 01:35:46,360
You will, Henrik.
You'll just have to.
750
01:37:34,160 --> 01:37:37,160
Please call an adult out here.
751
01:37:40,320 --> 01:37:43,120
Please...
752
01:38:48,800 --> 01:38:51,960
Subtitles by Charlotte Armstrong
55218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.